Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,920 --> 00:01:10,990
(footsteps creaking)
2
00:01:28,320 --> 00:01:32,518
Land sakes, George,
what are you tryin' to do?
3
00:01:37,000 --> 00:01:40,436
- I was trying to be quiet.
- Quiet?
4
00:01:40,520 --> 00:01:44,069
| smelled you on the stairs.
5
00:01:44,160 --> 00:01:49,188
39 years, I'm still surprised that embalming
fluid of yours doesn't wake the dead.
6
00:01:49,360 --> 00:01:53,114
Didn't wake old Zig McPherson tonight,
God rest his soul.
7
00:01:53,200 --> 00:01:58,354
Well, you go outside and take those clothes
of yours off, so I can rest mine.
8
00:02:00,320 --> 00:02:02,151
George!
9
00:02:02,240 --> 00:02:05,789
I'm going, Tohoma. I'm going.
10
00:02:17,120 --> 00:02:19,350
(creaking)
11
00:02:19,440 --> 00:02:20,873
What the hell?
12
00:02:21,000 --> 00:02:23,719
What the hell is that?
13
00:02:30,720 --> 00:02:31,709
(screeching)
14
00:02:31,920 --> 00:02:33,956
(George screams)
15
00:02:44,920 --> 00:02:46,990
George?
16
00:02:50,640 --> 00:02:53,712
(snarling)
17
00:02:53,800 --> 00:02:56,997
(screams)
18
00:02:58,360 --> 00:03:00,430
(inhuman squealing)
19
00:04:17,880 --> 00:04:21,589
(man) So, this is where
the bad kids are banished to.
20
00:04:21,680 --> 00:04:26,674
(man #2) Put me down here,
I'd probably cook up a lot of crazy ideas, too!
21
00:04:29,520 --> 00:04:31,750
- Good morning.
- Morning.
22
00:04:33,480 --> 00:04:35,755
Um...
23
00:04:36,280 --> 00:04:38,555
|'|| catch you guys later.
24
00:04:41,360 --> 00:04:44,591
Some friends. They're just curious.
25
00:04:44,720 --> 00:04:48,429
I'm not here to be a curiosity,
Agent Doggett. I'm here to work.
26
00:04:48,520 --> 00:04:50,875
I am too, Agent Scully.
27
00:04:51,000 --> 00:04:57,235
I've been here all weekend and this morning.
I went over every X-File in that cabinet.
28
00:04:57,400 --> 00:04:59,834
| just left to get some coffee.
29
00:04:59,920 --> 00:05:02,150
Well...
30
00:05:02,280 --> 00:05:05,317
- D'you have any questions?
- Just a few!
31
00:05:06,640 --> 00:05:13,034
Maybe first you could tell me where
your area is here and where mine's gonna be.
32
00:05:13,120 --> 00:05:15,680
This is my partner's office, Agent Doggett.
33
00:05:15,760 --> 00:05:19,548
You and I will just be using it for a while.
34
00:05:23,120 --> 00:05:27,159
- So where do we get started?
- Homicides. Two in Idaho.
35
00:05:28,080 --> 00:05:31,755
White male, 62, undertaker by profession.
36
00:05:31,880 --> 00:05:34,792
He was killed on his porch,
ten feet from his wife.
37
00:05:34,920 --> 00:05:36,956
(slide projector clicks)
38
00:05:37,080 --> 00:05:38,798
Holy God.
39
00:05:38,880 --> 00:05:44,830
Cause of death was blood loss
from numerous deep wounds, from bites.
40
00:05:44,920 --> 00:05:47,070
Any thoughts, any questions?
41
00:05:53,600 --> 00:05:56,751
- Bites?
- On his head, torso and hands.
42
00:05:56,840 --> 00:05:59,798
Two of his fingers were missing, eaten off.
43
00:05:59,960 --> 00:06:03,839
- By what, an animal?
- These were murders.
44
00:06:03,920 --> 00:06:08,357
The bites on his wife appear to be human.
45
00:06:08,440 --> 00:06:12,479
I've seen some violent crimes,
some seriously screwed-up stuff,
46
00:06:12,600 --> 00:06:15,273
but this is extreme.
47
00:06:18,080 --> 00:06:22,119
- Is there demonstration of motive?
- Not according to local PD.
48
00:06:22,240 --> 00:06:26,438
Is there any pattern or ritual or anything?
49
00:06:28,560 --> 00:06:32,553
l have to admit, Agent Scully, I'm at a loss.
50
00:06:33,160 --> 00:06:37,233
Well, that's a good place to start.
51
00:06:52,000 --> 00:06:54,355
- You the folks from the FBI?
