Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:05,670
(man) The following is
a special episode of "The X-Files".
2
00:00:05,760 --> 00:00:08,399
Viewer discretion is advised.
3
00:00:09,040 --> 00:00:11,873
("Bad Boys" by Inner Circle)
4
00:01:04,160 --> 00:01:07,869
(man) "COPS" is filmed on location with
the men and women of law enforcement.
5
00:01:07,960 --> 00:01:11,999
All suspects are innocent
until proven guilty in a court of law.
6
00:01:13,640 --> 00:01:17,553
(man) I don't know what it is about
a full moon. There's something about it.
7
00:01:17,680 --> 00:01:22,071
People just go off the wall. These are pretty
scary neighbourhoods to begin with.
8
00:01:22,160 --> 00:01:27,712
I haven't been on the job that long, but I've
seen more than my fair share of crazy stuff.
9
00:01:29,000 --> 00:01:31,992
When the moon is full it'sjust, like,
times ten.
10
00:01:33,840 --> 00:01:39,198
I don't know,
maybe it's the tides or somethin'.
11
00:01:41,840 --> 00:01:44,195
But irregardless, we're on the job,
12
00:01:44,320 --> 00:01:48,632
and if that makes people breathe easier
knowin' we're out there,
13
00:01:48,720 --> 00:01:54,113
or be a little less nervous walking
the streets at night, that's a good feeling.
14
00:01:57,080 --> 00:01:58,559
OK.
15
00:01:58,720 --> 00:02:02,474
We got a report of somebody lurkin'
around the neighbourhood makin' noise.
16
00:02:02,600 --> 00:02:08,914
Actually, I take that back. We got a report
of a... monster lurkin' in the neighbourhood?
17
00:02:09,000 --> 00:02:10,479
What?
18
00:02:10,560 --> 00:02:13,154
Hey, it's a full moon.
19
00:02:17,920 --> 00:02:19,672
Lot of drug activity here.
20
00:02:19,760 --> 00:02:24,151
It's probably somebody rattlin' doorknobs,
tryin' to steal money for a fix.
21
00:02:24,240 --> 00:02:29,314
Usually they're not the stealthiest
of criminals, so maybe we'll get lucky.
22
00:02:29,400 --> 00:02:31,595
Sneak up on him.
23
00:02:36,440 --> 00:02:39,000
2-12 Adam is 10-97.
24
00:02:39,080 --> 00:02:42,550
(woman on radio) 2-12 Adam
is 10-97 at 543 Vogel.
25
00:03:20,360 --> 00:03:25,275
2-12 Adam to Dispatch. I don't see anything.
Can you let the lady inside know I'm here?
26
00:03:25,360 --> 00:03:28,158
2-12 Adam. Copy your request. Calling now.
27
00:03:30,240 --> 00:03:31,832
Figures, don't it?
28
00:03:31,920 --> 00:03:33,876
- Psst!
- (cat meows)
29
00:03:43,240 --> 00:03:45,515
A lot of scratches.
30
00:03:46,920 --> 00:03:49,718
Maybe a big dog's probably what she saw.
31
00:03:50,920 --> 00:03:53,309
Sheriff's Department.
32
00:03:57,200 --> 00:03:59,475
(speaks rapid Spanish)
33
00:04:00,480 --> 00:04:04,393
- (Wetzel) Usted... usted... Calma usted.
- (speaks rapid Spanish)
34
00:04:04,480 --> 00:04:07,790
No. No, no... no monstruo.
35
00:04:07,880 --> 00:04:10,235
No. Senora...
36
00:04:10,320 --> 00:04:12,311
(woman) BUscalo!
37
00:04:13,520 --> 00:04:16,080
Man, she's scared of somethin'.
38
00:04:26,040 --> 00:04:26,950
(crash)
39
00:04:27,040 --> 00:04:30,669
You there! You!
Freeze! Sheriff's Department!
40
00:04:32,320 --> 00:04:34,675
Freeze! Sheriff's Department!
41
00:04:45,800 --> 00:04:47,552
(crash)
42
00:04:48,320 --> 00:04:51,710
Run! To the car!
Back to the car now! Now!
43
00:04:52,560 --> 00:04:54,471
Run!
44
00:04:54,560 --> 00:04:57,199
Goddammit, run!
45
00:04:57,280 --> 00:05:00,317
Now! Now! Come on!
Go, go, go! Back to the car!
46
00:05:01,080 --> 00:05:03,548
Come on! Run! Run!
47
00:05:05,200 --> 00:05:08,192
Get in the car! Get in the car! Holy... (bleep)
48
00:05:08,280 --> 00:05:10,475
Come on! Now!
49
00:05:12,680 --> 00:05:15,592
10-33, 10-33! 2-12 Adam needs assistance!
50
00:05:15,720 --> 00:05:19,508
- I need assistance at the 500 block of Vogel!
- (crashing)
51
00:05:20,280 --> 00:05:21,156
Argh!
52
00:05:21,240 --> 00:05:23,913
- 999! 999!
- (crunching and smashing)
53
00:06:02,080 --> 00:06:03,433
(sirens)
54
00:06:04,440 --> 00:06:06,431
(Wetzel groans)
55
00:06:12,600 --> 00:06:15,034
(woman) Everybody all right?
56
00:06:16,080 --> 00:06:19,038
Hey, you all right? You all right?
57
00:06:19,120 --> 00:06:21,270
(bleep) Keith, what was this?
58
00:06:21,400 --> 00:06:26,190
l was responding to a 921 at this house
right here and, uh, it was a prowler call.
59
00:06:26,320 --> 00:06:29,551
- You flipped it?
- No, no. Hell, no, ldidn't flip it.
60
00:06:29,640 --> 00:06:31,756
It was... We were parked, uh...
61
00:06:31,840 --> 00:06:35,549
- It... We were attacked.
- By who? By gangbangers?
62
00:06:35,640 --> 00:06:37,915
- Uh...
- Keith?
63
00:06:38,040 --> 00:06:40,713
Yeah. Yeah, it was gangbangers.
64
00:06:40,800 --> 00:06:42,995
OK, fan out and search. OK?
65
00:06:43,080 --> 00:06:47,119
- Sarge, you better double everybody up.
- OK, hold on. Everybody double up.
66
00:06:47,200 --> 00:06:50,397
Set up a command post
and check on that air ship.
67
00:06:50,480 --> 00:06:53,313
How many? Keith. Keith.
68
00:06:54,640 --> 00:06:57,677
l... I didn't get a good look. Maybe...
69
00:06:57,760 --> 00:07:01,639
(radio) Two 417 suspects
on footjust one block north of Holly.
70
00:07:01,720 --> 00:07:05,349
Armed suspects! Bring some units
around by Holly Street!
71
00:07:28,440 --> 00:07:31,238
(man) Get your hands up in the air!
72
00:07:31,320 --> 00:07:34,198
- (Scully) We're the FBI!
- (Mulder) FBl!
73
00:07:34,280 --> 00:07:36,032
(man) Turn around!
74
00:07:36,120 --> 00:07:39,954
- I've got ID in my back pocket.
- We're investigating a case.
75
00:07:40,040 --> 00:07:43,874
- (Mulder) Check the ID.
- (man) Behind your head!
76
00:07:44,960 --> 00:07:47,758
Check my ID in the back pocket.
