All language subtitles for The.Windermere.Children.2020.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-NON-HI.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,654 --> 00:00:10,754 OCR'd & Corrected By NILNUWAN 2 00:00:11,678 --> 00:00:15,672 They tore me out from my father's arm... 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,134 and took me away. 4 00:00:20,979 --> 00:00:24,643 This moment, / will never, never forget. 5 00:00:25,484 --> 00:00:28,277 We were unloaded from the 6 00:00:28,302 --> 00:00:31,094 trains, and boys and men in one queue. 7 00:00:31,156 --> 00:00:33,363 Women and children in the other queue. 8 00:00:33,450 --> 00:00:35,691 - And they told us to move forward... - I was ten months old 9 00:00:35,786 --> 00:00:37,948 when I arrived in Theresienstadt. 10 00:00:38,038 --> 00:00:40,905 At night, you could see the chimneys were glowing... 11 00:00:40,999 --> 00:00:43,491 You had dead bodies all laying on the floor. 12 00:00:43,585 --> 00:00:45,342 "I hope it's not me tomorrow." 13 00:00:45,354 --> 00:00:47,249 You were starving all the time. 14 00:00:47,297 --> 00:00:50,460 All we were thinking of was food. 15 00:00:50,551 --> 00:00:52,337 We were supposed to be eliminated. 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,465 They got the 10,000 children, took them to Chelmno 17 00:00:55,556 --> 00:00:58,890 they gassed them, and then they buried them in the mass graves. 18 00:01:01,228 --> 00:01:04,471 I only believed that the war was over 19 00:01:04,565 --> 00:01:09,435 when I actually saw German soldiers captured by the Russians. 20 00:01:10,821 --> 00:01:13,609 And they told me that we're going to England. 21 00:01:13,949 --> 00:01:16,361 I didn't know anything about England. 22 00:01:16,451 --> 00:01:18,692 I couldn't speak any, not a word of English. 23 00:01:18,745 --> 00:01:20,062 I knew two words, I know "OK"... 24 00:01:20,074 --> 00:01:22,113 I came with absolutely nothing 25 00:01:22,207 --> 00:01:24,665 because I had no clothes of my own, no toys... 26 00:01:24,710 --> 00:01:27,577 Didn't know where we were going, or what we were going to do. 27 00:02:55,926 --> 00:02:57,416 This is the last group. 28 00:02:59,012 --> 00:03:02,004 It's been a long day. Let's get them settled as soon as possible. 29 00:03:10,524 --> 00:03:11,605 Welcome! 30 00:03:12,192 --> 00:03:14,433 - It's warm inside. - Down here. 31 00:03:16,321 --> 00:03:17,811 Geht bitte wetter, Kinder! 32 00:03:17,906 --> 00:03:19,362 Wilkommen in England. 33 00:03:19,408 --> 00:03:21,775 Come on, off you get, that's it. 34 00:03:21,868 --> 00:03:23,199 Welcome to Windermere. 35 00:03:23,453 --> 00:03:24,864 - This way. - This way! 36 00:03:24,913 --> 00:03:26,745 Keine Angst. Drin ist es warm. 37 00:03:26,832 --> 00:03:28,539 - Geht bitte waiter, Kinder! - Welcome... 38 00:03:28,917 --> 00:03:29,952 BOY RETCHES - on! 39 00:03:30,252 --> 00:03:31,868 Ah! Ah... MAN CHUCKLES 40 00:03:36,299 --> 00:03:39,257 My dear boy, it's nothing a damp cloth can't sort out. 41 00:03:39,302 --> 00:03:40,337 Ha. Please, urn... 42 00:03:40,679 --> 00:03:41,794 Please follow your friends. 43 00:03:43,265 --> 00:03:44,130 Mind the steps. 44 00:03:44,224 --> 00:03:45,385 WOMAN IN GERMAN: 45 00:03:57,988 --> 00:04:00,571 Please remove all your clothes and put them on the pile. 46 00:04:00,657 --> 00:04:02,273 We have to get rid of them for typhus. 47 00:04:16,339 --> 00:04:18,421 You will be given new clothes in the morning. 48 00:04:25,724 --> 00:04:27,806 Just a little cough for me. 49 00:04:28,685 --> 00:04:31,427 Thank you. Please remove all clothes and shoes... 50 00:04:34,107 --> 00:04:35,973 On the pile here. We've got some blankets. 51 00:04:43,283 --> 00:04:44,398 Next one, please. 52 00:05:01,259 --> 00:05:02,374 Oscar! 53 00:05:03,261 --> 00:05:04,843 Ah. NOW... 54 00:05:05,555 --> 00:05:08,889 May I introduce you to Edith and Georg Lauer? 55 00:05:10,060 --> 00:05:12,722 Kept prisoner with some of the children in Theresienstadt. 56 00:05:14,523 --> 00:05:15,558 Edith, Georg. 57 00:05:15,816 --> 00:05:19,980 Overseeing our project, our esteemed director, Oscar Friedmann. 58 00:05:20,487 --> 00:05:22,694 Traveling all day. You must be exhausted. 59 00:05:23,532 --> 00:05:25,523 We are glad to finally be here. 60 00:05:26,451 --> 00:05:31,321 Before coming to England, Oscar ran an institution for troubled boys in Germany. 61 00:05:31,957 --> 00:05:35,666 He has since become quite the expert with regards to child refugees. 62 00:05:37,754 --> 00:05:40,166 Which is why I asked him to lead this project. 63 00:05:40,674 --> 00:05:42,756 They are going to be here for four months? 64 00:05:43,426 --> 00:05:44,336 Yes. 65 00:05:44,845 --> 00:05:46,051 And after? 66 00:05:46,137 --> 00:05:50,131 We are working very hard at what will happen to them after Windermere. 67 00:05:53,061 --> 00:05:54,677 Come! You look shattered. 68 00:06:01,319 --> 00:06:02,684 Mr Friedmann. 69 00:06:03,405 --> 00:06:05,612 One of the lads is refusing to get off. 70 00:06:06,032 --> 00:06:06,942 Refusing? 71 00:06:07,033 --> 00:06:10,571 I tried to explain he's got nothing to fear but he won't budge. 72 00:07:47,467 --> 00:07:48,628 What happened? 73 00:07:49,552 --> 00:07:51,793 We talked, and now we wait. 74 00:07:55,016 --> 00:07:56,177 And how long are you... 75 00:08:03,483 --> 00:08:05,394 Take him inside, Jock. Would you? 76 00:08:07,946 --> 00:08:09,152 This way, Salek. 77 00:08:10,240 --> 00:08:11,275 Come inside. 78 00:08:19,749 --> 00:08:20,910 Just through here. 79 00:08:21,459 --> 00:08:22,494 Here we are. 80 00:08:23,128 --> 00:08:24,618 Can we see the next one, please? 