- Yeah.
52
00:06:54,440 --> 00:06:59,673
- Yale Abbott, Cassia County Sheriff's.
- Hi. Agent Scully. This is Agent Doggett.
53
00:06:59,800 --> 00:07:01,995
We like to handle our own problems,
54
00:07:02,080 --> 00:07:05,675
but some hotshots in the county seat
think this is beyond us.
55
00:07:05,800 --> 00:07:08,951
Not that we don't appreciate
your coming out to help.
56
00:07:09,040 --> 00:07:11,031
Well, I hope we can.
57
00:07:11,120 --> 00:07:14,749
- I'm a little baffled by what I've seen.
- Oh, really?
58
00:07:14,840 --> 00:07:18,992
Detective, we've seen cases like yours
regularly on our unit.
59
00:07:19,080 --> 00:07:22,516
Agent Doggett has onlyjust
been assigned to the X-Files.
60
00:07:22,600 --> 00:07:25,956
There is nothing baffling
about human bite marks.
61
00:07:26,040 --> 00:07:28,793
That's what I was getting around to, ma'am.
62
00:07:28,880 --> 00:07:33,032
We're not so sure now
that these bites are human.
63
00:07:35,200 --> 00:07:41,116
The bodies were found by neighbours, so
there was contamination of the crime scene.
64
00:07:41,200 --> 00:07:47,036
My boys did a damn good job of separating
the various shoe prints and pulling these.
65
00:07:47,120 --> 00:07:49,190
Come on over.
66
00:07:50,680 --> 00:07:52,830
Right there. See that?
67
00:07:52,920 --> 00:07:55,912
- (Doggett) What is it?
- It's not human, I know that.
68
00:07:56,000 --> 00:07:59,754
- It's not quite animal, either.
- There's only four toes.
69
00:07:59,880 --> 00:08:05,989
That's not an unheard-of birth defect.
No more rare than polydactyly.
70
00:08:06,080 --> 00:08:10,517
- What did she just say?
- I assume she means it could be human.
71
00:08:12,760 --> 00:08:15,399
Is that a fair assumption?
72
00:08:17,040 --> 00:08:19,873
I'd say that assumption is the problem here.
73
00:08:19,960 --> 00:08:25,637
A strange print is found, and immediately
the most important evidence is thrown out
74
00:08:25,720 --> 00:08:27,915
to try and force an explanation.
75
00:08:28,040 --> 00:08:31,794
Maybe this print can help
explain those bite marks.
76
00:08:31,920 --> 00:08:34,514
- How?
- I'm not quite sure yet.
77
00:08:34,600 --> 00:08:36,830
She's not quite sure yet.
78
00:08:38,600 --> 00:08:41,478
Well, I have to say,
I've worked a lot of homicides.
79
00:08:41,600 --> 00:08:44,273
If the victims laid out here for any time at all,
80
00:08:44,400 --> 00:08:50,475
in a setting like this, it'd be pretty
remarkable if they didn't attract animals.
81
00:08:52,440 --> 00:08:56,513
I think postmortem predation
is definitely a consideration here,
82
00:08:56,640 --> 00:08:59,518
but I only see one print.
83
00:08:59,640 --> 00:09:05,636
And if it were an animal, there would be
numerous prints all over here and in the yard.
84
00:09:12,760 --> 00:09:16,036
You agree, Agent Doggett?
85
00:09:16,120 --> 00:09:18,793
I'm gonna go take a look around.
86
00:09:25,480 --> 00:09:30,634
I got two old folks in the morgue,
mauled beyond recognition.
87
00:09:30,760 --> 00:09:33,832
I have no motive to go on, no intent.
88
00:09:33,960 --> 00:09:37,270
No evidence cries out for
a human explanation,
89
00:09:37,360 --> 00:09:42,673
yet you stand there telling me flat out
that what we're looking for is a man.
90
00:09:43,680 --> 00:09:48,674
Thanks for everything, Agent Scully.
We'll take it from here.
91
00:09:48,760 --> 00:09:53,834
I'm sure your explanation will mollify
those hotshots down at the county seat
92
00:09:53,920 --> 00:09:57,708
and relieve any general anxiety
about what this thing might be,
93
00:09:57,800 --> 00:09:59,836
but only until it strikes again.
94
00:10:01,040 --> 00:10:03,156
And one more thing.
95
00:10:03,880 --> 00:10:07,031
I never said that
what you're looking for is a man.
96
00:10:10,920 --> 00:10:13,070
(Doggett) Agent Scully?
97
00:10:21,960 --> 00:10:24,030
Is that a second print?