77
00:07:51,080 --> 00:07:54,834
- They're FBl. Give 'em back their guns.
- Thank you.
78
00:07:54,920 --> 00:07:57,718
- (Scully) We're investigating a case.
- What case?
79
00:07:57,800 --> 00:08:00,917
- The same case you're workin' on.
- So who we lookin' for?
80
00:08:01,040 --> 00:08:03,031
Not "who". "What".
81
00:08:04,160 --> 00:08:06,390
Mulder, what the hell is going on here?
82
00:08:06,520 --> 00:08:08,192
You OK?
83
00:08:08,520 --> 00:08:09,794
See the claw marks here?
84
00:08:10,960 --> 00:08:13,554
Someone tried to get in.
85
00:08:20,200 --> 00:08:21,599
Deputy?
86
00:08:21,720 --> 00:08:24,712
Deputy, can you describe
for me what you saw?
87
00:08:25,320 --> 00:08:26,309
Um...
88
00:08:26,440 --> 00:08:31,434
I mean, it's pretty dark, you know.
I... didn't really see... I don't know.
89
00:08:31,520 --> 00:08:34,956
Well, you must have seen something
in order to run away from it.
90
00:08:35,040 --> 00:08:39,079
Huh? You were responding to the same
call we were, of a monster prowling.
91
00:08:39,160 --> 00:08:43,312
We've been to this house before.
The lady has a history of medication.
92
00:08:43,400 --> 00:08:45,789
But she's not the only one seeing monsters.
93
00:08:45,960 --> 00:08:48,997
There were half a dozen sightings
in this area in the past 60 days.
94
00:08:49,080 --> 00:08:51,958
Were you aware of that?
95
00:08:56,080 --> 00:08:59,868
Sightings only occur when there's
a full moon, which tells me something.
96
00:08:59,960 --> 00:09:01,791
What?
97
00:09:01,880 --> 00:09:06,795
What you saw was large, right? Seven, eight
feet tall when it stood up on its two legs?
98
00:09:06,880 --> 00:09:10,998
And it was covered in fur
and had glowing red eyes and claws.
99
00:09:11,080 --> 00:09:14,038
Claws sharp enough to gouge
the wood off that front door.
100
00:09:14,120 --> 00:09:18,272
- You're not serious.
- And dare I forget teeth.
101
00:09:18,360 --> 00:09:21,796
It bit you, didn't it? Look at that.
102
00:09:21,880 --> 00:09:25,395
Deputy, how long were you
going to hide that from the EMTs?
103
00:09:25,480 --> 00:09:29,234
- Where did you get that, Keith?
- I don't even know where that came from.
104
00:09:29,320 --> 00:09:32,790
I didn't see anything that he's talking about.
105
00:09:32,880 --> 00:09:35,269
Big teeth, eight feet tall.
106
00:09:35,360 --> 00:09:37,794
- What the hell are you describing?
- A werewolf.
107
00:09:37,880 --> 00:09:41,270
- Excuse me?
- It's what did that.
108
00:09:41,360 --> 00:09:45,035
It also attacked one Hymen Escallera
29 days ago during the last full moon.
109
00:09:45,120 --> 00:09:50,240
He died of his wounds, but not before giving
a detailed description of what attacked him.
110
00:09:50,360 --> 00:09:53,193
My partner and l are here to catch it.
111
00:09:53,320 --> 00:09:58,314
Unfortunately though, Deputy,
you've been bitten. The skin is broken.
112
00:09:58,400 --> 00:10:02,359
Werewolf lore universally holds that
someone who's bitten by such a creature
113
00:10:02,440 --> 00:10:04,590
will become such a creature himself.
114
00:10:04,680 --> 00:10:08,673
Wait a minute. I mean... But that's
not what really happened, though.
115
00:10:08,800 --> 00:10:12,236
I'm sorry, but you're gonna have
to be isolated and kept under guard.
116
00:10:12,320 --> 00:10:15,357
With respect, what the
(bleep) are you talking about?
117
00:10:15,440 --> 00:10:19,513
Preventing this man from becoming
a danger to himself and to others.
118
00:10:19,680 --> 00:10:23,070
- Can I see your badge again?
- Agent Mulder?
119
00:10:23,160 --> 00:10:25,276
Can we have a word a second?
120
00:10:25,360 --> 00:10:27,271
Excuse me.
121
00:10:27,360 --> 00:10:29,032
What is it?
122
00:10:29,120 --> 00:10:32,715
"What is it"? Mulder, have you noticed
that we're on television?
123
00:10:32,840 --> 00:10:35,798
I don't think it's live, Scully.
She just said... (bleep)
124
00:10:35,880 --> 00:10:37,996
But it's a camera and it's recording.
125
00:10:38,080 --> 00:10:40,230
lt's recording everything
that you are saying.
126
00:10:40,320 --> 00:10:43,153
ljust wanna make sure
that you're clear on that.
127
00:10:43,240 --> 00:10:45,037
I'm clear on that, Scully.
128
00:10:45,120 --> 00:10:48,317
My point being, Mulder,
that we're on a case.
129
00:10:48,400 --> 00:10:51,312
This presents an opportunity.
We're very close here.
130
00:10:51,400 --> 00:10:54,472
The possibility
of concrete proof of the paranormal?
131
00:10:54,560 --> 00:11:00,556
Of a werewolf in front of a national, even an
international audience? What's not to love?
132
00:11:00,760 --> 00:11:05,038
Mulder, you wanna talk about werewolves
to me, you can knock yourself out.
133
00:11:05,120 --> 00:11:09,511
I may not agree with you, but at least
I'm not gonna hold it against you. But this?
134
00:11:09,600 --> 00:11:13,195
- Mulder, this could ruin your career.
- What career?
135
00:11:13,280 --> 00:11:18,400
Scully, I appreciate it. You don't want me
looking foolish. I do, I appreciate that.
136
00:11:18,480 --> 00:11:21,119
I don't want me looking foolish, Mulder.
137
00:11:21,240 --> 00:11:22,912
(cameraman sniggers)
138
00:11:23,000 --> 00:11:26,959
OK, fine. Well, do me a favour. Will you
escort Deputy Wetzel to the hospital?
139
00:11:27,120 --> 00:11:30,476
Just keep an eye on him
in case I'm right. Thank you.
140
00:11:32,240 --> 00:11:34,276
- I'm gonna call Skinner, Mulder.
- OK.
141
00:11:34,360 --> 00:11:38,797
I'm sure he's gonna wanna say
a couple of words about this.
142
00:11:39,840 --> 00:11:42,308
Guys, give it a rest, huh?
143
00:11:45,360 --> 00:11:47,828
(woman speaking Spanish)
144
00:11:50,520 --> 00:11:52,954
(both speaking Spanish)
145
00:12:03,760 --> 00:12:06,274
She says a... I guess she's calling it
a "claw monster",
146
00:12:06,360 --> 00:12:09,511
was trying to break in and get her.
147
00:12:09,600 --> 00:12:12,558
It was big and had claws, pretty much.
She's going on and on.
148
00:12:16,160 --> 00:12:18,469
- "Claw monster"?
- Just do it, Ricky.
149
00:12:18,560 --> 00:12:20,551
OK.
150
00:12:20,640 --> 00:12:23,552
Look at that. Excuse me.
151
00:12:23,680 --> 00:12:27,116
Look at this. It's like five claw marks.
