Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,626 --> 00:00:27,760
Esti gata?
Sunteti gata?
2
00:00:27,762 --> 00:00:29,661
- Luptă!
- - Esti gata?
3
00:00:29,663 --> 00:00:32,731
- Lupta lupta lupta!
- - Lupta!
4
00:00:32,733 --> 00:00:34,600
Lupta, lupta, lupta, lupta,
5
00:00:34,602 --> 00:00:36,668
lupta lupta lupta!
6
00:00:57,458 --> 00:01:00,092
- Noroc, noroc!
- Noroc!
7
00:01:12,840 --> 00:01:14,706
Vrei să se mute
la sampanie?
8
00:01:15,309 --> 00:01:16,708
- Da, ai asta?
- Pot sa am?
9
00:01:16,710 --> 00:01:19,211
Da bine.
Acolo te duci. Multumesc.
10
00:01:19,713 --> 00:01:21,080
Da, am primit asta, du-te.
11
00:01:24,418 --> 00:01:25,584
Inca un an,
12
00:01:27,588 --> 00:01:29,088
un alt aur.
13
00:01:30,524 --> 00:01:32,091
Ce urmează pentru tine, Jacob?
14
00:01:33,461 --> 00:01:35,127
Hmm, vom vedea.
15
00:01:35,763 --> 00:01:38,497
Are să fie mai mare,
trebuie să fie mai bine.
16
00:01:40,134 --> 00:01:42,367
Ce altceva ar putea fi mai mare
si mai bine decât atât?
17
00:01:42,369 --> 00:01:43,769
Ce te urmăresc?
18
00:01:45,172 --> 00:01:46,138
Serios?
19
00:01:46,140 --> 00:01:49,741
Jocul, este întotdeauna în
evolutie. Undeva in lume
20
00:01:49,743 --> 00:01:51,443
există întotdeauna
ceva să bată.
21
00:01:53,547 --> 00:01:56,748
Acum doi ani,
când te - ai mutat înapoi
22
00:01:56,750 --> 00:02:00,219
din statele cu sotia ta,
23
00:02:00,221 --> 00:02:02,254
Chiar am crezut că
o să închide mănusi
24
00:02:02,256 --> 00:02:04,656
si să se retragă, dar doi ani mai târziu
25
00:02:04,658 --> 00:02:07,693
- si cinci turnee de campionat ...
- Îmi place de luptă.
26
00:02:08,462 --> 00:02:11,330
Îmi place sentimentul.
Îmi place sentimentul de a fi acolo,
27
00:02:11,332 --> 00:02:15,601
om la om, testa limitele tale,
merge mai sus si dincolo de
28
00:02:15,603 --> 00:02:17,803
din ceea ce crezi
corpul tau poate suporta.
29
00:02:18,706 --> 00:02:21,306
Pow! Boom!
30
00:02:22,209 --> 00:02:24,710
Ai scor
că pumn câstigătoare, KO.
31
00:02:27,214 --> 00:02:28,747
Este addicting.
Este un sentiment rău-fund,
32
00:02:28,749 --> 00:02:30,749
De aceea este atât de greu să se oprească!
33
00:02:30,751 --> 00:02:31,917
Ce e greu de oprit?
34
00:02:35,389 --> 00:02:39,158
Iubindu - te,
asta e ceea ce e atât de greu de oprit.
35
00:02:40,661 --> 00:02:44,396
- Ai fost încercarea de a opri?
- In niciun caz.
36
00:02:44,398 --> 00:02:46,598
Chiar dacă el a încercat, Annie.
37
00:02:47,535 --> 00:02:48,734
Ah!
38
00:02:49,803 --> 00:02:51,837
Ai de gând să bei?
39
00:02:53,908 --> 00:02:55,741
Ugh, nu, nu pot.
40
00:03:08,422 --> 00:03:09,454
Deschis.
41
00:03:11,725 --> 00:03:12,725
Nu.
42
00:03:13,861 --> 00:03:14,960
- Nu?
- E frig.
43
00:03:14,962 --> 00:03:16,695
Nu, nu pot.
44
00:03:16,697 --> 00:03:18,697
- Sunteti sigur?
- Da, amândoi le iau.
45
00:03:19,533 --> 00:03:20,899
Sărbătorim oricum.
46
00:03:27,741 --> 00:03:29,308
Oh, ar trebui să fac acest lucru acum?
47
00:03:29,310 --> 00:03:31,343
Jacob, Jake!
48
00:03:32,713 --> 00:03:34,580
- Esti atât de bătături.
- Nu?
49
00:03:34,982 --> 00:03:36,248
Nu.
50
00:03:36,250 --> 00:03:40,986
Corny, ce zici, ce zici de asta?
Ce zici, ce zici de asta?
51
00:03:42,223 --> 00:03:44,523
- Îmi place asta.
- Hei, îti place asta, da?
52
00:03:44,525 --> 00:03:47,259
- Ce noi numim acest dans?
- Aceasta este, um, acest lucru este, ar trebui să o faci, aici.
53
00:03:47,261 --> 00:03:48,660
- Bine.
- Ar trebui să o faci.
54
00:03:48,662 --> 00:03:51,363
Acest lucru este, uh, asta e
, cea dans mama!
55
00:03:52,466 --> 00:03:53,932
Te place dansul mama?
56
00:03:53,934 --> 00:03:55,267
- Chiar imi place.
- Iti place...
57
00:03:55,269 --> 00:03:56,635
Îmi place dansul mama.
58
00:03:56,637 --> 00:03:58,403
Da.
59
00:04:01,775 --> 00:04:03,742
Iti place dansul mama?
60
00:04:10,884 --> 00:04:11,884
Da?
61
00:04:13,554 --> 00:04:14,720
- Vrei să ...
- Sst.
62
00:04:14,722 --> 00:04:15,988
Hmm?
63
00:04:17,725 --> 00:04:22,928
Ai spus dansul mama?
64
00:04:22,930 --> 00:04:23,930
Da.
65
00:04:25,499 --> 00:04:26,499
Tu...
66
00:04:27,401 --> 00:04:28,401
Apoi...
67
00:04:29,737 --> 00:04:33,438
- si noi ...
- Tu, ar trebui sa faci dansul tati.
68
00:04:33,440 --> 00:04:35,040
Da.
69
00:04:38,345 --> 00:04:39,611
Vei fi o mama?
70
00:04:41,048 --> 00:04:42,281
Mm-hmm.
71
00:04:42,583 --> 00:04:43,882
Voi fi un tată?
72
00:04:47,554 --> 00:04:49,688
Voi fi un tată.
73
00:05:02,403 --> 00:05:04,569
O Doamne.
74
00:05:06,740 --> 00:05:07,740
Bine.
75
00:05:08,942 --> 00:05:10,042
Asa de?
76
00:05:11,412 --> 00:05:12,412
Tu ce crezi?
77
00:05:14,081 --> 00:05:15,414
Ai terminat pat de copil.
78
00:05:16,450 --> 00:05:17,916
Sunt impresionat.
79
00:05:17,918 --> 00:05:21,553
Ei bine, când mă retrag de
la acest lucru karate,
80
00:05:21,555 --> 00:05:24,990
Am de gând să nevoie de ceva
pentru a lua în sus.
81
00:05:24,992 --> 00:05:28,860
Deci , cum am despre ocupa
tamplarie copilul?
82
00:05:29,763 --> 00:05:31,697
Ah, esti atât de amuzant.
83
00:05:31,699 --> 00:05:34,499
Esti un tip amuzant.
84
00:05:38,472 --> 00:05:39,472
Mm.
85
00:05:48,916 --> 00:05:50,582
Totul e bine?
86
00:05:51,352 --> 00:05:52,417
Te simti mai bine?
87
00:05:54,121 --> 00:05:55,987
O putem face în continuare, nu?
88
00:05:55,989 --> 00:05:59,491
Iacov, am de gând
să fiu serios aici.
89
00:06:01,662 --> 00:06:03,795
Chiar cred că ar trebui să se
oprească lupta, deja.
90
00:06:03,797 --> 00:06:06,898
Pat, nu trebuie să vorbim
despre asta chiar acum?
91
00:06:07,668 --> 00:06:08,668
Sunt serios.
92
00:06:10,104 --> 00:06:11,737
Când ai vrut
să se mute înapoi aici,
93
00:06:11,739 --> 00:06:13,772
si te - am urmărit
din Statele,
94
00:06:15,008 --> 00:06:17,776
- Am crezut că o să înceapă ceva nou.
- Dar suntem.
95
00:06:17,778 --> 00:06:20,045
Am crezut că avem ceva
bun se întâmplă aici.
96
00:06:20,047 --> 00:06:21,146
Putem sa?
97
00:06:21,148 --> 00:06:26,451
Avem o afacere care se clatină
din facturile restante. Suntem în datorii.
98
00:06:27,955 --> 00:06:32,157
- nici măcar nu am recuperat investitia noastră initială, încă.
- De asta mă lupt, nu?
99
00:06:32,726 --> 00:06:36,895
Pentru a stimula fluxul de numerar, pentru a stimula
reputatia dojo, pentru a atinge obiectivele noastre.
100
00:06:36,897 --> 00:06:38,897
Annie, avem atât de mult
mai mult pentru a realiza.
101
00:06:38,899 --> 00:06:40,031
Precum ce?
102
00:06:42,569 --> 00:06:44,603
Ce altceva este acolo pentru a lupta pentru?
103
00:06:47,775 --> 00:06:50,442
Ai dojo.
Ai elevii.
104
00:06:51,011 --> 00:06:52,144
Ma ai.
105
00:06:53,547 --> 00:06:55,046
În curând, vei avea un copil.
106
00:07:06,827 --> 00:07:09,561
Annie, am crezut că am
discutat deja despre acest lucru.
107
00:07:16,837 --> 00:07:18,537
Ce?
108
00:07:46,533 --> 00:07:49,167
- Hei, Mei!
- Bună ziua, fraierilor!
109
00:07:49,169 --> 00:07:51,136
Ce mai faci?
110
00:07:59,646 --> 00:08:01,480
Hei, trebuie să plec văd babacu.
111
00:08:12,926 --> 00:08:14,259
Eh?
112
00:09:14,021 --> 00:09:15,587
Unu, doi, trei, du-te!
113
00:09:18,125 --> 00:09:19,925
Unu, doi, trei, du-te!
114
00:09:25,933 --> 00:09:28,833
Astăzi, ne încălzeste
cu niste burghie de bază.
115
00:09:28,835 --> 00:09:31,069
- Domnule Niño, lupta pozitie.
- -Un, doi, trei, du - te!
116
00:09:31,071 --> 00:09:32,737
Unu, doi, trei, du-te!
117
00:09:33,173 --> 00:09:36,041
- Unu, doi, trei, du - te!
- Găseste - partenerul tau,
118
00:09:37,010 --> 00:09:38,343
fată în fată, arcul.
119
00:09:38,845 --> 00:09:40,011
Iacov.
120
00:09:41,715 --> 00:09:42,715
Cineva e aici.
121
00:09:44,818 --> 00:09:47,686
Niño, termina frontal
lovi cu piciorul poansonul inversă
122
00:09:47,688 --> 00:09:50,188
apoi lovitura laterală si apoi
să ia doar putin peste, bine?
123
00:09:50,190 --> 00:09:51,190
Ma voi intoarce.
124
00:09:52,593 --> 00:09:56,294
Domnilor,
ce pot face pentru tine?
125
00:09:56,296 --> 00:10:02,334
Seful nostru ne -a cerut să ne asigurăm că
putem livra o invitatie personal.