81 00:08:26,047 --> 00:08:27,162 Come this way. 82 00:08:27,632 --> 00:08:30,715 Here. Let's get you seen quickly. 83 00:08:30,760 --> 00:08:31,591 Nurse? 84 00:08:32,554 --> 00:08:34,386 Just this way... - Good lad. 85 00:08:42,564 --> 00:08:46,808 My name is, uh, Jock Laurence. And you? 86 00:08:53,908 --> 00:08:54,739 Nein. 87 00:08:59,539 --> 00:09:00,370 Arek. 88 00:09:00,582 --> 00:09:02,493 Arek Herszlikowicz. 89 00:09:02,584 --> 00:09:03,824 Arek. 90 00:09:03,918 --> 00:09:05,784 And where are... where are you from, son? 91 00:09:07,881 --> 00:09:12,170 Otoschno. Auschwitz. Buchenwald. Theresienstadt. 92 00:09:14,262 --> 00:09:15,798 He was in four camps? 93 00:09:20,185 --> 00:09:23,394 Again, physically smaller than we might expect for his age. 94 00:09:23,480 --> 00:09:25,938 Various scars across his back and arms. 95 00:09:26,316 --> 00:09:29,058 Burn scars. Damage to the fingers. 96 00:09:29,152 --> 00:09:30,563 Healed. Badly. 97 00:09:31,279 --> 00:09:32,565 Open your mouth please, son. 98 00:09:37,118 --> 00:09:38,358 Four missing teeth. 99 00:09:39,079 --> 00:09:40,319 Several in decay. 100 00:09:40,413 --> 00:09:42,654 Again, almost certainly due to malnutrition. 101 00:09:42,749 --> 00:09:44,239 Yet another for the dentist. 102 00:09:54,010 --> 00:09:54,966 Problem? 103 00:09:55,386 --> 00:09:58,924 At the last minute, another boy on the flight went back to Poland. 104 00:09:59,349 --> 00:10:02,467 This boy took his place, but there was no more time to amend the roster. 105 00:10:07,440 --> 00:10:09,898 Oh, my dear boy. Calm yourself. 106 00:10:11,277 --> 00:10:13,359 We shall sort everything out. 107 00:10:15,323 --> 00:10:16,529 In the meantime... 108 00:10:18,535 --> 00:10:20,151 welcome to England. 109 00:12:05,808 --> 00:12:08,470 Compared to survivors in newsreels I've seen 110 00:12:08,561 --> 00:12:10,723 they look more normal than I was expecting. 111 00:12:11,689 --> 00:12:12,929 Three months ago... 112 00:12:13,900 --> 00:12:16,267 you wouldn't have recognised a single child. 113 00:12:17,070 --> 00:12:18,401 This way, please. 114 00:12:19,739 --> 00:12:23,983 Mr Friedmann is quite clear - girls and boys must sleep separately. 115 00:12:24,077 --> 00:12:27,445 How, when these boys and these girls are inseparable? 116 00:12:27,538 --> 00:12:30,246 We want them to leave the chaos of their former life behind 117 00:12:30,333 --> 00:12:31,494 and restore order. 118 00:12:31,542 --> 00:12:33,579 While I understand, they will not. 119 00:12:33,670 --> 00:12:35,206 Then we must explain it to them. 120 00:12:37,173 --> 00:12:40,416 May I suggest explaining it tomorrow? 121 00:12:41,511 --> 00:12:45,345 Once they, and I, have slept? 122 00:13:32,812 --> 00:13:34,803 - Would you prefer me to? - I can manage. 123 00:13:46,993 --> 00:13:48,779 Most strangers get a slap. 124 00:13:49,620 --> 00:13:50,860 He must like you. 125 00:14:05,928 --> 00:14:08,716 I... I did not expect such little ones to survive. 126 00:14:09,640 --> 00:14:11,051 They were exceptions. 127 00:14:11,851 --> 00:14:14,138 Hidden. Living off scraps. 128 00:14:15,104 --> 00:14:16,185 Like rats. 129 00:14:17,732 --> 00:14:20,520 I would be most curious to see how it has affected them. 130 00:14:23,780 --> 00:14:25,020 Turn around. 131 00:14:31,996 --> 00:14:35,079 Wherever Bela goes, they go too. 132 00:14:39,545 --> 00:14:40,831 Inseparable. 133 00:14:44,092 --> 00:14:45,298 Leonard, you know... 134 00:14:46,177 --> 00:14:48,589 the Lauers think four months is not enough. 135 00:14:49,389 --> 00:14:50,470 Well... 136 00:14:50,556 --> 00:14:52,172 you've certainly got your hands full. 137 00:14:53,142 --> 00:14:55,053 One of the boys said to me 138 00:14:55,144 --> 00:14:59,604 "The reason I am alive is because I was strong enough to take bread 139 00:14:59,690 --> 00:15:02,432 from someone who was too weak to eat it." 140 00:15:04,112 --> 00:15:07,070 The camps taught them survival at any cost. 141 00:15:10,952 --> 00:15:12,113 Four months. 142 00:15:13,538 --> 00:15:16,280 Not much time to bring them back to civilization. 143 00:15:18,084 --> 00:15:20,166 Keeping them all together in one place was your idea. 144 00:15:20,420 --> 00:15:21,581 We've achieved that. 145 00:15:23,131 --> 00:15:24,917 I wish I could give you longer. 146 00:15:26,884 --> 00:15:28,716 We raised as much as we could. 147 00:16:56,849 --> 00:16:57,930 Salek! 148 00:17:51,028 --> 00:17:52,314 Woo-woo! 149 00:19:30,878 --> 00:19:31,993 - Geschichte-- - Uh, Oscar? 150 00:19:32,129 --> 00:19:34,917 If you ask me, they look a tad peckish. 151 00:19:46,852 --> 00:19:48,763 Baruch Atah Adonai... 152 00:19:58,572 --> 00:20:00,563 - Hertha! More bread! - What? 153 00:20:00,658 --> 00:20:03,446 More bread! Let them see it will never run out. 154 00:20:32,898 --> 00:20:35,105 Do you think every meal's gonna be like this? 155 00:20:35,192 --> 00:20:36,398 Let's hope not. 156 00:20:37,236 --> 00:20:39,728 So, how d'ya plan to tame them? 157 00:20:39,780 --> 00:20:40,941 "Tame" them? 158 00:20:41,657 --> 00:20:44,069 Jock, they're not animals. 159 00:21:26,368 --> 00:21:28,279 Next! Stand there, please. 160 00:21:31,373 --> 00:21:32,704 Next. 161 00:21:32,792 --> 00:21:34,829 Close your eyes. 162 00:21:53,354 --> 00:21:54,640 Right, next! 163 00:21:55,564 --> 00:21:57,851 Ey-up! 164 00:21:57,900 --> 00:21:58,981 What's going' on here? 165 00:21:59,568 --> 00:22:01,229 Right, next! 166 00:22:05,533 --> 00:22:07,194 Who you looking' at, Fritz? 167 00:22:16,252 --> 00:22:17,993 Oh, look. Adolf wants to shake hands! 