152
00:12:27,200 --> 00:12:30,954
Like the human hand has five fingers.
Pretty much the same spread.
153
00:12:31,040 --> 00:12:35,033
Agent, you seriously believe
we're looking for some kind of a...?
154
00:12:35,160 --> 00:12:37,515
I'll show you.
155
00:12:37,600 --> 00:12:39,670
This...
156
00:12:39,800 --> 00:12:44,476
This is what Hymen Escallera described
just before succumbing to his injuries.
157
00:12:44,560 --> 00:12:47,552
Ten to one that's what
Mrs Guerrero's gonna describe, too.
158
00:12:47,640 --> 00:12:50,313
(speaks Spanish)
159
00:12:50,400 --> 00:12:52,311
Sir? Sir?
160
00:12:52,400 --> 00:12:54,391
We got your suspect.
161
00:12:55,760 --> 00:12:58,832
(Mrs Guerrero) Claw monster.
Claw monster.
162
00:12:58,920 --> 00:13:04,199
Claw monster. You know, they kill him in
every movie and he just keeps coming back.
163
00:13:04,280 --> 00:13:06,430
This is strange.
164
00:13:06,520 --> 00:13:10,718
Gracias, Mrs Guerrero.
We're looking for gangbangers.
165
00:13:10,840 --> 00:13:14,958
You don't think it's some guy dressed up
like Freddy Krueger, do you?
166
00:13:15,040 --> 00:13:18,396
Can you walk me to my car?
It's dark and I'm parked up the street.
167
00:13:18,480 --> 00:13:21,438
- l'll walk you to your car.
- Can I return this vest later?
168
00:13:21,520 --> 00:13:23,511
- Yeah, Ricky.
- This is what she was...?
169
00:13:23,600 --> 00:13:27,036
That's what she's saying.
That's the claw monster, man.
170
00:13:27,160 --> 00:13:29,355
You catch? (sobs)
171
00:13:30,720 --> 00:13:32,551
Catch him?
172
00:13:32,640 --> 00:13:34,835
Si, si. You catch.
173
00:13:50,720 --> 00:13:53,154
(Mulder) How's Deputy Wetzel?
174
00:13:54,080 --> 00:13:56,913
- You let him get released?
- Well...
175
00:13:57,040 --> 00:13:59,600
those weren't teeth marks, Mulder.
176
00:13:59,680 --> 00:14:05,073
They turned out to be insect bites.
Individual welts or stings of some sort.
177
00:14:06,360 --> 00:14:11,559
Together, theyjust looked like a larger
pattern. Especially when we want them to.
178
00:14:13,280 --> 00:14:19,150
Although it's an understandable conclusion
that I'm sure anybody would have made.
179
00:14:20,160 --> 00:14:22,355
So what did Skinner say?
180
00:14:23,320 --> 00:14:26,869
He said that the FBI has nothing to hide.
181
00:14:26,960 --> 00:14:28,678
And neither do we.
182
00:14:28,760 --> 00:14:33,390
If it makes you feel better, I'm not convinced
that we're looking for a werewolf any more.
183
00:14:33,480 --> 00:14:34,674
Oh.
184
00:14:34,760 --> 00:14:37,228
- All right, good.
- No, something else.
185
00:14:37,320 --> 00:14:39,993
I'm not sure what.
Some other kind of creature, though.
186
00:14:40,080 --> 00:14:41,877
Hey, hey, what's going on?
187
00:14:41,960 --> 00:14:45,635
Six blocks from here.
Could be what we're looking for.
188
00:14:47,680 --> 00:14:50,114
No. You go with someone else.
189
00:14:54,920 --> 00:14:57,354
(sirens)
190
00:15:09,000 --> 00:15:11,355
Guys, watch out. I'm a doctor.
191
00:15:13,640 --> 00:15:15,835
Oh, man, it's Ricky.
192
00:15:24,240 --> 00:15:27,277
(Mulder) That's what I was afraid of, Scully.
193
00:15:34,840 --> 00:15:40,358
(Wetzel) When a fellow officer goes down in
the line of duty, or even if it's not an officer,
194
00:15:40,440 --> 00:15:45,958
if it's just somebody working part-time
with the department in a support, um...
195
00:15:47,440 --> 00:15:51,718
artistic capacity, like Ricky there...
196
00:15:51,800 --> 00:15:54,189
we all feel it.
197
00:15:54,280 --> 00:15:56,999
Back there is every cop's worst nightmare.
198
00:15:57,080 --> 00:16:02,757
But that's when you gotta cowboy up
and give 150%. Catch the bad guys.
199
00:16:04,480 --> 00:16:10,669
Last call from here was to the Road Club.
Ricky requesting assistance for his flat tyre.
200
00:16:10,760 --> 00:16:14,799
He asked them to hurry.
He said he didn't feel safe.
201
00:16:14,880 --> 00:16:18,236
- What's that?
- Our suspect, apparently.
202
00:16:18,320 --> 00:16:19,435
(Scully snorts)
203
00:16:19,520 --> 00:16:23,308
Slash marks match up pretty well,
wouldn't you say?
204
00:16:30,400 --> 00:16:32,834
Somebody lost a nail.
205
00:16:34,400 --> 00:16:37,153
Nice colour.
206
00:16:37,240 --> 00:16:39,913
Check out this colour, Mulder.
207
00:16:40,000 --> 00:16:41,991
Blood red.
208
00:16:43,400 --> 00:16:45,994
Hey, uh, who called 911 on this?
209
00:16:47,040 --> 00:16:51,033
- Hey, Steve and Edy? Sergeant Paula.
- The Steve and Edy?
210
00:16:52,320 --> 00:16:58,111
They're good folk. They usually call us
if there's trouble in the neighbourhood.
211
00:16:58,240 --> 00:17:00,674
Oh, my God! Look at all these people! Lord!
212
00:17:00,760 --> 00:17:03,354
How are you two doing this evening?
213
00:17:03,440 --> 00:17:06,352
- We're fine.
- Can y'all tell us what happened out here?
214
00:17:06,440 --> 00:17:10,831
Not with me looking like this! You should
know better than that, Sergeant Paula.
215
00:17:10,920 --> 00:17:14,435
Like she gonna run from a camera.
Lookee here.
216
00:17:14,520 --> 00:17:16,511
We heard all this screaming.
217
00:17:16,600 --> 00:17:22,948
Peeked out the window and this boy with
crazy hair was having a conniption fit,
218
00:17:23,040 --> 00:17:25,190
all rolled up there by the phone.
219
00:17:25,280 --> 00:17:28,590
- You didn't see his attacker?
- Mm... Mm-mm.
220
00:17:28,680 --> 00:17:32,195
- I'm ready for my close-up.
- Nobody care 'bout your scabby ass.
221
00:17:32,320 --> 00:17:35,710
This is police business. Now, I didn't see...
222
00:17:35,800 --> 00:17:37,791
What'd you say? "Attacker"?
223
00:17:37,880 --> 00:17:42,317
No, he was just
kind of all rolled up and yellin'.
224
00:17:42,400 --> 00:17:46,632
Did you see anything...
that looked like this?
225
00:17:46,720 --> 00:17:48,119
Ooh, stop.
226
00:17:48,200 --> 00:17:51,158
- Or this?
- Excuse me?
227
00:17:51,280 --> 00:17:54,829
- That's gonna give me nightmares.