98
00:10:30,760 --> 00:10:33,797
Could be, but I'm not sure
if it tells us anything.
99
00:10:33,880 --> 00:10:38,556
Maybe there's no prints in the yard
because whatever made these didn't go there.
100
00:10:38,640 --> 00:10:41,074
It came through the house.
101
00:10:41,240 --> 00:10:45,677
If anything,
I'd say this print leads up the stairs.
102
00:10:58,240 --> 00:11:01,471
Think I've got another partial here.
103
00:11:08,040 --> 00:11:11,316
- There is a more obvious explanation.
- Mm-hm?
104
00:11:11,440 --> 00:11:15,513
The more basic answer is
what we're dealing with is simply a man.
105
00:11:15,600 --> 00:11:19,593
A psychotic killer with a deformed foot.
106
00:11:19,680 --> 00:11:22,717
You're familiar with
the principle of Ockham's razor?
107
00:11:22,800 --> 00:11:27,032
Yeah. You take every possible explanation
and choose the simplest one.
108
00:11:27,120 --> 00:11:32,353
Agent Mulder used to refer to it as
Ockham's principle of limited imagination.
109
00:11:32,440 --> 00:11:36,797
Unless you have a simple explanation
as to how a killer with a deformed foot
110
00:11:36,920 --> 00:11:39,275
leaves a print only every 25 feet.
111
00:11:45,040 --> 00:11:48,157
Or to what he'd even be doing up here.
112
00:11:48,280 --> 00:11:53,274
I don't know. I'm trying to figure it out
just like you are.
113
00:12:05,360 --> 00:12:07,430
Agent Doggett?
114
00:12:40,000 --> 00:12:42,116
It's dark up here.
115
00:12:43,040 --> 00:12:45,838
What do you see? Agent Scully?
116
00:12:45,960 --> 00:12:48,474
Right now, not a heck of a lot.
117
00:13:00,200 --> 00:13:05,797
If there was anything up here,
it might have gone out that window.
118
00:13:07,200 --> 00:13:09,634
You ever carry one of these?
119
00:13:11,920 --> 00:13:13,478
Never.
120
00:13:25,800 --> 00:13:27,870
V for "victory".
121
00:13:30,040 --> 00:13:31,712
What?
122
00:13:31,840 --> 00:13:35,276
You said the male victim
was missing two fingers?
123
00:13:35,400 --> 00:13:38,472
Well, how'd the fingers get up here?
124
00:13:41,240 --> 00:13:45,199
Well, from their smell,
I'd say they were regurgitated...
125
00:13:45,280 --> 00:13:46,793
recently.
126
00:13:46,880 --> 00:13:48,950
By what?
127
00:13:53,040 --> 00:13:55,952
I saw those on the porch, too.
128
00:13:56,040 --> 00:13:59,112
Looks like, to me... I don't know.
129
00:13:59,200 --> 00:14:02,510
Like it was... It was...
130
00:14:04,080 --> 00:14:06,594
Hanging there?
131
00:14:45,960 --> 00:14:46,915
(screeching)
132
00:14:56,080 --> 00:14:58,150
- You still here?
- Yeah.
133
00:14:58,240 --> 00:15:02,756
I was waiting for lab results
and I wanted to take another look at the body.
134
00:15:02,880 --> 00:15:04,598
Why? What did you find?
135
00:15:04,680 --> 00:15:09,310
Nothing that will allay anyone's fears
about what killed this man or his wife.
136
00:15:09,400 --> 00:15:12,039
"What"? You mean who killed them.
137
00:15:13,440 --> 00:15:18,195
To be honest, what I found here
leans more towards an animal explanation.
138
00:15:18,320 --> 00:15:22,916
The scratches on the body
match the four-toed prints that we found.
139
00:15:23,000 --> 00:15:25,992
And the bites have fang-like tears.
140
00:15:26,120 --> 00:15:30,955
What I thought were marks left
by human molars are now inconclusive
141
00:15:31,040 --> 00:15:35,830
because of enzymes that were found
in the bites, which are clearly inhuman.
142
00:15:35,920 --> 00:15:43,235
Anticoagulants, which are found
solely in the saliva of bats.
143
00:15:45,160 --> 00:15:47,435
- Bats.
- Yeah.
144
00:15:47,520 --> 00:15:51,911
I can't exactly explain it,
but I realise I owe the detective an apology.
145
00:15:52,040 --> 00:15:55,032
Well, I'm not so sure about that.
146
00:15:56,920 --> 00:16:00,708
Montana. Headline, circa .
147
00:16:00,800 --> 00:16:03,075
The story's the same as what you told me.
148
00:16:03,160 --> 00:16:07,950
The creature was taken to the coroner,
who confirmed it was neither man nor animal.
