All language subtitles for The.Walking.Dead.S06E11.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:03,919 Poprzednio w "The Walking Dead"... 2 00:00:03,919 --> 00:00:08,590 Zaznaczy�em potencjalne miejsca z zapasami rolniczymi. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,718 - Jak si� nazywasz? - Znajomi nazywali mnie Jezusem. 4 00:00:10,801 --> 00:00:12,679 Zajuma� ci kluczyki? 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,984 Rick! Obud� si�! 6 00:00:28,486 --> 00:00:29,987 Powinni�my pogada�. 7 00:00:31,489 --> 00:00:35,701 I siedzimy tam, drapi�c si� po jajach po�r�d piachu. 8 00:00:35,909 --> 00:00:40,206 Wida� nas z kilometra, pocimy si� jak �winie i klniemy. 9 00:00:40,497 --> 00:00:45,795 Ale lepsze to ni� siedzenie na dupie i czekanie, a� nasz wielb��dzi kumpel 10 00:00:45,878 --> 00:00:49,381 - wysra kluczyki do naszej fury. - Wielb��d nie zjad�by kluczyk�w. 11 00:00:49,506 --> 00:00:53,302 Mylisz si�. Z�ar� je, a potem wysra�. 12 00:00:54,094 --> 00:00:56,597 To �aden zasrany �art. 13 00:00:57,097 --> 00:01:00,393 - G�upi jeste�. - Bez dw�ch zda�. 14 00:01:06,106 --> 00:01:08,984 Nowy, wspania�y �wiat. 15 00:01:10,194 --> 00:01:13,906 Nie mog� przesta� my�le� o tym, �e Maggie niebawem urodzi. 16 00:01:13,906 --> 00:01:16,909 - W takim miejscu. - A dlaczego nie? 17 00:01:16,909 --> 00:01:21,498 Patrz�c na to, jak sprawy si� maj� i jak mog� si� potoczy�... 18 00:01:25,585 --> 00:01:30,215 Mo�e w�a�nie dlatego? Bo tak si� sprawy potoczy�y. 19 00:01:40,391 --> 00:01:44,186 - Nazwa�a� mnie ju� g�upcem. - Nie musia�am. 20 00:01:52,111 --> 00:01:54,781 - Do jutra. - Nie. 21 00:01:58,492 --> 00:02:02,914 Wzi�am inn� zmian�. Wie�yczka na Baggarly. 22 00:02:05,290 --> 00:02:08,919 - Doprawdy? - Rozmawia�am ju� z Eugenem. 23 00:02:09,086 --> 00:02:13,091 Chce bardziej pomaga�. Wskoczy na moje miejsce. 24 00:02:16,510 --> 00:02:20,889 - Co� takiego. - Co nie? 25 00:02:26,979 --> 00:02:29,899 No to do zobaczenia. 26 00:02:35,697 --> 00:02:38,615 Do zobaczenia, Abraham. 27 00:02:59,804 --> 00:03:02,306 Nie �pisz? 28 00:03:07,395 --> 00:03:11,106 Wiesz, �e Eugene te� b�dzie na patrolu? 29 00:03:12,692 --> 00:03:16,403 Poprosi� mnie, abym nauczy�a go, jak roz�o�y� i z�o�y� bro�. 30 00:03:16,612 --> 00:03:23,411 - A on zacznie uczy� mnie chemii. - Chemii nie mo�na nauczy�. 31 00:03:23,703 --> 00:03:26,080 Naprawd�? 32 00:03:34,004 --> 00:03:42,597 Jezusie Przenaj�wi�tszy. Istny ogie�. 33 00:04:01,616 --> 00:04:03,492 �ap. 34 00:04:07,288 --> 00:04:11,418 Z cysterny. Musia�am pozby� si� �wiat�a hamowania. 35 00:04:13,419 --> 00:04:17,214 - Sama to zrobi�a�? - Twoja szyja wydawa�a si� samotna. 36 00:04:17,298 --> 00:04:23,387 Rosito Espinozo... Jeste� chodz�cym idea�em. 37 00:04:30,185 --> 00:04:32,896 Udowodnij mi to. 38 00:04:37,694 --> 00:04:41,406 - Pod prysznicem. - Za chwil�. 39 00:05:09,100 --> 00:05:12,519 Gdy ustawimy trelia�e, b�dziemy mogli uprawia� pionowo. 40 00:05:12,519 --> 00:05:16,315 Podwoimy ilo�� pomidor�w na metr kwadratowy. 41 00:05:16,315 --> 00:05:20,487 Nie mo�emy w niesko�czono�� racjonowa� po�ywienia. 42 00:05:23,906 --> 00:05:26,992 Nadal nic nie wyros�o. 43 00:05:28,286 --> 00:05:32,081 Skarbie. Wyrosn� idealnie. 44 00:05:33,207 --> 00:05:36,293 Wszystko b�dzie dobrze. 45 00:06:01,485 --> 00:06:04,988 Co robisz w naszym domu, do cholery? 46 00:06:06,783 --> 00:06:10,704 Siedz� na schodach i ogl�dam sobie ten obraz. 47 00:06:10,786 --> 00:06:14,206 Czekam, a� twoi rodzice si� ubior�. 48 00:06:14,206 --> 00:06:17,002 Witaj. Jestem Jezus. 