- So you didn't see anything at all?
228
00:17:54,920 --> 00:17:56,797
Mm-mm, no.
229
00:17:56,880 --> 00:17:59,917
- Did you see a woman?
- Mm-mm...
230
00:18:00,000 --> 00:18:01,319
(both) Mm-hm.
231
00:18:01,400 --> 00:18:04,233
Chantara. l'd know that
skanky-ass colour anywhere.
232
00:18:04,320 --> 00:18:06,390
- Sure do.
- ls Chantara a streetwalker?
233
00:18:06,520 --> 00:18:07,748
Mm-hm.
234
00:18:07,840 --> 00:18:10,229
- She work the corner. She on the pipe.
- Oh, yeah.
235
00:18:10,320 --> 00:18:13,551
So we don't associate,
you know what I'm saying?
236
00:18:13,640 --> 00:18:16,757
Well, we should go talk to Chantara, then.
237
00:18:16,840 --> 00:18:18,990
- Well, I wish you would.
- That's right.
238
00:18:19,080 --> 00:18:22,356
Hey. Hey, when am I
gonna get my own TV show?
239
00:18:22,440 --> 00:18:25,477
- (sings show song)
- Aw, just shut up now.
240
00:18:25,560 --> 00:18:28,028
Stop! Get in there!
241
00:18:28,160 --> 00:18:32,950
Would you excuse us? Excuse us. Bye, y'all.
242
00:18:34,280 --> 00:18:36,555
So apparently we're on the lookout
for someone
243
00:18:36,640 --> 00:18:39,108
whose hair matches her fingernails.
244
00:18:39,200 --> 00:18:41,031
Bubble-gum pink.
245
00:18:41,120 --> 00:18:43,918
That'd be a good colour for you, Scully.
246
00:18:47,200 --> 00:18:50,351
I'd have to say that
at this point in the investigation
247
00:18:50,480 --> 00:18:55,235
I'm usually a little more secure
in what it is we're actually investigating,
248
00:18:55,360 --> 00:18:58,591
but we've so many
conflicting eyewitness reports
249
00:18:58,720 --> 00:19:03,191
that it's hard to ascertain
exactly what it is we're looking for.
250
00:19:07,240 --> 00:19:11,677
But the crimes we are investigating
are paranormal.
251
00:19:11,760 --> 00:19:14,320
I can say that...
252
00:19:14,400 --> 00:19:17,392
with absolute conviction. Um...
253
00:19:17,480 --> 00:19:20,870
And the nature of the crimes -
they're notoriously hard to quantify
254
00:19:20,960 --> 00:19:25,112
at any kind of rigorous scientific level,
as Agent Scully will tell you.
255
00:19:25,200 --> 00:19:26,633
Oh, yeah.
256
00:19:26,760 --> 00:19:31,595
Which, in its... in its own way,
is a kind of a validation, if you think about it,
257
00:19:31,720 --> 00:19:33,597
in and of itself.
258
00:19:33,720 --> 00:19:37,633
But, you know, that's ourjob.
That's why they pay us the big bucks.
259
00:19:39,440 --> 00:19:41,829
(Scully) Bubble-gum pink.
260
00:19:44,800 --> 00:19:48,509
- Don't run! FBl!
- (Mulder) Chantara Gomez?
261
00:19:48,600 --> 00:19:50,955
Chantara Gomez!
262
00:19:51,040 --> 00:19:53,315
(he laughs)
263
00:19:53,400 --> 00:19:56,073
(Scully) Don't run!
264
00:19:56,160 --> 00:19:58,594
It's OK.
265
00:19:58,720 --> 00:20:01,439
- It's OK.
- (Chantara sobbing)
266
00:20:01,520 --> 00:20:04,159
- It's all right.
- Chantara Gomez?
267
00:20:05,280 --> 00:20:07,999
- Can I see your hands please?
- I didn't do nothing!
268
00:20:08,080 --> 00:20:11,311
May | see your hands, please?
It's OK. Let me see your hands.
269
00:20:11,400 --> 00:20:13,630
Show her your hands.
270
00:20:19,160 --> 00:20:21,754
Earlier this evening, a man was attacked.
271
00:20:21,840 --> 00:20:26,118
He was badly slashed. And you realise
this places you at the crime scene?
272
00:20:26,200 --> 00:20:28,634
Fisher and Belmont. That's your usual hang.
273
00:20:28,760 --> 00:20:32,355
Look, I heard screaming, OK?
And lwent and I tried to help this guy,
274
00:20:32,440 --> 00:20:35,591
and when I heard the sirens,
ljust ran away. I didn't do nothing!
275
00:20:35,680 --> 00:20:37,716
I believe you. I think you saw something.
276
00:20:37,840 --> 00:20:41,037
You witnessed something.
Tell me what it is.
277
00:20:41,120 --> 00:20:44,112
- I can't.
- You can tell us, Chantara.
278
00:20:44,200 --> 00:20:46,191
(sobs)
279
00:20:47,040 --> 00:20:49,031
Chantara...
280
00:20:49,120 --> 00:20:54,035
if you're afraid that what you tell us,
we're not going to believe it, don't be.
281
00:20:54,120 --> 00:20:56,634
Cos whatever it is you saw tonight,
282
00:20:56,720 --> 00:21:02,909
whatever it is, whatever you think you saw,
however strange or terrifying or bizarre,
283
00:21:03,000 --> 00:21:05,992
you are not going to surprise me, OK?
284
00:21:08,440 --> 00:21:10,874
You'll protect me from Chuco?
285
00:21:11,040 --> 00:21:12,871
Who's Chuco?
286
00:21:13,040 --> 00:21:17,158
Mi novio. He's the one who cut that guy up,
not me! I didn't do anything!
287
00:21:17,240 --> 00:21:19,515
- What?
- (Scully) "Mi novio". Her boyfriend.
288
00:21:19,640 --> 00:21:22,108
No, no, I got that.
289
00:21:23,200 --> 00:21:25,589
Look, he's been chasing me for a week, OK?
290
00:21:25,720 --> 00:21:29,872
He said he would twist my neck off like
a chicken if I didn't give him more money.
291
00:21:29,960 --> 00:21:31,678
Chuco.
292
00:21:31,760 --> 00:21:34,718
Chuco Mufios! The cops know who he is!
293
00:21:40,880 --> 00:21:45,271
This is my favourite part of the job,
knockin' down crackhouses.
294
00:21:45,360 --> 00:21:49,273
(Chantara) I don't understand. I told you
everything. Why can't I just go now?
295
00:21:49,360 --> 00:21:52,397
You are not out of the woods
as far as accessory charges go.
296
00:21:52,480 --> 00:21:56,268
- Chuco's the one you want!
- So if we find him, we can let you go.
297
00:21:56,360 --> 00:22:00,353
He's gonna kill me! He told me he was
gonna twist my neck off like a chicken!
298
00:22:00,440 --> 00:22:03,318
- (Scully) No one's gonna kill you.
- He's gonna kill me!
299
00:22:03,400 --> 00:22:07,313
Chantara, look around you!
You see all the deputies here? You see?
300
00:22:07,400 --> 00:22:09,675
No one is going to get you.
301
00:22:09,760 --> 00:22:12,115
What's more, Deputy Wetzel is
gonna keep an eye on you
302
00:22:12,200 --> 00:22:13,918
while we put the cuffs on Chuco.
