All language subtitles for The.X-Files.S07E17.1080p.BluRay.x264-ROVERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:11,594 (tap dripping) 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,597 (Scully) Time passes in moments. 3 00:00:17,720 --> 00:00:22,191 Moments which, rushing past, define the path of a life, 4 00:00:22,280 --> 00:00:25,352 just as surely as they lead towards its end. 5 00:00:26,440 --> 00:00:29,955 How rarely do we stop to examine that path. 6 00:00:30,080 --> 00:00:33,038 To see the reasons why all things happen. 7 00:00:33,120 --> 00:00:37,352 To consider whether the path we take in life is our own making, 8 00:00:37,440 --> 00:00:41,035 or simply one into which we drift with eyes closed. 9 00:00:42,040 --> 00:00:44,110 But what if we could stop? 10 00:00:44,200 --> 00:00:48,193 Pause to take stock of each precious moment before it passes. 11 00:00:48,280 --> 00:00:52,796 Might we then see the endless forks in the road that have shaped a life, 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,630 and, seeing those choices, choose another path? 13 00:01:49,640 --> 00:01:53,269 "The Sky is Broken" by Moby) 14 00:02:26,080 --> 00:02:28,878 I got the lab to rush the results of... 15 00:02:30,080 --> 00:02:34,232 I got the lab to rush the results of the Szezesny autopsy, if you're interested. 16 00:02:34,320 --> 00:02:37,915 - I heard you, Scully. - And Szezesny did indeed drown. 17 00:02:38,040 --> 00:02:43,239 But not as the result of the inhalation of ectoplasm, as you so vehemently suggested. 18 00:02:43,600 --> 00:02:45,750 What else could she have drowned in? 19 00:02:45,840 --> 00:02:50,994 Margarita mix. Up-chucked with about 40 ounces of Corcovado Gold tequila, 20 00:02:51,080 --> 00:02:54,993 which, as it turns out, she and her friends rapidly consumed in the woods 21 00:02:55,080 --> 00:02:57,594 while re-enacting The Blair Witch Project. 22 00:02:58,080 --> 00:03:00,913 I think that demands deeper investigation, don't you? 23 00:03:01,360 --> 00:03:03,749 No, I don't. 24 00:03:03,840 --> 00:03:06,673 Well, it doesn't matter. We got bigger fish to fry. 25 00:03:06,760 --> 00:03:11,072 Have a seat, Scully. Check this out. Is that beautiful or what? 26 00:03:12,120 --> 00:03:15,669 - Crop circles, Mulder? - Computer-generated crop circles. 27 00:03:15,760 --> 00:03:18,513 It's a fractal image predicted by a computer 28 00:03:18,600 --> 00:03:23,799 using data of every known occurrence of the phenomena over the past 40 years. 29 00:03:25,440 --> 00:03:28,876 What most people don't realise is that since 1991, 30 00:03:28,960 --> 00:03:33,795 there's been a dramatic increase in the size and complexity of circle design. 31 00:03:33,880 --> 00:03:38,192 That's when the Mandelbrot set appeared in England - geometrically perfect rings 32 00:03:38,320 --> 00:03:43,474 appearing almost impossibly overnight in a field near Cambridge. 33 00:03:46,600 --> 00:03:49,319 But that was merely a prelude of what was to come. 34 00:03:49,400 --> 00:03:56,158 Three years later, in 1994, even more complex formations occurred simultaneously 35 00:03:56,240 --> 00:04:01,758 on opposite ends of the English countryside with the Mandelbrot set still at its centre. 36 00:04:01,960 --> 00:04:06,317 Then, in 1997, even more complex formations occurred... 37 00:04:07,440 --> 00:04:10,432 And I'm not wearing any pants right now. 38 00:04:13,160 --> 00:04:15,276 -Hm? - You're not listening. 39 00:04:15,680 --> 00:04:17,955 lam. 40 00:04:20,120 --> 00:04:22,315 I guess I just don't see the point. 41 00:04:24,480 --> 00:04:27,278 The point is that a computer programme has shown us 42 00:04:27,360 --> 00:04:30,750 that these are notjust random coincidental occurrences. 