Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:06,791
(Scully) We live in a darkness
of our own making,
2
00:00:06,880 --> 00:00:11,078
blind to a habitant world all but unseen by us.
3
00:00:12,480 --> 00:00:15,517
A world of beings
travelling through time and space
4
00:00:15,600 --> 00:00:19,559
imaginable to us only as flights of fancy.
5
00:00:21,680 --> 00:00:25,992
Who are these beings we dare to imagine,
but fear to accept?
6
00:00:26,080 --> 00:00:30,710
What dark work goes on
inside their impossible machines,
7
00:00:30,840 --> 00:00:34,435
cloaked from us by invisible forces?
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,756
If they know our secrets,
9
00:00:38,840 --> 00:00:41,434
why can't we know theirs?
10
00:01:30,000 --> 00:01:34,198
(boy) Stop it, please. No!
11
00:01:34,480 --> 00:01:36,914
Stop it. Let me go.
12
00:01:37,000 --> 00:01:40,231
- Let me go.
- (man) Let the boy go!
13
00:01:41,240 --> 00:01:43,879
Let him go, Mulder!
14
00:01:50,800 --> 00:01:55,157
Let him go, or I will be
compelled to use my weapon.
15
00:01:55,240 --> 00:01:58,073
I don't want to do that.
I don't want to shoot.
16
00:02:09,960 --> 00:02:12,076
Now, are you armed?
17
00:02:14,120 --> 00:02:17,078
Come on, damn it. This isjust stupid.
18
00:02:17,160 --> 00:02:22,678
Don't turn this into a movie.
Just tell me if you've got a gun.
19
00:02:22,760 --> 00:02:25,115
It's too hot for this BS!
20
00:02:29,640 --> 00:02:32,677
All right, then, lie down.
Lie down on the ground.
21
00:02:32,760 --> 00:02:36,116
Keep your hands out.
Lay down on your belly there.
22
00:02:42,200 --> 00:02:44,760
For crying out loud, what are you doing?
23
00:02:45,640 --> 00:02:48,108
Agent Mulder, stay there!
24
00:03:04,920 --> 00:03:07,229
He went over! Over the edge!
25
00:03:07,320 --> 00:03:09,038
Who?
26
00:03:10,640 --> 00:03:12,073
Mulder.
27
00:03:44,840 --> 00:03:50,597
All right. I'll talk to Scully.
You guys head back to the school.
28
00:03:50,680 --> 00:03:53,752
Where is he? Where's Mulder?
29
00:03:53,840 --> 00:03:56,354
- I don't know.
- You don't know?
30
00:03:56,600 --> 00:03:59,068
An agent said on the radio you saw him.
31
00:03:59,160 --> 00:04:03,358
I saw him back right off that cliff
and I saw him fall right over there.
32
00:04:04,160 --> 00:04:06,071
- (Skinner) Then where is he?
- Gone.
33
00:04:06,160 --> 00:04:09,311
- Come on. He can't be gone.
- He can't be, but he is.
34
00:04:11,040 --> 00:04:14,749
That cliff there? He fell from there?
35
00:04:14,840 --> 00:04:17,832
It's impossible, a fall like that.
36
00:04:18,960 --> 00:04:24,080
A cop sees things. A man drops five stories,
dusts his head off and goes back to work.
37
00:04:24,200 --> 00:04:28,796
An old lady gets shot in a restaurant,
plucks the slug out of her egg foo yung.
38
00:04:28,880 --> 00:04:32,793
But even if Mulder survives this,
what he does then is too much.
39
00:04:32,880 --> 00:04:36,873
You got your point of impact there,
clear and identifiable.
40
00:04:36,960 --> 00:04:40,669
And a set of tracks here
leading down to the wash.
41
00:04:43,960 --> 00:04:47,111
Look at these tracks. What do you see?
42
00:04:48,920 --> 00:04:51,070
Mulder was running.
43
00:04:53,080 --> 00:04:56,834
- It wasn't Mulder.
- That's the one thing I'm sure of.
44
00:04:56,920 --> 00:05:00,037
It may have looked like Mulder,
but it wasn't Mulder.
45
00:05:00,120 --> 00:05:02,315
I told you I knew Mulder.
46
00:05:02,400 --> 00:05:04,789
OK, maybe I didn't know him that well.