303
00:22:14,000 --> 00:22:16,514
No one is going to get you.
304
00:22:24,880 --> 00:22:27,997
Chuco Mufios, the man himself.
305
00:22:28,080 --> 00:22:31,470
Only distinguishing feature
is a tattoo on his skull.
306
00:22:31,560 --> 00:22:34,313
- He's not our guy.
- What do you mean?
307
00:22:34,400 --> 00:22:38,075
I don't care how bad his rep is,
he can't turn over a squad car.
308
00:22:38,160 --> 00:22:43,439
- Not by himself, but he's got friends, right?
- No, there's something else going on.
309
00:22:44,440 --> 00:22:46,431
(Paula) Let's hit it.
310
00:22:47,760 --> 00:22:50,752
(man on radio) OK, let's hold all radio traffic.
311
00:23:08,640 --> 00:23:11,029
(crash / officers shouting)
312
00:23:12,360 --> 00:23:14,635
(Paula) Go, go, go!
313
00:23:14,760 --> 00:23:19,151
Hands above your head!
Put your hands above your head! Go, go, go!
314
00:23:19,240 --> 00:23:21,629
(shouting continues)
315
00:23:26,240 --> 00:23:30,233
- (officer) You seen Chuco Mufios?
- (bleep) ..you! (long bleep)
316
00:23:32,640 --> 00:23:35,359
(man) The house is clear!
317
00:23:35,440 --> 00:23:40,070
- (woman) Stand up in here. Get on the wall.
- (baby cries)
318
00:23:40,160 --> 00:23:42,151
(shouting continues)
319
00:23:42,240 --> 00:23:45,232
(man) Take your (bleep) hands off me.
320
00:23:46,480 --> 00:23:48,391
Oh, man.
321
00:23:48,480 --> 00:23:51,040
(Paula) Agents? Agents, in here.
322
00:24:01,040 --> 00:24:04,316
(woman) Hey, what happened, huh?
Wake up.
323
00:24:04,400 --> 00:24:09,030
- What happened to your friend in there?
- (Paula) Check out the tattoo.
324
00:24:10,120 --> 00:24:13,430
- Looks like he OD'd.
- (Mulder) Yeah, but how long ago?
325
00:24:13,520 --> 00:24:15,750
(Scully) Couple of days, maybe a week.
326
00:24:15,840 --> 00:24:19,310
He didn't attack Ricky Koehler,
that's for sure.
327
00:24:21,720 --> 00:24:23,278
(gunshots outside)
328
00:24:23,360 --> 00:24:25,396
Shots fired.
329
00:24:25,480 --> 00:24:27,710
(gunshots and shouting)
330
00:24:28,360 --> 00:24:31,909
(woman on radio) 2-12 Adam,
be advised that you're a 923.
331
00:24:32,040 --> 00:24:34,474
(gunshots continue)
332
00:24:34,560 --> 00:24:38,314
- (Wetzel) There!
- (Paula) Whoa! Whoa! Whoa!
333
00:24:38,400 --> 00:24:41,472
What you got? What you shooting at?
What you shooting at?!
334
00:24:41,560 --> 00:24:43,790
Keith, what are you doing?!
335
00:24:43,880 --> 00:24:47,190
It came back. It was here.
336
00:24:47,280 --> 00:24:49,714
- Keith...
- It was here.
337
00:24:50,720 --> 00:24:52,278
Oh, man.
338
00:24:52,360 --> 00:24:57,514
I heard her screaming and I tried to stop it.
I swear to you, I did everything I could do.
339
00:24:57,640 --> 00:25:01,758
- (Paula) Oh, shoot.
- (Wetzel) I did everything I could do.
340
00:25:01,840 --> 00:25:04,274
(Scully) What is it, Mulder?
341
00:25:08,080 --> 00:25:10,071
What... Oh.
342
00:25:15,600 --> 00:25:18,956
- (Paula) Call it in.
- (man) 2-12 Bowie. l have a possible 927.
343
00:25:25,280 --> 00:25:30,115
(Paula) I wish someone would explain what
the hell is going on. It doesn't make sense.
344
00:25:30,240 --> 00:25:34,597
Keith Wetzel may be a little green, but he is
a solid deputy, a squared-away individual.
345
00:25:34,720 --> 00:25:37,553
Nothing could have gotten past him
and killed that woman.
346
00:25:37,680 --> 00:25:42,595
There's no sign of what he was shooting at.
This was all we found. 9mm. It's our issue.
347
00:25:42,680 --> 00:25:44,955
- Where was it?
- In the middle of the street.
348
00:25:45,040 --> 00:25:47,873
Doesn't look like a ricochet.
349
00:25:47,960 --> 00:25:51,350
Maybe Wetzel hit what he was aiming at.
Excuse me.
350
00:25:58,160 --> 00:26:00,151
Hey, Deputy?
351
00:26:01,320 --> 00:26:03,754
You ready to talk to me now?
352
00:26:08,080 --> 00:26:13,074
You and I both know you saw something.
We're way past claiming you didn't.
353
00:26:15,480 --> 00:26:17,516
I only know what I thought I saw.
354
00:26:17,600 --> 00:26:19,989
Well, describe it for me.
355
00:26:25,640 --> 00:26:27,835
The wasp man.
356
00:26:30,000 --> 00:26:31,991
The wasp man?
357
00:26:33,000 --> 00:26:37,676
It's ridiculous. The scary stories my older
brother used to tell me when l was a kid
358
00:26:37,760 --> 00:26:43,915
about a monster with a head like a wasp
and a mouthful of stingers instead of teeth.
359
00:26:44,000 --> 00:26:47,709
He said that it would
come get me in my sleep and that...
360
00:26:47,800 --> 00:26:50,758
and that it would sting me to death.
361
00:26:50,840 --> 00:26:54,116
So you're saying that the wasp man
attacked you both times?
362
00:26:54,200 --> 00:26:56,236
Here and in the patrol car?
363
00:26:57,200 --> 00:27:00,670
I'm not saying that that's what it was, OK?
364
00:27:00,760 --> 00:27:04,116
I mean, they didn't see it.
It's not on the video tape.
365
00:27:07,400 --> 00:27:09,595
This... this can't be real.
366
00:27:09,680 --> 00:27:12,752
I think maybe it can.
Just relax a minute. Excuse me.
367
00:27:12,840 --> 00:27:14,239
Scully?
368
00:27:14,400 --> 00:27:16,755
We came here looking for a werewolf, right?
369
00:27:16,840 --> 00:27:18,478
Well, you did, that's correct.
370
00:27:18,560 --> 00:27:21,279
Hymen Escallera claimed
he was attacked by a werewolf
371
00:27:21,400 --> 00:27:25,552
and the wounds that he sustained
would seem to bear that out, right?
372
00:27:25,640 --> 00:27:29,315
And then Wetzel over here sees
a wasp man with stingers for teeth,
373
00:27:29,400 --> 00:27:32,995
and he gets a bite mark that you say
is irrefutably insectlike, right?
374
00:27:33,080 --> 00:27:34,911
Mulder, that's not exactly...
375
00:27:35,000 --> 00:27:37,912
Another eyewitness
claims she sees Freddy Krueger.
376
00:27:38,000 --> 00:27:41,993
What if we're dealing
with one creature, one entity,
377
00:27:42,080 --> 00:27:45,311
that when it attacks appears to you
as your worst nightmare?