149
00:16:08,040 --> 00:16:13,592
Two days later the coroner was
disembowelled by something with four toes.
150
00:16:13,720 --> 00:16:17,633
It ate several body parts
and regurgitated them elsewhere.
151
00:16:17,720 --> 00:16:21,554
- Did they ever find it?
- Five men died or disappeared.
152
00:16:21,640 --> 00:16:24,712
Then the killing stops. It doesn't say why.
153
00:16:25,280 --> 00:16:30,274
But 44 years later
it appears it's back and killing again.
154
00:16:36,920 --> 00:16:38,956
(snarling)
155
00:16:59,520 --> 00:17:02,398
You see those marks, right?
156
00:17:02,480 --> 00:17:05,597
And the ones over here on the rafter?
157
00:17:12,360 --> 00:17:15,875
If you ask me,
those look like claw marks.
158
00:17:17,800 --> 00:17:22,669
I don't care what kind of a savage he is,
what did this isn't human.
159
00:17:25,120 --> 00:17:30,194
If I may speak for Agent Scully, we're both
prepared to concede that point, Detective.
160
00:17:30,280 --> 00:17:35,115
- Then you know what this thing is?
- I've got an article I wanna show you.
161
00:17:35,240 --> 00:17:39,199
- (Scully) Agent Doggett?
- A rather strange account from .
162
00:17:39,320 --> 00:17:42,153
I found something. A photo album.
163
00:17:42,240 --> 00:17:44,708
- I think it's our first break.
- What is it?
164
00:17:44,840 --> 00:17:49,038
The victim's daughter - Ariel -
her body was pulled from the river last week.
165
00:17:49,120 --> 00:17:54,069
I got that call. Had to come
tell Mrs McKesson the bad news.
166
00:17:54,160 --> 00:17:56,196
You saying there's a connection?
167
00:17:56,320 --> 00:17:59,357
You not only told her mother
her daughter was dead,
168
00:17:59,480 --> 00:18:03,314
but that her body had been
horribly and inexplicably burned.
169
00:18:03,440 --> 00:18:06,830
A daughter who, by the way,
she hadn't seen in over 40 years.
170
00:18:06,920 --> 00:18:12,517
Since , to be exact, which is the date
your article says those first killings started.
171
00:18:13,880 --> 00:18:16,599
Do you see the connection?
172
00:18:17,600 --> 00:18:21,229
I'm not sure where you're going
with this, Agent Scully.
173
00:18:21,360 --> 00:18:25,353
- The daughter is the connection.
- How is that?
174
00:18:25,440 --> 00:18:31,197
I don't know, but these killings only started
up since her burned body has been found.
175
00:18:31,280 --> 00:18:37,037
Honest to God! You justjump at
whatever explanation is the most far-fetched.
176
00:18:37,160 --> 00:18:41,915
I suggest you jump at it, too, because
her body may have been burned for a reason.
177
00:18:42,040 --> 00:18:44,554
You're gonna wanna exhume it
to find out why.
178
00:18:44,640 --> 00:18:51,034
You want me to dig up a dead body when
I have real people whose lives are in danger?
179
00:18:51,120 --> 00:18:53,190
Hey.
180
00:18:56,040 --> 00:18:58,076
(whispering)
181
00:19:11,080 --> 00:19:12,911
What did you say to him?
182
00:19:13,000 --> 00:19:16,356
I told him to dig up the body.
Isn't that what you wanted?
183
00:19:16,440 --> 00:19:18,908
What else did you say to him?
184
00:19:21,120 --> 00:19:25,398
I told him you were a leading authority
on paranormal phenomena,
185
00:19:25,480 --> 00:19:27,869
and who are we to argue with an expert.
186
00:19:27,960 --> 00:19:30,952
Look, I am not an expert.
187
00:19:31,080 --> 00:19:34,595
I am a scientist
who happens to have seen a lot.
188
00:19:34,680 --> 00:19:40,516
- I am just making a leap here.
- Well, I'm sure you have your reasons.
189
00:19:41,240 --> 00:19:47,110
You told him to exhume the body when you
don't even necessarily believe me yourself?
190
00:19:48,360 --> 00:19:50,669
(sighs)
191
00:19:50,760 --> 00:19:54,230
I told you I spent the weekend
looking through those X-Files,
192
00:19:54,320 --> 00:19:58,233
and I saw how pretty much
every X-File broke with a leap.
193
00:19:58,360 --> 00:20:02,273
Maybe I'm just an old-fashioned cop,
but I don't take leaps.
194
00:20:02,360 --> 00:20:06,717
In my experience,
leaps only get people killed.