126
00:10:03,604 --> 00:10:04,936
Ce fel de invitatie?
127
00:10:07,274 --> 00:10:10,809
Aceasta este Annie,
sotia mea, mai bine de jumătate.
128
00:10:12,179 --> 00:10:13,311
Annie.
129
00:10:14,214 --> 00:10:17,882
Allen, Hank Allen.
130
00:10:24,157 --> 00:10:26,157
Ei bine, să taie de la subiect.
131
00:10:27,094 --> 00:10:30,228
Seful nostru detine un foarte
eveniment special de luptă.
132
00:10:31,064 --> 00:10:32,764
Ai semnat pentru ceva?
133
00:10:32,766 --> 00:10:36,968
Hmm? Nu, nici o idee
cine sunt acesti tipi, copii.
134
00:10:37,771 --> 00:10:41,006
Ai auzit
de trigonala, nu?
135
00:10:41,775 --> 00:10:44,109
- Da, asta e un mit.
- Ei bine, există.
136
00:10:44,811 --> 00:10:46,978
si eu vă înmâna
o invitatie personală
137
00:10:46,980 --> 00:10:51,383
pentru a încerca pentru ea,
direct de la seful.
138
00:10:52,386 --> 00:10:55,053
- Cine e seful tău?
- Glumesti cu mine? Ce naiba?
139
00:10:55,055 --> 00:10:56,821
Pat, tocmai au venit aici
să - mi dea o invitatie.
140
00:10:56,823 --> 00:10:58,690
Nu, nu e nici o discutie.
141
00:10:58,692 --> 00:11:00,025
Nu ne interesează.
142
00:11:00,027 --> 00:11:01,960
Vă multumesc, dar nu.
143
00:11:03,230 --> 00:11:04,230
Te rog pleacă.
144
00:11:05,699 --> 00:11:06,798
Glumesti cu mine?
145
00:11:10,137 --> 00:11:11,736
Ai auzit seful.
146
00:11:12,172 --> 00:11:13,104
E usa, frate.
147
00:11:13,106 --> 00:11:14,873
E timpul să mergem.
148
00:11:22,783 --> 00:11:24,749
Unu, doi, trei, du-te!
149
00:11:26,687 --> 00:11:27,886
În curând!
150
00:11:35,095 --> 00:11:36,127
Exact.
151
00:11:40,434 --> 00:11:41,700
Exact.
152
00:11:41,702 --> 00:11:43,234
Bine, vezi.
153
00:11:56,249 --> 00:12:01,086
Gladiatori mei,
îmi amintesc, cu mult timp în urmă,
154
00:12:01,088 --> 00:12:05,190
Am fost la fel ca el,
tânăr, feroce,
155
00:12:06,993 --> 00:12:07,993
lupta masină.
156
00:12:11,098 --> 00:12:12,363
Aceasta a fost lumea mea.
157
00:12:18,338 --> 00:12:20,338
Na contat nimic altceva
decât lupta.
158
00:12:40,527 --> 00:12:42,193
Stai jos, domnilor.
159
00:12:48,068 --> 00:12:49,200
Asa că l-ai intrat.
160
00:12:49,202 --> 00:12:53,872
L - am găsit si am invitat -
l să se alăture competitiei,
161
00:12:54,441 --> 00:12:55,807
cum ai spus seful.
162
00:12:56,109 --> 00:12:57,509
Dar, uh ...
163
00:12:58,411 --> 00:13:00,178
Dar ce?
164
00:13:02,549 --> 00:13:03,732
Dar el nu vine.
165
00:13:03,733 --> 00:13:04,916
Punct de vedere tehnic, sotia sa
ajuns în mijloc
166
00:13:04,918 --> 00:13:07,252
si l -au oprit de
la chiar gândesc la asta.
167
00:13:07,254 --> 00:13:10,188
- si ai făcut nimic.
- Da.
168
00:13:10,557 --> 00:13:15,093
Nu, vreau să spun doar i - am dat
invitatia ca ai comandat.
169
00:13:15,095 --> 00:13:16,828
Esti un nenorocit idiot.
170
00:13:16,830 --> 00:13:19,264
Eu vă dau o dracului treabă usoară,
171
00:13:19,266 --> 00:13:20,999
si ai dracului stricat.
172
00:13:21,902 --> 00:13:24,135
Ei bine, el nu a vrut să vină,
173
00:13:25,338 --> 00:13:26,871
si nu am vrut
să creeze o scenă mare.
174
00:13:26,873 --> 00:13:29,474
- Dă - te dracului de pe insulă.
- Ce?
175
00:13:29,476 --> 00:13:33,244
Oh, esti surd acum la fel de bine?
Obtine cele, obtine acest tip de pe insula mea,
176
00:13:33,246 --> 00:13:35,246
înainte să-l aibă ...
177
00:13:36,883 --> 00:13:38,483
Boss!
178
00:13:38,484 --> 00:13:40,084
Du - te înapoi pe continent,
să ia o pastila rece.
179
00:13:40,086 --> 00:13:42,320
Esti exclus plata
până mă decid
180
00:13:42,322 --> 00:13:44,022
pentru a obtine toate caritate si rahat.
181
00:13:45,458 --> 00:13:46,558
Boss.
182
00:13:47,294 --> 00:13:49,127
Du-te naibii de aici, amice!
183
00:13:50,463 --> 00:13:52,330
Nemernicule, nu, nu, nu.
184
00:14:08,248 --> 00:14:10,548
Arati bine.
James, cum e antrenamentul?
185
00:14:11,117 --> 00:14:14,619
Ah, e bine, d - le. Fi mult mai bine
dacă am obtine o parte din Buddha de aur în mine.
186
00:14:14,621 --> 00:14:16,554
În timp util, campionule, în timp util.
187
00:14:16,556 --> 00:14:21,459
Această versiune următoare lucrăm acum este
mergi la sufla tine departe, garantat.
188
00:14:21,461 --> 00:14:26,064
- Vei fi găuri de perforare în capetele oamenilor, cum ar fi clatite.
- Suna foarte bine.
189
00:14:26,066 --> 00:14:28,566
Ia - rinichii verificat,
mâine.
190
00:14:28,568 --> 00:14:32,003
- Asigurati - vă că medicul vă sterge mai întâi.
- va face, sefu.
191
00:14:32,005 --> 00:14:33,638
Clientii mei din întreaga
lume vor veni
192
00:14:33,640 --> 00:14:35,607
în timp de o lună
pentru casetă de prezentare,
193
00:14:35,609 --> 00:14:38,509
si am nevoie pentru a pune pe
un spectacol foarte bun pentru ei.
194
00:14:38,511 --> 00:14:44,115
- Deci tu stai curat si gata să lupte, bine?
- Lucru sigur.
195
00:14:44,117 --> 00:14:45,650
Bine, plecăm naibii de aici.
196
00:14:45,652 --> 00:14:50,388
Apropo, cine e tipul ăsta, dl Jacob Casa?
Ce - i dracului treaba cu el?
197
00:14:50,390 --> 00:14:52,657
El este un erou de arte martiale locale.
198
00:14:53,927 --> 00:14:55,894
Toată lumea crede
că e indestructibil.
199
00:14:55,896 --> 00:14:58,963
Dar tu, omul meu, va
distruge putin eroul lor.
200
00:15:01,134 --> 00:15:02,367
Da, voi.
201
00:15:03,036 --> 00:15:05,169
Hraneste leul.
202
00:15:16,049 --> 00:15:17,315
Încă nu există planuri.
203
00:15:17,317 --> 00:15:18,416
Oh, chiar asa?
204
00:17:00,220 --> 00:17:03,788
Deci, să ia o pauză de cinci minute. Când ne - am
întoarce, vom găsi un partener,
205
00:17:03,790 --> 00:17:06,491
- si vom pentru a lucra la acel foraj, bine?
- -Da domnule!
206
00:17:06,493 --> 00:17:08,226
Bine, unu, doi, trei!
207
00:17:08,228 --> 00:17:09,394
Osu!
208
00:17:10,764 --> 00:17:12,296
Hei hei hei.
209
00:17:13,099 --> 00:17:14,465
Hei, hei, ordine,
210
00:17:15,668 --> 00:17:18,536
fata asta, un timp în urmă,
mi -a dat o carte.
211
00:17:18,538 --> 00:17:21,339
si eu nu sunt sigur
ce ar trebui să fac cu ea.
212
00:17:21,341 --> 00:17:23,374
- Ar trebui să - l dau pe el sau ...
- Nu, nu, nu.
213
00:17:23,376 --> 00:17:25,243
Despre ce vorbiti?
214
00:17:25,245 --> 00:17:28,346
Sensei, eu, uh, am fost
doar vorbim despre ...
215
00:17:28,348 --> 00:17:29,781
Yo, da doar cardul, omule.
216
00:18:12,559 --> 00:18:16,527
Buna seara domnule. Vrei
ceva de băut, domnule? Apă?
217
00:18:36,816 --> 00:18:38,249
Bună, Jacob.
218
00:18:42,455 --> 00:18:44,388
Deci, premiul în bani a fost cât de mult?
219
00:18:44,390 --> 00:18:48,192
O mie de dolari SUA,
doar pentru a lupta un singur meci.
220
00:18:48,194 --> 00:18:49,227
Care e siretlicul?
221
00:18:51,898 --> 00:18:53,698
Totul este o captură.
222
00:18:53,700 --> 00:18:58,903
♪ Poate nu par să controleze
gândurile mele ♪
223
00:18:58,905 --> 00:19:01,172
Există un singur lucru pe care îl poti face
224
00:19:01,174 --> 00:19:02,640
cu acest mic arzător.
225
00:19:02,642 --> 00:19:05,810
Tip 666 si trimite.
226
00:19:06,679 --> 00:19:08,513
De unde stiu că acest lucru este real?
227
00:19:13,419 --> 00:19:16,921
Doar pentru că eu cred
că esti un fel de drăgut,
228
00:19:17,924 --> 00:19:21,559
Am de gând să - ti arăt
o bucată de actiune.
229
00:19:23,496 --> 00:19:25,663
♪ Menită să te văd ♪
230
00:19:46,319 --> 00:19:47,319
Băieti.
231
00:19:50,190 --> 00:19:51,522
Ce faci aici?
232
00:19:51,524 --> 00:19:54,425
Pace, frate, pace.
233
00:19:54,427 --> 00:19:56,661
Da, se odihnească în pace.
234
00:20:04,604 --> 00:20:05,803
Vino înapoi!
235
00:20:17,951 --> 00:20:19,350
Încă una!
236
00:20:20,420 --> 00:20:23,421
Arnel, te-a lovit ca o bona!
237
00:20:32,865 --> 00:20:34,365
Acum el e mort.
238
00:20:34,801 --> 00:20:36,467
si asta este modul în care o faci.
239
00:20:43,576 --> 00:20:45,276
- Acolo.
- Multumesc.
240
00:20:46,379 --> 00:20:49,013
Ce te face să crezi că
am de gând să ia această luptă?
241
00:20:49,015 --> 00:20:51,682
Vrei să stii
mai multe, nu -i asa?
242
00:20:53,586 --> 00:20:57,588
- Poate.
- Acesta este doar un eveniment de calificare, pentru copii.
243
00:20:57,590 --> 00:21:01,559
Ai face prin asta,
doar un pic Bout,
244
00:21:01,894 --> 00:21:05,496
te pentru a lupta
la trigonală, cel mare.