43 00:04:30,840 --> 00:04:34,515 And that programme has predicted that in just 48 hours 44 00:04:34,640 --> 00:04:38,110 even more complex formations will be laid down near Avebury. 45 00:04:38,200 --> 00:04:42,432 48 hours, Scully, but I wouldn't mind gettin' there earlier, if you don't mind. 46 00:04:42,520 --> 00:04:45,956 - Getting where? - England. I got two tickets on a 5.30 flight. 47 00:04:46,160 --> 00:04:51,154 l have to go to the hospital and finish the papenNork on that autopsy you had me do. 48 00:04:51,680 --> 00:04:56,993 And, to be honest, it's Saturday and I wouldn't mind, I don't know, taking a bath. 49 00:04:58,720 --> 00:05:02,474 - What the hell does that mean? - I'm not interested in tracking down 50 00:05:02,560 --> 00:05:07,475 some sneaky farmers who happened to ace geometry in high school. 51 00:05:08,400 --> 00:05:13,235 And besides, I mean, what could you possibly get out of this? Or learn? 52 00:05:13,360 --> 00:05:16,238 I mean, it's not even remotely FBI-related. 53 00:05:21,400 --> 00:05:23,755 I'll just cancel your ticket. 54 00:05:26,480 --> 00:05:28,550 Thanks for lunch. 55 00:05:28,680 --> 00:05:32,150 Mulder... Look, we're always running. 56 00:05:33,360 --> 00:05:39,310 We're always chasing the next big thing. Why don't you everjust stay still? 57 00:05:39,920 --> 00:05:42,912 I wouldn't know what I'd be missing. 58 00:05:53,560 --> 00:05:57,269 My name is Dana Scully and l was told I could pick up a postmortem folder 59 00:05:57,360 --> 00:06:00,750 for a Miss Szezesny here. It's for the FBI. 60 00:06:01,080 --> 00:06:03,036 Let's see. Oh. 61 00:06:16,920 --> 00:06:19,275 Just sign here, please? 62 00:06:22,960 --> 00:06:25,030 Thank you. 63 00:06:55,680 --> 00:06:58,319 Hi, um, I was given the wrong test results. 64 00:06:58,480 --> 00:07:03,076 This x-ray marked D Waterston was in the envelope marked Szezesny. 65 00:07:03,160 --> 00:07:06,516 - l was expecting autopsy results. - Oh, I'm sorry. 66 00:07:07,840 --> 00:07:10,638 They must have gotten switched. 67 00:07:14,520 --> 00:07:17,512 - Sorry for the inconvenience. - Thank you. 68 00:07:18,680 --> 00:07:24,630 Is the, urn... is the D Waterston that was on the x-ray, is that a Dr Daniel Waterston? 69 00:07:25,760 --> 00:07:31,710 Waterston, Waterston... Yes, it is. Admitted yesterday. Coronary Care Unit, room 306. 70 00:07:34,200 --> 00:07:35,679 Thank you. 71 00:07:41,040 --> 00:07:44,191 I'm sorry. I don't know what else to say. 72 00:07:44,480 --> 00:07:50,715 Everything appears to be as it should under the circumstances, so don't worry. 73 00:07:50,800 --> 00:07:54,873 If you'd like, I can show you the hospital cafeteria. 74 00:07:54,960 --> 00:07:57,076 I guess... yeah, OK. 75 00:07:58,680 --> 00:08:02,798 Are there phones down there too? I need to make some phone calls. 76 00:08:47,280 --> 00:08:49,350 Excuse me. 77 00:08:50,120 --> 00:08:53,510 - Can I help you with something? - Um, I'm sorry. I'm Dr Scully. 78 00:08:53,600 --> 00:08:57,957 - l was just in the hospital and... - Can we step into the hallway? 79 00:08:58,080 --> 00:09:00,116 Yeah. 80 00:09:04,480 --> 00:09:08,871 l'm Dr Waterston's cardiologist, Paul Kopekin. Did you say your name was Scully? 81 00:09:09,120 --> 00:09:12,635 - Uh, yes. Dana Scully. - Dr Waterston's mentioned you. 82 00:09:12,720 --> 00:09:17,555 - I'm sorry. You must be mistaken. - You were a student of his, right? 83 00:09:18,480 --> 00:09:21,313 He has a heart condition? 84 00:09:21,400 --> 00:09:24,551 Dr Waterston came in yesterday with severe chest pains. 85 00:09:24,640 --> 00:09:28,713 And he ordered us to do an echocardiogram and a biopsy 86 00:09:28,800 --> 00:09:33,476 because he'd had symptoms of an upper-respiratory infection the week before. 87 00:09:33,560 --> 00:09:36,552 - Fortunately, it was the right call. - Then it's serious. 