195
00:20:08,800 --> 00:20:14,796
Well, I'd say that you're taking
a pretty big leap believing in that article
196
00:20:14,880 --> 00:20:17,314
about a human bat.
197
00:20:29,320 --> 00:20:31,390
(screeching)
198
00:21:51,160 --> 00:21:55,676
How do you do it? I called the judge's order
in a half-hour ago. You're fast.
199
00:21:55,760 --> 00:22:00,629
Yep. We're really fast
when someone's done most of our work.
200
00:22:00,720 --> 00:22:03,154
What are you talking about?
201
00:22:04,920 --> 00:22:08,913
We got out here,
somebody had already dug up the box.
202
00:22:09,000 --> 00:22:11,389
All we had to do was haul it out.
203
00:22:11,480 --> 00:22:18,795
I don't know what they were using, but they
scratched up the wood on the lid real good.
204
00:22:22,080 --> 00:22:27,154
Let's get this down to the morgue.
I think the sooner the better.
205
00:22:27,280 --> 00:22:29,748
(faint screeching)
206
00:22:52,040 --> 00:22:53,917
God!
207
00:22:55,640 --> 00:22:57,278
(screeching)
208
00:22:58,800 --> 00:23:00,711
(Abbott screams)
209
00:23:07,960 --> 00:23:10,315
(screeching)
210
00:23:12,200 --> 00:23:15,317
(screaming and snarling)
211
00:23:51,040 --> 00:23:53,349
I want a word with you.
212
00:24:05,680 --> 00:24:08,638
We listened to you.
The detective listened to you.
213
00:24:08,800 --> 00:24:11,314
We could've been hunting this thing down.
214
00:24:11,400 --> 00:24:14,517
- You should be doing that now.
- Now?
215
00:24:14,720 --> 00:24:17,393
Now's too late for the detective, isn't it?
216
00:24:17,480 --> 00:24:21,632
Look, we don't need you
telling us what to do, or your partner.
217
00:24:21,720 --> 00:24:23,597
She's responsible for this.
218
00:24:23,720 --> 00:24:26,792
Nobody's responsible,
except for whatever did it.
219
00:24:26,880 --> 00:24:30,873
I don't care who she is or what she is,
she's not touching that body.
220
00:24:31,000 --> 00:24:33,514
We don't need her far-out theories.
221
00:24:33,600 --> 00:24:36,034
She's not welcome here.
222
00:24:48,360 --> 00:24:50,669
What happened to the lynch mob?
223
00:24:50,800 --> 00:24:54,110
- You hear all that?
- I heard enough.
224
00:24:54,200 --> 00:24:58,352
- Things have taken a little turn.
- I don't think so, Agent Doggett.
225
00:24:58,440 --> 00:25:01,989
You can think what you want,
but this looks bad for the FBI.
226
00:25:02,080 --> 00:25:05,072
- It was unavoidable.
- How do you figure that?
227
00:25:06,600 --> 00:25:10,195
This is the body pulled from the river.
228
00:25:10,320 --> 00:25:13,756
She died of natural causes -
congestive heart failure -
229
00:25:13,920 --> 00:25:16,275
but her body was only burned aftenNards.
230
00:25:16,400 --> 00:25:20,188
- By who, and why burn it?
- Obviously to cover something up.
231
00:25:20,280 --> 00:25:23,158
- Yeah, but what?
- That's what I still don't know.
232
00:25:23,240 --> 00:25:27,472
We know what we're looking for.
We should be out there looking for it.
233
00:25:27,560 --> 00:25:29,915
No use standing here speculating.
234
00:25:30,000 --> 00:25:33,037
It kills like an animal, but with purpose.
235
00:25:33,120 --> 00:25:37,875
It stalked the detective for the same reason
it stalked the old woman and the undertaker.
236
00:25:37,960 --> 00:25:41,555
Each victim had had contact
with this burned body.
237
00:25:41,640 --> 00:25:47,636
The undertaker prepared it, her mother ID'd it,
the detective got the call when she was found.
238
00:25:47,720 --> 00:25:50,280
Who else would have had contact with it?
239
00:25:50,400 --> 00:25:52,630
The man who found her in the river.
240
00:25:52,720 --> 00:25:55,757
A Myron Stefaniuk.
241
00:25:55,840 --> 00:25:57,796
- Stefaniuk?
- Yeah.
242
00:25:57,880 --> 00:26:02,954
One of the hunters in the photo in
was Ernie Stefaniuk.
243
00:26:08,000 --> 00:26:11,879
There's an address in this file.
I hope we're not too late.