245
00:21:05,498 --> 00:21:09,367
Un milion de dolari în numerar,
câstigătorul ia totul.
246
00:21:10,270 --> 00:21:15,673
- Cu privire la trigonal?
- Da, si Henry Tan a trimis invitatia personală.
247
00:21:17,043 --> 00:21:18,342
Henry Tan,
248
00:21:18,344 --> 00:21:23,314
că fostul luptător transformat
dealer de steroizi de luare de droguri.
249
00:21:23,316 --> 00:21:27,485
Nu doar steroizi, copii,
250
00:21:27,487 --> 00:21:30,488
ceva mult, mult mai bine,
251
00:21:30,923 --> 00:21:34,058
mult, mult mai puternic.
252
00:21:40,400 --> 00:21:41,400
Dodoy?
253
00:21:58,851 --> 00:22:00,718
Ce naiba?
254
00:22:00,720 --> 00:22:02,887
Toată lumea afară!
Eu sun pe sotul meu.
255
00:22:03,456 --> 00:22:05,823
Uite ce avem aici,
256
00:22:06,693 --> 00:22:10,361
campionului doamna de la Casa Dojo!
257
00:22:11,497 --> 00:22:13,064
- Haide!
- Hai, Jacob.
258
00:22:13,066 --> 00:22:14,865
- Sună - tăticul tău!
- Răspuns.
259
00:22:14,867 --> 00:22:16,400
Sună-tăticul tău!
260
00:22:17,403 --> 00:22:20,371
Suntem în căutarea pentru el, oricum.
261
00:22:27,046 --> 00:22:28,746
Stiu!
262
00:22:29,415 --> 00:22:34,919
Dar avem ceva mai bun!
263
00:23:04,117 --> 00:23:07,952
Eu, fetita!
264
00:23:07,954 --> 00:23:11,021
Deci , ce ai face
cu un milion de dolari?
265
00:23:11,023 --> 00:23:13,424
Rahat.
266
00:23:14,761 --> 00:23:16,394
Asta mi - ar stabili
si familia mea pentru viată.
267
00:23:16,396 --> 00:23:19,730
Nu mă lovi
ca un bărbat căsătorit.
268
00:23:19,732 --> 00:23:20,798
De fapt, eu si sotia mea,
269
00:23:20,800 --> 00:23:23,834
am fost, um, asteptându,
270
00:23:24,137 --> 00:23:26,404
Oh, rahat, scuză-mă.
271
00:23:27,073 --> 00:23:28,539
Ce este in neregula iubitule,
272
00:23:28,541 --> 00:23:31,108
Wifey uitat
peste hottie?
273
00:23:32,879 --> 00:23:34,078
La naiba, rahat.
274
00:24:19,192 --> 00:24:20,192
Shh!
275
00:24:22,895 --> 00:24:24,929
Nu am de gând să te rănesc.
276
00:24:41,981 --> 00:24:45,115
Ascultă, um, trebuie să plec.
277
00:24:45,117 --> 00:24:46,951
- Astepta!
- Ce este?
278
00:24:46,953 --> 00:24:48,652
- Trebuie să plec.
- Ia telefonul!
279
00:24:48,955 --> 00:24:50,554
La dracu!
280
00:25:03,636 --> 00:25:06,237
Rezistă.
281
00:25:08,541 --> 00:25:09,541
Da?
282
00:25:10,643 --> 00:25:11,609
Asta e bine.
283
00:25:11,611 --> 00:25:14,812
El a luat telefonul?
Asta înseamnă că va suna.
284
00:25:14,814 --> 00:25:16,981
Un milion de dolari
este un vis devenit realitate.
285
00:25:18,618 --> 00:25:22,152
Un milion de dolari, el crede că
va face un milion de dolari.
286
00:25:23,556 --> 00:25:24,556
Are!
287
00:25:59,892 --> 00:26:02,560
Ofiter, ofiter, nu, asta e
dojo - ul meu! Sotia mea e acolo!
288
00:26:02,562 --> 00:26:04,228
Ofiter, te rog lasa-ma prin.
289
00:26:05,932 --> 00:26:07,064
Annie.
290
00:26:10,036 --> 00:26:12,836
Annie!
291
00:26:12,838 --> 00:26:14,672
Hei, hei, stai, stai, stai!
292
00:26:14,674 --> 00:26:16,340
- Asta e al naibii de sotia mea!
- Stop!
293
00:26:16,342 --> 00:26:17,942
Asteapta asteapta asteapta.
294
00:26:17,944 --> 00:26:20,811
Hei hei hei.
Shh, calmează - te.
295
00:26:20,813 --> 00:26:24,214
- Nu, Annie!
- Hei, hei, hei, hei, ascultă-mă!
296
00:26:24,850 --> 00:26:27,117
- Calmeaza-te!
- Cine dracu ' a făcut asta?
297
00:26:27,119 --> 00:26:30,721
Uite, nu stim încă,
dar ai calma jos dracu '.
298
00:26:30,723 --> 00:26:32,222
Trebuie să fii puternic pentru ea.
299
00:26:32,224 --> 00:26:33,824
Ai asta?
300
00:26:33,826 --> 00:26:35,125
Haide să mergem.
301
00:26:36,195 --> 00:26:38,028
Haide, haide, haide.
302
00:26:59,752 --> 00:27:00,752
Acela este el?
303
00:27:01,087 --> 00:27:03,621
- El este.
- Ce mai face?
304
00:27:03,956 --> 00:27:05,823
Nu asa de bine.
305
00:27:11,297 --> 00:27:13,014
Mr. Casa?
306
00:27:13,015 --> 00:27:14,732
I'm Detective Tony Pascual,
Bacolod PD.
307
00:27:14,734 --> 00:27:17,668
Dr. A. Richards, statie de patru.
308
00:27:17,670 --> 00:27:19,870
Dr. A. Richards, statie de patru.
309
00:27:19,872 --> 00:27:21,205
Echipa mea a primit un apel,
310
00:27:22,108 --> 00:27:24,842
iar acest lucru este ceea ce
au găsit când au sosit.
311
00:27:25,344 --> 00:27:27,845
Ai vreo idee
cine ar putea face acest lucru?
312
00:27:29,181 --> 00:27:30,381
Orice dusmani cunoscuti?
313
00:27:37,790 --> 00:27:40,190
Cine naiba a făcut asta
pentru familia mea, detectiv?
314
00:27:42,261 --> 00:27:45,996
Ascultă, e pentru noi să aflăm
315
00:27:45,998 --> 00:27:47,064
si pentru tine de a accepta.
316
00:27:47,066 --> 00:27:50,934
Pentru moment, trebuie
să se stabilească scăzute si să se relaxeze.
317
00:27:55,207 --> 00:27:57,408
Dacă aveti nevoie de ceva, sună-mă.
318
00:27:57,410 --> 00:27:58,676
Numărul meu e acolo.
319
00:28:05,017 --> 00:28:06,183
Arăti ca un rahat.
320
00:28:06,185 --> 00:28:09,186
Ar trebui să mergi acasă,
să ia un dus, aranjez.
321
00:28:13,125 --> 00:28:15,092
Allison la statia doi.
322
00:28:32,378 --> 00:28:34,244
Domnule!
323
00:28:34,246 --> 00:28:36,880
Esti legat
de pacient de sex feminin?
324
00:28:36,882 --> 00:28:37,882
Nu-i asa?
325
00:28:39,251 --> 00:28:42,119
Da, doctore, eu sunt sotul.
Ea ce mai face?
326
00:28:42,121 --> 00:28:45,055
Starea ei este instabilă,
iar ea e în comă.
327
00:28:45,057 --> 00:28:47,825
Trebuie să - i monitorizeze vitale
semne în jurul ceasului.
328
00:28:48,894 --> 00:28:51,095
Ea poate fi , de asemenea , a fost
o victimă a unei agresiuni sexuale.
329
00:28:53,299 --> 00:28:55,199
Verificăm
pentru sângerare internă,
330
00:28:55,201 --> 00:28:56,934
si când rezultatele ies,
331
00:28:56,936 --> 00:28:58,902
vom decide
dacă vom face o interventie chirurgicală.
332
00:28:59,905 --> 00:29:01,438
Nu stiu dacă stii,
333
00:29:01,440 --> 00:29:04,208
dar prietenul tău Dodoy,
el nu - l face,
334
00:29:04,210 --> 00:29:06,243
Imi pare rau.
335
00:29:11,183 --> 00:29:13,951
Doctore, ce putem spune despre copilul?
336
00:29:13,953 --> 00:29:16,120
Oare copilul face?
Te rog spune - mi copilul meu e în regulă.
337
00:29:16,122 --> 00:29:19,123
- Imi pare rau. Ea a pierdut copilul.
- Îti pare rău?
338
00:30:07,540 --> 00:30:11,275
- Acum drepte si strâmt.
- Un pic tehnica.
339
00:30:11,277 --> 00:30:12,910
Acum trage, pregăteste - te
să mă abordeze
340
00:30:12,912 --> 00:30:14,077
si genunchi.
341
00:30:19,852 --> 00:30:21,218
- A fost destul de cool.
- Este destul de cool?
342
00:30:21,220 --> 00:30:23,821
A fost destul de rece.
343
00:30:29,295 --> 00:30:30,394
Ce este asta?
344
00:30:31,297 --> 00:30:35,098
Îti dau
această medalie ca o promisiune,
345
00:30:35,100 --> 00:30:38,302
o promisiune
că nu plec nicăieri.
346
00:30:38,938 --> 00:30:40,904
Iti voi fi intodeauna alaturi,
347
00:30:40,906 --> 00:30:43,907
si eu sunt dispus să fac
orice pentru tine.
348
00:30:43,909 --> 00:30:45,342
La dracu ', dracu', dracu '!
349
00:30:46,846 --> 00:30:52,149
Du - te dracului! Dracu 'dracu, dracu',
dracu ', dracu', dracu ', dracu'!
350
00:30:54,019 --> 00:30:55,019
La dracu '!
351
00:30:58,591 --> 00:31:01,358
Nu pot garanta
tu nimic, dle Casa,
352
00:31:02,161 --> 00:31:04,561
dar dacă vom face o interventie chirurgicală,
353
00:31:04,563 --> 00:31:07,264
există o sansă,
indiferent cât de mică.
354
00:31:07,933 --> 00:31:11,969
Fă-o. Salvati sotia mea, te rog,
mi salvez Annie.
355
00:31:25,050 --> 00:31:27,484
Pat, îmi pare rău
că trebuie să fac asta.
356
00:31:43,168 --> 00:31:45,269
Voi fi chiar aici ,
când te trezesti, bine?
357
00:33:06,018 --> 00:33:07,617
Ah!
358
00:33:07,619 --> 00:33:09,987
- Haide, târfă!
- Ah!
359
00:33:16,996 --> 00:33:17,996
Ah!
360
00:33:24,370 --> 00:33:26,003
Sa mergem!
361
00:33:26,572 --> 00:33:30,640
Bine ati venit la Bacolod lui
Underground Fight Club, Jacob.
362
00:33:42,621 --> 00:33:44,221
Haide!
363
00:33:45,391 --> 00:33:46,391
Da!
364
00:33:47,459 --> 00:33:48,459
Haide!
365
00:33:49,628 --> 00:33:51,128
Oi!
366
00:34:29,401 --> 00:34:34,704
Ei o numesc Green Dragon,
lucrurile bune, vezi?
367
00:34:34,706 --> 00:34:35,706
Haide.
368
00:38:09,688 --> 00:38:10,688
A.
369
00:38:11,723 --> 00:38:12,822
Iată-l!