88 00:09:36,680 --> 00:09:40,150 But treatable. l have to wake him up soon, if you'd care to... 89 00:09:40,240 --> 00:09:45,837 - No, that's all right. But thanks for your time. - He must have been a wonderful teacher. 90 00:09:45,920 --> 00:09:50,152 I've been following his work on constrictive pericarditis for years now. 91 00:09:50,240 --> 00:09:52,071 Yes. 92 00:09:52,160 --> 00:09:54,310 He's a remarkable man. 93 00:10:08,200 --> 00:10:10,316 (phone) 94 00:10:13,800 --> 00:10:16,439 - Hello? - (woman) You came to see him. 95 00:10:17,440 --> 00:10:20,876 - I'm sorry, who is this? - Margaret Waterston. 96 00:10:21,000 --> 00:10:23,958 Maggie. Is everything all right? 97 00:10:24,040 --> 00:10:26,190 That depends, doesn't it? 98 00:10:26,280 --> 00:10:28,475 - I'm sorry? - Whatever. 99 00:10:28,560 --> 00:10:32,872 Dr Kopekin told my father you were here, and now he wants to see you. 100 00:10:32,960 --> 00:10:37,556 - About what? - Look, he asked me to call, so I'm calling. 101 00:10:38,120 --> 00:10:41,237 I don't know, Maggie. I don't know if I've got time. 102 00:10:41,360 --> 00:10:44,796 - Don't know if you have the time. - (beeping) 103 00:10:44,880 --> 00:10:47,633 Can you hang on? l have another call coming through. 104 00:10:47,720 --> 00:10:52,555 Listen, it's your choice. But if you come, it doesn't mean I accept you being in his life. 105 00:10:57,920 --> 00:10:59,069 Hello? 106 00:10:59,240 --> 00:11:02,312 - (man on IV) I'll never see you again. - Hello? 107 00:11:02,400 --> 00:11:05,597 - You're breaking my heart. - Hey, you're there? 108 00:11:08,920 --> 00:11:12,071 - Hey. - Aren't you supposed to be on a plane? 109 00:11:12,160 --> 00:11:16,233 - I got a 5.30 flight, remember? - Right. I guess I lost track of time. 110 00:11:16,400 --> 00:11:19,517 Listen, the reason I called... Am I catching you at a bad time? 111 00:11:19,680 --> 00:11:21,910 No, ljust walked in. Why? 112 00:11:22,080 --> 00:11:26,119 There's this group in DC that is researching crop circles, 113 00:11:26,200 --> 00:11:29,670 and they've got a different set of coordinates from the one I got. 114 00:11:29,760 --> 00:11:32,274 - Mulder, I'm not going. - I gotta ask you a favour. 115 00:11:32,400 --> 00:11:34,436 One of them lives near the hospital, 116 00:11:34,560 --> 00:11:38,109 and they've got these sensitive photos and data they won't fax to me. 117 00:11:38,240 --> 00:11:42,756 So I was just wondering if you would just maybe go over there and get it. 118 00:11:49,360 --> 00:11:51,590 Speak to me, Scully. 119 00:11:52,800 --> 00:11:57,635 - I'm out for the evening, Mulder. - Why didn't you say so in the first place? 120 00:11:57,720 --> 00:12:04,034 Look, why don't you leave that address on my answering machine and I'll try for you. 121 00:12:25,800 --> 00:12:28,268 I'm sorry. I have the wrong room. 122 00:12:28,480 --> 00:12:30,596 It's OK. 123 00:13:21,000 --> 00:13:23,036 Hi. 124 00:13:23,120 --> 00:13:28,399 So, I have to lock eyes with the devil for you to grace me with your presence? 125 00:13:29,360 --> 00:13:31,351 Surely not the devil. 126 00:13:35,400 --> 00:13:37,914 How are you feeling, Daniel? 127 00:13:38,000 --> 00:13:41,390 It's a real drag when the body doesn't wanna play any more. 128 00:13:42,480 --> 00:13:44,994 You're lucky you called that diagnosis. 129 00:13:45,080 --> 00:13:48,311 Luck has nothing to do with it. It's what doctors do every day. 130 00:13:48,400 --> 00:13:51,597 - You may have forgotten that. - Daniel... 131 00:13:56,560 --> 00:14:00,075 So, how did you happen to be here in Washington? 132 00:14:01,080 --> 00:14:03,196 That's a long story. 