244
00:26:15,480 --> 00:26:17,596
(vehicle approaching)
245
00:26:39,040 --> 00:26:40,678
Mr Stefaniuk?
246
00:26:40,800 --> 00:26:42,995
Myron Stefaniuk?
247
00:26:43,160 --> 00:26:46,755
- That's me.
- Good. Sorry. You gave us a scare.
248
00:26:46,840 --> 00:26:50,037
We went to your home up the road
and we couldn't find you.
249
00:26:50,120 --> 00:26:52,190
Why would that scare you?
250
00:26:52,320 --> 00:26:56,791
Sir, we work with the FBI and have reason
to believe your life may be in danger.
251
00:26:56,880 --> 00:27:00,190
- I'm in danger?
- We're investigating some murders
252
00:27:00,280 --> 00:27:03,272
that we believe are connected
to the body you found.
253
00:27:03,360 --> 00:27:06,557
I fished it out of the river.
What have I to do with anything?
254
00:27:06,640 --> 00:27:11,634
- We're not saying for sure that you do.
- It may just be your connection to the body.
255
00:27:11,720 --> 00:27:15,315
There is no connection.
I just fished it out of the river.
256
00:27:15,400 --> 00:27:21,032
- Sorry, sir, but that may be enough.
- That's nonsense. Leave me alone.
257
00:27:21,160 --> 00:27:23,435
Ernie Stefaniuk.
258
00:27:23,560 --> 00:27:25,710
Lived in Montana in .
259
00:27:25,840 --> 00:27:28,070
D'you know him?
260
00:27:28,800 --> 00:27:30,870
Ernie was my brother.
261
00:27:31,040 --> 00:27:34,476
And one of three hunters
that killed a man that was half-animal.
262
00:27:34,560 --> 00:27:39,554
- Please! That was a long time ago.
- Know where we can find him to talk to him?
263
00:27:39,720 --> 00:27:43,315
My brother's dead.
That thing killed him.
264
00:27:43,400 --> 00:27:46,233
I have a newspaper story
that says he disappeared.
265
00:27:46,320 --> 00:27:49,517
That was 40 years ago.
266
00:27:49,600 --> 00:27:52,512
Leave it alone! Leave me alone!
267
00:28:02,800 --> 00:28:05,109
(truck engine starts)
268
00:28:28,440 --> 00:28:31,113
We've been out here for nine hours.
269
00:28:31,200 --> 00:28:36,479
The only thing this man seems to be
in danger of is terminal loneliness.
270
00:28:38,000 --> 00:28:40,514
Maybe I'm wrong.
271
00:28:40,600 --> 00:28:46,709
Maybe this is all just a grand coincidence
and we're wasting our time out here.
272
00:28:46,800 --> 00:28:48,916
You were so sure before.
273
00:28:49,080 --> 00:28:54,757
Yeah, I was sure of the facts
as I had deduced them scientifically.
274
00:28:57,200 --> 00:29:01,557
Maybe I'm...
I'm trying to force them into shape.
275
00:29:01,640 --> 00:29:04,757
Maybe I'm manufacturing a theory.
276
00:29:04,840 --> 00:29:07,513
What happened to taking a leap?
277
00:29:07,680 --> 00:29:10,319
Maybe I'm just trying too hard.
278
00:29:11,720 --> 00:29:13,756
To do what?
279
00:29:13,840 --> 00:29:15,512
To be Mulder?
280
00:29:20,520 --> 00:29:22,909
You know, I'm not Oxford educated.
281
00:29:23,000 --> 00:29:30,475
About all I know about the paranormal is men
are from Mars and women are from Venus.
282
00:29:30,560 --> 00:29:35,998
- But I don't think you're wrong, Agent Scully.
- What makes you say that?
283
00:29:36,080 --> 00:29:40,676
Well, I'm no Fox Mulder,
but I can tell when a man's hiding something.
284
00:29:41,400 --> 00:29:45,871
Myron Stefaniuk fishes a woman
out of the river who's been gone for 40 years.
285
00:29:45,960 --> 00:29:49,157
He has a brother
he hasn't seen in over 40 years,
286
00:29:49,240 --> 00:29:54,189
a brother who just happened to hunt down
some kind of creature over 40 years ago.
287
00:29:54,280 --> 00:29:56,840
But what does he have to hide?
288
00:29:56,920 --> 00:30:01,914
That's what I'm hoping
this good cop work is gonna show us.
289
00:31:38,560 --> 00:31:40,630
(Doggett) You there!
290
00:31:40,720 --> 00:31:42,790
(Scully) Stop right there!
291
00:31:49,480 --> 00:31:51,516
(Scully) I see him.