47
00:05:04,880 --> 00:05:07,838
But I know who was up there,
and it was Fox Mulder.
48
00:05:07,920 --> 00:05:13,153
I'm sure it did look like Mulder and
you have every reason to believe it was him.
49
00:05:13,240 --> 00:05:16,118
But it was not Mulder.
50
00:05:19,120 --> 00:05:24,114
I told you that I've seen things,
things that I can't explain.
51
00:05:24,200 --> 00:05:29,991
Well, I have seen what looks like a man
transform into another man.
52
00:05:31,000 --> 00:05:34,436
What looks like a man,
but who's not a man?
53
00:05:39,400 --> 00:05:42,995
- So what is he?
- You don't wanna know.
54
00:05:43,080 --> 00:05:46,993
If he's not a man, what the hell is he?
55
00:05:47,080 --> 00:05:51,312
Don't turn your back on me.
I'm asking you a legitimate question.
56
00:05:53,880 --> 00:05:55,996
He's alien.
57
00:06:02,320 --> 00:06:08,475
- He's a bounty hunter.
- Looking to collect a bounty on...?
58
00:06:08,800 --> 00:06:11,872
On Gibson Praise...
59
00:06:11,960 --> 00:06:13,871
because he's part alien.
60
00:06:16,320 --> 00:06:19,118
He's a human anomaly.
61
00:06:20,520 --> 00:06:25,878
This alien bounty hunter disguised himself
as Mulder to come out here and grab the boy?
62
00:06:25,960 --> 00:06:30,829
To take him back to his ship,
where we believe Mulder is.
63
00:06:35,160 --> 00:06:41,315
You know, Agent Scully, you're starting
to remind me a lot of Agent Mulder yourself.
64
00:06:41,400 --> 00:06:44,392
Well, then, you explain it to me.
65
00:06:50,120 --> 00:06:55,831
If it's true or possible that there's someone
like this out there, this bounty hunter,
66
00:06:55,920 --> 00:07:00,357
he could just become anyone.
You, me, any damn one of us.
67
00:07:00,480 --> 00:07:02,994
I think that it is true.
68
00:07:04,200 --> 00:07:06,430
And possible.
69
00:07:08,560 --> 00:07:11,870
And wherever Mulder is right now...
70
00:07:12,560 --> 00:07:15,836
he better damn well be smiling.
71
00:07:24,240 --> 00:07:26,834
(woman) Is this authorised?
72
00:07:30,560 --> 00:07:32,949
(vehicle approaching)
73
00:07:33,040 --> 00:07:36,271
Right. They're here.
74
00:07:47,360 --> 00:07:52,275
- Any sign of him, of Mulder?
- Not according to these people.
75
00:07:52,360 --> 00:07:54,828
We went through the school.
76
00:08:01,440 --> 00:08:04,193
- You're better than this.
- Sir?
77
00:08:05,320 --> 00:08:10,553
He's gotta be here somewhere.
Let's search the school again.
78
00:08:29,520 --> 00:08:31,590
(cracking)
79
00:08:34,240 --> 00:08:36,310
(footsteps approaching)
80
00:08:43,160 --> 00:08:45,469
Hello?
81
00:08:49,360 --> 00:08:52,432
Sorry. I thought you were...
82
00:08:52,520 --> 00:08:55,080
I thought they'd cleared you out of here.
83
00:08:56,640 --> 00:08:59,234
Find something?
84
00:08:59,320 --> 00:09:02,517
No. Let's keep looking.
85
00:09:19,680 --> 00:09:25,073
- Administration building is clear.
- Copy. Check it again.
86
00:09:26,160 --> 00:09:30,392
I want to know how Doggett got here.
How did he even know where we were going?
87
00:09:30,480 --> 00:09:35,235
I don't know, but he'll turn this place
upside down looking for the wrong person.
88
00:09:35,320 --> 00:09:41,589
- What happened to Gibson Praise?
- Whatever happened to him, he's long gone.
89
00:09:41,680 --> 00:09:44,558
Wherever he is,
he's three steps ahead of us.
90
00:09:57,400 --> 00:10:02,428
We've got a pair of eyeballs on us.
Start walking. I'll be behind you.
91
00:10:15,600 --> 00:10:17,352
Can I talk to you for a minute?
92
00:12:26,160 --> 00:12:28,549
You shouldn't have come here.
93
00:12:38,600 --> 00:12:42,149
You shouldn't have come.