49 00:06:26,720 --> 00:06:31,391 - Wszystko pod kontrol�. - M�wi�e�, �e powinni�my pogada�. 50 00:06:32,516 --> 00:06:35,103 No to pogadajmy. 51 00:06:35,310 --> 00:06:37,980 Jak si� uwolni�e�? 52 00:06:38,105 --> 00:06:42,401 Jeden stra�nik nie ogarnie dw�ch wyj�� ani wszystkich okien na trzecim pi�trze. 53 00:06:42,401 --> 00:06:44,403 W�z�y mo�na rozwi�za�, a zamki otworzy� wytrychem. 54 00:06:44,487 --> 00:06:48,199 - Chaos powstaje z �adu, prawda? - Pewnie. 55 00:06:48,783 --> 00:06:53,704 Rzuci�em okiem na wasz zapas broni. Od dawna czego� takiego nie widzia�em. 56 00:06:53,704 --> 00:06:57,500 Jeste�cie �wietnie wyposa�eni, ale s�abo stoicie z prowiantem. 57 00:06:57,500 --> 00:07:00,879 Bardzo s�abo jak na tylu ludzi. Jest was 54, zgadza si�? 58 00:07:00,879 --> 00:07:03,213 Wi�cej. 59 00:07:05,300 --> 00:07:08,093 Dzi�ki za ciastko. Podzi�kowania dla kucharza. 60 00:07:08,218 --> 00:07:12,807 - Nie ma jej tutaj. - Wiem, �e �le zacz�li�my. 61 00:07:14,016 --> 00:07:18,396 Ale jeste�my po tej samej stronie. Wszyscy nadal �yjemy. 62 00:07:19,314 --> 00:07:23,985 Ty i Rick mogli�cie mnie tam zostawi�, ale tego nie zrobili�cie. 63 00:07:24,819 --> 00:07:27,906 Pochodz� z miejsca bardzo podobnego do tego. 64 00:07:27,906 --> 00:07:31,117 Szukam kolejnych osad, z kt�rymi mogliby�my handlowa�. 65 00:07:31,117 --> 00:07:35,204 Ukrad�em wam ci�ar�wk�, bo moi ludzie potrzebuj� wielu rzeczy. 66 00:07:35,204 --> 00:07:39,209 No i �le wam si� z oczu patrzy. Ale myli�em si�. 67 00:07:40,209 --> 00:07:44,004 Jeste�cie dobrymi lud�mi. A to zacne miejsce. 68 00:07:44,297 --> 00:07:48,384 - Mo�e b�dziemy mogli sobie pom�c. - Macie jedzenie? 69 00:07:48,384 --> 00:07:51,096 Zacz�li�my hodowa� byd�o. Nadal przeszukujemy okolic�. 70 00:07:51,096 --> 00:07:54,516 Uprawiamy w�asn� �ywno��. Od pomidor�w po sorgo. 71 00:07:54,516 --> 00:07:57,601 - Dlaczego mieliby�my ci uwierzy�? - Poka�� wam to. 72 00:07:57,685 --> 00:08:00,396 Mo�emy wzi�� samoch�d i jutro dotrzemy na miejsce. 73 00:08:00,480 --> 00:08:04,108 Zobaczycie na w�asne oczy, kim jeste�my i co mo�emy zaoferowa�. 74 00:08:04,192 --> 00:08:07,403 Chwila. Szukasz kolejnych osad? 75 00:08:07,696 --> 00:08:10,990 Handlujecie ju� z innymi grupami? 76 00:08:13,992 --> 00:08:18,081 Wasz �wiat lada chwila stanie si� o wiele wi�kszy. 77 00:08:18,790 --> 00:08:26,213 .:: GrupaHatak.pl ::. >> Release24.pl << 78 00:08:26,213 --> 00:08:31,720 facebook.pl/GrupaHatak 79 00:08:31,802 --> 00:08:38,600 T�umaczenie: Igloo666 80 00:08:49,403 --> 00:08:53,908 �YWE TRUPY 6x11 Knots Untie Poluzowane wi�zy 81 00:09:00,914 --> 00:09:04,001 Trzymaj. Ciastko owsiane domowej roboty. 82 00:09:04,085 --> 00:09:08,380 - W�glowodany i kwasy t�uszczowe. - Dzi�ki, postoj�. 83 00:09:08,881 --> 00:09:12,719 Zrobimy po drodze przystanek i co� za�api�. 84 00:09:12,885 --> 00:09:15,889 Na przyk�ad w�cieklizn�? 85 00:09:17,389 --> 00:09:21,686 To w podzi�ce za to, �e pr�bowa�em ci ogarn�� ten nap�j? 86 00:09:22,187 --> 00:09:26,106 I przypominasz mi kogo�, kogo kiedy� zna�am. 87 00:09:29,610 --> 00:09:33,490 Pewnie smakuje lepiej, ni� wygl�da. Bo wygl�da na totalne g�wno. 88 00:09:33,615 --> 00:09:38,202 Lepsze g�wno ni� rozjechane zwierz�. Po prostu to zjedz. 89 00:09:45,710 --> 00:09:48,797 - Jeste� tego pewny? - Nie. 90 00:09:49,004 --> 00:09:53,717 Ale je�li m�wi prawd�, to mo�e by� dla nas nowy pocz�tek. 91 00:09:58,682 --> 00:10:05,105 Chcia�em ci powiedzie� o nas, ale dopiero co do tego dosz�o. 92 00:10:05,897 --> 00:10:08,899 Konkretnie zesz�ej nocy. 93 00:10:12,696 --> 00:10:16,990 - To co� innego. - Nie mam nic przeciwko. 