Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,958 --> 00:03:20,208
Hurry up. We're almost there.
2
00:03:20,750 --> 00:03:22,917
- What about the map?
- In my pocket.
3
00:03:23,708 --> 00:03:25,792
- Papers?
- In my bag.
4
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
Get off, here's the boat!
5
00:03:31,500 --> 00:03:34,125
Our papers are in there.
Watch the map if we get separated.
6
00:03:34,250 --> 00:03:36,167
I got it, Dad.
7
00:03:50,875 --> 00:03:52,167
Put down the bag.
8
00:03:52,292 --> 00:03:54,917
- Let me have it.
- I'll put it over there.
9
00:04:38,167 --> 00:04:39,875
Dad! Dad!
10
00:04:41,083 --> 00:04:43,417
Dad! Dad!
11
00:05:13,083 --> 00:05:14,708
Dad! Dad!
12
00:05:14,833 --> 00:05:16,542
Don't be frightened.
13
00:05:22,875 --> 00:05:25,125
We'll meet ashore.
14
00:05:25,875 --> 00:05:28,083
Dad! Dad!
15
00:07:09,667 --> 00:07:11,250
Hurry up!
16
00:08:22,458 --> 00:08:24,458
Stop, idiots, stop!
17
00:11:21,875 --> 00:11:23,333
- Hello.
- Good morning.
18
00:11:23,458 --> 00:11:25,208
- Do you have a minute?
- No.
19
00:11:25,333 --> 00:11:27,875
- Will you take a Bible from us, sir?
- No, thank you.
20
00:11:28,000 --> 00:11:29,125
It's a gift.
21
00:11:29,250 --> 00:11:31,250
I don't read that stuff.
22
00:11:31,375 --> 00:11:33,500
They massacre little babies in there.
23
00:11:33,625 --> 00:11:37,250
There's a lot of torture,
and sex outside marriage.
24
00:11:37,417 --> 00:11:38,875
And that's just the half of it.
25
00:11:39,000 --> 00:11:41,042
Reading it could hurt your brain.
26
00:11:41,167 --> 00:11:43,083
Do you believe in anything, sir?
27
00:11:44,458 --> 00:11:45,958
Yes, I do.
28
00:11:46,083 --> 00:11:47,542
What?
29
00:11:49,375 --> 00:11:51,208
In Hungary's resurrection.
30
00:11:58,167 --> 00:12:01,750
A record number of migrants
was captured on the Serb border.
31
00:12:01,875 --> 00:12:08,208
Yesterday more than 300
were rounded up, mostly Syrians.
32
00:12:08,333 --> 00:12:13,458
They were put in transit camps,
by home security forces.
33
00:12:15,167 --> 00:12:18,917
You've reached Gabor Stern's number.
Please leave a message.
34
00:12:19,958 --> 00:12:22,167
They checked down to 600 metres,
but it's muddy.
35
00:12:22,333 --> 00:12:23,667
There could be more.
36
00:12:23,792 --> 00:12:26,292
- Anyone with gunshot wounds?
- No, not yet.
37
00:12:26,458 --> 00:12:28,000
Carry on!
38
00:13:02,708 --> 00:13:04,000
What?
39
00:13:10,500 --> 00:13:12,000
Why don't you come inside?
40
00:13:13,667 --> 00:13:15,333
No one asked.
41
00:13:16,333 --> 00:13:18,833
Here! Put this with the rest.
42
00:13:18,958 --> 00:13:20,417
Turned religious now?
43
00:13:20,583 --> 00:13:22,333
The Lord spoke to me.
44
00:13:22,458 --> 00:13:24,500
He's pissed I'm not a believer.
45
00:13:25,583 --> 00:13:27,500
Another 1.6 million, and we're there.
46
00:13:27,625 --> 00:13:30,792
What happened to the guy
from last time, Ali or whatever...
47
00:13:30,917 --> 00:13:32,792
He was discharged.
Don't send any more.
48
00:13:32,917 --> 00:13:35,583
- Why?
- Word got round of what we do.
49
00:13:35,708 --> 00:13:37,708
But I've got the debt to pay.
50
00:13:39,333 --> 00:13:43,167
Why don't you ask that family
to drop the case? It would be easier.
51
00:13:43,333 --> 00:13:45,958
I won't put myself
in that poposition.
52
00:13:48,208 --> 00:13:51,000
- Poposition?
- I meant position.
53
00:13:52,333 --> 00:13:54,292
Right, give me their contact details.
54
00:13:56,125 --> 00:13:57,583
Give me a puff.
55
00:14:00,875 --> 00:14:03,458
- I'll get the money and come back.
- Of course.
56
00:14:04,167 --> 00:14:05,708
It's not that much.
57
00:14:05,833 --> 00:14:07,875
- Yes, it is.
- What is?
58
00:14:08,000 --> 00:14:10,375
- All this waiting.
- Right.
59
00:14:11,875 --> 00:14:15,083
- I'll stay at yours tonight.
- Tonight isn't good.
60
00:14:15,208 --> 00:14:17,375
You see? It never suits you.
61
00:14:17,500 --> 00:14:18,958
That's not true.
62
00:14:19,083 --> 00:14:20,875
I've found an apartment.
63
00:14:21,000 --> 00:14:22,583
Want to see it?
64
00:14:27,000 --> 00:14:28,625
Button up.
65
00:14:30,208 --> 00:14:32,583
Has nobody ever told you
you're provocative?
66
00:14:34,667 --> 00:14:36,208
Who's on the ward?
67
00:14:37,125 --> 00:14:38,458
Lantos.
68
00:14:40,000 --> 00:14:41,750
Lantos.
69
00:14:41,917 --> 00:14:44,208
He wants to take my spot.
70
00:14:44,333 --> 00:14:48,458
He just has to change
the name on the door.
71
00:14:49,167 --> 00:14:51,167
But he's leaving
for America next month.
72
00:14:52,125 --> 00:14:53,458
He offered me his patients.
73
00:14:53,583 --> 00:14:55,625
All VIPs, injections only.
74
00:14:56,583 --> 00:14:58,167
Here it is.
75
00:14:58,292 --> 00:15:00,000
Will you do it?
76
00:15:05,250 --> 00:15:06,750
What am I turning into?