370
00:38:13,492 --> 00:38:16,559
Acolo el este, Jacob Casa!
371
00:38:16,995 --> 00:38:18,962
Felicitări, campionule!
372
00:38:18,964 --> 00:38:20,764
Ai surprins pe toata lumea in seara asta!
373
00:38:21,433 --> 00:38:23,733
Prima dată cineva a
bătut vreodată
374
00:38:23,735 --> 00:38:25,568
din favorite Henry Tan.
375
00:38:26,538 --> 00:38:27,538
Tu esti omul!
376
00:38:30,075 --> 00:38:31,074
Tu esti omul!
377
00:38:31,075 --> 00:38:32,635
Vei auzi de
la dl Henry Tan,
378
00:38:32,911 --> 00:38:36,946
reale în curând, foarte curând, ha!
379
00:38:41,019 --> 00:38:42,519
Asta a fost uimitor.
380
00:39:09,948 --> 00:39:11,481
Oh, voi toti suge.
381
00:39:11,483 --> 00:39:12,982
Nu ai văzut încă nimic.
382
00:39:14,720 --> 00:39:15,720
Haide.
383
00:39:18,857 --> 00:39:19,923
Wah!
384
00:39:42,481 --> 00:39:43,481
Chelner!
385
00:39:58,563 --> 00:40:01,965
Arnel, aici e pentru tine.
386
00:40:02,667 --> 00:40:05,969
Fie ca voi primi un brand
nou set de bile.
387
00:40:05,971 --> 00:40:06,971
Allen!
388
00:40:14,880 --> 00:40:17,514
Ea a fost bine.
389
00:40:18,116 --> 00:40:23,186
N - am avut acest tip
de păsărică în ani.
390
00:40:24,156 --> 00:40:29,058
si mi-am luat o medalie
391
00:40:29,060 --> 00:40:33,430
de la nenorocita aia de karate,
pentru toate probleme.
392
00:40:34,065 --> 00:40:39,169
M-am un nenorocit medalie prins!
393
00:40:43,074 --> 00:40:44,474
Da-te jos!
394
00:41:19,878 --> 00:41:21,177
Hei, Biatch!
395
00:41:32,591 --> 00:41:33,591
Rahat.
396
00:41:39,998 --> 00:41:46,035
Vei muri ca un criminal comun
si un esec.
397
00:42:07,926 --> 00:42:10,393
Esti bine?
398
00:42:37,222 --> 00:42:39,322
Cu, să mergem, cu!
399
00:42:39,324 --> 00:42:40,323
Politia vine!
400
00:42:40,325 --> 00:42:41,824
Haide haide.
401
00:42:42,561 --> 00:42:45,328
- Ce spui despre el?
- Ia - l, haide!
402
00:42:50,669 --> 00:42:52,869
Ridică-te, haide.
403
00:43:30,809 --> 00:43:31,809
Hmm.
404
00:44:23,828 --> 00:44:25,328
Buna dimineata.
405
00:44:37,409 --> 00:44:40,777
- Unde naiba sunt eu, China?
- Nu, încă sunteti în Bacolod.
406
00:44:40,779 --> 00:44:42,178
Acesta este templul taoist.
407
00:44:43,415 --> 00:44:45,181
Am auzit de acest loc.
408
00:44:45,183 --> 00:44:48,017
Nu am fost niciodată doar în interior.
409
00:44:49,788 --> 00:44:50,788
Mm.
410
00:45:03,868 --> 00:45:06,869
Sunt Mei Li.
Acesta a fost tatăl meu Maestrul Li.
411
00:45:10,375 --> 00:45:12,341
I'm Jacob, Jacob Casa.
412
00:45:13,011 --> 00:45:14,444
Noi stim cine esti.
413
00:45:14,946 --> 00:45:16,245
Ne - ai văzut
la bar noaptea trecută.
414
00:45:16,247 --> 00:45:18,147
Ai fost schilodit si împuscati.
415
00:45:18,149 --> 00:45:20,316
Sincer, sunt surprins
că esti chiar în sus.
416
00:45:23,321 --> 00:45:25,221
Ah, ah, ah, ah, ah!
417
00:45:28,960 --> 00:45:31,961
Eu, am nevoie pentru a face un apel telefonic.
Ai telefonul meu mobil?
418
00:45:31,963 --> 00:45:35,198
Uh, nu ai adus unul.
Ei bine, nu am găsit unul.
419
00:45:35,200 --> 00:45:37,233
Dar eu nu stiu
dacă asta ar fi o idee bună,
420
00:45:37,235 --> 00:45:40,069
pentru că este posibil să fi ucis
unii oameni noaptea trecută.
421
00:45:42,207 --> 00:45:45,742
Ei bine, am ucis
niste oameni noaptea trecută.
422
00:45:46,811 --> 00:45:48,010
Tu?
423
00:45:49,214 --> 00:45:50,214
Într-adevăr?
424
00:46:14,906 --> 00:46:16,339
Nu pari chineză.
425
00:46:16,341 --> 00:46:20,476
Ei bine, m - am născut în Beijing,
dar familia mea sa mutat la San Francisco
426
00:46:20,478 --> 00:46:21,844
când aveam zece ani.
427
00:46:21,846 --> 00:46:23,079
Tatăl meu a venit la Bacolod
428
00:46:23,081 --> 00:46:25,181
pentru a deschide afaceri
cu verii săi,
429
00:46:25,183 --> 00:46:27,483
si, uh, acest lucru este
sa wushu scoală.
430
00:46:28,319 --> 00:46:31,220
si am venit aici despre
urmă cu o săptămână, pentru o scurtă vizită.
431
00:46:31,523 --> 00:46:35,024
si multumită tie,
cred că eu stau mai mult timp.
432
00:46:35,994 --> 00:46:38,995
Oh, rahat, îmi pare rău.
Multumesc ca mi ai salvat viata.
433
00:46:38,997 --> 00:46:42,331
Poate una dintre aceste zile,
am putut întoarce favoarea.
434
00:46:45,103 --> 00:46:46,536
Cred că acest lucru este a ta.
435
00:46:52,911 --> 00:46:54,877
Allen, ca fiu de catea!
436
00:46:57,482 --> 00:47:00,016
Nu ar fi trebuit angajat să-
l în primul rând!
437
00:47:00,885 --> 00:47:02,218
Fuckin' cauzator de probleme!
438
00:47:03,121 --> 00:47:04,987
Acum , el e mort
din propria prostie,
439
00:47:04,989 --> 00:47:08,157
si s - ar putea , eventual ,
duce o pistă pentru noi.
440
00:47:08,159 --> 00:47:10,459
Mă voi asigura că nu se
întâmplă, d - le.
441
00:47:10,461 --> 00:47:13,262
Spune tuturor oamenilor nostri.
Pune toată lumea în alertă.
442
00:47:13,932 --> 00:47:17,333
Orice semn al autoritătilor sniffing în
jurul valorii, vom merge în subteran.
443
00:47:18,203 --> 00:47:19,836
si trigonal, încă de pe?
444
00:47:20,471 --> 00:47:21,571
Vom vedea.
445
00:47:22,073 --> 00:47:23,573
Trebuie să diminueze riscurile noastre.
446
00:47:26,110 --> 00:47:27,510
Este un eveniment revolutionar,
447
00:47:28,913 --> 00:47:30,413
nu îsi poate permite să-l dai în bară.
448
00:47:30,415 --> 00:47:34,584
Vom lansa cel mai bun produs
vreodată, trebuie să ne asigurăm că le oferim
449
00:47:34,586 --> 00:47:37,320
cel mai bun posibil vitrina
pentru Buddha de aur.
450
00:47:37,322 --> 00:47:39,355
Voi asigurati - vă că pentru a dubla
securitatea, d - le.
451
00:47:39,357 --> 00:47:40,423
Nu este o problemă.
452
00:47:42,126 --> 00:47:45,595
si adversarul trigonal
gama, toate set, nu?
453
00:47:45,597 --> 00:47:49,098
Încă asteptăm confirmarea de la
unul dintre luptători, Jacob Casa.
454
00:47:49,100 --> 00:47:51,400
Ce? Unde este el?
455
00:47:51,402 --> 00:47:53,536
Nu stiu, domnule,
dar noi l căutăm.
456
00:47:53,538 --> 00:47:56,505
Ei bine, găseste-l, la naiba!
457
00:47:57,075 --> 00:47:58,107
Da domnule.
458
00:48:07,952 --> 00:48:08,952
La dracu.
459
00:48:18,296 --> 00:48:19,296
Jacob Casa.
460
00:48:21,666 --> 00:48:22,666
El mă îngrijorează.
461
00:48:32,911 --> 00:48:33,911
Hmm.
462
00:48:35,113 --> 00:48:37,446
Linisteste - te, Jake.
Nu sunt aici pentru a te aresta.
463
00:48:38,416 --> 00:48:40,316
Atunci ce naiba
faci aici?
464
00:48:41,386 --> 00:48:43,185
Ai luat într-o altă luptă?
465
00:48:44,155 --> 00:48:45,421
Car accident.
466
00:48:45,423 --> 00:48:46,522
Huh.
467
00:48:48,226 --> 00:48:51,527
Ei bine, stii, ma enerveaza
468
00:48:51,529 --> 00:48:53,362
care nu te sun
mai sau text.
469
00:48:54,699 --> 00:48:56,032
Niciodata nu am.
470
00:48:56,668 --> 00:48:58,167
Ei bine, ar trebui.
471
00:48:58,169 --> 00:48:59,468
Ei bine, telefonul meu e rupt.
472
00:49:00,471 --> 00:49:03,506
Oh, deci cred că acest lucru nu este a ta?
473
00:49:04,442 --> 00:49:06,676
Omule, există o multime
de imagini aici
474
00:49:06,678 --> 00:49:08,477
care nu ar trebui să fie lăsat
în telefon.
475
00:49:08,479 --> 00:49:11,213
Esti un măgar.
Ai trecut prin telefonul meu?
476
00:49:11,215 --> 00:49:13,282
Oh, acum este a ta?
477
00:49:15,386 --> 00:49:17,186
Dă-l înapoi.
478
00:49:17,188 --> 00:49:18,188
Sau ce?
479
00:49:18,990 --> 00:49:20,690
Vei MMA fund?
480
00:49:20,692 --> 00:49:23,659
Este că , înainte
sau după ce am 9mm a ta?
481
00:49:24,629 --> 00:49:27,063
Doamne, esti asa
un nenorocit, amice.
482
00:49:28,032 --> 00:49:29,032
Aici.
483
00:49:31,202 --> 00:49:33,669
Nu ai nici o idee despre
ce fel de furtună vine.
484
00:49:33,671 --> 00:49:34,671
Tu?
485
00:49:35,673 --> 00:49:37,440
Despre ce vorbesti?
486
00:49:37,442 --> 00:49:39,041
Ei bine, stii,
poti veni cu mine,
487
00:49:39,043 --> 00:49:41,110
si vorbim, da?
488
00:49:41,112 --> 00:49:43,045
După cum vedeti,
eu sunt un fel de ocupat, nu?
489
00:49:43,414 --> 00:49:44,480
Nu acum.
490
00:49:45,583 --> 00:49:49,385
Ne pare rau, dar am primit
o insignă si o armă.
491
00:49:49,387 --> 00:49:52,321
Oh, am luat doi de fapt.
si tu esti pe fugă.
492
00:49:52,623 --> 00:49:55,358
Deci , cred că acum
este momentul potrivit pentru a vorbi.