133 00:14:24,400 --> 00:14:28,279 - How's the FBI? - Is that why you wanted to see me? 134 00:14:29,200 --> 00:14:32,397 To remind me once again what a bad choice I made? 135 00:14:36,640 --> 00:14:40,872 Believe me, my motivation is far more selfish than that. 136 00:14:43,280 --> 00:14:46,716 - You scare me, Daniel. - I know. 137 00:14:49,480 --> 00:14:52,153 I scare you. 138 00:14:52,480 --> 00:14:59,158 Because I represent that which is ingrained not only in your mind but in your heart. 139 00:14:59,640 --> 00:15:01,995 That which you secretly long for. 140 00:15:03,320 --> 00:15:08,440 - You never accepted my reason for leaving. - It wasn't a reason. It was an excuse. 141 00:15:09,400 --> 00:15:11,834 But you understood why. 142 00:15:13,120 --> 00:15:18,433 I can't believe the FBI is a passion. Not like medicine. 143 00:15:20,680 --> 00:15:22,989 I'm sorry I came. 144 00:15:28,440 --> 00:15:31,750 I just wanted to make sure you were OK. 145 00:15:34,680 --> 00:15:40,357 I know how difficult it must have been for you, just walking through that door. 146 00:15:41,960 --> 00:15:45,748 But you wouldn't have come if you didn't want to. 147 00:15:45,880 --> 00:15:48,030 That says something, doesn't it? 148 00:16:05,120 --> 00:16:07,190 (phone) 149 00:16:08,680 --> 00:16:11,114 - Scully. - I was about to leave you a message. 150 00:16:11,240 --> 00:16:15,153 Listen, I got that address that I wanted you to go to for me. 151 00:16:15,240 --> 00:16:20,075 It's a woman you'll be dealing with. She's with the American Taoist Healing Centre. 152 00:16:20,200 --> 00:16:22,634 And she researches crop circles? 153 00:16:22,720 --> 00:16:25,792 Don't roll your eyes, Scully. 154 00:16:25,920 --> 00:16:28,150 Mulder, you want me to... 155 00:16:52,440 --> 00:16:55,193 Scully? 156 00:16:55,280 --> 00:16:57,396 Scully, are you there? 157 00:17:32,920 --> 00:17:35,673 Hi. I... You were... 158 00:17:35,760 --> 00:17:39,992 - At the hospital today. - Right. That's strange. 159 00:17:40,120 --> 00:17:43,237 Um, I'm Agent Scully. I'm here on behalf of my partner. 160 00:17:43,320 --> 00:17:47,313 - About my research? - For the FBI, as odd as that may sound. 161 00:17:47,400 --> 00:17:49,595 I'm Colleen Azar. Would you like to come in? 162 00:17:49,680 --> 00:17:52,990 No, thank you. I'm... I think I need some fresh air. 163 00:17:53,320 --> 00:17:59,475 - Are you all right? - Yes. I mean, yes. I'm just a little shaken. 164 00:17:59,560 --> 00:18:02,950 A near car accident, I think. It's nothing, really. 165 00:18:03,160 --> 00:18:07,153 - A car accident isn't nothing. - I'm sorry? 166 00:18:07,240 --> 00:18:11,597 They're often the end results of us not paying attention to something. 167 00:18:13,040 --> 00:18:16,510 Look, I don't mean to be rude, but I really don't have much time. 168 00:18:16,600 --> 00:18:19,034 Sure. I'll go get my papers. 169 00:18:27,200 --> 00:18:30,158 You think what we do is a little ridiculous, don't you? 170 00:18:30,240 --> 00:18:33,437 Uh, to be honest, I don't know exactly what it is that you do. 171 00:18:33,520 --> 00:18:36,398 But you've already formed a judgement about it. 172 00:18:36,480 --> 00:18:39,119 I really should be going. 173 00:18:39,200 --> 00:18:41,668 There is a greater intelligence in all things. 174 00:18:41,760 --> 00:18:44,479 Accidents or near accidents 175 00:18:44,720 --> 00:18:50,158 often remind us that we need to keep our mind open to the lessons it gives. 176 00:18:50,880 --> 00:18:53,917 You may wanna slow down. 177 00:19:20,040 --> 00:19:22,110 (phone) 178 00:19:26,440 --> 00:19:28,670 Hello? 179 00:19:31,360 --> 00:19:36,115 - Ah, Hurricane Scully has arrived. - I was summoned. 180 00:19:36,200 --> 00:19:39,556 Would you please tell the doc here why he should listen to me? 181 00:19:39,640 --> 00:19:43,918 We've already agreed to doses of digoxin far beyond what I'd normally recommend. 182 00:19:44,000 --> 00:19:47,072 I guarantee you, Doctor, you're doing it right. 