77
00:15:33,708 --> 00:15:36,208
- Your comment on the situation?
- Leave me alone.
78
00:15:36,333 --> 00:15:39,000
- What's happening inside the camp?
- Get lost!
79
00:15:39,167 --> 00:15:40,750
What will happen to them?
80
00:15:51,333 --> 00:15:53,458
- Pass, please.
- It's not working.
81
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
They've replaced it.
Here's the new one, Doctor.
82
00:16:13,875 --> 00:16:16,042
- What happened?
- Can't you see?
83
00:16:19,625 --> 00:16:21,167
Utter chaos!
84
00:16:21,292 --> 00:16:23,292
He's using me to clean up his shit.
85
00:16:28,125 --> 00:16:29,750
That's why he needs you, too.
86
00:16:30,833 --> 00:16:32,125
What do you mean?
87
00:16:32,292 --> 00:16:34,083
- You don't want to know.
- What?
88
00:16:40,375 --> 00:16:41,583
Ready?
89
00:16:41,708 --> 00:16:43,042
He shot a kid.
90
00:16:43,167 --> 00:16:45,833
He made me report it as self-defence.
91
00:16:45,958 --> 00:16:48,208
- Where is he?
- In the back.
92
00:16:48,333 --> 00:16:50,708
It's up to you now.
Leave me out of it.
93
00:18:29,917 --> 00:18:32,500
- Hello, I'll be right with you.
- Hello.
94
00:18:33,417 --> 00:18:36,250
They brought in a boy,
in the back.
95
00:18:36,375 --> 00:18:38,583
Will you look at him?
96
00:18:38,708 --> 00:18:40,167
Then talk to the director.
97
00:18:44,917 --> 00:18:47,500
Where are the admission forms?
98
00:18:49,292 --> 00:18:50,458
In the second drawer.
99
00:18:50,625 --> 00:18:53,500
Why do you always rearrange things?
I don't get it.
100
00:19:05,750 --> 00:19:07,458
- Help him.
- Thank God!
101
00:19:23,083 --> 00:19:24,167
Father...
102
00:21:23,000 --> 00:21:24,917
Show me.
103
00:21:29,750 --> 00:21:31,917
- Where is he?
- Who?
104
00:21:33,875 --> 00:21:35,042
- Aryan Dashni.
- Yes.
105
00:21:35,208 --> 00:21:36,708
No idea.
106
00:21:46,750 --> 00:21:48,125
Hello.
107
00:21:48,833 --> 00:21:50,667
- Get me some rum.
- Right away.
108
00:21:51,292 --> 00:21:53,250
I'm seeing ghosts.
109
00:21:54,542 --> 00:21:56,875
- Problem?
- Isn't it too early for that?
110
00:21:57,000 --> 00:21:59,375
I called you about last night.
111
00:22:00,167 --> 00:22:02,042
I wasn't expecting fireworks.
112
00:22:02,167 --> 00:22:03,500
Nor was I.
113
00:22:03,625 --> 00:22:05,833
They're really
not scared of anything.
114
00:22:05,958 --> 00:22:08,542
They can jump
into a bottomless river.
115
00:22:09,542 --> 00:22:12,208
What makes them do that?
116
00:22:12,333 --> 00:22:14,083
Survival maybe.
117
00:22:17,333 --> 00:22:19,125
Is it worth dying for?
118
00:22:20,042 --> 00:22:21,875
But that's not why I called you.
119
00:22:23,333 --> 00:22:25,375
Be discrete in your report.
120
00:22:26,583 --> 00:22:30,042
- What do you mean?
- I need to account for everyone.
121
00:22:30,167 --> 00:22:34,833
I won't point fingers
at my guys busting their arses.
122
00:22:35,750 --> 00:22:39,292
- Hunting down refugees?
- We just don't like getting shot at.
123
00:22:44,333 --> 00:22:47,167
I saw the kid.
He didn't shoot at you.
124
00:22:47,708 --> 00:22:49,167
You shot at him.
125
00:22:49,250 --> 00:22:52,292
You're right.
He didn't, but someone else did.
126
00:22:52,417 --> 00:22:55,042
- What's the kid's name?
- Something Dashni.
127
00:22:55,167 --> 00:22:57,958
Whatever.
Anyone would have done the same.
128
00:22:58,542 --> 00:23:00,458
It was pitch dark.
129
00:23:00,583 --> 00:23:03,750
You should overlook some things,
like I do with you.
130
00:23:04,458 --> 00:23:07,792
- Are you threatening me?
- I'm not. Just a warning.
131
00:23:07,917 --> 00:23:10,375
Margit, get out! Get out!
132
00:23:13,250 --> 00:23:15,000
You could get into trouble.
133
00:23:15,125 --> 00:23:19,917
Last month, you let 30 out of 400
slip out of the hospital for money.
134
00:23:20,042 --> 00:23:23,125
See? I can be a nuisance,
if I choose to.
135
00:23:23,250 --> 00:23:26,125
So I expect you to countersign
my report.
136
00:23:27,583 --> 00:23:29,292
No.
137
00:23:29,417 --> 00:23:31,000
I won't do that.
138
00:23:31,125 --> 00:23:34,375
Fine, but don't bother coming back.
139
00:23:34,500 --> 00:23:37,750
- Are you firing me?
- I just did.
140
00:23:37,875 --> 00:23:40,208
- Fuck you!
- Go to hell!
141
00:23:47,417 --> 00:23:48,833
Hey, Doctor!
142
00:24:33,292 --> 00:24:36,917
Medical control! There's someone
with an infectious disease.
143
00:24:41,083 --> 00:24:42,875
Open the door!
144
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Open up.
145
00:27:17,083 --> 00:27:18,875
What in God's name is this?
146
00:27:47,750 --> 00:27:49,458
Take him away.
147
00:27:55,042 --> 00:27:57,833
I'm sorry about what happened.
148
00:27:57,958 --> 00:27:59,417
So am I.
149
00:27:59,542 --> 00:28:02,292
A former staff member
helped a refugee escape.
150
00:28:02,417 --> 00:28:05,000
- And the shooting?
- It was an accident.
151
00:28:05,125 --> 00:28:06,917
- Who got away?
- A boy.
152
00:28:07,917 --> 00:28:10,375
- Was he registered?
- Sure, sure.