94 00:10:20,995 --> 00:10:25,792 Spakuj si�. Gabriel zajmie si� Judith. 95 00:10:26,000 --> 00:10:30,296 Nie jad� z wami. Kto� musi tutaj pozosta�. 96 00:10:30,587 --> 00:10:33,008 B�d� pilnowa� spraw na miejscu. 97 00:10:33,008 --> 00:10:37,595 A tak pokiereszowana twarz nie zrobi dobrego pierwszego wra�enia. 98 00:10:50,817 --> 00:10:52,985 Jedziemy z koksem! 99 00:11:28,395 --> 00:11:31,816 - Mog� ci� o co� zapyta�? - Jasne. 100 00:11:38,114 --> 00:11:44,578 Gdy zacz�y si� harce, planowali�cie doprowadzi� rzecz do ko�ca? 101 00:11:48,290 --> 00:11:50,501 Tak? 102 00:11:56,383 --> 00:12:00,386 Obgadali�my ten temat. Dlaczego pytasz? 103 00:12:06,393 --> 00:12:10,605 Zwa�ywszy na to, jak ostatnio sprawy si� maj�, 104 00:12:12,190 --> 00:12:16,403 jestem pod wra�eniem, �e kto� m�g�by mie� jaja 105 00:12:16,403 --> 00:12:19,489 do podj�cia takiej decyzji. 106 00:12:20,615 --> 00:12:25,787 Chcemy tu co� stworzy�. Wszyscy pr�bujemy. 107 00:12:30,082 --> 00:12:34,586 C�, gdy u mnie zanosi si� deszcz, od razu zak�adam kalosze. 108 00:12:37,716 --> 00:12:40,802 Nie ryzykuj�. 109 00:13:00,989 --> 00:13:06,785 - Co si� dzieje, Rick? - �wie�y wypadek. 110 00:13:11,791 --> 00:13:14,918 To samoch�d z mojej osady. 111 00:13:33,812 --> 00:13:37,192 Je�li to pu�apka, kiepsko na tym wyjdziesz. 112 00:13:37,192 --> 00:13:42,113 Moi ludzie maj� k�opoty. Nie mamy zbyt wielu �o�nierzy. 113 00:13:43,405 --> 00:13:46,701 Wiem, jak to wygl�da, ale dacie mi bro�? 114 00:13:46,784 --> 00:13:49,995 Nie. Znalaz�em �lady. 115 00:13:54,417 --> 00:13:57,294 Na pewno s� w �rodku. 116 00:13:58,504 --> 00:14:02,716 - Wchodzimy tam? - Mo�e to znowu podpucha? 117 00:14:02,801 --> 00:14:06,804 - A mo�e nie. - P�jdziemy po twoich ludzi. 118 00:14:06,804 --> 00:14:10,182 Zostaniesz tutaj z jednym z nas. 119 00:14:11,308 --> 00:14:14,604 - Nie ma innej opcji. - Zostaniesz? 120 00:14:14,604 --> 00:14:19,192 - Id�cie, ale b�d�cie ostro�ni. - B�dziemy. 121 00:14:20,402 --> 00:14:23,404 Po prostu si� po�pieszcie. 122 00:14:23,697 --> 00:14:27,491 - Je�li zagwi�d��, zastrzel go. - Dobrze. 123 00:15:12,120 --> 00:15:14,496 Wychod�cie. Nie skrzywdzimy was. 124 00:15:14,496 --> 00:15:17,000 Jeste�my tu z Jezusem i zabierzemy was st�d. 125 00:15:17,000 --> 00:15:20,711 - Jest was wi�cej? - Jeszcze dwie osoby. 126 00:15:40,105 --> 00:15:43,400 Ruszaj si�. Jeste�my z Jezusem. 127 00:15:43,485 --> 00:15:45,903 Nie mog� i�� z wami. Szukam przyjaciela. 128 00:15:45,986 --> 00:15:49,990 Jest gdzie� w pobli�u. Zosta� ranny podczas wypadku. 129 00:16:09,302 --> 00:16:11,679 Spadamy! 130 00:16:12,806 --> 00:16:15,392 Zabierzesz go? 131 00:16:29,614 --> 00:16:32,701 - Jestem Harlan. - Maggie. 132 00:16:35,912 --> 00:16:40,290 - A to m�j m��, Glenn. - Wracamy z lekami. 133 00:16:40,792 --> 00:16:44,379 Mo�liwe, �e uratowali�cie nie tylko nas. 134 00:16:45,587 --> 00:16:48,591 - Jeste� lekarzem? - Tak. 135 00:16:49,299 --> 00:16:53,303 Nie masz tam czasem witamin dla kobiet w ci��y? 136 00:16:56,099 --> 00:16:58,518 Dla ciebie? 137 00:17:01,104 --> 00:17:05,482 By�em wcze�niej po�o�nikiem. No i mam u was d�ug. 138 00:17:07,109 --> 00:17:10,195 Trafili�cie w dziesi�tk�. 139 00:17:22,083 --> 00:17:25,002 Trzymasz si�, Freddie? 140 00:17:28,506 --> 00:17:34,179 Kiedy wydawa�o mi si�, �e go�� mnie... 141 00:17:36,597 --> 00:17:41,185 Przed oczami stan�a mi �ona. Zgin�a, zanim �wiat poszed� w diab�y. 142 00:17:41,185 --> 00:17:45,481 A gdy my�la�em, �e ju� po mnie, ponownie j� zobaczy�em. 143 00:17:47,692 --> 00:17:50,819 Jakby naprawd� tam sta�a. 144 00:18:11,508 --> 00:18:13,801 Cholera. 