You'll lead them to me.
94
00:12:42,280 --> 00:12:44,396
I'm here to protect you, Gibson.
95
00:12:47,720 --> 00:12:51,156
I know you know that's the truth.
96
00:12:51,240 --> 00:12:53,595
I know you know my thoughts.
97
00:12:53,680 --> 00:12:57,593
I know they took the man
you work with - Mulder.
98
00:12:57,680 --> 00:13:00,990
And now they've come to take me.
99
00:13:03,520 --> 00:13:10,232
The only reason they wanna take you, Gibson,
is because you're a special boy.
100
00:13:11,320 --> 00:13:14,676
They wanna take you
because of what you are.
101
00:13:14,760 --> 00:13:18,753
I'm sorry. I didn't know that
someone was following me.
102
00:13:21,080 --> 00:13:25,596
My friend Thea knows.
She's the only one at school I've told.
103
00:13:25,680 --> 00:13:30,674
She says the FBI is looking for me, too.
She's afraid for me.
104
00:13:30,760 --> 00:13:36,118
She has a right to be afraid.
We don't know who to trust now.
105
00:13:40,200 --> 00:13:44,113
- I fell when l was running away.
- You might have broken it.
106
00:13:47,120 --> 00:13:52,194
If they find me, they'll take me.
I know it. I've always known it.
107
00:13:55,400 --> 00:13:58,472
I'm gonna make you a splint, Gibson, OK?
108
00:13:59,760 --> 00:14:07,189
I can set your leg, but I'm gonna
need a car to get you out of here.
109
00:14:09,800 --> 00:14:13,634
I'm gonna come back for you. I promise.
110
00:14:15,480 --> 00:14:18,233
I'm not gonna let anything bad
happen to you.
111
00:14:18,320 --> 00:14:21,312
You said that to me once before.
112
00:14:40,840 --> 00:14:43,479
(cellphone rings)
113
00:14:43,560 --> 00:14:46,711
Yeah? Deputy director for you.
114
00:14:48,720 --> 00:14:53,111
- This is John Doggett.
- I'm getting reports from Arizona...
115
00:14:53,200 --> 00:14:56,112
- Yes, sir.
- ..that you found Agent Mulder.
116
00:14:56,200 --> 00:14:58,839
Somebodyjumped the gun on that.
I saw him, but I...
117
00:14:59,160 --> 00:15:01,116
What do you mean you saw him?
118
00:15:01,200 --> 00:15:03,270
What the hell is going on out there?
119
00:15:03,880 --> 00:15:10,115
I've got local SAR, a rolling ground cordon
and an eye in the sky. We're on top of it.
120
00:15:10,200 --> 00:15:14,796
How does the FBI find a man
121
00:15:14,880 --> 00:15:19,715
and then lose him
in the middle of the desert?
122
00:15:19,800 --> 00:15:21,631
Cos I'd like to know.
123
00:15:23,200 --> 00:15:25,760
- Are you there?
- Yeah, I heard the question.
124
00:15:25,840 --> 00:15:27,876
I put you in charge out there.
125
00:15:28,160 --> 00:15:30,515
Now do the damn job!
126
00:15:38,720 --> 00:15:42,315
This amuse you? I amuse you?
127
00:15:42,400 --> 00:15:46,154
No. Itjust made sense to me.
128
00:15:46,240 --> 00:15:48,913
How you found your way here,
who led you to Gibson.
129
00:15:49,160 --> 00:15:53,836
- You think I was spying on you?
- No, but I think our new deputy director was.
130
00:15:53,920 --> 00:15:57,549
You're being made a pawn
in a rigged game.
131
00:16:04,440 --> 00:16:07,238
You painted me the picture.
Now put it in a frame.
132
00:16:07,360 --> 00:16:08,839
All right.
133
00:16:08,920 --> 00:16:13,357
You got a good rep, Agent Doggett.
You don't compromise, you don't quit.
134
00:16:13,440 --> 00:16:15,351
You're a damned good FBI agent.
135
00:16:15,440 --> 00:16:18,671
Lot of guys put you
in the director's chair one day.
136
00:16:18,760 --> 00:16:22,275
Which is why you've been set up to fail.
137
00:16:22,360 --> 00:16:26,512
No amount of rolling cordons
or eyes in the sky will turn up Mulder.