153
00:28:11,208 --> 00:28:13,333
- Send in the boy's report.
- Yes.
154
00:28:16,125 --> 00:28:18,958
- How many police were on the bus?
- We're understaffed.
155
00:28:19,083 --> 00:28:22,083
- We can take the burden off you.
- What's going to happen?
156
00:28:22,208 --> 00:28:24,792
Even those who know,
don't really know.
157
00:28:24,917 --> 00:28:27,500
Give me three days to bring him back.
158
00:28:27,625 --> 00:28:30,208
Fine, but this ends here.
159
00:28:30,333 --> 00:28:32,000
What's happening?
160
00:28:34,542 --> 00:28:36,208
Calm her down.
161
00:28:39,000 --> 00:28:40,708
Take her away.
162
00:28:43,708 --> 00:28:45,000
Take him!
163
00:28:46,042 --> 00:28:48,708
- Congratulations on your promotion.
- Thanks!
164
00:28:49,667 --> 00:28:52,542
How is it that certain corpses float
to the surface
165
00:28:52,667 --> 00:28:53,958
while others sink?
166
00:28:54,083 --> 00:28:57,042
- I don't know.
- It depends on what the person ate.
167
00:28:57,167 --> 00:28:58,958
Look.
168
00:28:59,125 --> 00:29:00,708
Mourad Dashni. He is the father.
169
00:29:00,833 --> 00:29:02,583
I'll look into it.
170
00:29:02,708 --> 00:29:04,250
Is something in the works?
171
00:29:04,417 --> 00:29:06,708
- Maybe.
- What?
172
00:29:21,667 --> 00:29:23,250
I can't believe it.
173
00:29:25,625 --> 00:29:27,500
Impossible.
174
00:29:27,625 --> 00:29:29,167
What are you doing here?
175
00:29:29,250 --> 00:29:32,292
I have to examine him.
Something's not right.
176
00:29:32,417 --> 00:29:34,792
- Why not at the camp?
- I left.
177
00:29:34,917 --> 00:29:36,625
- I can't believe it.
- They shot him.
178
00:29:37,583 --> 00:29:39,917
They shot him
and something went wrong.
179
00:29:40,042 --> 00:29:42,333
I don't care, Stern.
I asked you not to send any more.
180
00:29:42,458 --> 00:29:44,542
The last one escaped
without a report.
181
00:29:44,667 --> 00:29:46,333
- Who?
- The Syrian guy.
182
00:29:47,833 --> 00:29:49,958
Here's the money he gave me.
183
00:29:52,750 --> 00:29:54,792
Send him away.
184
00:30:11,458 --> 00:30:13,250
- Leave him!
- Let him go!
185
00:30:19,500 --> 00:30:21,292
Do you believe in angels?
186
00:30:21,458 --> 00:30:24,208
- What?
- Can you imagine someone
187
00:30:24,333 --> 00:30:27,042
defying gravity
and rising up into the air?
188
00:30:27,167 --> 00:30:29,375
- I don't know.
- No, right?
189
00:30:29,500 --> 00:30:32,250
Why is the Bible full of angels?
190
00:30:32,375 --> 00:30:35,292
- Yet we never see a single one?
- I don't know.
191
00:30:35,417 --> 00:30:38,625
Just one would be enough
to prove they exist.
192
00:30:38,750 --> 00:30:41,250
Have you been drinking a lot?
193
00:30:42,458 --> 00:30:44,083
Not enough.
194
00:32:06,667 --> 00:32:08,083
So it is true.
195
00:32:11,000 --> 00:32:13,792
Is he the rabbi you told me about?
196
00:32:13,958 --> 00:32:17,625
Take the money under the pillow.
Give them everything...
197
00:32:20,167 --> 00:32:22,083
Thanks for your charity.
198
00:32:22,250 --> 00:32:24,917
It's for a good cause. I promise.
199
00:32:28,500 --> 00:32:31,250
- I'll do the injections.
- You left me there.
200
00:32:33,458 --> 00:32:35,083
Clean up, please.
201
00:33:00,208 --> 00:33:01,750
Hello!
202
00:33:01,917 --> 00:33:04,750
Look who's here.
Who's this?
203
00:33:04,917 --> 00:33:07,500
If only I knew.
Some superhuman.
204
00:33:07,625 --> 00:33:10,292
Two whiskys on the rocks, please.
205
00:33:11,417 --> 00:33:14,083
Pay up first.
206
00:33:14,208 --> 00:33:15,917
That's so much.
207
00:33:17,125 --> 00:33:19,000
Let me pay next time.
208
00:33:20,500 --> 00:33:23,167
Don't make it too many "next times".
209
00:36:33,708 --> 00:36:35,500
Where are you going?
210
00:36:55,292 --> 00:36:59,917
Behold I will reveal unto them abu...
211
00:37:02,625 --> 00:37:04,250
Abundance.
212
00:37:04,417 --> 00:37:07,083
- Abundance.
- Abundance.
213
00:37:20,792 --> 00:37:22,542
Please take off your shoes.
214
00:37:45,667 --> 00:37:49,375
This country is so grey.
Everything's so grey.
215
00:37:49,500 --> 00:37:52,167
We don't want to stay here.
216
00:37:53,208 --> 00:37:54,917
I'm not taking Mum.
217
00:37:55,042 --> 00:37:58,125
She would see how upset I am
about Adam's state.
218
00:37:58,875 --> 00:38:01,208
Good morning.
I'm sorry for being late.
219
00:38:02,208 --> 00:38:05,083
- You're not the usual guy.
- Hold on.
220
00:38:05,208 --> 00:38:07,000
Doctor Lantos is abroad.
221
00:38:07,125 --> 00:38:09,667
In your condition
you should avoid certain activities.
222
00:38:09,792 --> 00:38:12,292
So I should lay off her, too?
223
00:38:12,958 --> 00:38:15,042
Fetch us a drink.
224
00:38:30,125 --> 00:38:33,125
So Lantos
got the job in the West, right?
225
00:38:33,250 --> 00:38:35,375
It looks like it.
226
00:38:35,500 --> 00:38:38,542
He's right.
I totally understand.
227
00:38:38,667 --> 00:38:40,833
My son is in the States as well.
228
00:38:40,958 --> 00:38:43,542
There's nothing here.