145 00:18:15,303 --> 00:18:19,015 Musia�o tu nie�le la�. Utkn�li�my. 146 00:18:20,016 --> 00:18:23,185 Bez obaw. Jeste�my na miejscu. 147 00:18:36,907 --> 00:18:40,494 To nasza osada. Witajcie na Wzg�rzu. 148 00:19:16,614 --> 00:19:20,117 - Nie rusza� si�! - Przedstawisz nas? 149 00:19:20,117 --> 00:19:23,788 - Jezus, co to ma by�? - Otw�rz bram�, Cal. 150 00:19:23,913 --> 00:19:27,291 Freddie jest ranny. Wybaczcie. 151 00:19:27,291 --> 00:19:29,919 Nudz� si� tam ca�y dzie�, wi�c �atwo ich zdenerwowa�. 152 00:19:30,002 --> 00:19:33,798 - Otworzymy bram�, gdy z�o�� bro�. - To sam j� sobie we�. 153 00:19:33,882 --> 00:19:38,219 R�czymy za tych ludzi. Uratowali nas. 154 00:19:38,595 --> 00:19:41,890 - Nie celujcie w nich. - Nie b�d� ryzykowa�. 155 00:19:41,890 --> 00:19:45,101 - Niech ten ca�y Gregory do nas wyjdzie. - Nie. 156 00:19:45,184 --> 00:19:50,315 Nie widzisz, co si� tu dzieje? Pozwol� wam zatrzyma� bro�. 157 00:19:51,106 --> 00:19:55,111 Amunicja sko�czy�a nam si� wiele miesi�cy temu. 158 00:19:55,319 --> 00:19:59,406 Lubi� was i wam ufam. 159 00:20:01,992 --> 00:20:04,412 Pora, by�cie te� nam zaufali. 160 00:20:16,799 --> 00:20:19,594 Otwieraj bram�, Cal. 161 00:20:56,381 --> 00:20:59,217 Jeszcze raz dzi�ki. Wpadnij, kiedy b�dziesz chcia�a. 162 00:20:59,217 --> 00:21:02,386 B�d� w przyczepie szpitalnej. 163 00:21:18,193 --> 00:21:21,990 W pobli�u by� sk�ad firmy zajmuj�cej si� instalacjami elektrycznymi. 164 00:21:21,990 --> 00:21:24,992 Dzi�ki temu ogrodzili�my teren. 165 00:21:24,992 --> 00:21:29,998 Sporo os�b przyby�o wraz z przyczepami z obozu Agencji Zarz�dzania Kryzysowego. 166 00:21:30,080 --> 00:21:35,295 - Sk�d wiedzieli�cie o tym miejscu? - To posiad�o�� Barrington. 167 00:21:36,003 --> 00:21:39,214 W latach 30. w�a�ciciele domu przekazali go w�adzom stanu. 168 00:21:39,214 --> 00:21:43,302 Potem przekszta�cono go w �ywe muzeum. 169 00:21:43,302 --> 00:21:47,807 Zje�d�a�y si� tutaj wycieczki z ka�dej szko�y w promieniu 50 mil. 170 00:21:47,807 --> 00:21:52,311 To miejsce funkcjonowa�o od bardzo dawna. 171 00:21:52,311 --> 00:21:56,398 Pewnie ludzie uznali, �e b�dzie funkcjonowa� dalej. 172 00:21:58,401 --> 00:22:03,405 Z tych okien mamy widok na wiele mil w ka�dym kierunku. 173 00:22:04,907 --> 00:22:08,286 Zapraszam do �rodka. 174 00:22:30,892 --> 00:22:33,686 Ja pierdziel�. 175 00:22:33,811 --> 00:22:37,398 Wi�kszo�� pomieszcze� przystosowano do zamieszkania. 176 00:22:37,398 --> 00:22:42,112 - Nawet te, kt�re nie by�y sypialniami. - Mieszkacie tutaj i w przyczepach? 177 00:22:42,194 --> 00:22:46,407 Planujemy rozbudow�. Rodz� si� pierwsze dzieci. 178 00:22:48,284 --> 00:22:51,203 Jezus, wr�ci�e�. 179 00:22:53,998 --> 00:22:58,086 - Z go��mi. - Poznajcie Gregory'ego. 180 00:22:58,502 --> 00:23:02,589 - Dogl�da wszystkich spraw. - Jestem tutaj szefem. 181 00:23:03,883 --> 00:23:08,596 - Jestem Rick, a nasza osada... - Mo�e najpierw si� od�wie�ycie? 182 00:23:12,307 --> 00:23:16,311 - Nie trzeba. - Jezus zaprowadzi was do �azienki. 183 00:23:16,311 --> 00:23:19,106 Wr��cie potem tutaj. 184 00:23:19,691 --> 00:23:25,404 - Ci�ko si� sprz�ta w takim domu. - W porz�dku. 185 00:23:29,284 --> 00:23:31,702 Chod�cie. 186 00:23:37,416 --> 00:23:40,211 Id� pierwsza. B�dziesz z nim gada�a. 187 00:23:40,295 --> 00:23:43,798 - Dlaczego? - Lepiej, �ebym ja tego nie robi�. 188 00:23:43,798 --> 00:23:47,384 Poza tym musisz wiele podpatrzy�. 