138
00:16:26,600 --> 00:16:28,511
It's just the wrong approach.
139
00:16:28,600 --> 00:16:32,229
It's not a question of approach.
It's the only approach I got.
140
00:16:32,320 --> 00:16:36,438
The only way you're gonna find Mulder
is to give in to the truth.
141
00:16:36,520 --> 00:16:38,795
To listen to Scully.
142
00:16:39,720 --> 00:16:43,793
But even then, say you do find him,
143
00:16:43,880 --> 00:16:46,314
even then you lose.
144
00:16:48,400 --> 00:16:55,397
You put anything about aliens or UFOs
or alien bounty hunters in your report,
145
00:16:55,480 --> 00:16:57,630
Kersh will ruin you.
146
00:16:58,960 --> 00:17:01,349
I'm betting that was his plan.
147
00:17:07,920 --> 00:17:10,639
ls Agent Scully here?
148
00:17:10,720 --> 00:17:12,836
Where's Agent Scully?
149
00:17:15,320 --> 00:17:18,517
I need someone who's with Agent Scully
to put her on a radio.
150
00:17:19,520 --> 00:17:21,829
Someone with Agent Scully.
151
00:17:25,640 --> 00:17:28,279
Anyone got a 20 on Agent Scully?
152
00:17:29,600 --> 00:17:31,989
Is anyone out there with her?
153
00:17:36,720 --> 00:17:40,508
- I'm with Agent Scully.
- Then who's this?
154
00:17:43,840 --> 00:17:46,559
Go for Agent Scully.
155
00:17:50,320 --> 00:17:52,595
What?
156
00:17:52,680 --> 00:17:54,750
Give me the radio.
157
00:17:55,920 --> 00:17:58,878
- You're with Scully?
- Across the room from her.
158
00:17:59,960 --> 00:18:02,793
From who? From me?
159
00:18:02,880 --> 00:18:04,791
Where?
160
00:18:04,880 --> 00:18:07,474
- What room? Where are you?
- Bunkhouse.
161
00:18:07,560 --> 00:18:09,630
We're in the dorm.
162
00:18:10,560 --> 00:18:14,348
Tell him to hold her.
Tell him not to let her out of his sight!
163
00:18:14,440 --> 00:18:16,795
Hold Scully. We're coming to you.
164
00:18:18,480 --> 00:18:19,879
Agent Scully!
165
00:18:19,960 --> 00:18:22,030
(choking)
166
00:18:34,560 --> 00:18:35,754
Hey!
167
00:18:48,520 --> 00:18:49,953
There she is!
168
00:18:51,080 --> 00:18:53,389
Do you see her?
169
00:19:05,600 --> 00:19:08,751
- Where did she go? Did you see her?
- No.
170
00:19:09,640 --> 00:19:11,949
She ran right back here!
171
00:19:13,000 --> 00:19:15,594
I saw her!
172
00:19:15,680 --> 00:19:17,955
You saw her!
173
00:19:28,040 --> 00:19:30,474
(gasping)
174
00:19:32,480 --> 00:19:34,948
Agent, can you breathe?
175
00:19:42,080 --> 00:19:44,150
He thinks it was me.
176
00:19:45,840 --> 00:19:50,868
He thinks that I did this to him.
How is that possible?
177
00:19:55,120 --> 00:19:57,714
It's someone in this room.
178
00:21:06,160 --> 00:21:08,230
Mulder!
179
00:21:18,360 --> 00:21:19,679
(siren)
180
00:22:09,720 --> 00:22:11,790
Agent Scully?
181
00:22:13,480 --> 00:22:15,596
Where are you going?
182
00:22:17,800 --> 00:22:20,030
Agent Scully!
183
00:22:25,640 --> 00:22:28,108
Get out of the car.
184
00:22:33,360 --> 00:22:35,430
Agent Scully!
185
00:22:36,440 --> 00:22:38,715
- Who are you?
- Who am I?
186
00:22:40,320 --> 00:22:42,231
- Drop it and turn around!
- No.
187
00:22:42,320 --> 00:22:47,394
Just do it! I know how it works.
Kill shot to the back of the neck.
188
00:22:47,480 --> 00:22:50,153
You're pointing your weapon at a friend.
189
00:22:50,240 --> 00:22:53,789
Turn around, or I'll assume that
you're not who you say you are.