168 00:22:20,005 --> 00:22:22,292 Go on, shake hands, Mam. Go on'.! 169 00:22:29,557 --> 00:22:31,594 Now yank the Kraut bastard over! 170 00:22:31,684 --> 00:22:32,765 Ah, go on, Mam'.! 171 00:22:33,352 --> 00:22:34,842 Come on! - Pull a bit harder. 172 00:22:34,937 --> 00:22:36,644 What is he doing'? - What ya doing'? 173 00:22:36,730 --> 00:22:37,811 I'm trying'. 174 00:22:37,898 --> 00:22:39,889 He's stronger than he looks. 175 00:22:40,401 --> 00:22:41,641 Get off me! 176 00:22:41,694 --> 00:22:43,310 - Let go! - Hey! 177 00:22:46,615 --> 00:22:48,572 Your nose, please. 178 00:22:49,034 --> 00:22:49,865 Lads! 179 00:22:50,160 --> 00:22:51,321 Lads! 180 00:22:51,412 --> 00:22:53,244 - Come on. - Get off! Ah! 181 00:22:53,330 --> 00:22:55,367 That's good. 182 00:22:55,416 --> 00:22:56,622 Next. 183 00:23:16,979 --> 00:23:17,969 Woo-hoe'.! 184 00:23:23,193 --> 00:23:24,854 Woo-hoo! Ha! 185 00:23:35,873 --> 00:23:37,739 Woo-hoo! 186 00:23:43,088 --> 00:23:44,078 Woo! 187 00:23:53,140 --> 00:23:54,346 Mrs Lauer? 188 00:23:55,893 --> 00:23:57,008 Good morning. 189 00:23:59,063 --> 00:24:01,725 I would like to apologise 190 00:24:01,815 --> 00:24:05,900 for the ill-judged comments I made about the little children last night. 191 00:24:05,986 --> 00:24:07,476 No apology necessary. 192 00:24:07,571 --> 00:24:10,814 I would like to understand them more. 193 00:24:11,575 --> 00:24:13,942 To that end, I was wondering if you might 194 00:24:14,036 --> 00:24:17,028 bring them to my classroom to paint. 195 00:24:18,707 --> 00:24:19,538 Paint? 196 00:24:20,042 --> 00:24:22,500 I have developed a therapy 197 00:24:22,586 --> 00:24:27,422 where we invite children to paint without instruction or critique. 198 00:24:28,425 --> 00:24:31,292 They choose the colours and the themes that they want. 199 00:24:31,929 --> 00:24:34,842 I've discovered that this freedom allows their subconscious 200 00:24:34,932 --> 00:24:37,299 to reveal itself upon the paper. 201 00:24:39,728 --> 00:24:43,517 It would be fascinating to know what, uh... 202 00:24:44,191 --> 00:24:45,522 the... the little leader... 203 00:24:46,527 --> 00:24:47,733 Bela. 204 00:24:47,820 --> 00:24:51,654 To see a visual representation of her psychology would be extraordinary. 205 00:24:54,576 --> 00:24:56,317 I am taking them for a walk. 206 00:25:00,666 --> 00:25:01,781 Come with. 207 00:25:11,552 --> 00:25:13,884 They've got nee clothes on, just wandering around! 208 00:25:14,513 --> 00:25:16,174 What they doing'? 209 00:25:16,390 --> 00:25:18,631 I'll tell ya what, it's the sunshine, innit? 210 00:25:18,726 --> 00:25:19,557 Aye! 211 00:25:35,325 --> 00:25:36,531 What's ya name? 212 00:25:36,618 --> 00:25:38,655 And why are you dressed like that? 213 00:25:54,011 --> 00:25:55,376 THEY LAUGH 214 00:25:57,765 --> 00:25:59,972 Perhaps wear some trousers next time! 215 00:26:00,309 --> 00:26:01,765 Where did he get that from? 216 00:27:11,380 --> 00:27:12,870 He's perfectly friendly! 217 00:27:13,173 --> 00:27:15,460 It's not your dog, it's any dog. 218 00:27:15,551 --> 00:27:16,666 Kinder! 219 00:27:17,219 --> 00:27:20,177 Are these the Jewish children we've been told about? 220 00:27:20,264 --> 00:27:21,880 - Some of them, yes. - Bela! 221 00:27:22,516 --> 00:27:24,302 We were promised that land would be given back 222 00:27:24,351 --> 00:27:26,467 to the local community after the war. 223 00:27:26,979 --> 00:27:29,391 Why can't their own people take them? 224 00:27:29,481 --> 00:27:33,395 Oh, well, most Jewish communities have been established in the cities. 225 00:27:33,485 --> 00:27:35,817 Then send them to the cities. 226 00:27:36,572 --> 00:27:37,778 That is the plan 227 00:27:37,865 --> 00:27:42,484 once they have been revitalized with careful supervision. 228 00:27:43,495 --> 00:27:47,659 It hardly seems fair that we should have to accommodate all these foreigners. 229 00:27:49,835 --> 00:27:50,916 Madam... 230 00:27:52,212 --> 00:27:55,250 are you aware what these children have been through? 231 00:27:56,300 --> 00:27:58,416 The war has been terrible for everyone. 232 00:27:59,011 --> 00:28:00,547 Not just for you people. 233 00:28:08,061 --> 00:28:09,051 Kinder! 234 00:28:12,566 --> 00:28:13,522 Bela! 235 00:28:23,702 --> 00:28:24,817 Bela! 236 00:30:02,175 --> 00:30:03,210 Come on, now! 237 00:30:23,363 --> 00:30:24,899 Some boot and shoes... 238 00:30:29,619 --> 00:30:31,530 "News-pap-er. " 239 00:30:32,205 --> 00:30:33,536 "News-paper". 240 00:30:34,082 --> 00:30:36,289 News-paper. 241 00:30:37,502 --> 00:30:40,494 "Photo-graph". "Photograph". 242 00:30:41,340 --> 00:30:43,172 Photo-graph. 243 00:31:00,817 --> 00:31:02,854 It would be easier if you put out the cigarettes! 244 00:31:04,654 --> 00:31:05,644 Who can say this? 245 00:31:05,739 --> 00:31:08,902 "it is a plea-sure to meet you". 246 00:31:14,373 --> 00:31:15,283 "Win-dow". 247 00:31:29,638 --> 00:31:30,753 Yes. 248 00:31:31,390 --> 00:31:32,926 English girls. 249 00:31:33,100 --> 00:31:34,386 English girls? 250 00:31:35,769 --> 00:31:38,227 - He like. - Likes English girls? 251 00:31:40,232 --> 00:31:41,142 Um, Sala. 252 00:31:46,405 --> 00:31:48,316 Watch and listen. 253 00:31:50,700 --> 00:31:52,691 "Good afternoon". 254 00:31:53,370 --> 00:31:55,577 "Good afternoon". 255 00:31:57,457 --> 00:31:59,915 "Good afternoon". 256 00:32:01,253 --> 00:32:03,870 "My name is Rabbi Weiss". 257 00:32:04,881 --> 00:32:08,044 "My name is Sala Feiermann". 258 00:32:09,678 --> 00:32:12,796 "My name is Benyak Helfgott". 259 00:32:13,432 --> 00:32:16,220 "My name is Alek Herszlikowicz". 