229
00:38:43,667 --> 00:38:46,250
I'm patriotic, but what can you do?
230
00:38:47,292 --> 00:38:49,167
When was the operation?
231
00:38:49,292 --> 00:38:51,375
Six months ago.
232
00:38:52,292 --> 00:38:54,667
An organ transplant.
233
00:38:55,625 --> 00:38:57,542
I guess from a pig.
234
00:38:58,458 --> 00:39:02,500
I've developed a taste for corn
since then.
235
00:39:03,375 --> 00:39:04,917
Well...
236
00:39:06,292 --> 00:39:10,500
Our organs define who we are.
Is that right?
237
00:39:13,833 --> 00:39:16,167
Let's get this over with.
238
00:39:16,292 --> 00:39:18,417
I need the shot in the arse,
like a kid.
239
00:39:18,542 --> 00:39:21,583
- I always had this phobia.
- No, no.
240
00:39:21,708 --> 00:39:23,917
Before we start, let me explain.
241
00:39:24,083 --> 00:39:27,083
My methods are different.
242
00:39:27,167 --> 00:39:29,375
There's no need for any needles here.
243
00:39:30,458 --> 00:39:32,292
Are you willing to pay extra?
244
00:39:32,458 --> 00:39:37,125
For this disease
to no longer have a hold on you?
245
00:39:37,250 --> 00:39:38,417
None.
246
00:42:25,542 --> 00:42:27,542
- Hello.
- Where are you off to?
247
00:42:27,667 --> 00:42:29,042
- You fired me.
- Where is he?
248
00:42:29,708 --> 00:42:31,792
- Not with me.
- I'll see for myself.
249
00:42:31,917 --> 00:42:35,208
- Do you have a warrant?
- I don't need one.
250
00:44:02,042 --> 00:44:03,833
Shit! Police! Stop!
251
00:44:05,500 --> 00:44:08,875
Quick! Get in!
252
00:44:44,083 --> 00:44:46,458
- What's going on here?
- Lantos' farewell party.
253
00:44:46,583 --> 00:44:48,167
Sic transit gloria mundi.
254
00:44:48,292 --> 00:44:50,667
Let's drink.
I'm homeless tonight.
255
00:44:51,750 --> 00:44:53,125
What?
256
00:44:54,125 --> 00:44:55,583
Give me a kiss.
257
00:45:00,042 --> 00:45:01,417
Hey, not here!
258
00:45:02,333 --> 00:45:03,958
Is this a brothel now?
259
00:45:05,000 --> 00:45:06,458
Doctor Stern.
260
00:45:06,583 --> 00:45:07,708
Here's to love!
261
00:45:15,958 --> 00:45:17,375
Party time! Party time!
262
00:45:23,375 --> 00:45:25,958
- Is he still here?
- I'll deal with it.
263
00:45:41,625 --> 00:45:44,625
Check my pocket...
The other one.
264
00:45:48,000 --> 00:45:49,833
- What's this?
- Our future.
265
00:45:49,958 --> 00:45:53,208
- Where did you get it?
- There's more. How much?
266
00:45:53,333 --> 00:45:56,458
- We're two-thirds short.
- I'll have it all in a month.
267
00:45:56,583 --> 00:46:00,375
- Are you trafficking humans?
- Don't talk crazy.
268
00:46:00,500 --> 00:46:03,542
- Give me a kiss.
- Who's that boy?
269
00:46:03,667 --> 00:46:06,500
It's a secret. I'll tell you later.
270
00:46:35,250 --> 00:46:38,208
- Was it good?
- Very.
271
00:46:39,750 --> 00:46:41,833
Then we should live together.
272
00:46:44,500 --> 00:46:45,875
When things get sorted.
273
00:46:46,000 --> 00:46:48,500
They would be if you cooperated.
274
00:46:50,333 --> 00:46:52,875
A boy died the last time I helped.
275
00:46:54,417 --> 00:46:55,458
Don't start.
276
00:46:55,583 --> 00:46:59,000
They would drop the suit
if you apologised.
277
00:46:59,125 --> 00:47:01,625
- You don't say.
- Yes.
278
00:47:03,833 --> 00:47:07,458
There would be no case
if he had not been a star athlete.
279
00:47:09,375 --> 00:47:11,250
But he was.
280
00:47:11,375 --> 00:47:13,375
Thanks a lot.
281
00:47:14,833 --> 00:47:16,875
- What's your problem?
- Nothing.
282
00:47:18,250 --> 00:47:20,083
Do you want to leave me?
283
00:47:20,750 --> 00:47:22,500
No.
284
00:47:22,625 --> 00:47:24,417
Why do you want to leave me?
285
00:47:26,667 --> 00:47:28,625
Because you're hopeless.
286
00:47:28,750 --> 00:47:30,917
Everything will work out.
I'll be back.
287
00:47:31,042 --> 00:47:32,875
I'll go and find him.
288
00:48:11,000 --> 00:48:12,792
Pour me some.
289
00:48:14,083 --> 00:48:15,500
Have you seen Gabor?
290
00:48:15,625 --> 00:48:17,125
Back there.
291
00:48:17,250 --> 00:48:19,083
Clean up here.
292
00:48:24,542 --> 00:48:26,917
- He doesn't feel well.
- Me neither.
293
00:48:27,042 --> 00:48:29,792
Please, not now.
Can we go to your room?
294
00:48:31,417 --> 00:48:33,125
The room is open.
295
00:51:51,167 --> 00:51:52,708
Alpha 2.
296
00:51:53,750 --> 00:51:55,708
- Who rented the car?
- Mourad Dashni.
297
00:51:57,333 --> 00:51:59,708
- So that's why I'm here.
- That's one reason.
298
00:52:00,375 --> 00:52:02,167
You had three days.
299
00:52:10,625 --> 00:52:12,333
- Police!
- No one move!
300
00:52:37,167 --> 00:52:38,583
No one move!
301
00:52:53,667 --> 00:52:56,833
- Have you seen Mourad Dashni?
- No.
302
00:52:56,958 --> 00:52:58,917
- Mourad Dashni?
- No, sir.
303
00:53:00,000 --> 00:53:01,708
So why all this fuss?
304
00:53:31,875 --> 00:53:34,875
I'm interested in the person
who rented the car.