183 00:19:47,160 --> 00:19:50,630 I can't be responsible for drugs that might exacerbate your illness. 184 00:19:50,720 --> 00:19:54,235 There hasn't been a double-blind analysis of prednisone's effect. 185 00:19:54,320 --> 00:20:00,509 Prednisone? That won't complicate cardiac arrhythmia. Not if it's just a short burst. 186 00:20:01,400 --> 00:20:04,198 There. An informed opinion. 187 00:20:11,720 --> 00:20:16,077 You come off so rational. But maybe you know less than you think. 188 00:20:23,000 --> 00:20:26,834 She's been through some difficult times. 189 00:20:28,080 --> 00:20:30,753 And she's very angry. 190 00:20:31,040 --> 00:20:33,270 How did she even find out? 191 00:20:33,360 --> 00:20:38,229 There are things you don't know. Things I'm not proud of. 192 00:20:40,160 --> 00:20:43,436 - What things? - I screwed up, Dana. 193 00:20:44,520 --> 00:20:47,353 Things got bad at home after... 194 00:20:55,600 --> 00:20:59,070 - Bad how? - I haven't been completely honest with you. 195 00:21:01,280 --> 00:21:03,475 It was hard for me... 196 00:21:05,320 --> 00:21:07,390 when you walked away. 197 00:21:10,800 --> 00:21:13,473 I shut down from my family. 198 00:21:15,160 --> 00:21:18,436 Needless to say, it was very difficult for Barbara. 199 00:21:19,680 --> 00:21:21,318 You divorced? 200 00:21:21,400 --> 00:21:26,269 Only after an interminable period of discomfort for us both. 201 00:21:26,920 --> 00:21:29,036 Where did you go? 202 00:21:31,040 --> 00:21:33,998 Here. Washington. 203 00:21:35,240 --> 00:21:39,153 - When? - Almost ten years ago. 204 00:21:40,160 --> 00:21:42,230 Daniel. 205 00:21:44,240 --> 00:21:46,310 You didn't move here for me? 206 00:21:46,440 --> 00:21:49,910 - I didn't mean for it to happen this way. - Oh, God. 207 00:22:00,760 --> 00:22:05,550 - You've come at such a strange time. - I know, I know. You have a life. 208 00:22:05,920 --> 00:22:09,071 I don't know what I have. 209 00:22:12,000 --> 00:22:14,070 I mean... 210 00:22:15,880 --> 00:22:21,989 Your x-rays were in the wrong envelope. I only knew you were here because of a mix-up. 211 00:22:22,080 --> 00:22:24,150 It's just... 212 00:22:30,440 --> 00:22:32,670 What do you want, Dana? 213 00:22:35,200 --> 00:22:39,432 I want everything I should want at this time of my life. 214 00:22:44,640 --> 00:22:47,438 Maybe I want the life I didn't choose. 215 00:23:36,040 --> 00:23:38,110 (heart monitor beeps) 216 00:23:55,640 --> 00:23:58,598 (heart monitor beeps erratically) 217 00:24:03,240 --> 00:24:05,037 (continuous beep) 218 00:24:07,720 --> 00:24:09,870 Nurse! 219 00:24:09,960 --> 00:24:12,030 We have a code in here! 220 00:24:13,120 --> 00:24:15,350 Nurse! 221 00:24:27,240 --> 00:24:29,390 He's in V-fib. Get his head. 222 00:24:39,720 --> 00:24:41,836 32,352. avg“: 223 00:24:44,720 --> 00:24:47,359 - 200 joules. All clear? - Clear. 224 00:24:50,200 --> 00:24:52,714 - No pulse, no resp. - 300 joules. 225 00:24:52,800 --> 00:24:54,916 - Clear! - Clear. 226 00:24:56,040 --> 00:24:59,430 - No pulse, no resp. - Epinephrine, one milligram IV push. 227 00:24:59,600 --> 00:25:02,068 - Now! Who's paying attention! - Ready. 228 00:25:02,760 --> 00:25:04,876 - Clear! - Clear. 229 00:25:07,440 --> 00:25:09,715 We have a pulse. 230 00:25:17,720 --> 00:25:19,790 OK. 231 00:25:19,920 --> 00:25:21,751 Thank you. 232 00:25:22,160 --> 00:25:24,230 (buzzer) 233 00:25:31,440 --> 00:25:35,592 - Hi. Can I help you? - Um, I'm looking for Colleen. 234 00:25:35,800 --> 00:25:40,078 - You wanna come in? - I just need to speak with her, that's all. 235 00:26:18,320 --> 00:26:21,756 - I have to go. - Call me if anything interesting happens. 236 00:26:21,840 --> 00:26:24,274 - OK. - Bye. 237 00:26:29,160 --> 00:26:31,515 I'm surprised to see you again. 