260 00:32:16,685 --> 00:32:20,053 "My name is Itzek Alterman". 261 00:32:20,814 --> 00:32:22,100 "My name is..." 262 00:32:22,190 --> 00:32:23,851 Ephraim Minsburg! 263 00:32:24,818 --> 00:32:25,649 "My name"... 264 00:32:25,902 --> 00:32:27,768 "My name is Chaim Olmer"! 265 00:32:58,185 --> 00:32:59,391 Mama... 266 00:33:47,901 --> 00:33:50,939 I wonder if they will ever be free of night terrors. 267 00:33:54,533 --> 00:33:56,649 Talking about it will help. 268 00:34:01,623 --> 00:34:04,365 Starvation. Beatings. 269 00:34:04,960 --> 00:34:07,452 Shootings. Hanging. Gassing. 270 00:34:08,338 --> 00:34:11,251 All these were commonplace in their lives. What would you say? 271 00:34:11,299 --> 00:34:13,666 Forget about all that and focus on the future? 272 00:34:16,680 --> 00:34:18,262 First, I will listen. 273 00:34:21,351 --> 00:34:25,970 A favourite game of the guards' was to put ground-up glass into our soup. 274 00:34:27,607 --> 00:34:30,190 And watch some of us slowly bleed to death from within. 275 00:34:34,197 --> 00:34:37,861 For those of us who remember a life before, these things were horrific. 276 00:34:39,953 --> 00:34:41,443 But these children, they... 277 00:34:42,247 --> 00:34:43,658 They grew up in that horror. 278 00:34:44,165 --> 00:34:45,576 For them, it was normal. 279 00:34:48,461 --> 00:34:50,702 If you ask them how they feel, they might just... 280 00:34:51,673 --> 00:34:52,538 shrug. 281 00:34:54,092 --> 00:34:56,504 I get the impression most don't want to talk about it. 282 00:34:57,429 --> 00:35:00,137 They are more obsessed with the fate of their relatives. 283 00:35:00,765 --> 00:35:03,723 Every day they ask when the Red Cross is coming. 284 00:35:23,371 --> 00:35:24,702 Very nice. 285 00:35:32,505 --> 00:35:33,336 Lovely. 286 00:35:59,658 --> 00:36:02,571 Come on, lads! Put your back into it. 287 00:36:09,501 --> 00:36:10,411 Is he very good... 288 00:36:11,503 --> 00:36:13,835 or the rest very, very bad? 289 00:36:13,922 --> 00:36:17,540 No real skill. But from his speed, his balance, his strength 290 00:36:17,634 --> 00:36:19,375 he's clearly a natural athlete. 291 00:36:20,303 --> 00:36:21,839 Amazing, considering. 292 00:36:25,892 --> 00:36:30,307 Oscar, I've been contacted by the coach of a Windermere team 293 00:36:30,772 --> 00:36:33,104 asking if we'd like to play a friendly with 'em. 294 00:36:34,776 --> 00:36:36,187 A friendly? - Aye. 295 00:36:36,569 --> 00:36:38,691 A match played as a gesture of friendship 296 00:36:38,716 --> 00:36:40,837 from the local community to the children. 297 00:36:42,742 --> 00:36:45,279 Is the team good? - Aye. Not bad. 298 00:36:46,413 --> 00:36:48,324 Well, if you had eleven of him... 299 00:36:49,457 --> 00:36:50,367 Probably. 300 00:36:52,168 --> 00:36:55,411 Surely, what doesn't kill them makes them stronger? 301 00:36:56,548 --> 00:37:00,257 I think they need to experience what they can do, not what they can't. 302 00:37:02,679 --> 00:37:05,467 Tell your contact "thank you, but no". 303 00:37:11,938 --> 00:37:13,895 Hold the ball! 304 00:37:26,411 --> 00:37:27,321 Hello, love. 305 00:37:30,832 --> 00:37:32,288 Look who it is. Go on. 306 00:37:33,251 --> 00:37:34,412 You seen this, Malc? 307 00:37:37,213 --> 00:37:39,124 Enjoying English ice-cream, are ya? 308 00:37:42,177 --> 00:37:43,667 Here's something to remind you of home. 309 00:37:47,640 --> 00:37:49,551 Georg... 310 00:37:54,856 --> 00:37:55,766 Look at him. 311 00:38:01,237 --> 00:38:02,978 Oh, he's pissed himself! 312 00:38:05,784 --> 00:38:06,649 Enough. 313 00:38:12,165 --> 00:38:13,155 Aye, aye, Malc. 314 00:38:15,794 --> 00:38:18,126 What do you want? - Good afternoon, gentlemen. 315 00:38:21,216 --> 00:38:22,957 You were attempting the Nazi salute? 316 00:38:24,177 --> 00:38:25,292 SQ? 317 00:38:26,638 --> 00:38:28,299 It is always the right arm. 318 00:38:29,682 --> 00:38:30,968 Trust me, I'm German. 319 00:38:31,976 --> 00:38:33,432 I'm also a Jew. 320 00:38:34,270 --> 00:38:35,931 So, no Nazi. 321 00:38:37,148 --> 00:38:38,013 Try. 322 00:38:40,443 --> 00:38:41,274 Try. 323 00:38:46,825 --> 00:38:47,815 Higher. 324 00:38:52,997 --> 00:38:53,828 Now... 325 00:38:55,667 --> 00:38:58,580 the boy you scared so much that he pissed himself 326 00:38:59,379 --> 00:39:02,371 he's not German, he's Polish, as are the others. 327 00:39:03,424 --> 00:39:07,133 They watched their families being slaughtered by the Nazis. 328 00:39:07,846 --> 00:39:09,632 Do you understand? Slaughtered? 329 00:39:12,141 --> 00:39:13,848 You should lower your arms, boys. 330 00:39:13,977 --> 00:39:15,217 You look like fools. 331 00:39:20,400 --> 00:39:24,064 None of us can imagine what they went through in their short lives. 332 00:39:24,153 --> 00:39:26,064 Not you, not me. 333 00:39:29,492 --> 00:39:33,406 I need your word that my children are safe to walk your streets. 334 00:39:33,663 --> 00:39:34,994 From man to man. 335 00:39:36,082 --> 00:39:37,243 What do you say? 336 00:39:41,421 --> 00:39:43,162 Well, thank you so much. 337 00:39:48,928 --> 00:39:50,009 Good day to you. 338 00:40:05,069 --> 00:40:06,434 That's very good. Thank you. 339 00:40:30,219 --> 00:40:31,835 That's very good. Thank you. 340 00:41:04,879 --> 00:41:06,995 Come on, girls. I can't hear you singing. 341 00:41:07,131 --> 00:41:08,417 And what about you fellas? 342 00:41:08,591 --> 00:41:11,174 Just imagine you were... 343 00:41:11,260 --> 00:41:13,627 ...a nice little bit of stuff waiting for ya. Ha. 344 00:41:19,143 --> 00:41:20,850 Now all together, boys! 345 00:41:39,747 --> 00:41:40,703 Come with me. 346 00:41:42,667 --> 00:41:45,659 Son, I've been a PE teacher for many years. 