292
00:31:57,080 --> 00:31:59,275
Stop where you are!
293
00:31:59,360 --> 00:32:01,669
Put your hands up and out!
294
00:32:03,160 --> 00:32:05,515
Now, turn around, slowly.
295
00:32:07,640 --> 00:32:10,677
- Are you Ernie Stefaniuk?
- (panicked breathing)
296
00:32:10,800 --> 00:32:14,190
- Are you Ernie Stefaniuk?
- Yes.
297
00:32:27,040 --> 00:32:29,759
How's a man supposed to live...
298
00:32:31,240 --> 00:32:34,357
when his fear becomes obsession?
299
00:32:34,440 --> 00:32:37,432
You'd do the same thing.
300
00:32:37,520 --> 00:32:39,875
Who wouldn't who wanted to live?
301
00:32:40,000 --> 00:32:42,275
You never left the island?
302
00:32:44,040 --> 00:32:49,068
44 years. I wouldn't dare,
knowing it was out there.
303
00:32:50,360 --> 00:32:52,555
That it could come back for me.
304
00:32:54,200 --> 00:32:59,115
You know something about it.
About what this thing is.
305
00:33:02,720 --> 00:33:10,673
I know on the evolutionary ladder
bats are real close by the apes.
306
00:33:10,800 --> 00:33:13,872
And just as we came from the apes,
307
00:33:13,960 --> 00:33:17,316
so might a man sprung from a bat.
308
00:33:17,400 --> 00:33:25,273
To live and hunt like a bat, but with
the cold-blooded vengeance of a man.
309
00:33:25,440 --> 00:33:32,312
Even if that were true, sir, how could it
possibly find you out here on an island?
310
00:33:32,400 --> 00:33:35,915
I needed to cut off all contact.
311
00:33:36,040 --> 00:33:39,032
Communication could be only one way.
312
00:33:39,160 --> 00:33:41,276
My brother helped me.
313
00:33:43,760 --> 00:33:46,558
And then there was my wife.
314
00:33:46,640 --> 00:33:49,950
It was her body your brother pulled in.
315
00:33:52,040 --> 00:33:56,033
She gave up everything to be with me.
316
00:33:58,560 --> 00:34:01,472
I forbid her to tell her mother.
317
00:34:03,280 --> 00:34:08,673
44 years on six acres of island,
she made only one demand.
318
00:34:12,000 --> 00:34:14,958
To be buried in consecrated earth.
319
00:34:16,120 --> 00:34:19,032
She was a Catholic her whole life.
320
00:34:29,720 --> 00:34:31,836
Mr Stefaniuk.
321
00:34:33,880 --> 00:34:37,031
It's killed four people.
322
00:34:37,800 --> 00:34:41,429
All of whom would have had
traces of your scent
323
00:34:41,520 --> 00:34:46,275
through various degrees
of contact with your wife's body.
324
00:34:46,360 --> 00:34:48,874
- My brother?
- Your brother's OK, Ernie.
325
00:34:49,000 --> 00:34:52,993
But he had contact with Ariel's body.
It'll come after him, too.
326
00:34:53,120 --> 00:34:55,793
He's all right.
We spoke with him earlier today.
327
00:34:55,880 --> 00:35:00,829
Today? Today he might have been fine,
but this thing hunts like a bat.
328
00:35:00,920 --> 00:35:03,115
It only attacks at night.
329
00:35:08,800 --> 00:35:11,314
Stay here. Stay with him.
330
00:35:33,160 --> 00:35:34,878
(screeching)
331
00:36:01,080 --> 00:36:03,548
(screeching)
332
00:36:16,960 --> 00:36:19,918
(Ernie) I still don't understand.
333
00:36:20,040 --> 00:36:22,713
What's that?
334
00:36:22,840 --> 00:36:26,355
- How did you find me out here?
- We followed your brother.
335
00:36:26,440 --> 00:36:28,908
No, I mean who figured it out?
336
00:36:30,240 --> 00:36:36,634
I was sure that what we were looking for
was something other than a man.
337
00:36:36,760 --> 00:36:42,437
The detective who was running the case
didn't believe that, and he's dead.
338
00:36:42,520 --> 00:36:45,671
But your partner, he believed it?
339
00:36:45,800 --> 00:36:47,631
I think he does now.
340
00:36:47,720 --> 00:36:50,109
So it was you who figured it.
341
00:36:52,760 --> 00:36:57,959
Well, I made the connections,
but it was Agent Doggett that got us out here.
342
00:36:59,040 --> 00:37:01,793
You ought to be wishing he hadn't.
343
00:37:03,520 --> 00:37:05,636
Excuse me?