190
00:22:54,040 --> 00:22:56,634
Scully, it's me! Skinner!
191
00:23:22,680 --> 00:23:24,750
I can prove it.
192
00:23:26,360 --> 00:23:29,511
I know your secret. Who else knows it?
193
00:23:32,360 --> 00:23:35,716
OK. Then tell me.
194
00:23:37,200 --> 00:23:42,069
You tell me. How do I know it's you?
195
00:23:47,720 --> 00:23:50,314
I don't like pointing guns
at pregnant women
196
00:23:50,400 --> 00:23:54,279
any more than I like them
pointing guns at me.
197
00:24:07,800 --> 00:24:10,314
This has gone too far, Scully.
198
00:24:10,400 --> 00:24:13,870
No. That's what's wrong here.
199
00:24:15,440 --> 00:24:17,590
It hasn't gone far enough.
200
00:24:21,520 --> 00:24:24,751
- I need those car keys.
- And what are you gonna do?
201
00:24:24,840 --> 00:24:28,628
Look, we are being hampered here
by the FBI,
202
00:24:28,720 --> 00:24:32,508
by John Doggett,
by doubt, by our own mistrust.
203
00:24:32,600 --> 00:24:35,672
Whatever it is, it is working
as long as we let it.
204
00:24:35,760 --> 00:24:38,911
You told me Mulder wouldn't allow it.
205
00:24:40,320 --> 00:24:44,154
Wouldn't let me ruin my career over this.
Over him.
206
00:24:46,200 --> 00:24:53,197
But what about you, Scully? I mean,
my God, you've got even more at stake.
207
00:25:01,440 --> 00:25:05,353
I can't take the chance
that I'm never gonna see him again.
208
00:25:05,480 --> 00:25:09,359
Mulder could just come walking
out of the dark. We don't know.
209
00:25:09,440 --> 00:25:16,471
Look, we've got one last chance here
waiting for us out there in the desert.
210
00:25:18,400 --> 00:25:20,630
Gibson Praise.
211
00:25:22,720 --> 00:25:25,996
It mayjust be who gets to him first.
212
00:25:32,400 --> 00:25:34,789
Get in the car. I'll drive.
213
00:26:27,560 --> 00:26:29,790
Gibson!
214
00:26:29,880 --> 00:26:32,713
He's not down there.
215
00:26:32,800 --> 00:26:37,555
I told him to stay here.
He was supposed to stay here.
216
00:26:38,600 --> 00:26:40,716
Gibson!
217
00:26:43,480 --> 00:26:45,550
I found him.
218
00:26:49,720 --> 00:26:51,756
Gibson?
219
00:26:55,560 --> 00:27:00,839
What are you doing out here?
Why didn't you answer me, huh?
220
00:27:02,680 --> 00:27:04,875
He's here.
221
00:27:09,720 --> 00:27:11,676
I hear him.
222
00:27:18,760 --> 00:27:20,671
What are you talking about?
223
00:27:22,360 --> 00:27:24,920
Mulder.
224
00:27:25,000 --> 00:27:27,560
He's somewhere out there.
225
00:27:30,080 --> 00:27:35,552
He's got a really bad fever.
I think his leg might be infected.
226
00:27:35,640 --> 00:27:39,428
We gotta get you to the hospital.
OK, buddy?
227
00:27:41,840 --> 00:27:44,593
You're so close now.
228
00:27:46,800 --> 00:27:48,836
OK.
229
00:27:48,920 --> 00:27:51,514
Put your arm around my neck.
Watch your leg.
230
00:27:58,920 --> 00:28:02,708
- Agent Scully.
- You take him to the hospital.
231
00:28:02,800 --> 00:28:04,995
What about you?
232
00:28:21,120 --> 00:28:25,955
I got a boy here who needs
emergency medical attention!
233
00:28:54,160 --> 00:28:56,628
What?
234
00:28:56,720 --> 00:28:58,870
Are you OK? What's wrong?
235
00:29:06,960 --> 00:29:10,032
It's OK, Gibson. Lie down. Lie down.
236
00:29:35,600 --> 00:29:37,670
Mulder!
237
00:30:01,680 --> 00:30:03,750
Mulder!
238
00:30:43,520 --> 00:30:45,988
Oh, my God.
239
00:31:25,560 --> 00:31:27,630
(helicopter engine)
240
00:31:55,160 --> 00:31:59,358
For someone who claims he's not
following me, you sure have a knack.