189 00:24:11,617 --> 00:24:15,913 Od jak dawna wed�ug ciebie Rick stuka Michonne? 190 00:24:15,913 --> 00:24:18,500 Nie wiem. 191 00:24:19,709 --> 00:24:24,588 My�lisz czasami nad ustatkowaniem si� z kim�? 192 00:24:27,008 --> 00:24:30,095 My�lisz, �e to teraz mo�liwe? 193 00:24:47,987 --> 00:24:50,490 - Gregory. - Natalie, zgadza si�? 194 00:24:50,615 --> 00:24:53,284 - Maggie. - No, by�em blisko. 195 00:24:53,284 --> 00:24:56,996 - Niezbyt. - Walisz prosto z mostu. 196 00:24:56,996 --> 00:25:00,416 Podoba mi si� to. Porozmawiajmy. 197 00:25:08,799 --> 00:25:12,011 By�em tu raz, zanim sprawy si� posypa�y. 198 00:25:12,095 --> 00:25:17,099 Kiedy ten dom by� muzeum. Wys�a�a mnie tu miejscowa izba handlowa. 199 00:25:20,103 --> 00:25:22,396 Uwielbiam ten obraz. 200 00:25:22,396 --> 00:25:27,109 Nigdy nie s�dzi�em, �e b�dzie m�j i prosz�. 201 00:25:27,986 --> 00:25:31,905 Jakby czeka� na mnie przez ca�y ten czas. 202 00:25:41,915 --> 00:25:45,086 Jezus powiedzia� mi, �e uratowali�cie doktora Carsona. 203 00:25:45,211 --> 00:25:49,507 Ci�ko teraz o lekarzy, wi�c bardzo wam za to dzi�kuj�. 204 00:25:49,507 --> 00:25:53,886 - Uratowa� go m�j m��. - I podzi�kuj� mu za to osobi�cie. 205 00:25:53,886 --> 00:25:59,183 - To miejsce istnieje od pocz�tku? - Zgadza si�. 206 00:25:59,517 --> 00:26:03,395 Jak uda�o wam si� tutaj prze�y�? 207 00:26:04,105 --> 00:26:07,107 W zasadzie dzi�ki mnie. Jestem dobry w te klocki. 208 00:26:07,107 --> 00:26:09,903 Ale nie lubi� wdawa� si� w szczeg�y. 209 00:26:09,986 --> 00:26:12,989 Wasze miejsce jest tak samo przyjemne dla oka jak Wzg�rze? 210 00:26:13,114 --> 00:26:15,491 - Jest inne. - Sk�d bierzecie �ywno��? 211 00:26:15,491 --> 00:26:18,702 Jezus m�wi�, �e macie dobr� gleb�, ale niczego nie uprawiacie. 212 00:26:18,787 --> 00:26:21,288 - Dopiero zacz�li�my uprawy. - Czego konkretnie? 213 00:26:21,288 --> 00:26:23,500 Og�rk�w, pomidor�w. 214 00:26:29,005 --> 00:26:33,093 - Zak�adam, �e macie poka�ny arsena�. - Ca�kiem wystarczaj�cy. 215 00:26:33,093 --> 00:26:36,096 A jak wyposa�ona jest wasza lecznica? 216 00:26:36,096 --> 00:26:40,599 A wasza? Podobno mogliby�my pohandlowa�. 217 00:26:41,101 --> 00:26:45,814 - Macie co� na wymian�? - Dobrze widzisz, co tu mam. 218 00:26:45,896 --> 00:26:48,900 Widzisz, co uda�o mi si� zbudowa�. 219 00:26:49,108 --> 00:26:54,114 Jezus wspomnia�, �e kiepsko stoicie z �ywno�ci�. 220 00:26:55,781 --> 00:26:59,993 Je�li ludzie nie maj� co je��, porz�dek zmienia si� w chaos. 221 00:26:59,993 --> 00:27:04,708 Darujmy sobie ceremonia�y. G�wno macie. 222 00:27:05,290 --> 00:27:08,502 Ale ch�tnie wam pomog�. Uczynny ze mnie cz�owiek. 223 00:27:08,502 --> 00:27:12,298 Ale nie mo�emy odda� wam czegokolwiek za darmo. 224 00:27:12,507 --> 00:27:16,010 Mam propozycj�. Skoro nie macie za wiele do zaoferowania, 225 00:27:16,010 --> 00:27:18,680 b�dziecie mogli zapracowa� sobie na okre�lone towary. 226 00:27:18,805 --> 00:27:23,393 Ch�tnie przyjm� tu kogo� takiego jak ty. M�dr� i pi�kn� kobiet�. 227 00:27:23,684 --> 00:27:29,481 A przechodz�c do sedna... Uwierz, by�aby� bardzo zadowolona. 228 00:27:29,606 --> 00:27:31,608 - Pozw�l, �e przerw�. - S�uchaj, skarbie. 229 00:27:31,692 --> 00:27:37,198 Daruj sobie takie wstawki. Nie macie amunicji. 230 00:27:37,699 --> 00:27:40,492 - Kto ci tak powiedzia�? - Ko�cz� wam si� leki. 231 00:27:40,617 --> 00:27:43,288 Obie strony maj� swoje potrzeby. 232 00:27:43,288 --> 00:27:46,082 Wi�c dacie nam butelk� aspiryny i pude�ko z nabojami? 