344
00:37:07,000 --> 00:37:13,314
The moment you stepped foot here,
you're marked now. You know that?
345
00:37:13,440 --> 00:37:15,908
Sir, I'm here to protect you.
346
00:37:16,000 --> 00:37:19,356
And how are you gonna do that?
347
00:37:19,480 --> 00:37:23,314
You thought of everything, except that.
348
00:37:24,320 --> 00:37:29,314
Well, this thing, Mr Stefaniuk,
is still flesh and blood.
349
00:37:29,400 --> 00:37:31,356
It can be killed.
350
00:37:31,480 --> 00:37:34,472
You think it'll just walk through the door?
351
00:37:34,560 --> 00:37:40,908
It's waited 44 years. It'll wait out there as long
as it takes, until you can't stand it any more.
352
00:37:41,000 --> 00:37:45,915
How long can you wait, huh? A lifetime
to live in fear like this, a young woman?
353
00:37:46,000 --> 00:37:53,270
Are you prepared to sacrifice family, children
and spend your life terrorised by a monster?
354
00:37:53,360 --> 00:37:55,476
(alarm beeps)
355
00:38:01,240 --> 00:38:05,518
- What is that?
- It's ground radar.
356
00:38:05,600 --> 00:38:08,558
The sensor's set at ten-feet high.
357
00:38:09,760 --> 00:38:14,038
Anything big enough to set it off
is coming in through the trees.
358
00:38:14,120 --> 00:38:16,873
(thumping)
359
00:38:20,160 --> 00:38:22,230
(thumping continues)
360
00:38:29,440 --> 00:38:31,556
(creaking)
361
00:38:38,600 --> 00:38:40,716
(creaking)
362
00:38:49,080 --> 00:38:51,150
- You hear it?
- No.
363
00:38:52,840 --> 00:38:55,035
Maybe I got it.
364
00:38:55,120 --> 00:38:57,395
Maybe I killed it.
365
00:39:16,560 --> 00:39:20,348
If you've got a gun, get it.
366
00:40:34,000 --> 00:40:36,036
(gunshot/screaming)
367
00:40:40,480 --> 00:40:43,074
(screeching)
368
00:40:51,600 --> 00:40:53,477
Agent Scully.
369
00:40:53,560 --> 00:40:55,710
(screeching)
370
00:41:09,400 --> 00:41:12,392
- You OK?
- Yeah. I'm OK.
371
00:41:12,480 --> 00:41:15,517
But you're not, Agent Doggett.
372
00:41:15,600 --> 00:41:17,670
Oh, I got you.
373
00:41:26,680 --> 00:41:28,716
(distant screeching)
374
00:41:52,600 --> 00:41:59,597
Sorry I'm late. I received a fax up in my old
office from Ernie's brother, Myron Stefaniuk.
375
00:41:59,680 --> 00:42:03,434
- He's alive? Where is he?
- He doesn't say.
376
00:42:03,520 --> 00:42:09,197
He sent this from a small storefront business
just across the state line in Wyoming.
377
00:42:09,280 --> 00:42:11,840
He's gone into hiding.
378
00:42:15,000 --> 00:42:18,356
Do you believe it, Agent Doggett?
379
00:42:18,440 --> 00:42:21,238
Believe it?
380
00:42:21,320 --> 00:42:27,873
That this "thing" is still out there
and someday it's gonna come after us?
381
00:42:28,560 --> 00:42:32,473
I'm pretty sure I hit it, Agent Scully.
382
00:42:32,560 --> 00:42:34,630
Pretty sure you hit it, too.
383
00:42:38,640 --> 00:42:45,318
The guys upstairs were making some noise
about this case and what's in our field report.
384
00:42:45,400 --> 00:42:47,391
Yeah.
385
00:42:47,480 --> 00:42:49,550
You'll get used to it.
386
00:42:55,640 --> 00:42:58,393
I, uh...
387
00:42:58,480 --> 00:43:03,315
I never had a desk in here, Agent Doggett,
388
00:43:03,400 --> 00:43:07,473
but I'll see that you get one.
389
00:43:08,560 --> 00:43:10,471
All right.
390
00:43:14,120 --> 00:43:16,998
And ljust want to say, um...
391
00:43:20,200 --> 00:43:22,475
thank you for watching my back.
392
00:43:23,720 --> 00:43:26,359
Well, I never saw it as an option.
393
00:43:28,840 --> 00:43:31,274
I'm sure you don't either.
394
00:44:33,440 --> 00:44:36,955
Visiontext Subtitles: Natasha Cohn
395
00:44:37,040 --> 00:44:38,678
(child) I made this!
30889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.