378
00:27:45,400 --> 00:27:47,311
Fear
379
00:27:47,400 --> 00:27:50,039
Maybe that's what this thing feeds on.
380
00:27:51,440 --> 00:27:54,432
- OK, well, for the sake of this argument...
- Yeah?
381
00:27:54,520 --> 00:27:57,512
how would one catch something like that?
382
00:27:59,400 --> 00:28:03,473
Probably by figuring out
how it chooses its prey.
383
00:28:03,600 --> 00:28:06,194
It seems to spread
like a contagion, doesn't it?
384
00:28:06,280 --> 00:28:09,829
One person's fear becomes the next.
There's a chain of victims.
385
00:28:09,920 --> 00:28:13,037
It went from Mrs Guerrero
to Wetzel and the sketch artist,
386
00:28:13,120 --> 00:28:17,716
and then from the sketch artist
to Chantara Gomez and then...
387
00:28:17,840 --> 00:28:20,434
Back to Wetzel.
But you're missing someone.
388
00:28:20,520 --> 00:28:22,317
Who?
389
00:28:23,800 --> 00:28:26,837
Edy. Steve and Edy.
390
00:28:26,920 --> 00:28:28,672
They're a part of this chain,
391
00:28:28,760 --> 00:28:32,912
and according to your theory
they'd have been attacked, right?
392
00:28:47,560 --> 00:28:50,472
Well, we're back
at the home of Steve and Edy.
393
00:28:50,560 --> 00:28:54,394
Thought we'd check on them
because they seem to fit a victim profile.
394
00:28:54,480 --> 00:28:56,994
I'm sorry. Are you talking to me?
395
00:28:57,840 --> 00:28:59,831
(screaming)
396
00:29:01,800 --> 00:29:04,997
(Edy screaming and Steve shouting)
397
00:29:07,480 --> 00:29:09,471
What the hell is this?!
398
00:29:09,720 --> 00:29:11,517
What the hell is this?!
399
00:29:11,920 --> 00:29:15,230
- (Scully) Steve, are you gonna be all right?
- I'm all right.
400
00:29:15,320 --> 00:29:19,154
Somebody gonna ask me if I'm all right?
I'm the victim. I'm the victim here!
401
00:29:19,240 --> 00:29:22,630
He don't treat me right.
You better appreciate me or I'll walk out.
402
00:29:22,720 --> 00:29:23,994
The hell you would!
403
00:29:24,080 --> 00:29:26,469
We're not here to get involved in personal...
404
00:29:26,560 --> 00:29:28,596
- He treats me with disrespect.
- Shut up!
405
00:29:28,680 --> 00:29:31,717
We're not here to get involved
in personal problems.
406
00:29:31,800 --> 00:29:34,598
- You shut up!
- Settle down.
407
00:29:34,680 --> 00:29:38,673
- He won't make love to me. (sobs)
- Oh. Uh...
408
00:29:38,760 --> 00:29:41,797
I should never have touched
your stupid ass!
409
00:29:41,880 --> 00:29:46,396
- (Edy wails and sobs)
- Look, you guys... Steve, Edy.
410
00:29:46,520 --> 00:29:50,115
The reason why we are here is because
we are concerned about your safety,
411
00:29:50,200 --> 00:29:52,395
we are concerned about your lives.
412
00:29:52,560 --> 00:29:55,393
You witnessed a violent attack
right across the street.
413
00:29:55,560 --> 00:29:58,313
So you say. ljust saw
a rolled-up boy with crazy hair.
414
00:29:58,440 --> 00:30:02,672
Because of your proximity to the attack
we think you may be targeted as well.
415
00:30:02,760 --> 00:30:06,548
- Why? Because we called the police?
- No, no. That's not why. That's not why.
416
00:30:06,640 --> 00:30:11,475
I can't really explain it exactly... I think
the key is to remain unemotional, OK?
417
00:30:11,560 --> 00:30:16,315
Try to stay calm. Try to keep your heart rate
down. Try to keep your adrenaline down.
418
00:30:16,400 --> 00:30:19,312
Just try to relax. Just... Oh, you got it.
419
00:30:19,400 --> 00:30:21,072
(Steve) Good luck!
420
00:30:21,160 --> 00:30:23,799
Oh, you! (wails and sobs)
421
00:30:23,880 --> 00:30:27,714
I think maybe we should stay here
for a little while. Let's just...
422
00:30:27,800 --> 00:30:30,792
Let's just... Let's just re-lax.
423
00:30:34,120 --> 00:30:36,793
(toilet flushes)
424
00:30:36,880 --> 00:30:41,431
Mr Mulder? Lookee here,
I gotta go to bed.
425
00:30:44,000 --> 00:30:46,798
How you doing, Edy? You still upset?
426
00:30:49,480 --> 00:30:51,789
I'm scared.
427
00:30:51,880 --> 00:30:54,553
You're scared?
428
00:30:54,640 --> 00:30:57,154
I'm scared he gonna leave me. (sobs)
429
00:31:09,560 --> 00:31:11,790
No,no,no,no.
430
00:31:12,960 --> 00:31:16,111
(Scully) Think we should
take 'em to a hotel?
431
00:31:17,080 --> 00:31:21,039
We don't need no hotel.
We've been livin' in this house for 17 years.
432
00:31:21,120 --> 00:31:24,112
- Ain't nobody gonna chase us out.
- You're not afraid?
433
00:31:24,240 --> 00:31:28,711
Now, I didn't say that. I said,
ain't nobody going to chase us out.
434
00:31:36,640 --> 00:31:39,677
Oh, God. More of you?
435
00:31:39,760 --> 00:31:44,709
- We any closer to an arrest?
- I'm afraid not. Mulder, what next?
436
00:31:44,840 --> 00:31:49,197
I'd say we should station deputies here,
but I don't think it's coming back here.
437
00:31:49,320 --> 00:31:53,472
We're just playing catch-up with this thing.
It doesn't do what you'd expect.
438
00:31:53,560 --> 00:31:56,552
And, well, we've got
four or five hours till the moon sets.
439
00:31:56,640 --> 00:32:00,189
The attacks only occur on the full moon.
Then we're out of luck.
440
00:32:00,320 --> 00:32:02,788
Well, I want to examine Chantara Gomez.
441
00:32:02,880 --> 00:32:05,917
- For a possible contagion?
- Your "contagion of fear"?
442
00:32:06,000 --> 00:32:07,433
- Yeah.
- No.
443
00:32:07,520 --> 00:32:11,308
But if I can't find what this thing was,
at least I can find what it wasn't.
444
00:32:11,400 --> 00:32:14,597
Make it fast. And fill that tank up with gas.
445
00:32:14,680 --> 00:32:19,117
Deputy, you're the only person who's
seen this twice, so I'd like to ride with you.
446
00:32:19,200 --> 00:32:21,191
- Let's go.
- Thanks.
447
00:32:39,160 --> 00:32:43,153
You really believe me, huh? You really
believe I saw what I thought I saw?
448
00:32:43,240 --> 00:32:45,390
Yeah, I believe you.
449
00:32:45,480 --> 00:32:47,869
- Why?
- Why do I believe you?
450
00:32:47,960 --> 00:32:50,554
Yeah. What proof do you have
what I'm saying is real?