233 00:27:46,207 --> 00:27:49,419 Mo�emy sobie wzajemnie pom�c. 234 00:27:50,711 --> 00:27:54,298 Dzi�kuj�, Natalie. Przyjemnie si� rozmawia�o. 235 00:27:57,719 --> 00:28:01,513 - Mo�emy sobie pom�c. - Radzimy sobie sami. 236 00:28:02,015 --> 00:28:04,392 A wy? 237 00:28:11,982 --> 00:28:16,779 Gregory chce handlowa�. Ale obecnie nie potrzebujemy amunicji. 238 00:28:16,904 --> 00:28:18,698 - Jakim cudem? - Mur jest solidny. 239 00:28:18,781 --> 00:28:22,701 Zdobyli�my wi�cej lek�w. Gregory chce jak najwi�cej ugra�. 240 00:28:22,786 --> 00:28:26,789 - My te� czego� chcemy. - Potrzebujemy jedzenia. 241 00:28:26,789 --> 00:28:30,710 Przybyli�my spor� drog� i zdob�dziemy je. 242 00:28:31,502 --> 00:28:35,507 Porozmawiam z nim. Jako� si� dogadamy. 243 00:28:38,093 --> 00:28:43,181 Okoliczno�ci si� zmieniaj�. Raz nam b�dzie sz�o lepiej, raz wam. 244 00:28:44,182 --> 00:28:48,894 U�wiadomi� mu to. Mo�ecie mi da� kilka dni? 245 00:28:53,400 --> 00:28:55,902 Dobrze. 246 00:29:10,709 --> 00:29:13,795 - Co si� sta�o - Wr�cili. 247 00:29:26,182 --> 00:29:31,186 Nathan, a co z reszt�? Gdzie Tim i Marsha? 248 00:29:31,395 --> 00:29:33,897 Nie �yj�. 249 00:29:35,316 --> 00:29:37,902 - Negan? - Tak. 250 00:29:38,403 --> 00:29:41,905 - Przecie� byli�my dogadani. - Powiedzia�, �e to zbyt ma�o. 251 00:29:41,905 --> 00:29:45,201 - Wys�ali�my mu za ma�o? - Nie. 252 00:29:45,410 --> 00:29:49,204 - Nadal maj� Craiga. - Powiedzia�, �e go nie zabij� 253 00:29:49,204 --> 00:29:53,084 i ode�l� do nas, je�li przeka�� ci wiadomo��. 254 00:29:53,917 --> 00:29:56,003 M�w. 255 00:29:56,712 --> 00:29:59,089 Przepraszam. 256 00:30:01,800 --> 00:30:04,804 Zostawcie mnie! Musia�em to zrobi�! 257 00:30:25,115 --> 00:30:29,287 Mo�e w�a�nie dlatego? Bo tak si� sprawy potoczy�y. 258 00:30:35,501 --> 00:30:39,213 Nie zbli�aj si�! Inaczej m�j brat zginie! 259 00:30:43,384 --> 00:30:46,011 Rzu� n�. 260 00:31:11,496 --> 00:31:13,498 No co? 261 00:31:13,498 --> 00:31:16,500 Nathan! Zabi�e� go! 262 00:31:16,500 --> 00:31:20,005 Pr�bowa� zabi� Gregory'ego, a potem mnie. 263 00:31:22,589 --> 00:31:25,884 - Nawet nie pr�buj. - Rzu� bro�! 264 00:31:26,720 --> 00:31:30,597 - Nie wydaje mi si�. - S�uchajcie, to koniec! 265 00:31:32,099 --> 00:31:36,311 Na tym to zako�czymy. Ethan by� naszym przyjacielem, 266 00:31:36,604 --> 00:31:40,817 ale nie udawajmy, �e by� kim� wi�cej ni� tch�rzem, kt�ry nas zaatakowa�. 267 00:31:40,817 --> 00:31:45,488 To on tu zawini�. A ci ludzie powstrzymali go. 268 00:31:53,413 --> 00:31:57,083 - Co mog� jeszcze zrobi�? - Schowaj bro�. 269 00:31:58,292 --> 00:32:01,712 Zrobi�e� ju� wystarczaj�co wiele. 270 00:32:04,007 --> 00:32:07,885 Nasza sytuacja jest nieco skomplikowana. 271 00:32:10,596 --> 00:32:13,516 Daj mi troch� czasu. 272 00:32:27,989 --> 00:32:33,411 - Wszystko w porz�dku? - I to najlepszym. 273 00:32:49,719 --> 00:32:54,516 Doktor Carson opatrzy� Gregory'ego. Cierpi, ale prze�yje. 274 00:32:54,682 --> 00:32:57,602 Co teraz? 275 00:32:57,810 --> 00:33:02,691 To niecodzienna sytuacja, ale sprawa zosta�a za�egnana. 276 00:33:03,191 --> 00:33:05,818 Us�yszeli�my o Neganie. 277 00:33:05,818 --> 00:33:10,198 Jaki� czas temu Daryl i Abraham napotkali jego ludzi. 278 00:33:10,198 --> 00:33:11,490 Kim on jest? 279 00:33:11,615 --> 00:33:15,703 Negan przewodzi grupie ludzi, kt�rych nazywa Zbawcami. 280 00:33:15,703 --> 00:33:20,000 Zjawili si� tutaj, gdy sko�czyli�my budow� muru. 281 00:33:20,083 --> 00:33:23,211 Spotkali si� z Gregorym w imieniu swojego szefa. 