305
00:53:35,042 --> 00:53:36,708
So am I.
306
00:53:53,042 --> 00:53:56,500
- Yes?
- From the hospital. Patient visit.
307
00:53:59,125 --> 00:54:00,583
Finally.
308
00:54:01,583 --> 00:54:04,042
Hello.
You're expecting a doctor?
309
00:54:04,208 --> 00:54:05,625
Yes.
310
00:54:05,750 --> 00:54:07,292
Come in.
311
00:54:10,375 --> 00:54:12,125
Why are you late?
312
00:54:17,875 --> 00:54:20,792
- Where's Doctor Lantos?
- He's taken off.
313
00:54:23,625 --> 00:54:25,458
You people hire gyppos?
314
00:54:28,458 --> 00:54:30,625
What did you say?
315
00:54:32,500 --> 00:54:35,458
I asked if you hired gyppos.
316
00:54:35,625 --> 00:54:37,208
You shouldn't say that.
317
00:54:38,167 --> 00:54:40,625
You should apologise.
318
00:54:44,292 --> 00:54:46,000
Go away.
319
00:54:50,083 --> 00:54:52,333
I won't kneel to the likes of you.
320
00:54:52,458 --> 00:54:53,958
Dirty pig.
321
00:55:00,667 --> 00:55:02,292
Listen, you jerk.
322
00:55:02,417 --> 00:55:06,083
We bring you good news.
The Lord has sent his angel.
323
00:55:06,208 --> 00:55:08,833
And the Lord will punish you now.
324
00:55:09,708 --> 00:55:11,375
Religious freak!
325
00:55:14,083 --> 00:55:15,750
Take your shit with you!
326
00:55:32,917 --> 00:55:35,333
Stop it! What are you doing?
327
00:55:35,458 --> 00:55:38,333
Don't do that!
328
00:55:46,333 --> 00:55:47,875
Don't do that!
329
00:55:58,792 --> 00:56:00,292
Don't do that!
330
00:57:36,875 --> 00:57:39,958
Not that one.
331
00:57:40,083 --> 00:57:41,583
The Burberry!
332
00:57:42,542 --> 00:57:44,250
Thank you.
333
00:57:44,375 --> 00:57:47,042
Sorry, can we take a selfie with you?
334
00:57:47,167 --> 00:57:48,708
Of course.
335
00:58:01,917 --> 00:58:06,250
Hey girls, bigamy is illegal.
The congressman knows better!
336
00:58:48,458 --> 00:58:50,917
Sorry but this table is reserved.
337
00:58:51,042 --> 00:58:53,250
- From when?
- From 10pm.
338
00:58:53,375 --> 00:58:55,458
We'll be finished by then.
339
00:58:55,583 --> 00:58:59,500
I'd like to have schnitzel.
Cucumber salad and two vodkas please.
340
00:59:21,292 --> 00:59:24,625
OK. The gentleman
would like French fries.
341
00:59:24,750 --> 00:59:29,458
We don't serve just
French fries by themselves, sir.
342
00:59:29,583 --> 00:59:33,333
Is it oil you don't have,
or potatoes?
343
00:59:33,500 --> 00:59:37,167
- This is a five-star restaurant.
- I don't give a shit.
344
00:59:37,292 --> 00:59:40,875
This guy earns half a million a day,
because he can fly.
345
00:59:41,750 --> 00:59:44,250
And I walk through walls.
346
00:59:44,375 --> 00:59:45,583
Of course, you can.
347
01:00:02,250 --> 01:00:04,375
Fine, we don't perform for swine.
348
01:00:04,500 --> 01:00:06,917
We don't give a shit
about your restaurant.
349
01:00:07,833 --> 01:00:10,500
- Shit on this!
- We are sorry.
350
01:00:10,625 --> 01:00:12,833
- Idiots!
- Sir...
351
01:00:12,958 --> 01:00:16,292
- Don't touch me, jerk.
- Sorry, madam.
352
01:00:17,417 --> 01:00:19,500
Get the fuck out of here!
353
01:00:21,000 --> 01:00:22,958
Fuck you! All of you!
354
01:00:23,083 --> 01:00:24,917
Fuck all of you!
355
01:00:26,625 --> 01:00:28,292
Play, now!
356
01:00:45,583 --> 01:00:47,333
- Who do you want?
- Veronika Fenyvesi.
357
01:00:47,500 --> 01:00:49,500
- That's me.
- Immigration.
358
01:00:51,125 --> 01:00:52,917
Mourad Dashni.
359
01:00:53,042 --> 01:00:56,292
- I found his name in your records.
- That's possible.
360
01:00:56,417 --> 01:00:58,208
Doctor Stern sent him.
361
01:00:58,333 --> 01:01:00,583
I suppose. What's the matter?
362
01:01:00,708 --> 01:01:03,375
Harbouring illegal migrants
is a criminal offence.
363
01:01:03,500 --> 01:01:05,083
I'm aware of that.
364
01:01:14,583 --> 01:01:16,292
Where is Mourad Dashni?
365
01:01:16,417 --> 01:01:17,833
I don't know.
366
01:01:18,458 --> 01:01:20,125
Have you seen him?
367
01:01:21,083 --> 01:01:23,125
Aryan Dashni, Mourad Dashni's son.
368
01:01:23,250 --> 01:01:25,250
So it's just a coincidence?
369
01:01:26,208 --> 01:01:28,083
Go to Room 2, please.
370
01:01:32,667 --> 01:01:34,625
You really haven't seen the doctor?
371
01:01:34,750 --> 01:01:35,917
No.
372
01:01:36,833 --> 01:01:39,708
- You two are very close.
- That was a long time ago.
373
01:01:39,833 --> 01:01:41,833
If you hear from him,
374
01:01:41,958 --> 01:01:44,958
tell him I can't help them
if they don't turn up.
375
01:01:45,083 --> 01:01:47,500
Leave me alone. I have rights, too.
376
01:01:48,250 --> 01:01:49,792
Sure you do.
377
01:01:51,875 --> 01:01:53,500
One more thing.
378
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
Yes?
379
01:01:56,167 --> 01:01:58,958
Do you think
it's possible for someone
380
01:01:59,083 --> 01:02:00,708
to defy gravity...
381
01:02:02,208 --> 01:02:03,875
and rise into the air?