451
00:32:50,640 --> 00:32:53,632
I mean, it's not on the video tape.
452
00:32:54,680 --> 00:32:57,911
The camera doesn't
always tell the whole story.
453
00:32:58,000 --> 00:33:01,470
And what about your partner?
Does she believe me?
454
00:33:03,400 --> 00:33:06,597
I don't think she thinks you're lying.
455
00:33:06,680 --> 00:33:09,638
Yeah, but what? Maybe I'm crazy?
456
00:33:09,720 --> 00:33:11,153
I've been on the job 18 months.
457
00:33:11,240 --> 00:33:15,756
Right out of the gate,
| get some kind of rep like I'm crazy?
458
00:33:15,840 --> 00:33:18,070
I mean, you know how cops are.
459
00:33:18,160 --> 00:33:21,072
How's somebody supposed
to live that down?
460
00:33:21,200 --> 00:33:23,555
I don't know.
461
00:33:23,640 --> 00:33:26,200
I guess just do good work.
462
00:33:26,280 --> 00:33:28,794
It's a hard enough job already, you know?
463
00:33:28,880 --> 00:33:31,519
You want to help people,
but it's like the freakin' Wild West out here.
464
00:33:31,600 --> 00:33:34,592
People hate you.
465
00:33:34,680 --> 00:33:37,752
Every shift, I go out thinking...
466
00:33:37,840 --> 00:33:39,831
Go ahead.
467
00:33:39,920 --> 00:33:44,391
I go out thinking "There's somebody
out there who wants to take me out."
468
00:33:44,480 --> 00:33:47,278
"Am I going to run into him tonight?"
469
00:33:50,080 --> 00:33:52,833
And it's hard to have a fast-track career
in law enforcement
470
00:33:52,920 --> 00:33:55,992
if everybody thinks you're nuts.
471
00:33:56,080 --> 00:33:57,513
Tell me about it.
472
00:33:58,440 --> 00:34:01,432
(Scully) Chantara Gomez, age 31.
473
00:34:01,560 --> 00:34:06,509
Apparent cause of death is the fracturing
of the second and third cervical vertebrae.
474
00:34:06,640 --> 00:34:12,192
There are contusions consistent with,
uh, choking or throttling,
475
00:34:12,320 --> 00:34:14,276
by very powerful hands.
476
00:34:14,360 --> 00:34:18,433
People are saying her pimp
killed her from beyond the grave.
477
00:34:18,520 --> 00:34:20,954
That's the story going around. Crazy, huh?
478
00:34:21,040 --> 00:34:24,874
Let's see if we can put
that story to rest, shall we?
479
00:34:25,000 --> 00:34:27,230
The other thing I heard was, uh...
480
00:34:27,320 --> 00:34:30,312
something about contagion?
Like, with this body?
481
00:34:31,640 --> 00:34:34,598
That's completely... inaccurate.
482
00:34:34,680 --> 00:34:38,559
This, uh... investigation is...
483
00:34:38,680 --> 00:34:41,638
We're moving towards
an apparent chain of victims,
484
00:34:41,720 --> 00:34:43,597
and I seriously doubt that
we're going to find
485
00:34:43,680 --> 00:34:46,990
anything like a contagious pathology here.
486
00:34:47,080 --> 00:34:50,038
Because if we were,
we should be taking precautions.
487
00:34:50,120 --> 00:34:52,918
If the body could be contagious, you...
488
00:34:54,000 --> 00:34:58,039
- We're not even wearing masks.
- Look, this is obviously a murder here.
489
00:34:58,120 --> 00:35:02,671
I mean, this woman died of a broken neck,
right? Not the hantavirus.
490
00:35:02,760 --> 00:35:07,515
- Who said anything about the hantavirus?
- Nobody. ljust... lwas, um...
491
00:35:07,600 --> 00:35:09,716
It was a figure of speech.
492
00:35:11,520 --> 00:35:13,351
It's just, the reason I ask is
why is it so urgent
493
00:35:13,440 --> 00:35:16,318
to do an autopsy at three in the morning?
494
00:35:16,400 --> 00:35:19,119
I mean, that kind of rush,
it's just unheard-of.
495
00:35:20,400 --> 00:35:23,392
We are trying to look for the killer.
496
00:35:24,520 --> 00:35:29,196
Well, we got murder victims
stacked three-deep in the freezer.
497
00:35:29,320 --> 00:35:33,552
Plus you got this camera crew
recording everything. Why?
498
00:35:35,080 --> 00:35:37,548
Because the FBI has nothing to hide.
499
00:35:40,360 --> 00:35:43,955
Look, there is no
ulterior motive here. It's just...
500
00:35:45,080 --> 00:35:47,674
Are you going to help me out here, or what?
501
00:35:47,760 --> 00:35:49,637
Yeah. Of course.
502
00:35:49,720 --> 00:35:51,676
Thank you.
503
00:35:51,760 --> 00:35:54,228
- Why did you mention the hantavirus?
- Look...
504
00:35:54,320 --> 00:35:56,311
(sneezes)
505
00:35:58,520 --> 00:36:00,511
Oh, my God.
506
00:36:06,880 --> 00:36:08,871
(choking)
507
00:36:10,480 --> 00:36:12,914
Call 911.
508
00:36:13,000 --> 00:36:14,672
Call 911!
509
00:36:14,760 --> 00:36:17,194
911! Get out of here! Come on!
510
00:36:23,520 --> 00:36:25,351
It's not the hantavirus.
511
00:36:25,440 --> 00:36:32,039
It looks for all the world like the hantavirus,
but I can promise you that it's not.
512
00:36:32,120 --> 00:36:34,680
Well, I mean, she exhibited
all the symptoms -
513
00:36:34,760 --> 00:36:37,911
the haemorrhagic fever,
the severe chills, the acute shock...
514
00:36:38,000 --> 00:36:42,437
But, I mean, the thing is that they all
developed in a matter of seconds,
515
00:36:42,520 --> 00:36:49,278
and the hantavirus doesn't kill that fast.
I mean, no virus in the world kills that fast.
516
00:36:49,400 --> 00:36:53,837
You were talking about the hantavirus
right before she died? Why?
517
00:36:53,920 --> 00:36:56,275
Because she kept bringing it up.
518
00:36:56,440 --> 00:36:58,908
I mean, it was like the power of suggestion.
519
00:36:59,000 --> 00:37:02,913
She was standing there, she was saying
that she was afraid of contagion,
520
00:37:03,000 --> 00:37:04,991
then all of a sudden she just...
521
00:37:05,080 --> 00:37:06,911
She was afraid.
522
00:37:07,000 --> 00:37:09,150
She was afraid...
523
00:37:09,240 --> 00:37:12,789
and her fear killed her in the worst possible
way that she could imagine.
524
00:37:12,880 --> 00:37:17,158
- What do you mean?
- It's the same. The same MO as the others.
525
00:37:17,240 --> 00:37:20,630
This entity or force somehow
vectored off Chantara Gomez
526
00:37:20,720 --> 00:37:22,233
to attack this other woman.
527
00:37:22,320 --> 00:37:24,629
No, Mulder. lwas standing right here.
528
00:37:24,760 --> 00:37:27,274
I didn't see anything.
They didn't see anything.
529
00:37:27,360 --> 00:37:29,669
Yeah, but you weren't afraid.
530
00:37:29,760 --> 00:37:32,638
The hell lwasn't, Mulder.