493
00:49:57,495 --> 00:50:00,363
Ascultă, detectiv, am încercat doar
să dau asta eu, bine.
494
00:50:00,365 --> 00:50:02,331
Adică, există
un cuplu de oameni
495
00:50:02,333 --> 00:50:05,001
care ar fi ajuns
în probleme , împreună cu ...
496
00:50:09,307 --> 00:50:13,242
Acel om este responsabil pentru
tot ceea ce treci.
497
00:50:13,745 --> 00:50:15,411
Este de neatins,
498
00:50:15,413 --> 00:50:18,414
bogat ca dracu '
si trăieste ca o fantomă.
499
00:50:23,621 --> 00:50:26,122
Totul a început
cu această invitatie.
500
00:50:26,124 --> 00:50:29,058
Huh, asa că acum esti într -un
fel de profund, nu -i asa?
501
00:50:30,161 --> 00:50:31,627
Ce vrei sa fac?
502
00:50:46,778 --> 00:50:48,177
Hei, eu sunt ocupat.
503
00:50:53,751 --> 00:50:55,051
Ce?
504
00:51:03,127 --> 00:51:04,127
Fir-ar sa fie!
505
00:51:05,163 --> 00:51:06,163
A.
506
00:51:08,666 --> 00:51:10,666
- Oh!
- Sunt deranjează?
507
00:51:10,668 --> 00:51:12,668
Dl Jacob, te rog vino.
508
00:51:13,604 --> 00:51:15,805
Uau, esti ca
un hacker sau ceva!
509
00:51:19,744 --> 00:51:23,579
Doar niste jucării vechi am avut
aici , înainte de m - am dus la MIT.
510
00:51:23,581 --> 00:51:24,847
Serios, MIT?
511
00:51:26,084 --> 00:51:27,750
Da, EECS.
512
00:51:27,752 --> 00:51:30,719
Inginerie Electronică
si Informatică, nu - i asa?
513
00:51:32,356 --> 00:51:34,323
Ce? Sunt o fată?
514
00:51:34,325 --> 00:51:37,359
Nu pot fi un electronice de
inginer? Asta e doar pentru băieti?
515
00:51:37,361 --> 00:51:40,162
Nu, nu, nu, nu, nu,
nu, nu, eu sunt, wow!
516
00:51:40,164 --> 00:51:41,263
Este de fapt incredibil.
517
00:51:41,265 --> 00:51:42,698
Acest lucru este incredibil.
518
00:51:43,301 --> 00:51:44,733
La ce lucrezi?
519
00:51:44,735 --> 00:51:46,335
Bugs si muste.
520
00:51:47,438 --> 00:51:48,471
Bugs si muste?
521
00:51:49,273 --> 00:51:51,640
stii, cum ar fi, insecte.
522
00:51:53,144 --> 00:51:57,613
Bine, asa că se va lipi doar
karate atunci.
523
00:51:58,883 --> 00:52:02,351
Ei bine, oricum, cina este
gata, dacă ti - e foame.
524
00:52:03,154 --> 00:52:05,621
Uh, bine, voi fi
acolo într - un minut.
525
00:52:06,891 --> 00:52:09,825
Bine, gândaci si muste.
526
00:52:17,869 --> 00:52:20,136
Deci, ce avem aici astăzi?
527
00:52:20,138 --> 00:52:21,504
Se numeste La Paz Batchoy.
528
00:52:21,506 --> 00:52:23,139
Annie ma învătat cum să-l facă.
529
00:52:23,141 --> 00:52:24,440
Sper să vă tipi ca el.
530
00:52:25,376 --> 00:52:26,475
Mm, lucruri bune.
531
00:52:32,550 --> 00:52:34,150
El spune că îi place.
532
00:52:34,152 --> 00:52:35,818
- Multumesc, maestre.
- Ah.
533
00:52:35,820 --> 00:52:37,520
Mă bucur că-mi place.
534
00:52:37,522 --> 00:52:39,455
Nu-i rău, nu-i rău deloc.
535
00:52:39,457 --> 00:52:40,523
Multumesc.
536
00:52:40,525 --> 00:52:43,559
Ar trebui să rămânem la karate.
537
00:52:43,861 --> 00:52:45,294
Ce?
538
00:52:45,596 --> 00:52:47,663
Karate tot ce am stiut vreodată.
539
00:52:47,665 --> 00:52:49,632
Mi - am dedicat viata mea
la ambarcatiunii,
540
00:52:50,368 --> 00:52:52,201
desigur, până când l-am cunoscut pe Annie,
541
00:52:52,203 --> 00:52:54,670
si atunci când
totul sa schimbat.
542
00:52:54,672 --> 00:52:56,805
Am deschis propria mea dojo.
543
00:52:56,807 --> 00:52:58,941
Ne asteptam noastre
primul copil, si,
544
00:53:01,312 --> 00:53:06,582
si acum, este doar un vis urât,
545
00:53:09,453 --> 00:53:10,453
un cosmar.
546
00:53:13,191 --> 00:53:16,258
stii, unii oameni
mă numesc Kung Fu Panda.
547
00:53:16,260 --> 00:53:18,827
Adică, este pentru că“,
cum ar fi, eu sunt, cum ar fi, chineză?
548
00:53:18,829 --> 00:53:20,763
Eu fac, cum ar fi, kung fu?
549
00:53:22,366 --> 00:53:24,333
Cum ar fi, ce e asta?
550
00:53:24,335 --> 00:53:25,768
Arăt ca un panda?
551
00:53:45,656 --> 00:53:48,624
Ascultă, Mei, am nevoie să vorbesc cu tine
despre ceva cu adevărat important.
552
00:53:48,626 --> 00:53:49,892
Bine, mergeti mai departe.
553
00:53:50,962 --> 00:53:52,928
Voi lucra
cu politia,
554
00:53:52,930 --> 00:53:54,964
să ia în jos trigonal
si Henry Tan.
555
00:53:55,967 --> 00:53:57,499
Henry Tan?
556
00:53:57,835 --> 00:53:59,301
El este unul
dintre cei mai mari inovatori
557
00:53:59,303 --> 00:54:00,736
de droguri ilegale din lume.
558
00:54:00,738 --> 00:54:03,706
Boss, cred că
suntem doar în timp.
559
00:54:03,708 --> 00:54:06,008
Bine, Doc, cât de multe de data asta?
560
00:54:06,877 --> 00:54:09,411
Dă sau de a lua, în
jur de 300 de kilograme, până în prezent.
561
00:54:10,348 --> 00:54:11,981
E un pic mai scurt,
nu crezi?
562
00:54:11,983 --> 00:54:13,816
Nu vă faceti griji, sefu ', avem timp.
563
00:54:14,885 --> 00:54:16,986
Doc, avem nevoie de ea mai devreme.
564
00:54:16,988 --> 00:54:18,320
Ar trebui să stii că.
565
00:54:21,559 --> 00:54:24,426
Hmm, asa ca Shabu?
566
00:54:24,428 --> 00:54:27,329
Nu, drogurile fac Shabu
567
00:54:27,331 --> 00:54:29,298
si cristale de metamfetamina arata
ca Tylenol.
568
00:54:30,001 --> 00:54:35,838
Am văzut. Acesta oferă aceste regulate
oamenilor această putere supraomeneasca.
569
00:54:36,807 --> 00:54:38,841
Destul de lucruri mici,
nu -i asa?
570
00:54:38,843 --> 00:54:40,042
Bine.
571
00:54:40,778 --> 00:54:42,911
Bine bine.
572
00:54:45,983 --> 00:54:51,987
- Deci , luptătorii de la Trignal sunt sub acest medicament?
- trigonală, da, ...
573
00:54:51,989 --> 00:54:55,791
Abia am supravietuit de calificare
runde luna trecută.
574
00:54:55,793 --> 00:55:01,930
- Bine, bine, unde este?
- Nimeni nu stie când si unde, dar autoritătile simt că,
575
00:55:01,932 --> 00:55:04,566
din moment ce le - am văzut pe Henry Tan
în apropiere de Bacolod,
576
00:55:04,568 --> 00:55:06,869
că el se va organiza
următoarea trigonal
577
00:55:06,871 --> 00:55:08,470
aici luna viitoare.
578
00:55:08,472 --> 00:55:09,472
Astepta.
579
00:55:09,774 --> 00:55:11,874
O Doamne!
580
00:55:12,476 --> 00:55:14,310
Asta e atât de cool!
581
00:55:14,312 --> 00:55:15,577
Deci spui
582
00:55:16,047 --> 00:55:19,615
vei infiltra
acest Trig, trigonala?
583
00:55:20,418 --> 00:55:22,651
si apoi vei
să, cum ar fi,,
584
00:55:22,653 --> 00:55:24,753
ia - o în jos,
cum ar fi, cu politia?
585
00:55:24,755 --> 00:55:26,021
Asta e planul.
586
00:55:26,023 --> 00:55:28,357
Omule, esti ca Jason Bourne!
587
00:55:28,359 --> 00:55:29,858
Nu, tu esti ca John Wick,
588
00:55:29,860 --> 00:55:32,661
- dar cu mai mult păr!
- Mei, chill out.
589
00:55:32,663 --> 00:55:36,465
- Omule, trebuie să mă iei cu tine.
- Asculti - te?
590
00:55:36,467 --> 00:55:40,102
Acesta este un bust mare de droguri,
iar eu sunt eu folosind ca momeală.
591
00:55:40,104 --> 00:55:42,071
Omule, asta e atât de freakin cool!
592
00:55:42,073 --> 00:55:43,939
- Esti nebun.
- Păi, trebuie să mă iei cu tine!
593
00:55:43,941 --> 00:55:45,107
- Nu!
- Da!
594
00:55:45,109 --> 00:55:46,442
Nu!
595
00:55:46,444 --> 00:55:49,078
- Ei bine, am de gând să sobolan pe tine.
- Nu, nu.
596
00:55:49,080 --> 00:55:50,512
Încearcă-mă.
597
00:55:50,948 --> 00:55:52,815
Mei, nu am nevoie de
tine obtinerea rănit.
598
00:55:52,817 --> 00:55:54,350
Nu ajung să stea acasă,
599
00:55:54,352 --> 00:55:55,918
în timp ce te duci faci lucruri interesante.
600
00:55:56,854 --> 00:56:00,756
Mei, luptători sub
influenta acestui nou medicament,
601
00:56:00,758 --> 00:56:04,560
ei, ei au acest lucru,
o slăbiciune.
602
00:56:04,562 --> 00:56:07,496
Deci, ceea ce este,
ceea ce se numeste acest medicament?
603
00:56:09,600 --> 00:56:10,933
Nou de droguri.
604
00:56:12,103 --> 00:56:14,103
Bine, du-te mai departe, noul medicament.
605
00:56:14,939 --> 00:56:17,673
Luptătorii sub influenta
acestui nou medicament,
606
00:56:18,376 --> 00:56:20,109
aparent,
ei au o slăbiciune.
607
00:56:20,111 --> 00:56:22,111
Se slăbeste rinichii lor.
608
00:56:22,113 --> 00:56:26,415
Deci , o lovitură solidă la rinichi
pot încetini acesti luptători în jos,
609
00:56:26,417 --> 00:56:30,085
aproape le imobilizeze,
o energie, o fortă,
610
00:56:30,087 --> 00:56:32,888
suficient de puternic pentru a penetra
suficient tesut profunde
611
00:56:32,890 --> 00:56:34,556
pentru a ajunge la rinichi.
612
00:56:34,558 --> 00:56:37,826
Deci, cum ar fi, penetrant de energie?