382
01:02:06,333 --> 01:02:07,750
No.
383
01:02:07,875 --> 01:02:09,458
I don't think so.
384
01:02:14,583 --> 01:02:16,083
Me neither.
385
01:02:23,250 --> 01:02:25,917
- Are you looking for Dr Stern?
- Yes.
386
01:02:26,042 --> 01:02:29,292
He's making the rounds
of the high LDL-level heart patients.
387
01:02:29,417 --> 01:02:32,125
- Shall I print the address list?
- Yes.
388
01:02:38,250 --> 01:02:41,042
Tell the head nurse to contact me.
389
01:02:42,125 --> 01:02:43,167
Sure.
390
01:02:52,917 --> 01:02:54,500
Who are you looking for?
391
01:02:55,292 --> 01:02:56,458
Mr Zentai.
392
01:02:56,625 --> 01:02:58,500
He hasn't been around.
393
01:03:09,750 --> 01:03:11,875
- What happened?
- The man jumped.
394
01:03:49,792 --> 01:03:50,833
Hold on.
395
01:03:50,958 --> 01:03:54,083
Why are you here now?
You said three days.
396
01:03:55,125 --> 01:03:59,167
I'm close. I have a patient list.
I need backup.
397
01:03:59,292 --> 01:04:01,417
You're making yourself look bad.
398
01:04:04,833 --> 01:04:06,333
Let's talk!
399
01:04:10,042 --> 01:04:13,292
I hear the boy's father
is a suspected terrorist.
400
01:04:13,417 --> 01:04:15,250
Why didn't you tell me?
401
01:04:15,375 --> 01:04:18,375
Two people have died.
Something's not right about the boy.
402
01:04:19,750 --> 01:04:21,500
I think he can fly.
403
01:04:21,625 --> 01:04:23,458
What are you talking about, Laszlo?
404
01:04:24,458 --> 01:04:25,750
You'll see.
405
01:04:27,042 --> 01:04:28,583
Look at this.
406
01:04:29,917 --> 01:04:31,333
Fuck!
407
01:04:32,125 --> 01:04:33,958
You're overworked.
Get some rest.
408
01:04:34,083 --> 01:04:37,000
- I must find him.
- OK, OK.
409
01:04:37,125 --> 01:04:41,167
We usually send guys like you
for psychological evaluation.
410
01:04:41,292 --> 01:04:42,667
Get me?
411
01:04:42,833 --> 01:04:46,292
If you want my loyalty, stick to
your own work and let us do ours.
412
01:05:14,625 --> 01:05:16,458
The doctor is here.
413
01:05:16,583 --> 01:05:18,417
Bring a glass of water, please.
414
01:05:18,542 --> 01:05:21,542
Hello, I am Dr Stern.
415
01:05:24,500 --> 01:05:26,292
Just a moment, please.
416
01:05:32,333 --> 01:05:33,833
That's amazing.
417
01:05:34,000 --> 01:05:35,625
It's not perfect yet.
418
01:05:36,625 --> 01:05:38,750
My wife's not well.
419
01:05:39,542 --> 01:05:41,083
She can't get up.
420
01:05:41,208 --> 01:05:42,917
I'm sorry to hear that.
421
01:05:43,042 --> 01:05:45,750
- Your son?
- Yes.
422
01:05:45,875 --> 01:05:47,917
We have no children.
423
01:05:48,042 --> 01:05:49,333
This way.
424
01:05:53,875 --> 01:05:55,500
The doctor is here.
425
01:06:11,458 --> 01:06:13,250
Here's the water.
426
01:06:14,333 --> 01:06:16,042
A glass of water?
427
01:06:17,708 --> 01:06:18,750
Water?
428
01:06:34,750 --> 01:06:37,750
- Can we talk?
- Sure, let's talk.
429
01:06:37,875 --> 01:06:40,667
She asked me to do something
that I can't possibly do.
430
01:06:42,083 --> 01:06:45,750
I know.
It's a really difficult situation.
431
01:06:46,500 --> 01:06:48,500
Look. We trust you.
432
01:06:49,375 --> 01:06:51,875
I'm in a real dilemma.
433
01:06:52,042 --> 01:06:53,667
It's completely illegal.
434
01:06:54,750 --> 01:06:56,458
We'd pay well.
435
01:07:13,708 --> 01:07:16,042
Please, help! Please, help!
436
01:08:38,333 --> 01:08:40,833
Time of death is 10:25.
437
01:08:42,542 --> 01:08:44,042
My condolences.
438
01:08:48,167 --> 01:08:49,917
What was that?
439
01:08:53,375 --> 01:08:54,917
We're almost there.
440
01:09:09,375 --> 01:09:11,083
Thank you, we'll think about it.
441
01:10:25,375 --> 01:10:27,417
Do you know my father, Mourad?
442
01:10:34,917 --> 01:10:37,417
- Do you know my father, Mourad?
- No, I don't.
443
01:10:41,875 --> 01:10:43,542
Do you know my father, Mourad?
444
01:10:43,667 --> 01:10:45,417
Over there.
445
01:12:02,000 --> 01:12:03,667
It's on a timer.
446
01:12:03,792 --> 01:12:05,208
The remote is here.
447
01:12:05,333 --> 01:12:06,458
OK.
448
01:12:14,375 --> 01:12:16,542
God is great.
449
01:12:18,750 --> 01:12:20,542
- Thief!
- Where are my documents?
450
01:12:20,667 --> 01:12:21,833
Let go.
451
01:12:21,958 --> 01:12:24,167
Where's my father? Where is he?
452
01:12:25,500 --> 01:12:27,708
Get out of here!
453
01:12:27,833 --> 01:12:29,375
Or I'll kill you!
454
01:12:34,625 --> 01:12:36,042
Coming through!
455
01:12:44,750 --> 01:12:46,250
Stop!
456
01:13:07,792 --> 01:13:09,417
Stop!
457
01:15:26,125 --> 01:15:28,708
Where can I go? I'm lost.
458
01:15:28,833 --> 01:15:32,333
Come up here where it's safe.
459
01:15:33,917 --> 01:15:37,750
Up here!
Get away from there!
460
01:17:53,417 --> 01:17:55,750
What caused the explosion?