241
00:31:59,440 --> 00:32:04,389
- You're where the action is.
- Does that tell you I'm crazy or I'm right?
242
00:32:04,480 --> 00:32:09,076
Wandering around in the desert
in the dead of night, you call it.
243
00:32:09,160 --> 00:32:12,948
You say you want to find Mulder,
but you won't do what it takes.
244
00:32:13,040 --> 00:32:16,510
- You're afraid I'm right.
- I'm not afraid of anything.
245
00:32:16,600 --> 00:32:20,115
Except that Mulder's got even you
believing in this crap.
246
00:32:20,200 --> 00:32:25,274
You've seen this "crap" for yourself now.
How do you explain what took place today?
247
00:32:27,360 --> 00:32:30,079
Let me ask you something hypothetically.
248
00:32:30,160 --> 00:32:35,439
If you were to find him out here,
or this ship, or this alien bounty hunter,
249
00:32:35,520 --> 00:32:40,071
- what would you do then?
- I know what Agent Mulder would do.
250
00:32:40,160 --> 00:32:44,676
- He'd do whatever it took.
- You mean lie. Like you've been lying to me.
251
00:32:44,760 --> 00:32:49,470
And flout orders like you've done
every step of the way. Is that what it takes?
252
00:32:49,560 --> 00:32:51,471
Give a little, get a little!
253
00:32:51,560 --> 00:32:54,393
You knew where the kid was
and wouldn't tell me. Why?
254
00:32:54,480 --> 00:32:56,994
What kid? I don't see any kid.
255
00:32:57,120 --> 00:33:02,752
You're lying to me again! Assistant Director
Skinner took him from here to the hospital.
256
00:33:11,280 --> 00:33:13,794
How do you know that?
257
00:33:15,240 --> 00:33:18,038
There's one thing I know
for sure in this case,
258
00:33:18,120 --> 00:33:22,398
and that's that Mulder is after this boy
Gibson Praise. Why? It beats me.
259
00:33:22,520 --> 00:33:27,640
But when he goes after that kid,
my men will be waiting for him.
260
00:33:27,720 --> 00:33:31,349
Your men followed
Assistant Director Skinner?
261
00:33:37,080 --> 00:33:40,550
Where you going?
Agent Scully, where are you going?
262
00:33:40,640 --> 00:33:42,517
Your men are at the hospital?
263
00:33:42,600 --> 00:33:45,797
I got it controlled.
Nobody goes in or out of that building.
264
00:33:46,080 --> 00:33:49,231
How do you know that they're your men?
265
00:34:27,680 --> 00:34:30,069
Scully!
266
00:34:32,840 --> 00:34:35,274
Scully!
267
00:34:38,440 --> 00:34:43,798
- Where's the boy?
- Door at the end of the hall, with AD Skinner.
268
00:34:45,400 --> 00:34:46,833
Are you certain?
269
00:34:47,080 --> 00:34:52,108
My agents have a visual on the window. The
nurse has checked the boy every 20 minutes.
270
00:34:52,200 --> 00:34:56,113
Personnel is going about their business.
We're just waiting for Mulder.
271
00:34:56,200 --> 00:35:00,159
Every minute that you wait,
that boy's in danger. He's exposed.
272
00:35:00,240 --> 00:35:04,472
No one's getting past us, Agent Scully.
No one's gotten past us.
273
00:35:05,560 --> 00:35:08,120
You believe that, Agent Doggett?
274
00:35:23,360 --> 00:35:28,559
If something tries to rip your throat out,
I got you covered.
275
00:35:31,440 --> 00:35:33,476
AD Skinner.
276
00:35:34,440 --> 00:35:36,510
This is John Doggett!
277
00:35:42,920 --> 00:35:46,276
What the hell is this?
What the hell's going on?
278
00:35:46,360 --> 00:35:48,635
There's no one in that room.
279
00:35:53,520 --> 00:35:57,479
I'm looking for a patient, a boy, 12 years old.
280
00:35:58,280 --> 00:36:00,953
He may still be in this building.
281
00:36:08,520 --> 00:36:10,192
The window doesn't open.
282
00:36:10,280 --> 00:36:13,397
How's a man and a boy get out of here,
except by that door?
283
00:36:13,480 --> 00:36:15,550
(creaking)
284
00:36:25,720 --> 00:36:27,790
Agent Scully.