347 00:41:45,795 --> 00:41:48,002 I've seen a lot of kids play all sorts of sports. 348 00:41:48,464 --> 00:41:51,752 The most you can hope for is a modicum of enthusiasm 349 00:41:51,843 --> 00:41:54,460 and the ability to put the right plimsoll on the right foot. 350 00:41:54,554 --> 00:41:58,548 The number I've encountered with genuine physical ability is small 351 00:41:58,683 --> 00:41:59,639 to say the least. 352 00:42:01,060 --> 00:42:02,971 Do you understand a single word I'm saying? 353 00:42:04,605 --> 00:42:05,515 Plimsoll... 354 00:42:07,483 --> 00:42:11,442 You have natural talent. 355 00:42:12,321 --> 00:42:15,734 But like any natural gift, you need to work at it to make the most of it 356 00:42:15,825 --> 00:42:19,784 so, here's a book of exercises for you to look at. 357 00:42:20,288 --> 00:42:21,278 If you're interested. 358 00:42:31,632 --> 00:42:32,497 No. 359 00:42:33,259 --> 00:42:34,420 For you. 360 00:42:39,098 --> 00:42:40,680 Thank you, sir. 361 00:42:50,193 --> 00:42:52,560 Forget any notion of competence. 362 00:42:52,904 --> 00:42:56,738 Whether the child is a good or a bad artist is immaterial. 363 00:42:57,909 --> 00:43:00,526 My interest only concerns what they paint. 364 00:43:02,163 --> 00:43:06,077 How do these compare with children who survived the Blitz? 365 00:43:08,961 --> 00:43:12,579 Despite being bombed daily, those children expressed themselves 366 00:43:12,632 --> 00:43:14,873 as you would expect of those in good mental health. 367 00:43:16,302 --> 00:43:20,671 Strong colours. Clear blue skies, shining suns. 368 00:43:20,765 --> 00:43:23,473 Smiling faces... They painted happy times. 369 00:43:25,311 --> 00:43:29,100 By contrast, these children depict their most painful memories 370 00:43:29,148 --> 00:43:31,685 of losing family and identity. 371 00:43:33,736 --> 00:43:35,272 And extreme violence. 372 00:43:36,781 --> 00:43:41,150 It is as though they can no longer access the happy memories to draw upon. 373 00:43:41,994 --> 00:43:44,326 "Jedem das Seine" was the-- 374 00:43:44,372 --> 00:43:45,954 The gate of Buchenwald, I know. 375 00:43:50,419 --> 00:43:54,754 I'm sitting here all day, waiting... to talk to them 376 00:43:55,675 --> 00:43:58,042 and here, they scream from the rooftops. 377 00:44:10,857 --> 00:44:12,393 Before I came here... 378 00:44:13,568 --> 00:44:15,229 I was determined to... 379 00:44:16,154 --> 00:44:18,270 hold their experience at arms' length 380 00:44:18,489 --> 00:44:20,696 to protect myself. 381 00:44:24,036 --> 00:44:27,119 But how can you analyze these paintings? 382 00:44:28,499 --> 00:44:32,618 How can you ignore the suffering on every page? 383 00:44:33,045 --> 00:44:36,709 Week after week, I see this same level of extremity. 384 00:44:37,967 --> 00:44:42,962 When I saw this one, I was overwhelmed by sadness. 385 00:44:43,764 --> 00:44:45,971 I did something I have never done before. 386 00:44:46,267 --> 00:44:49,350 Instinctively, I went to the boy and I held him. 387 00:44:50,855 --> 00:44:51,686 Marie... 388 00:44:56,319 --> 00:45:00,734 We feel compelled to respond as if they were our own children. 389 00:45:01,991 --> 00:45:03,902 How does what we feel help them? 390 00:46:59,650 --> 00:47:00,685 Tree. 391 00:47:00,860 --> 00:47:01,850 Branch. 392 00:47:02,194 --> 00:47:03,150 Twig. 393 00:47:03,612 --> 00:47:04,602 Rain. 394 00:47:05,573 --> 00:47:06,404 Water. 395 00:47:06,991 --> 00:47:07,947 River. 396 00:47:12,747 --> 00:47:13,657 Bird. 397 00:47:21,881 --> 00:47:23,042 Flower. 398 00:47:24,258 --> 00:47:25,248 Thank you. 399 00:47:27,178 --> 00:47:28,964 You are Wei-come. 400 00:47:59,668 --> 00:48:00,533 Kiss. 401 00:48:01,921 --> 00:48:03,002 Lunch? 402 00:48:03,297 --> 00:48:04,207 Hung“!- 403 00:48:04,757 --> 00:48:05,667 Always. 404 00:50:48,462 --> 00:50:49,327 Salek... 405 00:52:00,701 --> 00:52:03,614 Yisgadal v'yiskadash sh'mei raba. 406 00:52:03,996 --> 00:52:04,827 Amen. 407 00:52:05,497 --> 00:52:06,532 Amen. 408 00:52:07,750 --> 00:52:11,789 B'alma di-v'ra chirutei, v'yamlich malchutei 409 00:52:14,340 --> 00:52:18,379 b'chayeichon uvyomeichon uvchayei d'chol beit yisrael 410 00:52:19,136 --> 00:52:22,049 ba'agala uvizman kariv, v'im'ru. 411 00:52:22,556 --> 00:52:23,466 Amen. 412 00:52:23,724 --> 00:52:24,759 Amen. 413 00:52:25,059 --> 00:52:29,018 Y'hei sh'mei raba m'varach Valam ul'almei almaya... 414 00:52:29,855 --> 00:52:34,895 Yitbarach Wyishtabach, v'yitpa'ar Wyitromam Wyitnaseh 415 00:52:35,319 --> 00:52:40,689 Wyithadar v'yit'aleh v'yit'halal sh'mei d'kud'sha 416 00:52:40,824 --> 00:52:47,241 b'rich hu, I'eila min-kol-birchata Wshirata 417 00:52:47,873 --> 00:52:53,539 tushbbhata Wnechemata da'amiran b'alma v'im'ru. 418 00:52:54,171 --> 00:52:55,002 Amen. 419 00:52:55,172 --> 00:52:56,207 Amen. 420 00:52:57,549 --> 00:53:01,213 Oseh shalom bimromav, hu ya 'aseh shalom aleinu... 421 00:53:01,345 --> 00:53:03,882 v'al kol-yisrael, v'imru. 422 00:53:04,431 --> 00:53:05,262 Amen. 423 00:53:05,432 --> 00:53:06,547 Amen. 424 00:54:58,670 --> 00:54:59,580 Sala! 425 00:55:53,642 --> 00:55:54,552 Shh. 426 00:55:57,020 --> 00:55:57,976 Salek? 427 00:55:59,106 --> 00:56:00,096 Salek! 428 00:56:50,574 --> 00:56:51,484 Sala? 429 00:57:08,592 --> 00:57:09,423 Sala... 430 00:57:09,843 --> 00:57:13,711 Eventually, when your strength is fully restored 431 00:57:14,681 --> 00:57:16,467 and you've built a new life... 432 00:57:17,893 --> 00:57:21,511 you will meet someone who will love you as much as you love them. 433 00:57:50,300 --> 00:57:51,540 Focus on the game, boys! 434 00:57:56,723 --> 00:57:59,556 Into the center! All of you. 435 00:58:00,894 --> 00:58:01,759 Come on! 436 00:58:04,940 --> 00:58:06,647 Down. Press-ups. 437 00:58:06,733 --> 00:58:07,848 Now, please. 