461
01:17:56,583 --> 01:17:59,375
- Was it the refugees?
- No comment.
462
01:18:14,833 --> 01:18:16,833
- Finally!
- So I'm no longer on leave?
463
01:18:16,958 --> 01:18:20,292
- Sorry about that.
- It's OK. How many dead?
464
01:18:20,417 --> 01:18:23,292
23 dead, 60 wounded being treated.
465
01:18:23,417 --> 01:18:25,667
- What did they use?
- TATP.
466
01:18:25,833 --> 01:18:27,208
Fucking pigs.
467
01:18:27,333 --> 01:18:30,083
Suicide bombers.
We found several passports.
468
01:18:30,208 --> 01:18:32,875
Among them Mourad Dashni and...
What's his name?
469
01:18:33,000 --> 01:18:34,708
Aryan Dashni.
470
01:18:34,833 --> 01:18:36,833
- Aryan Dashni.
- You don't say!
471
01:18:37,792 --> 01:18:39,458
Tell me everything.
472
01:19:06,542 --> 01:19:08,250
What were you saying?
473
01:19:09,875 --> 01:19:11,875
Two cops came by for you.
474
01:19:12,000 --> 01:19:14,667
- What did you say?
- I told them to fuck off.
475
01:19:15,417 --> 01:19:17,125
- Did I do OK?
- Yes.
476
01:19:18,125 --> 01:19:19,667
What's going on?
477
01:19:22,000 --> 01:19:23,708
That boy with me,
478
01:19:24,667 --> 01:19:26,083
the angel...
479
01:19:26,250 --> 01:19:27,875
What about him?
480
01:19:28,708 --> 01:19:30,375
He flew away.
481
01:19:30,500 --> 01:19:32,917
He's not coming back.
482
01:19:34,833 --> 01:19:36,292
I'm an idiot.
483
01:19:37,083 --> 01:19:38,917
What was I thinking?
484
01:19:39,042 --> 01:19:42,417
I know what your real problem is.
485
01:19:42,542 --> 01:19:43,708
You're lonely.
486
01:19:43,833 --> 01:19:46,792
You know what's really awful?
Being a faggot.
487
01:19:47,667 --> 01:19:50,542
- I'm not a fag.
- I know.
488
01:19:50,667 --> 01:19:54,750
You're full of frustrations.
I've been with Laci for 33 years.
489
01:19:54,875 --> 01:19:57,583
I never brought him home
for Christmas.
490
01:19:57,708 --> 01:20:00,125
We used to meet in secret,
sneaking around.
491
01:20:00,250 --> 01:20:03,083
I finally came out at 62.
492
01:20:03,208 --> 01:20:05,667
But everybody already knew.
493
01:20:05,833 --> 01:20:08,583
People say fags fuck around,
494
01:20:08,708 --> 01:20:13,750
but it's straight marriages
that fall apart.
495
01:20:14,542 --> 01:20:17,042
It sucks being gay.
Let's drink to that.
496
01:20:17,167 --> 01:20:19,625
The latest report is that 23 died
in the explosion.
497
01:20:19,750 --> 01:20:23,500
That number is likely to rise,
498
01:20:23,625 --> 01:20:27,042
with 13 in critical condition,
according to emergency services.
499
01:20:27,167 --> 01:20:29,625
The perpetrators haven't been
identified yet,
500
01:20:29,792 --> 01:20:33,917
but police are convinced
it was a terrorist attack.
501
01:20:34,042 --> 01:20:38,958
Two Arab men have been identified,
running towards the metro.
502
01:20:40,208 --> 01:20:41,375
Istvan!
503
01:20:42,875 --> 01:20:45,583
I just need a second.
504
01:20:45,708 --> 01:20:48,292
I'm looking for that kid
from the camp.
505
01:20:48,417 --> 01:20:51,458
He disappeared during the explosion.
Did you see him among the injured?
506
01:20:51,583 --> 01:20:53,083
There were so many.
507
01:20:53,208 --> 01:20:56,125
- He had a tattoo. Half a violin.
- What?
508
01:20:56,250 --> 01:20:59,792
A tattoo. Half a violin.
I'll pay you well.
509
01:20:59,958 --> 01:21:02,000
- I gotta go.
- Listen!
510
01:21:03,250 --> 01:21:05,750
- I never spoke to you. Thanks.
- OK.
511
01:21:41,583 --> 01:21:43,292
Good evening.
512
01:21:43,417 --> 01:21:46,042
- I know I shouldn't be here.
- That's right.
513
01:21:46,958 --> 01:21:48,375
Laszlo was right.
514
01:21:49,792 --> 01:21:51,458
- This boy...
- I don't want to know.
515
01:21:53,125 --> 01:21:54,708
Please, let me in.
516
01:21:55,375 --> 01:21:57,167
I have no place to stay.
517
01:21:58,833 --> 01:22:00,500
Come.
518
01:23:52,167 --> 01:23:53,708
Yes?
519
01:23:53,833 --> 01:23:55,625
Gabor Stern.
520
01:23:59,500 --> 01:24:01,750
If you don't want to see me,
I'll leave.
521
01:24:01,875 --> 01:24:03,625
What brings you here?
522
01:24:04,750 --> 01:24:08,792
I remember our last meeting took place
under upsetting circumstances.
523
01:24:08,917 --> 01:24:12,917
So I dropped by to tell you
what's on my mind.
524
01:24:13,042 --> 01:24:16,208
- Come in.
- Your daughter won't appreciate it.
525
01:24:16,333 --> 01:24:18,708
Maybe not. Come in anyway.
526
01:24:20,792 --> 01:24:22,625
I have nearly all of it.
527
01:24:24,708 --> 01:24:26,375
Please withdraw your civil suit.
528
01:24:26,500 --> 01:24:29,708
I hope you're not asking us
to plead on your behalf.
529
01:24:29,833 --> 01:24:32,625
- Plead on my behalf?
- Yes.
530
01:24:32,750 --> 01:24:36,458
To get your job back.
Is that what you had in mind?
531
01:24:37,833 --> 01:24:39,833
I just want my life back.
532
01:24:39,958 --> 01:24:42,417
May I say the word "God"?
533
01:24:42,542 --> 01:24:45,708
I hope hearing His name
won't upset you.