613
00:56:39,930 --> 00:56:41,063
Există un astfel de lucru?
614
00:57:01,619 --> 00:57:03,986
Jacob, Jacob Casa?
615
00:57:05,589 --> 00:57:07,022
Osu.
616
00:57:07,024 --> 00:57:08,690
Nu te-am mai văzut de ani de zile.
617
00:57:08,692 --> 00:57:10,459
Este foarte bine
să vă văd, domnule.
618
00:57:10,995 --> 00:57:13,629
- Domnule, acest lucru este Mei.
- E, uh, partenerul meu de formare.
619
00:57:13,631 --> 00:57:16,165
- Oh.
- E mă ajută să se integreze kung fu în stilul meu de luptă.
620
00:57:16,167 --> 00:57:17,433
Mă bucur să te cunosc, Mei.
621
00:57:17,435 --> 00:57:18,500
Intră, intră în joc.
622
00:57:19,937 --> 00:57:22,171
Deci, Ce mai faci?
623
00:57:26,477 --> 00:57:27,810
Sensei, am o,
624
00:57:27,811 --> 00:57:29,851
stiu că esti retras
din acest joc de luptă, dar, uh,
625
00:57:29,980 --> 00:57:31,013
Am nevoie de ajutorul vostru.
626
00:57:31,015 --> 00:57:32,581
Sunt un simplu fermier acum.
627
00:57:33,617 --> 00:57:36,718
Curtea mea este un excelent
fermă ecologică.
628
00:57:37,688 --> 00:57:38,954
Nu e grozav?
629
00:57:38,956 --> 00:57:40,689
Oh, e excelent, Sensei,
630
00:57:40,691 --> 00:57:42,858
- excelent.
- stii ce?
631
00:57:42,860 --> 00:57:45,027
Stai, voi primi
voi niste băuturi.
632
00:57:45,029 --> 00:57:46,628
Oh, bine, vă multumesc.
633
00:57:54,138 --> 00:57:57,639
stii ce mă întristează
este moartea lui Dodoy,
634
00:57:57,641 --> 00:58:01,777
dar eu sunt mai preocupat de sotia ta,
Annie. Cum e starea ei, chiar acum?
635
00:58:01,779 --> 00:58:05,180
Ea e în mâini bune.
Am încredere că va fi bine, dar acum,
636
00:58:05,683 --> 00:58:07,983
Am o foarte importantă
treabă de făcut, aici.
637
00:58:08,886 --> 00:58:13,622
- Ia cateva.
- Sensei, uh, Bacolod va găzdui următoarea trigonal.
638
00:58:14,024 --> 00:58:18,660
stii ce înseamnă asta. Infractorii,
lorzii drogurilor, vor fi peste tot acest oras.
639
00:58:18,662 --> 00:58:21,897
Am de gând să lucrez cu politia, se
infiltreze evenimentul ca un luptător,
640
00:58:22,766 --> 00:58:24,533
înfiintat un bust de droguri.
641
00:58:26,804 --> 00:58:28,570
Când ai început să joci politist?
642
00:58:29,006 --> 00:58:31,106
Când au decis
să te pui cu familia mea,
643
00:58:31,108 --> 00:58:32,608
mizerie cu această comunitate.
644
00:58:35,279 --> 00:58:37,246
Deci te lupta trigonal,
645
00:58:38,082 --> 00:58:39,848
si vrei să te antrenezi.
646
00:58:42,720 --> 00:58:44,052
Nu stiu, Jacob.
647
00:58:44,555 --> 00:58:46,121
Jocul lupta sa schimbat.
648
00:58:46,123 --> 00:58:49,224
Acesta a evoluat.
Chiar ai nevoie de asta?
649
00:58:49,226 --> 00:58:53,629
Sensei, da. Nimeni nu a văzut -
o înainte, în luptă modernă.
650
00:58:53,631 --> 00:58:56,198
Penetrante energie,
nimeni nu stie despre asta.
651
00:58:56,200 --> 00:58:59,902
Pot să- l folosesc. Adversarul meu
nu va anticipa că,
652
00:58:59,904 --> 00:59:02,170
să nu mai vorbim încerca si blocati-l.
653
00:59:04,975 --> 00:59:08,844
Bine, mâine, 5 dimineata
654
00:59:09,146 --> 00:59:10,646
Vă amintiti sala de sport vechi?
655
00:59:10,648 --> 00:59:11,847
Oh, da, domnule.
656
00:59:12,283 --> 00:59:13,982
Nu fi o milisecundă târziu.
657
00:59:18,889 --> 00:59:20,322
Acoperit.
658
00:59:20,324 --> 00:59:22,124
Tapado foloseste
un băt lung filipineză
659
00:59:22,126 --> 00:59:24,126
cu putere maximă
în fiecare lovitură.
660
00:59:24,862 --> 00:59:27,296
Modificat Tapado foloseste
aceleasi principii
661
00:59:27,298 --> 00:59:31,800
dar fără o armă,
penetrant de energie.
662
00:59:31,802 --> 00:59:33,936
O grevă atât de puternic
si atât de dinamic,
663
00:59:33,938 --> 00:59:35,771
nu există nici un fel
poate fi oprit.
664
00:59:36,340 --> 00:59:39,141
Fiecare grevă, atunci când dezlăntuit,
este puternic sinceră.
665
00:59:39,877 --> 00:59:41,843
Dacă scapă
greva în jos,
666
00:59:41,845 --> 00:59:44,212
aveti ricosează
forta să se lupte cu.
667
00:59:45,983 --> 00:59:47,783
Capul, bloc!
668
00:59:48,218 --> 00:59:50,185
Glisati la cap, bine?
669
00:59:50,187 --> 00:59:52,588
Block, glisati la cap.
670
00:59:52,590 --> 00:59:54,122
Randul tau.
671
00:59:54,124 --> 00:59:55,657
Unu, diapozitiv, bun.
672
00:59:56,627 --> 00:59:57,826
Doi, bine.
673
01:00:03,901 --> 01:00:06,635
Atac cu o serie
de intentii.
674
01:00:08,172 --> 01:00:10,172
Este ca un joc de biliard.
675
01:00:13,911 --> 01:00:17,179
Strike jos, în sus, în fată.
676
01:00:19,116 --> 01:00:20,182
Bine, aici.
677
01:00:20,184 --> 01:00:22,684
Fiecare împuscat stabileste următoarea.
678
01:00:24,121 --> 01:00:25,121
Osu!
679
01:00:39,737 --> 01:00:41,136
Oi.
680
01:00:46,810 --> 01:00:49,778
- Da, Mei?
- Sensei Mike, stii Jacob nevoie de mai mult
681
01:00:49,780 --> 01:00:52,080
decât doar abilitătile tale de luptă
pentru a câstiga această luptă, nu?
682
01:00:52,082 --> 01:00:53,682
stii că sunt pensionat.
683
01:00:53,684 --> 01:00:54,883
si am iesit din joc.
684
01:00:54,885 --> 01:00:56,885
stiu, dar doar spun
685
01:00:56,887 --> 01:00:58,920
că , uneori , ai
să rupă ritmul.
686
01:00:58,922 --> 01:01:03,091
Tu esti întelept dincolo de anii tăi.
687
01:01:13,837 --> 01:01:15,203
Buna.
688
01:01:15,205 --> 01:01:16,405
Jacob Casa.
689
01:01:16,407 --> 01:01:17,439
Da. Cine e acesta?
690
01:01:17,441 --> 01:01:18,907
Acest lucru este Henry Tan.
691
01:01:20,044 --> 01:01:21,977
stiu că ai fost
asteptam apelul meu,
692
01:01:21,979 --> 01:01:24,012
asa că iată-mă, te suna.
693
01:01:24,882 --> 01:01:29,284
Ascultă, Jacob, voi fi directă.
Esti în pentru lupta vietii tale
694
01:01:29,286 --> 01:01:32,888
cu un enorm un milion de
dolari premiu în bani dacă vei câstiga.
695
01:01:32,890 --> 01:01:35,924
Am făcut o multime de luptători
bogati prin trigonal.
696
01:01:35,926 --> 01:01:39,895
O luptă, doar una,
si vă puteti retrage pentru totdeauna.
697
01:01:39,897 --> 01:01:41,897
Ce spui
împac?
698
01:01:42,332 --> 01:01:44,166
Eu, tu, care lucrează împreună?
699
01:01:44,835 --> 01:01:46,368
Unde si când?
700
01:01:46,370 --> 01:01:48,236
Asa mai merge.
701
01:01:48,238 --> 01:01:50,439
Am stiut că esti mai mare
decât emotiile tale,
702
01:01:50,441 --> 01:01:52,107
- un campion adevărat ...
- prostiile.
703
01:01:52,109 --> 01:01:54,076
Unde si când?
704
01:01:54,078 --> 01:01:56,211
TSK, TSK, tk, bine,
705
01:01:56,213 --> 01:01:57,979
atât de mult pentru a vorbi mici.
706
01:01:57,981 --> 01:02:01,149
Sâmbătă, 16, Laxon Street
707
01:02:01,151 --> 01:02:02,984
în fata
clădirii scolii vechi.
708
01:02:02,986 --> 01:02:04,386
Oamenii mei vă va ridica.
709
01:02:04,388 --> 01:02:05,921
Bine?
710
01:02:05,923 --> 01:02:07,756
Iau un om de colt cu mine.
711
01:02:08,358 --> 01:02:10,292
Puteti aduce unul, doar unul.
712
01:02:11,061 --> 01:02:13,028
Vino steril, nici o unealtă de formare,
713
01:02:13,030 --> 01:02:15,497
nici arme, nici o electronica.
714
01:02:17,134 --> 01:02:18,767
Nenorocitule!
715
01:02:21,739 --> 01:02:22,739
Este gata.
716
01:02:38,388 --> 01:02:40,055
Oh, dracu ...
717
01:02:52,169 --> 01:02:53,835
Mult timp, nu se vedea, varul.
718
01:02:54,505 --> 01:02:56,404
Hei, amice, ce mai faci?
719
01:02:56,406 --> 01:02:58,473
- Hei, ce faci, omule?
- Salut omule.
720
01:02:58,475 --> 01:03:01,309
- Oh, la dracu, cum de formare?
- bun dracu, omule.
721
01:03:01,311 --> 01:03:03,345
- Da, greu de formare?
- Da.
722
01:03:03,347 --> 01:03:07,783
Bun. Tocmai am încheiat un parteneriat cu
acest tip de Jacob Casa din Bacolod.
723
01:03:07,785 --> 01:03:10,152
Am de gând să dracu sparge - l.
Are părul lung ca o fată.
724
01:03:10,154 --> 01:03:12,821
Sunt doar îngrijorat multimea va
mă tachineze pentru bashin sotia, stii?
725
01:03:12,823 --> 01:03:14,422
- Vor crede că sunt un nenorocit de fată-Basher.
- Nu, l dracu '.
726
01:03:14,424 --> 01:03:16,558
Vei naibii să-l omori, omule.
727
01:03:16,560 --> 01:03:19,394
Doar asigurati - vă că te antrenezi din greu,
si dubla doza de pastile,
728
01:03:19,396 --> 01:03:22,831
pentru că dracu 'Spinnin'
lovitură liberă a făcut din nou un rinichi.
729
01:03:24,101 --> 01:03:25,534
Doar dracu se antreneze din greu,
băieti, bine?
730
01:03:25,536 --> 01:03:26,802
- Dreapta.
- Bine.