438 00:58:09,778 --> 00:58:10,813 Right, 20. 439 00:58:15,575 --> 00:58:17,657 Start again, with Ben. 440 00:58:37,055 --> 00:58:39,763 Back on the floor, son. You've barely done five. 441 00:58:40,058 --> 00:58:42,345 You same like guard I knew. 442 00:58:43,228 --> 00:58:46,311 Same voice. Same face. 443 00:58:46,815 --> 00:58:47,771 Same... 444 00:58:48,275 --> 00:58:50,107 Whistle. - Whistle. 445 00:58:51,862 --> 00:58:53,819 Back on the floor, son. 446 00:59:08,795 --> 00:59:10,456 What do you want from me, son? 447 00:59:11,339 --> 00:59:13,421 To go easy on you out of pity? 448 00:59:13,800 --> 00:59:16,212 Is that how you're gonna live out there? Hm? 449 00:59:16,678 --> 00:59:18,510 How long do you think pity lasts? 450 00:59:18,680 --> 00:59:21,513 "Poor refugee children." - They're not just refugees. 451 00:59:21,600 --> 00:59:24,342 Yeah, spare me the sermon, Rabbi. I know what they are. 452 00:59:25,771 --> 00:59:28,684 You think in six months the real world will care? 453 00:59:28,940 --> 00:59:30,476 Everyone suffered in the war. 454 00:59:30,567 --> 00:59:31,557 Not like they have. 455 00:59:31,693 --> 00:59:34,856 Folk don't walk around comparing misery and loss. 456 00:59:38,909 --> 00:59:39,899 Arek... 457 00:59:44,873 --> 00:59:46,113 Maybe no need to shout? 458 00:59:46,208 --> 00:59:48,916 I wasn't shouting. Everyone speaks like this in Scotland. 459 00:59:57,677 --> 00:59:58,508 Ben. 460 00:59:58,637 --> 00:59:59,798 Perhaps just leave it. 461 01:00:00,055 --> 01:00:02,217 Perhaps mind your own business, Rabbi. Ben! 462 01:00:03,058 --> 01:00:06,767 I've developed more training for you. More advanced, now you're getting stronger. 463 01:00:07,562 --> 01:00:09,348 You need to keep pushing yourself, son! 464 01:00:15,028 --> 01:00:17,770 I am "son" of Moishe Helfgott. 465 01:00:18,824 --> 01:00:20,986 Shot running away from death march. 466 01:00:21,201 --> 01:00:22,987 Years, 37. 467 01:00:23,912 --> 01:00:26,028 I say that not for pity. 468 01:00:27,082 --> 01:00:28,163 For truth. 469 01:00:29,835 --> 01:00:33,544 It's just an expression. I say it to everyone. 470 01:00:33,880 --> 01:00:35,791 I not want you say it to me. 471 01:00:36,883 --> 01:00:37,714 Please. 472 01:00:39,511 --> 01:00:40,421 Understood. 473 01:00:48,645 --> 01:00:50,352 The war's over, Berish. 474 01:00:51,940 --> 01:00:53,476 They need to move forward. 475 01:00:55,360 --> 01:00:58,978 Not so easy when everyone you love lies in the past. 476 01:04:08,011 --> 01:04:08,876 Woo!! 477 01:05:28,007 --> 01:05:30,965 I trust you enjoyed the eggs, gentlemen? 478 01:05:32,262 --> 01:05:35,345 I trust you also enjoyed the other food that's gone missing? 479 01:05:36,141 --> 01:05:39,224 And the knives, forks, spoons 480 01:05:39,394 --> 01:05:41,761 plates, bowls, bicycles... 481 01:05:42,021 --> 01:05:44,888 even a frying pan from the dining room. 482 01:05:45,525 --> 01:05:48,734 Anything that isn't nailed down or locked up 483 01:05:48,820 --> 01:05:50,811 is likely to disappear. 484 01:05:51,197 --> 01:05:52,028 Yes? 485 01:05:53,074 --> 01:05:56,237 A woman has just come from Windermere about a dog. 486 01:05:57,328 --> 01:05:59,285 What kind of dog? - A missing one. 487 01:06:04,919 --> 01:06:08,128 The local community has been very good to us. 488 01:06:09,257 --> 01:06:12,670 Stealing from anyone is completely unacceptable. 489 01:06:13,428 --> 01:06:15,510 But there will be no punishment. 490 01:06:15,638 --> 01:06:18,175 Instead, I will respect you for having the courage 491 01:06:18,224 --> 01:06:20,340 to live up to your responsibilities. 492 01:06:30,528 --> 01:06:31,563 Did you take the dog? 493 01:06:35,450 --> 01:06:36,781 Go and fetch it, please. 494 01:06:41,915 --> 01:06:44,031 Spare the rod and spoil the child. 495 01:06:46,961 --> 01:06:52,752 Unlike carpets, madam... children are not improved with beating. 496 01:07:10,068 --> 01:07:10,978 Thank you. 497 01:07:11,819 --> 01:07:12,775 Luau 498 01:07:12,904 --> 01:07:13,769 Um... 499 01:07:14,072 --> 01:07:15,858 Sorry. Madam. 500 01:07:26,626 --> 01:07:28,333 Thank you, Juliusz. 501 01:07:34,634 --> 01:07:38,593 The invitation to a friendly game of football between us and the locals 502 01:07:38,638 --> 01:07:40,504 to foster good relations... 503 01:07:42,725 --> 01:07:44,762 Now might be the time to reconsider. 504 01:08:16,217 --> 01:08:19,380 In autumn, the weather gets cooler. 505 01:08:20,179 --> 01:08:21,135 Who can say this? 506 01:08:21,222 --> 01:08:24,305 In autumn, the weather gets cooler... 507 01:08:25,727 --> 01:08:27,513 Come on, lads. 508 01:08:27,687 --> 01:08:29,348 Press-ups. 30. 509 01:08:52,086 --> 01:08:53,076 Well done. 510 01:09:21,908 --> 01:09:23,524 Good luck in America. 511 01:09:39,592 --> 01:09:44,257 We've always known this moment would come, but everything is being done 512 01:09:44,639 --> 01:09:48,303 to help make the transition from Windermere as smooth as possible. 513 01:09:49,060 --> 01:09:54,100 Everyone is determined to give each child the opportunity 514 01:09:54,190 --> 01:09:55,680 to live a full and productive life. 515 01:09:56,943 --> 01:10:00,857 We've made sure that every one of them has somewhere to go. 516 01:10:05,076 --> 01:10:08,239 I wish I could say I feel they will be ready to leave. 