282 00:33:23,294 --> 00:33:27,214 Us�yszeli�my sporo ��da� i jeszcze wi�cej gr�b. 283 00:33:27,298 --> 00:33:32,804 A Negan zabi� jednego z nas, Rory'ego. Ch�opak mia� 16 lat. 284 00:33:33,596 --> 00:33:37,392 Zosta� skatowany na �mier� na naszych oczach. 285 00:33:37,892 --> 00:33:42,396 Powiedzia�, �e nowe zasady trzeba dos�ownie wbi� do g�owy. 286 00:33:43,397 --> 00:33:48,193 Gregory nie potrafi si� postawi�. Nie wybra�bym takiego przyw�dcy. 287 00:33:48,193 --> 00:33:52,281 Ale pom�g� stworzy� to miejsce, a ludzie go lubi�. 288 00:33:52,281 --> 00:33:55,993 - Poszed� na uk�ad. - Po�owa wszystkiego. 289 00:33:56,702 --> 00:34:02,416 Wysy�amy Zbawcom po�ow� zapas�w, plon�w i byd�a. 290 00:34:03,000 --> 00:34:07,005 - A co otrzymujecie w zamian? - Nie atakuj� nas. 291 00:34:07,588 --> 00:34:10,884 - Nie zabijaj� nas. - Nie lepiej po prostu zabi� ich? 292 00:34:11,009 --> 00:34:14,596 Nawet gdyby�my mieli amunicj�, wi�kszo�� z nas nie potrafi walczy�. 293 00:34:14,596 --> 00:34:18,016 - Ilu ludzi ma Negan? - Nie wiemy. 294 00:34:18,391 --> 00:34:21,603 - Widzieli�my mo�e ze 20 naraz. - Nie rozumiem. 295 00:34:21,894 --> 00:34:25,898 Pojawili si�, zabili tego dzieciaka i oddajecie im po�ow� wszystkiego? 296 00:34:25,898 --> 00:34:29,693 Kutafonom uda�o si� was nastraszy�, a ten ich szefo to pewnie jaka� pizda. 297 00:34:29,818 --> 00:34:31,278 Sk�d ta pewno��? 298 00:34:31,278 --> 00:34:36,117 Miesi�c temu rozpi�dzili�my ca�y ich oddzia�. 299 00:34:37,117 --> 00:34:39,411 Za�atwimy to za was. 300 00:34:39,496 --> 00:34:42,791 Je�li odbijemy waszego cz�owieka i za�atwimy Negana oraz jego band�, 301 00:34:42,791 --> 00:34:47,503 pomo�ecie nam z zapasami? Po�ywienie, leki i jedna krowa stykn�. 302 00:34:49,588 --> 00:34:53,009 Zawsze potrafili�my si� postawi�. 303 00:34:58,306 --> 00:35:01,393 Porozmawiam o tym z Gregorym. 304 00:35:10,485 --> 00:35:13,697 Maj� jedzenie, kt�rego nam brakuje. 305 00:35:14,405 --> 00:35:18,617 Nie mamy niczego w nadmiarze. Nie licz�c nas samych. 306 00:35:20,202 --> 00:35:22,914 I naszych mo�liwo�ci. 307 00:35:26,501 --> 00:35:32,382 - Na tym oprzemy nasz uk�ad. - Nie otrzymamy nic za darmo. 308 00:35:38,804 --> 00:35:42,099 Gregory si� przebudzi�. Chce porozmawia�. 309 00:35:43,893 --> 00:35:47,688 Z Maggie. B�dzie rozmawia� tylko z ni�. 310 00:35:49,606 --> 00:35:52,110 Poradzisz sobie. 311 00:35:53,695 --> 00:35:56,905 Deanna nie myli�a si� co do ciebie. 312 00:35:59,409 --> 00:36:02,494 Z g�ry przepraszam. Gregory mo�e by� strasznym dupkiem. 313 00:36:02,494 --> 00:36:04,289 Wiem. 314 00:36:06,206 --> 00:36:08,585 Wejd�. 315 00:36:10,586 --> 00:36:13,380 Wybacz ten mrok. 316 00:36:14,007 --> 00:36:19,094 Podali mi antybiotyki, przez kt�re jestem wra�liwy na �wiat�o. 317 00:36:19,887 --> 00:36:22,181 Istna agonia. 318 00:36:22,181 --> 00:36:25,601 Jakby kto� wsadzi� mi flaki do betoniarki. 319 00:36:25,601 --> 00:36:29,813 Mog�o by� gorzej. Mia�e� szcz�cie, �e tam byli�my. 320 00:36:30,106 --> 00:36:33,318 - Jezus przekaza� ci nasz� propozycj�? - Owszem. 321 00:36:33,318 --> 00:36:35,402 Sk�d pomys�, �e akurat wam si� uda? 322 00:36:35,487 --> 00:36:38,197 Radzili�my ju� sobie z takimi jak Negan. 323 00:36:38,197 --> 00:36:41,201 - Jak? - Tak, �e nie �yj�. 324 00:36:41,492 --> 00:36:44,579 Odbijemy waszego cz�owieka. 325 00:36:45,579 --> 00:36:48,208 Nie wiem, czy warto ryzykowa� dla Craiga. 326 00:36:48,291 --> 00:36:53,713 - W ko�cu zaatakowa� mnie jego brat. - �eby ocali� blisk� mu osob�. 327 00:36:55,382 --> 00:36:58,885 - Ba� si�. - A to uczyni�o go s�abym. 328 00:36:59,385 --> 00:37:02,097 Nie wiem, czy chcia�bym, aby kto� z takiej rodziny przetrwa�. 