285
00:36:28,560 --> 00:36:32,314
It's OK. I've got him. Gibson.
286
00:36:37,240 --> 00:36:40,391
How did you get here?
287
00:36:40,480 --> 00:36:45,315
- How did you get him out of that room?
- We went up through the ceiling.
288
00:36:46,640 --> 00:36:50,235
I don't know who to trust.
289
00:36:50,320 --> 00:36:52,880
Where is he?
290
00:36:52,960 --> 00:36:55,190
He's right here.
291
00:36:58,680 --> 00:37:01,319
They're gonna find him.
292
00:37:30,600 --> 00:37:32,352
(yells)
293
00:37:40,560 --> 00:37:42,596
(gunshot)
294
00:37:47,880 --> 00:37:50,075
Agent Scully!
295
00:38:16,680 --> 00:38:18,750
An agent needs help!
296
00:38:39,480 --> 00:38:41,869
I said an agent needs help!
297
00:39:22,000 --> 00:39:25,470
The best I can say is
it's lucky it all happened in a hospital.
298
00:39:25,560 --> 00:39:28,074
Very lucky, yes, sir.
299
00:39:28,160 --> 00:39:34,918
I assume the hazardous materials
which caused this must have been medical.
300
00:39:35,000 --> 00:39:37,070
That has not yet been determined.
301
00:39:37,160 --> 00:39:42,951
So much here is undetermined.
As remain the whereabouts of Mulder.
302
00:39:44,680 --> 00:39:47,752
But some of your "facts"...
303
00:39:49,040 --> 00:39:53,033
like "a man falls from a cliff
and disappears",
304
00:39:53,160 --> 00:40:00,510
"an agent has his throat crushed
by an assailant who vanishes into thin air."
305
00:40:00,600 --> 00:40:03,194
This reads like potboiled science fiction.
306
00:40:03,440 --> 00:40:06,512
You mean it reads like an X-File.
307
00:40:09,000 --> 00:40:13,198
But that's what you intended, wasn't it,
when you assigned me to the case?
308
00:40:13,440 --> 00:40:18,389
I'll ask the questions, John.
You just give me some damn answers.
309
00:40:23,080 --> 00:40:26,152
Don't come back until you do.
310
00:40:46,040 --> 00:40:49,794
My dad always said
it's not who wins or loses,
311
00:40:49,880 --> 00:40:53,077
it's who takes the worst beating that counts.
312
00:40:53,160 --> 00:40:57,153
- Is that supposed to cheer me up?
- I thought so.
313
00:40:57,240 --> 00:41:01,119
But then I never did get to see your opponent.
314
00:41:01,200 --> 00:41:03,077
And you never will.
315
00:41:04,960 --> 00:41:08,032
You still don't believe me.
316
00:41:08,120 --> 00:41:12,079
What I don't believe is
how long they're keeping you here.
317
00:41:12,160 --> 00:41:16,950
It's just some things
they have to check out... make sure of.
318
00:41:18,120 --> 00:41:21,874
I've got some things
I thought you'd want checked out.
319
00:41:22,000 --> 00:41:24,878
AD Skinner is in stable condition,
320
00:41:25,000 --> 00:41:29,039
resting comfortably and
awaiting diagnosis and further study.
321
00:41:29,120 --> 00:41:32,510
Ditto Agent Landau's throat.
322
00:41:32,600 --> 00:41:34,875
Gibson Praise is now a ward of the state,
323
00:41:34,960 --> 00:41:39,636
but I asked for special protection,
as I assumed you would yourself.
324
00:41:40,800 --> 00:41:45,112
- What are you doing here, Agent?
- Keeping you apprised of the case.
325
00:41:46,000 --> 00:41:48,560
That's not yourjob.
326
00:41:48,640 --> 00:41:50,995
It is, actually.
327
00:41:51,080 --> 00:41:53,116
And officially.
328
00:41:54,760 --> 00:41:59,880
I'm... assigned now to the X-Files.
329
00:42:15,800 --> 00:42:21,079
Whatever you and I may differ on,
I'll find him, Agent Scully.
330
00:43:46,720 --> 00:43:49,792
Visiontext Subtitles: Tram Nguyen Zelniker
331
00:43:59,360 --> 00:44:00,998
(child) I made this!
24790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.