238 00:26:31,640 --> 00:26:36,430 I'm sorry that I was rude before. I'm a medical doctor and a scientist. 239 00:26:36,520 --> 00:26:40,035 And you're right, I don't know what it is that you do. 240 00:26:40,200 --> 00:26:42,873 But there was something you said I wanted to ask about. 241 00:26:43,080 --> 00:26:46,072 About slowing down? 242 00:26:46,680 --> 00:26:49,478 Would you like to sit down? 243 00:26:53,880 --> 00:26:55,916 Please. 244 00:27:01,240 --> 00:27:03,435 I have a friend who's ill. 245 00:27:03,520 --> 00:27:10,756 And I had a strange feeling today, just a short while ago actually, 246 00:27:10,880 --> 00:27:16,273 that he may be dying from a more serious condition than anyone realises. 247 00:27:16,400 --> 00:27:19,153 You sense something. 248 00:27:21,600 --> 00:27:24,956 Holistic practitioners believe, as do many Eastern religions, 249 00:27:25,080 --> 00:27:29,631 that living beings exist beyond the physical dimensions of time and space. 250 00:27:29,720 --> 00:27:33,952 That we're composed of layers of energy and consciousness. 251 00:27:34,080 --> 00:27:36,992 You've probably heard it referred to as an aura. 252 00:27:37,080 --> 00:27:38,559 Mm, yes. 253 00:27:38,680 --> 00:27:43,993 Witness this energy field, and truths come out that have little to do with scientific proof, 254 00:27:44,080 --> 00:27:46,230 and much to do with faith. 255 00:27:48,760 --> 00:27:50,876 What are you saying that I saw? 256 00:27:51,560 --> 00:27:56,588 Pain. And where there's pain, there's a need for healing. 257 00:27:57,080 --> 00:28:01,870 - Physically, mentally or spiritually. - But he has a heart condition. 258 00:28:02,400 --> 00:28:09,112 When we hold on to shame, and guilt, and fear, it creates imbalance. 259 00:28:10,000 --> 00:28:12,639 It makes us forget who we are. 260 00:28:17,280 --> 00:28:20,113 This is difficult for you to accept. 261 00:28:23,400 --> 00:28:25,834 (kettle whistles) 262 00:28:25,960 --> 00:28:28,110 Would you like to have some tea? 263 00:28:33,160 --> 00:28:37,597 Have you ever had moments when everything gets incredibly clear? 264 00:28:38,320 --> 00:28:40,629 When time seems to expand? 265 00:28:41,840 --> 00:28:43,956 Yes. 266 00:28:44,640 --> 00:28:46,756 That's so strange. 267 00:28:46,840 --> 00:28:49,752 You may be more open to things than you think. 268 00:28:53,520 --> 00:28:56,034 It's just a matter of what you do with it. 269 00:29:03,480 --> 00:29:05,516 I used to be a physicist. 270 00:29:05,840 --> 00:29:09,719 lwas successful in my field, working 80-odd hours a week... 271 00:29:10,000 --> 00:29:16,075 I thought I was happy. Truth is, I was cut off from the world and from myself. 272 00:29:16,160 --> 00:29:18,390 I was literally dying inside. 273 00:29:19,480 --> 00:29:22,153 I was in a relationship with Carol, who you met. 274 00:29:22,360 --> 00:29:26,876 But I was so afraid of what the world and my family and my fellow scientists would think 275 00:29:27,000 --> 00:29:28,911 that I told no one. 276 00:29:29,000 --> 00:29:33,471 Then, two years ago, I was diagnosed with breast cancer. 277 00:29:33,560 --> 00:29:35,676 I'm sorry. 278 00:29:35,800 --> 00:29:39,236 Don't be. It's the cancer that got my attention. 279 00:29:39,360 --> 00:29:42,033 It got me off the self-destructive path I was on. 280 00:29:42,160 --> 00:29:45,436 I realised lwas in a field that had little meaning for me. 281 00:29:45,520 --> 00:29:50,355 It's what's allowed me to be happy for what feels like the first time in my life. 282 00:29:52,320 --> 00:29:54,311 But how? 283 00:29:54,400 --> 00:29:59,394 I was introduced to a healer, who helped me see the disease for what it was. 284 00:29:59,520 --> 00:30:05,038 It wasn't until I began releasing shame that my cancer went into remission. 