I don't know what's going on.
531
00:37:32,720 --> 00:37:37,953
You weren't afraid for your life. Neither
were Steve and Edy, and it left them alone.
532
00:37:38,040 --> 00:37:41,749
Mortal fear. lthink
that's what it comes down to.
533
00:37:41,840 --> 00:37:44,115
This thing, whatever it is,
is attracted to that.
534
00:37:44,240 --> 00:37:47,835
Everybody who was attacked
felt it intensely.
535
00:37:47,920 --> 00:37:50,798
- For (bleep) sakes...
- No, no. It makes perfect sense.
536
00:37:50,880 --> 00:37:54,509
You asked me earlier what this thing
was doing in Willow Park.
537
00:37:54,600 --> 00:37:56,909
It's a high-crime neighbourhood,
538
00:37:57,000 --> 00:38:02,393
where people live behind barred windows
and are afraid to go out at night.
539
00:38:02,520 --> 00:38:05,876
- Where's Deputy Wetzel?
- Back on patrol.
540
00:38:05,960 --> 00:38:09,316
Mulder, you were with him for three hours.
You didn't see anything.
541
00:38:09,400 --> 00:38:12,392
But I was with him. lwas backing him up.
542
00:38:14,600 --> 00:38:17,558
Like I said, there's
something about a full moon.
543
00:38:17,640 --> 00:38:20,029
Things definitely get strange.
544
00:38:21,960 --> 00:38:23,757
(sighs)
545
00:38:23,840 --> 00:38:25,319
Well...
546
00:38:25,400 --> 00:38:27,675
we checked everyplace else tonight.
547
00:38:27,760 --> 00:38:30,228
Let's check this place again.
548
00:39:01,240 --> 00:39:03,435
(breathing heavily)
549
00:39:20,280 --> 00:39:21,872
Ah...
550
00:39:21,960 --> 00:39:24,030
Come on.
551
00:39:24,120 --> 00:39:26,395
God... (bleep)
552
00:39:26,480 --> 00:39:29,119
(crashing)
553
00:39:29,200 --> 00:39:31,509
- I'm calling for backup.
- (crash)
554
00:39:31,600 --> 00:39:33,750
Get out! Get out, now! Get out!
555
00:39:33,840 --> 00:39:35,831
- (cameraman) It won't open!
- Let's go!
556
00:39:35,920 --> 00:39:38,718
I got it, I got it! Come on!
557
00:39:38,800 --> 00:39:42,395
- (cameraman) Oh, God! Oh, God!
- I can't open it!
558
00:39:42,480 --> 00:39:44,789
- (cameraman groans)
- (bleep)
559
00:39:45,800 --> 00:39:47,518
(sirens)
560
00:39:53,160 --> 00:39:55,833
(Scully) There's Wetzel's car.
561
00:40:17,400 --> 00:40:18,435
Wetzel?
562
00:40:18,560 --> 00:40:20,869
Get the battering ram.
563
00:40:30,720 --> 00:40:33,518
That gun's not gonna do you any good.
564
00:40:58,560 --> 00:41:01,199
(loud banging)
565
00:41:01,280 --> 00:41:03,953
It's the battering ram.
566
00:41:04,040 --> 00:41:06,190
Well, how come they're not in yet?
567
00:41:06,280 --> 00:41:08,271
(door slams)
568
00:41:12,240 --> 00:41:13,992
Wind?
569
00:41:14,080 --> 00:41:16,071
If you say so.
570
00:41:18,040 --> 00:41:20,076
(banging continues)
571
00:41:23,120 --> 00:41:24,951
(rattling)
572
00:41:25,040 --> 00:41:27,235
What the hell is that?
573
00:41:37,760 --> 00:41:40,479
(yelling in terror)
574
00:41:40,600 --> 00:41:44,229
Damn. I hate you guys.
575
00:41:44,360 --> 00:41:47,511
- Where's Wetzel?
- We don't know. Something's out there.
576
00:41:47,600 --> 00:41:49,989
- Stay where you are.
- (bleep) ..yeah.
577
00:41:50,080 --> 00:41:52,469
Look at this, Scully.
578
00:41:58,280 --> 00:42:01,192
_ Deputy Wetzel?
- (Paula outside) Scully?
579
00:42:01,280 --> 00:42:03,748
You guys need assistance?
580
00:42:05,560 --> 00:42:07,357
(banging continues)
581
00:42:07,440 --> 00:42:09,237
Wetzel?
582
00:42:15,600 --> 00:42:18,637
- Wetzel?
- (muffled scream)
583
00:42:18,720 --> 00:42:22,554
- Wetzel?
- (Wetzel) My God, get this thing off of me!
584
00:42:22,640 --> 00:42:24,915
- Get it off of me!
- Wetzel?!
585
00:42:25,000 --> 00:42:27,514
(Wetzel) Please, help me! No! (screams)
586
00:42:27,640 --> 00:42:29,710
Wetzel, don't be afraid!
587
00:42:29,800 --> 00:42:31,870
It can't hurt you!
588
00:42:31,960 --> 00:42:35,316
Don't be afraid! That's what it wants!
Hello? Wetzel?
589
00:42:35,400 --> 00:42:41,191
It can't hurt you! You're a (bleep) sheriff's
deputy, Wetzel! Don't be afraid now!
590
00:42:41,320 --> 00:42:44,630
And you're on national television,
so cowboy up!
591
00:42:44,720 --> 00:42:48,429
(Wetzel) You can't hurt me!
You can't hurt me!
592
00:42:48,520 --> 00:42:50,511
No!
593
00:42:50,640 --> 00:42:53,996
You can't hurt me! Aaargh!
594
00:42:58,040 --> 00:43:00,873
- (door crashes downstairs)
- Wetzel?
595
00:43:00,960 --> 00:43:03,155
(Scully) He's alive.
596
00:43:05,680 --> 00:43:09,036
- (man downstairs) Deputy Wetzel?
- We're up here!
597
00:43:17,280 --> 00:43:19,589
(bleep)
598
00:43:19,680 --> 00:43:21,671
What happened?
599
00:43:23,240 --> 00:43:25,629
The sun just came up.
600
00:43:28,560 --> 00:43:31,358
(man) Be strong. Hang in there, kid.
601
00:43:33,320 --> 00:43:36,995
(Scully) You think the deputy stopped it,
whatever it was?
602
00:43:37,080 --> 00:43:40,595
Maybe it just went away
until the next full moon.
603
00:43:40,720 --> 00:43:42,790
There's enough fear in the world,
604
00:43:42,880 --> 00:43:46,270
if it doesn't show up here
it'll show up someplace else.
605
00:43:47,280 --> 00:43:49,714
You didn't get the proof
you wanted, Mulder.
606
00:43:49,800 --> 00:43:52,598
Well, hey, it all depends
on how they edit it together.
607
00:43:52,720 --> 00:43:54,950
(Scully) It's gonna be a hard one to write up.
608
00:43:55,040 --> 00:43:57,600
(radio) 132 and Bush, I got him at gunpoint.
609
00:43:57,680 --> 00:44:01,559
Gunpoint, 132 and Bush. Cover's code three.
610
00:44:37,440 --> 00:44:39,192
(child) I made this!
611
00:44:39,760 --> 00:44:41,751
Visiontext Subtitles: Rob Colling
47611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.