329 00:37:02,097 --> 00:37:06,309 M�j ojciec twierdzi�, �e przebaczenie wymaga wi�kszej si�y ni� gniew. 330 00:37:06,309 --> 00:37:10,396 I chyba mia� racj�. A Craig jest niez�ym kucharzem. 331 00:37:10,480 --> 00:37:13,692 �wietnie wychodz� mu pieczone jajka z zielonymi pomidorami. 332 00:37:13,817 --> 00:37:17,112 W zamian za zapasy uratujemy Craiga, 333 00:37:17,195 --> 00:37:21,282 a tak�e na sta�e wyeliminujemy Negana i Zbawc�w. 334 00:37:21,615 --> 00:37:24,911 Wybacz, ale bawi mnie ta nasza rozmowa. 335 00:37:24,994 --> 00:37:30,416 Za nic nie chcia�a� pracowa� dla nas w zamian za zapasy, ale... 336 00:37:31,083 --> 00:37:36,297 czy w�a�nie tak si� nie dzieje? Wykorzysta�em swoj� przewag�. 337 00:37:37,590 --> 00:37:41,094 - To nic osobistego. - Masz racj�. 338 00:37:41,885 --> 00:37:46,391 Potrzebujemy jedzenia, a wy je macie. I zapracujemy na nie. 339 00:37:49,518 --> 00:37:53,606 - W takim razie otrzymacie te zapasy. - �wietnie. 340 00:37:53,690 --> 00:37:57,693 Porozmawiam z Jezusem, aby wszystko przygotowa�. 341 00:37:57,693 --> 00:38:02,782 Sprawia mi to nawet frajd�. A� czuj� ten dreszczyk. 342 00:38:07,286 --> 00:38:10,706 - Chcemy po�ow�. - S�ucham? 343 00:38:10,706 --> 00:38:15,295 Po�ow� tego, co macie. Widzia�am, do czego dosz�o na zewn�trz. 344 00:38:15,503 --> 00:38:21,009 Negan oczekuje kolejnych dostaw. I tak w niesko�czono��. 345 00:38:22,010 --> 00:38:26,806 I je�li b�dziecie si� na to godzi�, wkr�tce nie pozostanie wam nic. 346 00:38:27,514 --> 00:38:32,686 Co wtedy? Bez amunicji i �o�nierzy... 347 00:38:34,481 --> 00:38:37,483 sko�czysz jako trup. 348 00:38:39,110 --> 00:38:45,407 Wi�c oddasz nam teraz po�ow� albo nici z umowy. 349 00:38:47,202 --> 00:38:50,996 Widzisz? Teraz ja mam przewag�. 350 00:38:56,795 --> 00:39:01,215 Gratuluj�. Umowa stoi. 351 00:39:02,800 --> 00:39:05,804 Chcesz co� jeszcze? Mo�e moj� nerk�? 352 00:39:05,887 --> 00:39:09,891 Niekoniecznie. Ale faktycznie czego� potrzebuj�. 353 00:39:18,400 --> 00:39:22,112 Nawet Negan nie dosta� tak wiele zapas�w z g�ry. 354 00:39:23,780 --> 00:39:25,407 Czego chcesz? 355 00:39:25,407 --> 00:39:30,202 Jezus m�wi�, �e od pocz�tku dowozicie Neganowi zapasy. 356 00:39:30,619 --> 00:39:32,914 Odzyskamy Craiga. 357 00:39:32,914 --> 00:39:37,501 Odzyskamy go tylko wtedy, gdy przyjedziemy z g�ow� Gregory'ego. 358 00:39:37,585 --> 00:39:40,713 - Odzyskamy Craiga. - Jak? 359 00:39:41,088 --> 00:39:45,385 Powiedzcie nam wszystko, co wiecie o bazie Negana. 360 00:39:45,385 --> 00:39:50,097 Potrzebujemy waszej pomocy. Musicie z nami pojecha�. 361 00:40:13,079 --> 00:40:18,001 Znajdzie si� miejsce dla mnie? W ko�cu wyruszacie w s�usznej sprawie. 362 00:40:19,210 --> 00:40:22,505 I nadal macie moje no�e. 363 00:40:27,302 --> 00:40:31,889 - Jeste� na to gotowa? - Czuj�, �e nie b�dzie �atwo. 364 00:40:32,306 --> 00:40:35,809 Wygramy. Nie ma innej opcji. 365 00:40:38,896 --> 00:40:41,315 Wygramy. 366 00:42:40,809 --> 00:42:45,481 W nast�pnym odcinku... 367 00:42:46,106 --> 00:42:51,403 Ci Zbawcy pr�dzej czy p�niej odnale�liby nas. 368 00:42:51,487 --> 00:42:54,490 I spr�bowaliby nas sobie podporz�dkowa�. 369 00:42:54,615 --> 00:42:58,119 Musimy zaatakowa� ich pierwsi. 370 00:42:59,496 --> 00:43:05,001 I musimy wygra�. Dzi�ki temu nikt nie b�dzie tu g�odowa�. 371 00:43:07,711 --> 00:43:09,297 Musimy stan�� do walki. 372 00:43:09,297 --> 00:43:12,217 .:: GrupaHatak.pl ::. 373 00:43:14,219 --> 00:43:17,179 .:: Napisy24.pl - Wprost od t�umaczy ::. 32407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.