285 00:30:09,200 --> 00:30:11,555 You still aren't sure. 286 00:30:12,600 --> 00:30:17,958 You came here looking for answers and you want something to take back with you. 287 00:30:23,240 --> 00:30:25,754 Everything happens for a reason. 288 00:30:34,600 --> 00:30:36,591 - Are you happy? - I'm sorry? 289 00:30:36,720 --> 00:30:39,075 I... I was just going up to see your father. 290 00:30:39,200 --> 00:30:41,998 - You can't. He's in a coma. - Since when? 291 00:30:42,080 --> 00:30:46,119 Since about two minutes after you supposedly saved his life. 292 00:30:48,600 --> 00:30:51,990 Do you have any idea the hell you've created in our lives? 293 00:30:52,120 --> 00:30:55,715 Maggie, to be honest, I left so there wouldn't be hell in your lives. 294 00:30:55,800 --> 00:31:00,351 Don't try to be reasonable with me. I am so sick of being reasonable. 295 00:31:00,440 --> 00:31:04,319 You moved on, but we've had to live with what you left behind. 296 00:31:53,440 --> 00:31:55,476 (sign creaks) 297 00:33:54,800 --> 00:33:57,314 (snatches of voices) 298 00:34:05,000 --> 00:34:07,116 (heartbeat) 299 00:34:57,600 --> 00:35:02,469 What I try to do is clear the body's energy channels, what we call chakras, 300 00:35:02,560 --> 00:35:07,350 which can become barriers to a doctor's ability to effectively heal the patient. 301 00:35:07,440 --> 00:35:12,036 When these channels are working improperly, from poor physical or emotional health, 302 00:35:12,120 --> 00:35:14,680 the block creates conditions for disease. 303 00:35:14,800 --> 00:35:21,319 If I can unblock the energy, then I can prevent the onset or escalation of an illness. 304 00:35:21,400 --> 00:35:23,960 What's going on here? 305 00:35:24,800 --> 00:35:27,792 Dr Scully, who do you think you are? 306 00:35:27,880 --> 00:35:30,952 We have nothing but Dr Waterston's welfare in mind here. 307 00:35:31,040 --> 00:35:33,474 - You're not his doctor. - I understand that. 308 00:35:33,560 --> 00:35:37,473 What's taking place here is an alternative approach. 309 00:35:38,840 --> 00:35:41,832 What's taking place here is a waste of time. 310 00:35:41,920 --> 00:35:44,514 Dr Waterston would be the first to agree with me. 311 00:35:44,600 --> 00:35:48,275 - Have you considered that? - ljust wanted to help him. 312 00:35:49,640 --> 00:35:54,350 - It seemed like nothing else was working. - With respect, that is not for you to assess. 313 00:35:54,440 --> 00:35:57,830 That is for me or Dr Waterston's family to decide. 314 00:35:57,920 --> 00:36:00,480 Then let 'em continue. 315 00:36:04,080 --> 00:36:07,834 If it isn't hurting him, we should at least be open to it. 316 00:36:11,880 --> 00:36:15,236 (healer) I'm afraid there's nothing more I can do at this time. 317 00:36:15,840 --> 00:36:22,075 This man, quite frankly, is ready to move on. But something seems to be holding him back. 318 00:36:22,200 --> 00:36:26,637 Unfinished business is binding him to this plane. Something he needs to release... 319 00:36:26,960 --> 00:36:29,349 before he can let go. 320 00:36:37,080 --> 00:36:40,152 "The Sky is Broken" by Moby) 321 00:36:57,960 --> 00:36:59,632 (singer) Speak to me. 322 00:37:00,160 --> 00:37:02,276 (phone) 323 00:37:11,920 --> 00:37:14,036 - Hello. - It's Maggie. 324 00:37:14,120 --> 00:37:16,350 I need you to come to the hospital now. 325 00:37:16,440 --> 00:37:18,874 - Maggie, what... - (she hangs up) 326 00:37:29,880 --> 00:37:31,950 Daniel? 327 00:37:36,480 --> 00:37:38,596 You think I'd give up so easily? 328 00:37:48,760 --> 00:37:51,149 You were slipping away. 329 00:37:53,160 --> 00:37:56,152 No one thought you'd come out of this. 330 00:38:00,080 --> 00:38:02,514 - I'm still in shock. - Imagine my shock 331 00:38:02,600 --> 00:38:06,388 when my doctor told me of the voodoo ritual you arranged last night. 