517 01:10:09,706 --> 01:10:10,741 I feel the same. 518 01:10:13,960 --> 01:10:16,372 Well, what parent ever believes they have done enough 519 01:10:16,421 --> 01:10:17,911 to prepare their children to fly the nest? 520 01:10:18,381 --> 01:10:19,291 True. 521 01:10:20,174 --> 01:10:23,337 Yet every forest floor is littered with bodies of young birds 522 01:10:23,428 --> 01:10:24,884 pushed out before they were ready. 523 01:10:25,054 --> 01:10:26,385 We are not "pushing them out". 524 01:10:26,848 --> 01:10:30,466 Their departure is carefully planned and equally carefully supported. 525 01:10:31,602 --> 01:10:34,594 Compared to when they arrived, the children are transformed! 526 01:10:34,856 --> 01:10:36,187 Outwardly, aye. 527 01:10:36,691 --> 01:10:38,477 Aye, they're fatter. Fitter. 528 01:10:39,193 --> 01:10:40,979 They speak some decent English, but... 529 01:10:41,779 --> 01:10:42,940 up here? 530 01:10:44,282 --> 01:10:46,319 - Who knows? - You must understand... 531 01:10:46,451 --> 01:10:48,943 if I had accepted the government's original offer 532 01:10:49,454 --> 01:10:52,157 we would be sitting on milk crates in a hall 533 01:10:52,169 --> 01:10:54,824 in Bethnal Green talking about ten children 534 01:10:54,917 --> 01:10:55,998 not 300! 535 01:11:00,798 --> 01:11:05,543 We have to accept there is neither a bottomless pit of money from the community 536 01:11:06,220 --> 01:11:08,962 nor infinite goodwill from the Home Office. 537 01:11:12,477 --> 01:11:14,718 I also want to do more for them. 538 01:11:22,153 --> 01:11:26,693 Six months ago, they lived from one piece of rotting bread to the next. 539 01:11:28,576 --> 01:11:30,533 Many had given up all hope. 540 01:11:34,791 --> 01:11:37,749 Your compassion and skill has set them on their feet. 541 01:11:40,421 --> 01:11:41,786 Because of you... 542 01:11:43,633 --> 01:11:48,423 they now possess the tools to move on from here with confidence and hope. 543 01:11:51,307 --> 01:11:55,722 Every day, relationships are forming before our eyes... 544 01:11:55,812 --> 01:11:58,725 - And breaking apart. - Yes, but this is natural. 545 01:11:59,190 --> 01:12:02,603 They are starting to behave like normal children their age. 546 01:12:06,739 --> 01:12:08,321 In just four months. 547 01:12:10,535 --> 01:12:11,775 It's extraordinary. 548 01:12:15,039 --> 01:12:18,577 I applaud. I applaud each of you. 549 01:12:47,154 --> 01:12:48,360 Keep up, lads! 550 01:13:07,884 --> 01:13:09,750 Warm up, boys. Gather round. 551 01:13:11,220 --> 01:13:13,382 Keep stretching, lads. - Mr Montefiore? 552 01:13:14,473 --> 01:13:15,634 Mr Montefiore. 553 01:13:15,933 --> 01:13:17,549 Have you heard news on my papers yet? 554 01:13:17,643 --> 01:13:20,055 Oh, my dear boy. I have started the ball rolling. 555 01:13:20,229 --> 01:13:21,219 The ball? 556 01:13:21,480 --> 01:13:24,268 The ball is in motion. The wheels are turning. 557 01:13:25,067 --> 01:13:28,185 With a fair wind and the continuous application of elbow grease 558 01:13:28,279 --> 01:13:30,190 you shall have your papers in your name. 559 01:13:30,531 --> 01:13:31,441 When? 560 01:13:34,493 --> 01:13:35,608 That I can't say. 561 01:13:36,871 --> 01:13:38,077 But can say... 562 01:13:39,206 --> 01:13:40,446 eventually. 563 01:13:41,500 --> 01:13:42,786 Welcome to England. 564 01:13:49,467 --> 01:13:50,457 Boot 565 01:13:52,637 --> 01:13:53,798 Laces“. 566 01:13:57,934 --> 01:13:58,924 Fingers. 567 01:14:00,311 --> 01:14:01,267 Hand. 568 01:14:03,731 --> 01:14:04,641 Fist. 569 01:14:05,983 --> 01:14:06,939 Open. 570 01:14:10,363 --> 01:14:11,273 Empty- 571 01:14:15,618 --> 01:14:16,608 Alone. 572 01:14:21,082 --> 01:14:22,072 Family. 573 01:14:25,419 --> 01:14:26,454 Family. 574 01:14:30,841 --> 01:14:31,797 Family... 575 01:14:43,354 --> 01:14:44,264 Grass. 576 01:14:45,106 --> 01:14:46,016 Green. 577 01:14:47,316 --> 01:14:48,226 Trees. 578 01:14:49,652 --> 01:14:50,562 Green. 579 01:14:54,532 --> 01:14:56,944 England is very green. 580 01:15:30,985 --> 01:15:31,850 How good was that? 581 01:15:57,386 --> 01:16:00,003 Throw in Calgarth! - Hope you've got your medical bag. 582 01:16:00,139 --> 01:16:02,506 It's in the car if I need it. 583 01:16:06,228 --> 01:16:08,595 Nice one, lad! You OK? 584 01:16:09,398 --> 01:16:11,890 Tip-top, my dear. Very tip-top. 585 01:16:13,527 --> 01:16:14,483 Thank you. 586 01:16:15,154 --> 01:16:16,144 So kind. 587 01:16:17,073 --> 01:16:18,029 You're welcome. 588 01:16:39,386 --> 01:16:40,467 That's half time! 589 01:16:41,097 --> 01:16:45,762 One-all. Have to hand it to you, your lads have been brutal but effective. 590 01:16:47,436 --> 01:16:48,597 Haven't they just? 591 01:16:49,980 --> 01:16:51,937 You're doing very well, lads. Very well indeed. 592 01:16:52,274 --> 01:16:55,187 Individually, you two are a pair of footballing clowns 593 01:16:55,319 --> 01:16:57,481 but when you work together, you're bloody lethal. 594 01:16:57,571 --> 01:16:58,402 Keep it UP. 595 01:16:58,739 --> 01:17:01,652 Same goes for the rest of you. Keep those tackles going in. 596 01:17:01,742 --> 01:17:03,073 Er, might I interject? 597 01:17:03,410 --> 01:17:04,320 Of course. 598 01:17:04,578 --> 01:17:06,489 It's a wonderful performance, boys. 599 01:17:07,206 --> 01:17:10,289 That said, this team that you've been playing so... 600 01:17:10,626 --> 01:17:11,741 effectively... 601 01:17:12,336 --> 01:17:14,703 they are the children of all those good people. 602 01:17:15,840 --> 01:17:19,925 And without them, your stay in Windermere would have been impossible. 