731
01:03:26,804 --> 01:03:27,903
Bine, să fie pregătit, nu-i asa?
732
01:03:27,905 --> 01:03:29,171
In regula.
733
01:03:29,907 --> 01:03:31,173
Sunt încă aici?
734
01:03:31,809 --> 01:03:35,544
Sunt încă aici?
Sunt încă aici?
735
01:03:35,546 --> 01:03:38,380
- Mei.
- Sunt aici încă?
736
01:03:39,249 --> 01:03:41,016
- Mei, poti doar ...
- Sunt aici încă?
737
01:03:41,018 --> 01:03:43,218
Pentru o secundă,
doar o secundă ...
738
01:03:43,220 --> 01:03:44,586
Oh, sunt aici.
739
01:03:46,423 --> 01:03:48,156
Crezi?
740
01:04:29,199 --> 01:04:30,398
Îmi pare rău, e un obicei.
741
01:04:46,083 --> 01:04:48,516
- Telefon mobil?
- nu am adus unul.
742
01:04:48,518 --> 01:04:52,454
Babalaule Spre deosebire de aici,
am urmati instructiunile.
743
01:04:55,893 --> 01:04:58,193
De ce ai cookie avere?
744
01:04:58,195 --> 01:04:59,394
Sunt chinez.
745
01:04:59,396 --> 01:05:01,396
Nu este că ceea ce facem?
746
01:05:03,367 --> 01:05:04,666
Dati-i drumul.
747
01:05:04,668 --> 01:05:06,201
Deschide-l.
748
01:05:06,203 --> 01:05:07,602
Ya-l adulmece, ya mânca.
749
01:05:08,639 --> 01:05:10,138
Haide.
750
01:05:10,140 --> 01:05:11,406
Să vedem avere.
751
01:05:14,544 --> 01:05:17,312
Astăzi, veti merge
într - o excursie specială.
752
01:05:18,282 --> 01:05:20,649
Verificati asta,
avere a spus, pentru copii.
753
01:05:21,985 --> 01:05:23,618
Pune-l înapoi.
754
01:05:47,611 --> 01:05:49,277
- Ah Qiang, Ni Hao.
- Bună, sefu.
755
01:06:27,517 --> 01:06:30,218
Uau. Ai vazut Fight Club?
756
01:06:30,520 --> 01:06:32,087
Acesta nu este un film, Mei.
757
01:06:32,356 --> 01:06:34,689
Omule, esti ca Edward Norton.
758
01:06:34,691 --> 01:06:36,491
Asta înseamnă că esti,
cum ar fi, lupta cu tine?
759
01:06:36,493 --> 01:06:38,059
Esti atat de ciudat.
760
01:06:51,408 --> 01:06:54,676
Ah, Jacob Casa,
finally, we meet.
761
01:06:57,714 --> 01:06:59,147
Relaxa.
762
01:07:00,350 --> 01:07:02,283
Va fi
o noapte de interesant.
763
01:07:03,086 --> 01:07:04,719
Eu nu pot să astept pentru dvs.
performante remarcabile.
764
01:07:04,721 --> 01:07:06,554
Nu sunt aici pentru a efectua pentru tine.
765
01:07:07,357 --> 01:07:09,724
Desigur că nu.
Nu te gândi la ea în acest fel.
766
01:07:09,726 --> 01:07:13,461
Lupti pentru orice
motiv doriti.
767
01:07:13,463 --> 01:07:16,598
În cele din urmă, te lupta
indiferent de cauză am proiectat.
768
01:07:17,701 --> 01:07:21,269
- stii, ar trebui să aveti într - adevăr popcorn aici.
- Cine e acest feisty, unul tânăr?
769
01:07:21,271 --> 01:07:23,338
Cred că de data asta e
pentru tine să pleci acum.
770
01:07:24,541 --> 01:07:27,042
Mă pregătesc
să te închidă, în seara asta.
771
01:07:27,544 --> 01:07:29,611
Închide-mă jos?
772
01:07:30,447 --> 01:07:33,515
Oh, Jacob,
vise tu ajunge nicăieri.
773
01:07:33,517 --> 01:07:36,217
Ar trebui să se concentreze mai întâi
pe a rămâne în viată.
774
01:07:49,499 --> 01:07:51,366
Uită de ele.
775
01:08:37,180 --> 01:08:40,582
Doamnelor si barbari ...
776
01:08:42,853 --> 01:08:46,488
momentul adevărului este aici!
777
01:08:47,457 --> 01:08:52,293
E timpul să risc îmbrătisare, pericol,
778
01:08:52,863 --> 01:08:58,533
aventura pentru bogătie,
putere si glorie!
779
01:09:00,704 --> 01:09:02,904
Luptele vor avea loc aici
780
01:09:02,906 --> 01:09:07,775
în această etapă triunghiulara
noi numim trigonal!
781
01:09:10,247 --> 01:09:13,448
Fiecare meci va consta
din două runde,
782
01:09:14,317 --> 01:09:16,784
cinci minute în prima rundă.
783
01:09:16,786 --> 01:09:19,554
Nu nu va fi, repet,
784
01:09:19,556 --> 01:09:24,292
nu va fi nici o limită de timp ,
în al doilea tur.
785
01:09:26,496 --> 01:09:31,699
Prima rundă, armate
luptă, luptători pot alege
786
01:09:31,701 --> 01:09:36,905
din armele prezentate de
către panoul nostru de moderatori.
787
01:09:39,242 --> 01:09:41,943
Dacă vor supravietui prima rundă,
788
01:09:43,513 --> 01:09:47,582
ei se va face
la runda următoare si finală,
789
01:09:47,584 --> 01:09:50,285
lupta neinarmata,
790
01:09:52,722 --> 01:09:54,756
straturi!
791
01:09:57,460 --> 01:10:03,765
Luptători, luptători,
care sunt regulile?
792
01:10:06,269 --> 01:10:09,637
Nu există
nici o regulă nenorocită!
793
01:10:12,576 --> 01:10:18,246
Doamnelor si barbari,
e timpul!
794
01:10:18,648 --> 01:10:22,684
Este timpul pentru a finaliza pariurile.
795
01:10:24,888 --> 01:10:28,323
Să înceapă dracului haos!
796
01:10:39,769 --> 01:10:41,669
E suficient,
să mă pregătesc.
797
01:10:42,806 --> 01:10:45,707
- Că pitic sunt deranjante.
- Mei!
798
01:10:45,709 --> 01:10:49,377
Trigonală, trigonală,
trigonală, trigonală, trigonala!
799
01:10:49,379 --> 01:10:51,579
Bine, hai,
hai să ne pregătim, se încălzească.
800
01:10:51,581 --> 01:10:55,383
Trigonală, trigonală,
trigonală, trigonala!
801
01:11:21,578 --> 01:11:24,045
Blocati în jos toate pariurile!
802
01:11:24,881 --> 01:11:27,849
Prima noastră luptă
de seara se întâmplă
803
01:11:27,851 --> 01:11:34,622
să fie unul exploziv,
Indonezia versus Australia!
804
01:11:36,326 --> 01:11:40,895
Rati Bang-Bang Abdul
805
01:11:42,732 --> 01:11:49,070
versus George Pearson!
806
01:11:49,839 --> 01:11:52,307
Eliberati revoltele!
807
01:11:52,709 --> 01:11:54,942
Hai să ticălosului pe!
808
01:11:56,446 --> 01:11:59,714
Sunteti gata? Sunteti gata?
809
01:11:59,716 --> 01:12:01,482
Luptă!
810
01:12:15,799 --> 01:12:18,366
Ah!
811
01:12:53,536 --> 01:12:55,937
Asta vorbesc despre!
Câştigător!
812
01:13:16,893 --> 01:13:19,494
Al doilea meci din seara
813
01:13:19,496 --> 01:13:24,966
ne aduce Canada
Campion Mondial de kickboxing
814
01:13:26,002 --> 01:13:31,105
împotriva noastră trigonală
veteran din Coreea de Nord,
815
01:13:33,476 --> 01:13:36,077
nick Strong
816
01:13:37,714 --> 01:13:42,850
si Park iunie Soo!
817
01:13:47,657 --> 01:13:49,023
Sunteti gata?
818
01:13:50,727 --> 01:13:51,959
Sunteti gata?
819
01:13:55,565 --> 01:13:56,565
Luptă!
820
01:14:55,725 --> 01:14:59,193
Da! Da da,
821
01:14:59,195 --> 01:15:03,064
Da, da,
asta e ceea ce vorbesc despre!
822
01:15:03,066 --> 01:15:05,833
Asta vorbesc despre!
La naiba , da!
823
01:15:13,843 --> 01:15:15,042
Da!
824
01:15:15,879 --> 01:15:18,746
Al treilea meci din seara
825
01:15:19,516 --> 01:15:25,553
aduce noi Mongolia
cele mai de temut luptator
826
01:15:27,023 --> 01:15:33,194
împotriva lui trigonal
Regele Capoeira,
827
01:15:35,164 --> 01:15:38,065
ah Qiang
828
01:15:40,103 --> 01:15:44,772
versus Zulu Meneses.
829
01:15:47,844 --> 01:15:49,243
Sunteti gata?
830
01:15:50,013 --> 01:15:51,245
Sunteti gata?
831
01:15:53,016 --> 01:15:54,016
Luptă!
832
01:16:14,771 --> 01:16:16,837
În curând!
833
01:16:28,585 --> 01:16:29,585
Termina-l!
834
01:16:45,101 --> 01:16:47,935
Ah Qiang,
du - te pentru rinichii, Ah Qiang!
835
01:16:47,937 --> 01:16:50,838
Ah Qiang, rinichi!
836
01:16:52,942 --> 01:16:55,142
Spune - i să meargă pentru rinichi,
rinichi!
837
01:16:57,614 --> 01:16:59,880
Ai pierdut, haide!
838
01:17:08,958 --> 01:17:11,659
Ce dracu? Ce dracu?
839
01:17:18,034 --> 01:17:20,835
- Ce dracu se întâmplă?
- E un accident, domnule.
840
01:17:20,837 --> 01:17:24,071
Nu stiu ce se întâmplă.
841
01:17:24,073 --> 01:17:26,674
Sunt pe cale să se mute
milioane de dolari
842
01:17:26,676 --> 01:17:28,242
în Buddha de aur în seara asta.
843
01:17:28,244 --> 01:17:30,678
Dar acest lucru, acest lucru se va
opri totul.
844
01:17:31,114 --> 01:17:32,813
Dacă nu putem arăta clientilor nostri
845
01:17:32,815 --> 01:17:36,984
că produsul functionează 100%,
suntem futut!
846
01:17:36,986 --> 01:17:38,686
Nu sa terminat încă, d-le.
847
01:17:38,688 --> 01:17:42,423
Pariezi fundul tau nu e.
Vei lupta Jacob Casa următoare,
848
01:17:42,425 --> 01:17:44,725
si vei omori
pe nenorocit,
849
01:17:44,727 --> 01:17:46,060
si apoi vei
pentru a lupta mongol,
850
01:17:46,062 --> 01:17:47,728
si vei
să - l omoare, de asemenea.
851
01:17:47,730 --> 01:17:50,197
- Este clar?
- E ca si făcut, d - le.
852
01:17:50,800 --> 01:17:54,001
Mai bine sau vei fi făcut.
853
01:17:54,904 --> 01:17:56,203
Dă-mi flaconul.
854
01:17:58,274 --> 01:18:01,709
Dublati doza! Nu - mi dau
o dracu 'ceea ce este nevoie, dubla!