332 00:38:06,480 --> 00:38:10,029 - l was afraid it didn't work. - Of course it didn't work. 333 00:38:10,120 --> 00:38:12,680 Don't be absurd. Where did you get this crap? 334 00:38:13,040 --> 00:38:18,558 Daniel, that crap may have just saved your life, whether you are open to it or not. 335 00:38:18,840 --> 00:38:22,594 That doesn't matter. I don't want to talk about that. 336 00:38:22,680 --> 00:38:24,750 Look at me. 337 00:38:26,600 --> 00:38:28,670 I'm gonna get well. 338 00:38:30,160 --> 00:38:34,870 And we need to talk about what happens next for us. 339 00:38:37,280 --> 00:38:39,350 I spoke at length to Maggie. 340 00:38:41,520 --> 00:38:48,551 It's time that you took responsibility for the hurt you caused in your family. 341 00:38:49,600 --> 00:38:52,319 It's no accident that you got sick, Daniel. 342 00:38:52,840 --> 00:38:55,957 You've been running from the truth for ten years. 343 00:38:56,040 --> 00:38:59,555 Dana, it was only to be with you. 344 00:39:01,240 --> 00:39:03,629 You were all I lived for. 345 00:39:05,360 --> 00:39:09,956 Maybe the reason you're alive now is to make up for that. 346 00:39:12,600 --> 00:39:15,068 To make it up to Maggie. 347 00:39:16,440 --> 00:39:19,000 That's Maggie talking, not you. 348 00:39:19,080 --> 00:39:20,718 No. 349 00:39:21,120 --> 00:39:23,873 I'm not the same person, Daniel. 350 00:39:27,200 --> 00:39:30,556 I wouldn't have known that if I hadn't seen you again. 351 00:40:46,480 --> 00:40:48,550 Excuse me! 352 00:40:53,080 --> 00:40:55,674 Hey. 353 00:40:55,760 --> 00:40:57,955 - Mulder? - I was just looking for you. 354 00:40:58,120 --> 00:41:01,192 But you're supposed to be in England. 355 00:41:02,040 --> 00:41:04,190 - I'm back. - What happened? 356 00:41:04,280 --> 00:41:09,195 Nothing. There was no event, no crop circles. Big waste of time. 357 00:41:12,560 --> 00:41:15,916 Maybe sometimes nothing happens for a reason, Mulder. 358 00:41:16,000 --> 00:41:19,470 - What is that supposed to mean? - Nothing. 359 00:41:20,480 --> 00:41:23,119 Come on, I'll make you some tea. 360 00:41:24,720 --> 00:41:29,316 - (Mulder) ljust find it hard to believe. - What part? 361 00:41:29,400 --> 00:41:32,836 The part where I go away for two days and your whole life changes. 362 00:41:32,920 --> 00:41:35,354 I didn't say my whole life changed. 363 00:41:35,440 --> 00:41:39,433 You speaking to God in a Buddhist temple, God speaking back... 364 00:41:39,520 --> 00:41:44,594 And I didn't say that God spoke back. I said that I had some kind of a vision. 365 00:41:44,680 --> 00:41:49,470 Well, for you that's like saying you're having David Crosby's baby. 366 00:41:53,400 --> 00:41:55,516 What is it? 367 00:41:55,600 --> 00:41:59,593 I once considered spending my whole life with this man. 368 00:42:01,440 --> 00:42:03,749 What I would have missed. 369 00:42:05,440 --> 00:42:10,434 Who knows? How many different lives would we be leading if we made different choices? 370 00:42:10,560 --> 00:42:13,120 We... we don't know. 371 00:42:14,960 --> 00:42:17,758 What if there was only one choice? 372 00:42:20,280 --> 00:42:22,953 All the other ones were wrong, 373 00:42:24,400 --> 00:42:27,631 and there were signs along the way to pay attention to. 374 00:42:29,280 --> 00:42:35,037 Then all the choices would then lead to this very moment. 375 00:42:36,480 --> 00:42:40,632 One wrong turn and we wouldn't be sitting here together. 376 00:42:40,760 --> 00:42:42,796 Well, that says a lot. 377 00:42:44,800 --> 00:42:51,069 It says a lot, a lot, a lot. Probably more than we should be getting into at this late hour. 378 00:44:22,200 --> 00:44:24,919 Visiontext Subtitles: Marisa Castle de Joncaire 379 00:44:45,920 --> 00:44:47,672 (child) I made this! 30539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.