603 01:17:20,219 --> 01:17:23,086 So perhaps, and this is merely a suggestion... 604 01:17:23,264 --> 01:17:27,178 Mr Lawrence is your coach of course, not I, but perhaps you might consider 605 01:17:27,268 --> 01:17:30,101 not breaking anyone's legs in the second half? 606 01:17:31,355 --> 01:17:32,845 In the spirit of friendship. 607 01:17:34,358 --> 01:17:35,940 What do you think, Mr Lawrence? 608 01:17:37,027 --> 01:17:39,234 Aye, it's a thought. 609 01:17:40,156 --> 01:17:40,987 Excellent. 610 01:17:41,407 --> 01:17:42,272 Well done. 611 01:17:43,242 --> 01:17:46,655 Well, boys, whatever happens, I'm sure you'll do us proud. 612 01:17:50,875 --> 01:17:52,206 He say we lose game? 613 01:17:52,877 --> 01:17:53,958 No, no, no. 614 01:17:54,044 --> 01:17:58,709 What I think he's saying is sometimes it's less important to win badly 615 01:17:58,841 --> 01:18:00,002 than to lose well. 616 01:18:00,759 --> 01:18:01,794 "Lose well"? 617 01:18:02,928 --> 01:18:06,091 To achieve something bigger than winning a game of football. 618 01:18:06,932 --> 01:18:07,967 You understand? 619 01:18:10,644 --> 01:18:11,930 Go and tell your team. 620 01:18:16,984 --> 01:18:19,100 You see that? He just gave the ball away! 621 01:18:20,362 --> 01:18:21,477 What's that about? 622 01:18:21,906 --> 01:18:23,237 Is this a Jewish thing? 623 01:18:49,266 --> 01:18:50,176 I've got it! 624 01:18:50,851 --> 01:18:51,682 Get in! 625 01:18:51,936 --> 01:18:53,426 Get in! 626 01:18:53,520 --> 01:18:54,726 Excuse me! 627 01:18:58,817 --> 01:19:01,229 I'm looking for Salek Falinower! 628 01:19:03,989 --> 01:19:05,070 Salek? 629 01:19:05,366 --> 01:19:08,779 I was informed that Salek Falinower was staying here! 630 01:19:13,916 --> 01:19:15,156 No, this can't be... 631 01:19:34,853 --> 01:19:35,843 Salek! 632 01:19:36,981 --> 01:19:37,937 Chiel? 633 01:20:47,301 --> 01:20:49,133 Bread is life. 634 01:20:49,845 --> 01:20:51,552 None understand this better than you. 635 01:20:55,768 --> 01:20:59,386 Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech haolam 636 01:20:59,813 --> 01:21:02,305 Hamotzi Iechem min haaretz. 637 01:21:02,483 --> 01:21:03,598 Amen. 638 01:21:10,699 --> 01:21:11,780 Thank you, Rabbi. 639 01:21:21,668 --> 01:21:23,079 Ladies and gentlemen... 640 01:21:23,837 --> 01:21:25,043 Esteemed guest. 641 01:21:28,092 --> 01:21:30,504 After everything you've lost... 642 01:21:32,513 --> 01:21:36,097 no children deserve to be given the world more than you. 643 01:21:37,226 --> 01:21:42,266 But when you leave here, don't expect anything. 644 01:21:43,690 --> 01:21:46,682 Don't grab whatever you want from the world 645 01:21:46,777 --> 01:21:49,769 because you feel your suffering entitles you to it. 646 01:21:50,572 --> 01:21:52,279 Earn your place in the world 647 01:21:52,783 --> 01:21:55,992 as you have earned the friendships you've made here. 648 01:21:59,456 --> 01:22:04,667 In Calgarth, you have forged a new family 649 01:22:04,753 --> 01:22:09,998 with brothers and sisters who will be with you for the rest of your lives. 650 01:22:10,884 --> 01:22:12,215 Take care of one another. 651 01:22:14,012 --> 01:22:15,878 Be proud of who you are. 652 01:22:16,723 --> 01:22:18,009 And what you've overcome. 653 01:22:24,565 --> 01:22:27,398 And even if you struggle with the darkest of thoughts 654 01:22:28,694 --> 01:22:31,857 be open to the wonders that life can offer. 655 01:22:32,823 --> 01:22:34,359 Especially then. 656 01:22:37,077 --> 01:22:39,114 To you, my dear children... 657 01:22:42,833 --> 01:22:44,449 I 'haim. 658 01:23:33,300 --> 01:23:35,758 I felt like living again. 659 01:23:39,473 --> 01:23:42,306 More or less, everything opened up for me. 660 01:23:43,435 --> 01:23:44,516 Erm... 661 01:23:45,354 --> 01:23:49,313 I started feeling like I'm a human being again. 662 01:23:51,068 --> 01:23:53,560 That's what Windermere did to me. 663 01:24:10,045 --> 01:24:13,709 The memories are absolutely indescribable. 664 01:24:14,508 --> 01:24:18,217 After all the hardship and hunger and disease and... 665 01:24:18,845 --> 01:24:21,132 the good things started in Windermere. 666 01:24:34,903 --> 01:24:39,488 It gave me a lot, because I made many friends. 667 01:24:41,535 --> 01:24:43,446 This is the most important. 668 01:24:43,954 --> 01:24:48,073 Because I was... I was not alone anymore. 669 01:25:04,433 --> 01:25:08,392 Windermere is my first home in England 670 01:25:09,479 --> 01:25:12,471 which means that I've always got an allegiance to it. 671 01:25:13,525 --> 01:25:15,607 I am a citizen of a state. 672 01:25:15,736 --> 01:25:17,773 I am proud of it. 673 01:25:19,948 --> 01:25:21,564 A lot. A lot. 674 01:25:22,159 --> 01:25:25,743 When I show my British passport, I know who I am. 675 01:25:37,674 --> 01:25:40,291 First of all, we will forever be grateful. 676 01:25:40,385 --> 01:25:42,126 for the British Government... 677 01:25:43,680 --> 01:25:45,842 for giving us the opportunity... 678 01:25:47,601 --> 01:25:49,433 ...to go on with our lives. 679 01:25:50,729 --> 01:25:52,595 Give us the opportunity... 680 01:25:54,399 --> 01:25:55,935 to work here. 681 01:26:06,203 --> 01:26:11,039 We could talk about the past, talk about experiences 682 01:26:11,291 --> 01:26:13,658 more so than with anybody else. 683 01:26:14,252 --> 01:26:17,370 Although we always have a little bit of a barney as well! 684 01:26:20,300 --> 01:26:22,041 I'm a happy person. 685 01:26:22,678 --> 01:26:24,089 And also... 686 01:26:25,639 --> 01:26:30,304 I help... try to help my fellow human being as much as I can. 48168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.