855
01:18:13,890 --> 01:18:16,257
Iar începem!
856
01:18:17,460 --> 01:18:23,698
Al patrulea meci vă promite
cele mai bune dintre cele mai bune,
857
01:18:24,000 --> 01:18:27,401
featuring karate locale
858
01:18:27,403 --> 01:18:33,441
si campion MMA Bacolod,
Jacob Casa ...
859
01:18:41,050 --> 01:18:44,952
împotriva necontestat.
860
01:18:44,954 --> 01:18:48,923
Campion mondial al trigonal.
861
01:18:52,295 --> 01:18:55,896
Fata, corpul,
862
01:18:55,898 --> 01:19:00,000
ati văzut de
multe ori în trecut,
863
01:19:01,003 --> 01:19:05,406
omul, mitul, monstru,
864
01:19:07,176 --> 01:19:10,811
James Hit Lowe!
865
01:19:12,815 --> 01:19:13,815
Haide!
866
01:19:16,919 --> 01:19:19,153
Esti gata dracului?
867
01:19:22,892 --> 01:19:27,161
Aceasta este Filipine prin Bacolod
868
01:19:27,163 --> 01:19:30,965
versus Marea Britanie!
869
01:19:34,070 --> 01:19:37,972
Doamnelor si barbari!
870
01:19:38,908 --> 01:19:40,074
Voi toti copiii pot fuck off!
871
01:19:40,076 --> 01:19:43,110
Esti gata dracului?
872
01:19:44,113 --> 01:19:46,013
Toată lumea, liniste!
873
01:19:49,285 --> 01:19:50,918
Sunteti gata?
874
01:19:52,255 --> 01:19:53,854
Haide!
875
01:19:53,856 --> 01:19:55,823
Sunteti gata?
876
01:19:55,825 --> 01:19:56,791
Luptă!
877
01:19:56,793 --> 01:19:58,058
Haide.
878
01:20:41,070 --> 01:20:43,003
Aceasta este ceea ce sotia ta
arata ca, de asemenea, amice,
879
01:20:43,005 --> 01:20:44,138
un pic de cătea!
880
01:20:50,847 --> 01:20:51,979
Haide!
881
01:20:53,282 --> 01:20:56,317
Este cel mai bun
ai dracu ai?
882
01:20:57,987 --> 01:21:00,621
Este cel mai bun ai?
883
01:21:00,623 --> 01:21:03,424
Există alti campioni de aici
care vor să mă provoace?
884
01:21:03,426 --> 01:21:05,593
Jacob! Jacob!
885
01:21:59,982 --> 01:22:01,115
Stop!
886
01:22:08,491 --> 01:22:10,224
Ah!
887
01:23:45,354 --> 01:23:47,054
Ce dracu este asta?
888
01:24:04,040 --> 01:24:07,207
Nemernicule, el a fost atât de puternic.
889
01:24:07,209 --> 01:24:09,143
- Bine, Jacob.
- Ce?
890
01:24:09,145 --> 01:24:10,511
Esti total câstigătoare.
891
01:24:10,513 --> 01:24:12,312
O pot simti. Esti câstigătoare!
892
01:24:12,314 --> 01:24:14,281
Vrei să spui, serios
pare ca eu sunt câstigătoare?
893
01:24:14,283 --> 01:24:15,482
Ai văzut Rocky?
894
01:24:17,820 --> 01:24:19,453
Mei, Rocky pierde.
895
01:24:19,455 --> 01:24:20,754
Ei bine, ce zici de Rocky II?
896
01:24:20,756 --> 01:24:23,057
Mei, doar taci si ajută-mă.
897
01:24:23,059 --> 01:24:24,291
Scuze.
898
01:24:25,461 --> 01:24:26,627
Dă-mi mai multe medicamente.
899
01:24:26,629 --> 01:24:28,829
Dă-mi naibii drogurile.
900
01:24:31,367 --> 01:24:34,201
Acest lucru ar trebui să ajute.
901
01:24:34,703 --> 01:24:36,603
Asta este!
902
01:24:37,506 --> 01:24:41,141
În momentul în care ne - am
asteptat cu totii,
903
01:24:42,311 --> 01:24:44,344
runda finală!
904
01:24:46,182 --> 01:24:48,282
luptă neînarmat
905
01:24:48,684 --> 01:24:53,554
fără reguli si nici o limită de timp!
906
01:24:56,425 --> 01:24:57,825
Sunteti gata?
907
01:24:57,827 --> 01:24:59,726
Sunteti gata?
908
01:24:59,728 --> 01:25:00,728
Luptă!
909
01:25:52,314 --> 01:25:53,780
Oh, frumos!
910
01:26:28,651 --> 01:26:30,817
Trigonală, trigonală, trigonală,
911
01:26:30,819 --> 01:26:35,455
Trigonală, trigonală,
trigonală, trigonală, trigonală,
912
01:26:35,457 --> 01:26:38,759
Trigonală, trigonală,
trigonală, trigonala!
913
01:26:53,342 --> 01:26:57,344
Băieti, avem nevoie pentru a obtine acest lucru la
elicopter clientului înainte de încheierea lupta.
914
01:26:57,346 --> 01:27:00,247
Timp dublu,
nu avem timp suficient!
915
01:27:00,249 --> 01:27:02,416
Să mergem, miscare!
916
01:27:07,690 --> 01:27:08,956
Căpitane, e aici?
917
01:27:08,958 --> 01:27:11,325
E înăuntru.
918
01:27:11,327 --> 01:27:12,626
E în arenă.
919
01:27:13,495 --> 01:27:14,595
OK, să mergem.
920
01:27:24,473 --> 01:27:25,572
- Du - te.
- Bine.
921
01:27:29,645 --> 01:27:31,245
Ce faci?
922
01:27:31,247 --> 01:27:33,347
Hmm, nimic, merge mai departe.
923
01:28:35,477 --> 01:28:37,010
Ce naiba se întâmplă?
924
01:28:38,747 --> 01:28:40,814
Acoperit, nenorocitule!
925
01:29:06,909 --> 01:29:07,974
La dracu '!
926
01:29:07,976 --> 01:29:11,778
Doamnelor si barbari,
927
01:29:11,779 --> 01:29:15,581
permiteti - mi să coroana
noul campion!
928
01:29:17,653 --> 01:29:18,952
Jacob, ai făcut-o!
929
01:29:24,693 --> 01:29:26,393
Du-te, du-te, du-te, du-te, du-te.
930
01:29:26,395 --> 01:29:27,494
Iei geanta.
931
01:29:27,496 --> 01:29:29,496
Mei, du-te după el!
932
01:29:34,470 --> 01:29:35,502
Henry Tan!
933
01:30:15,811 --> 01:30:16,811
Haide.
934
01:30:17,746 --> 01:30:18,945
Nu mi-e frică de tine,
935
01:30:19,882 --> 01:30:21,915
voi cu muschii mari.
936
01:30:41,770 --> 01:30:42,770
Haide.
937
01:32:13,862 --> 01:32:15,896
Politia, oprire!
938
01:32:15,898 --> 01:32:17,864
Politia, oprire! Opreste-te, nu misca!
939
01:32:34,182 --> 01:32:36,983
Da.
940
01:32:41,757 --> 01:32:43,290
- Sensei Mike!
- Hei, Mei!
941
01:32:43,292 --> 01:32:46,259
Mă bucur că ai făcut -o !
Cookie - ul avere a lucrat.
942
01:32:46,261 --> 01:32:49,663
- Da, dispozitivul de urmărire a lucrat.
- MIT, copii!
943
01:32:49,665 --> 01:32:52,599
- Unde e Jacob?
- Uh, el e acolo, cred.
944
01:32:53,335 --> 01:32:54,601
Hai să-l găsească.
945
01:32:54,603 --> 01:32:55,936
- Bine, urmati - mă.
- Bine.
946
01:33:00,943 --> 01:33:02,576
Mutare, muta, acum, acum!
947
01:33:05,013 --> 01:33:06,346
Sfârsitul de drum, Tan!
948
01:33:06,348 --> 01:33:11,651
Nu, nu, nu, băiete locală, nu
stii ce face aici.
949
01:33:11,653 --> 01:33:14,854
Acest lucru este mai mare decât tine. Acest lucru este
mai mare decât oricine aici.
950
01:33:20,329 --> 01:33:21,595
Lăsati-i să lupte.
951
01:34:02,938 --> 01:34:06,406
Du - te dracului si nenorocita ta de
aur Buddha,
952
01:34:06,408 --> 01:34:08,008
gunoiule!
953
01:34:46,281 --> 01:34:48,348
Ah!
954
01:34:48,350 --> 01:34:50,083
- nu plânge.
- Ah!
955
01:35:01,863 --> 01:35:03,029
Bucata de rahat!
956
01:35:07,135 --> 01:35:09,002
Mănâncă asta, nenorocitule!
957
01:35:09,004 --> 01:35:10,837
- Mănâncă asta, nenorocitule!
- Du - te dracului!
958
01:35:10,839 --> 01:35:11,905
Du-te dracului!
959
01:35:13,341 --> 01:35:15,141
Vrei
acest nenorocit de Aur Buddha.
960
01:35:15,143 --> 01:35:16,943
Nemernicule, mânca rahatul ăsta.
961
01:35:16,945 --> 01:35:19,212
Destul.
962
01:35:19,214 --> 01:35:21,081
Vrei
acest nenorocit de Aur Buddha.
963
01:35:21,083 --> 01:35:23,183
Nemernicule, mănâncă acest rahat!
964
01:35:23,185 --> 01:35:25,051
Esti arestat.
965
01:35:29,357 --> 01:35:30,390
Poti pleca.
966
01:35:33,929 --> 01:35:36,229
Hai, Jacob, să mergem.
967
01:35:38,400 --> 01:35:40,834
Bună ziua, dobitocule!
968
01:35:40,836 --> 01:35:42,736
La dracu ', dracu'.
969
01:35:46,441 --> 01:35:48,875
O să fie bine?
970
01:35:51,747 --> 01:35:53,079
Jake.
971
01:35:53,081 --> 01:35:54,748
Detectiv.
972
01:35:54,750 --> 01:35:56,049
Arăti ca un rahat.
973
01:35:56,051 --> 01:35:58,017
Multumesc.
974
01:35:58,019 --> 01:35:59,352
Mă bucur că ai putut face.
975
01:35:59,354 --> 01:36:00,920
Multumesc mult.
976
01:36:01,757 --> 01:36:04,157
Am fost după Henry Tan
pentru o lungă perioadă de timp,
977
01:36:05,026 --> 01:36:07,494
si noi în cele din urmă l - am prins,
multumită tie.
978
01:36:08,063 --> 01:36:09,796
Cu plăcere.
979
01:36:09,798 --> 01:36:13,366
- Da.
- si Jake, îmi pare rău despre premiul în bani.
980
01:36:13,368 --> 01:36:16,936
Asta e bine, detectiv.
N - am venit in seara asta pentru bani.
981
01:36:21,009 --> 01:36:24,811
Oh, bine, bine.
982
01:36:24,813 --> 01:36:26,253
- Mult noroc.
- Bine. Ma bucur sa te vad.
983
01:36:28,316 --> 01:36:30,016
- Bine.
- Apreciat.
984
01:36:30,040 --> 01:36:42,040
Codificate de HD3D
vizită: - Warezbook.org pentru mai multe
985
01:37:48,630 --> 01:37:50,530
♪ ♪ acum Uita-te
986
01:37:50,532 --> 01:37:55,501
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
71326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.