534
01:24:46,792 --> 01:24:48,375
The question is:
535
01:24:49,333 --> 01:24:53,292
What does God have in store for you,
apart from pity?
536
01:24:56,208 --> 01:24:58,958
To be honest,
once you reach a certain age,
537
01:24:59,083 --> 01:25:01,208
you're too old
to think about morals.
538
01:25:02,708 --> 01:25:04,458
The way I see it:
539
01:25:06,958 --> 01:25:10,792
I was punished because of
what happened on the operating table.
540
01:25:14,792 --> 01:25:18,167
Do you think God wishes for me
to spend my life in disgrace?
541
01:25:18,333 --> 01:25:21,042
Don't ask me. Ask God.
542
01:25:22,250 --> 01:25:25,125
Please take your money.
And leave my home.
543
01:25:40,958 --> 01:25:43,000
One more thing and I'll go.
544
01:25:43,167 --> 01:25:45,208
Everything could have been different.
545
01:25:45,375 --> 01:25:46,583
What do you mean?
546
01:25:49,792 --> 01:25:52,750
Sometimes just one small detail
547
01:25:52,875 --> 01:25:54,958
makes us see things differently.
548
01:25:55,667 --> 01:25:58,917
I wanted to help, but I made
the biggest mistake of my life.
549
01:26:01,792 --> 01:26:05,333
I sincerely apologise
for what you went through.
550
01:26:06,000 --> 01:26:09,833
- Please forgive me if you can.
- Well...
551
01:26:10,500 --> 01:26:13,833
I never thought
the moment would come.
552
01:26:14,875 --> 01:26:17,750
You have a nice family.
I have nobody.
553
01:26:17,875 --> 01:26:19,875
The rise and fall of Doctor Stern.
554
01:26:21,917 --> 01:26:25,208
We all learn from our failings.
555
01:26:25,333 --> 01:26:27,083
I'll show you out.
556
01:27:01,750 --> 01:27:04,500
- Istvan!
- Hello. We found a match.
557
01:27:04,625 --> 01:27:07,542
A man with a violin tattoo.
558
01:27:07,708 --> 01:27:10,792
- Let's meet at the morgue.
- I'll be there.
559
01:27:42,458 --> 01:27:44,083
Is that what you're looking for?
560
01:27:45,000 --> 01:27:46,958
- That's him.
- Right.
561
01:28:07,125 --> 01:28:09,333
His belongings.
562
01:28:20,208 --> 01:28:21,250
Thanks.
563
01:28:24,292 --> 01:28:25,875
We're done.
564
01:28:37,750 --> 01:28:39,125
My condolences.
565
01:28:59,167 --> 01:29:00,750
I saw the angel.
566
01:29:04,417 --> 01:29:07,417
I saw the angel. I saw the angel...
567
01:32:24,458 --> 01:32:27,958
We now have photos
of the two Arab suspects,
568
01:32:28,083 --> 01:32:30,375
one of whom died on site.
569
01:32:30,500 --> 01:32:34,208
The younger terrorist
is still at large.
570
01:32:34,333 --> 01:32:38,375
Surveillance videos show him unhurt.
571
01:32:38,500 --> 01:32:43,667
Police presume they came
into the country as refugees.
572
01:32:43,792 --> 01:32:46,917
Their names are Mouhrad
and Aryan Dashni.
573
01:32:47,042 --> 01:32:50,833
Police still don't know
how they escaped from the camp,
574
01:32:50,958 --> 01:32:53,250
nor if there were
any Hungarian accomplices.
575
01:32:59,333 --> 01:33:00,917
One moment.
576
01:33:04,125 --> 01:33:06,500
- What are you up to?
- Can we stay here?
577
01:33:06,625 --> 01:33:09,333
- Are you mad? You're wanted.
- Do you believe them or me?
578
01:33:09,458 --> 01:33:11,583
- I don't know what you're up to.
- Look.
579
01:33:12,500 --> 01:33:15,333
I'm a doctor living up to my oath.
580
01:33:22,333 --> 01:33:24,042
Did you give them the money?
581
01:33:25,458 --> 01:33:28,250
- Did you give them the money?
- They wouldn't accept it.
582
01:33:31,500 --> 01:33:33,500
Liar.
583
01:34:15,333 --> 01:34:17,292
Laszlo Sapi. Hello?
584
01:34:18,083 --> 01:34:19,792
I am Vera Fenyvesi.
585
01:34:19,917 --> 01:34:22,375
- You heard from the doctor?
- They're here.
586
01:34:22,500 --> 01:34:25,500
- The hospital? And the boy?
- Both of them.
587
01:34:26,250 --> 01:34:28,417
Hold them there, I'm on my way.
588
01:34:28,542 --> 01:34:30,042
I'll hold them.
589
01:34:30,167 --> 01:34:33,333
- I'm in a car, not far away.
- OK.
590
01:34:33,417 --> 01:34:34,958
Don't panic.
591
01:34:57,833 --> 01:34:59,875
- Restricted access.
- I'm with the police.
592
01:35:01,958 --> 01:35:04,625
Close everything off.
No one enters or leaves!
593
01:35:04,750 --> 01:35:06,000
Go!
594
01:35:06,125 --> 01:35:07,750
Fucking hell!
595
01:35:08,958 --> 01:35:10,708
Stop, Stern!
596
01:35:10,833 --> 01:35:13,833
Stern, where the hell are you going?
597
01:35:14,000 --> 01:35:15,583
Fuck! Fuck!
598
01:37:45,625 --> 01:37:46,958
No!
599
01:39:57,542 --> 01:40:02,917
There's Room 769,
but it hasn't been cleaned yet.
600
01:40:03,042 --> 01:40:04,167
Give it to them.
601
01:40:04,292 --> 01:40:05,542
I'll ask him.
602
01:40:31,750 --> 01:40:34,917
OK, Istvan.
I will be there. Thanks.
603
01:41:39,042 --> 01:41:42,208
No! Give it to me!
This is a private party.
604
01:41:42,333 --> 01:41:43,708
Excuse me, young lady.
605
01:41:43,833 --> 01:41:46,542
This young prince
is the sponsor of the party.
606
01:41:49,292 --> 01:41:51,667
No problem! Bless you!
607
01:46:06,833 --> 01:46:08,083
ID?
608
01:46:08,250 --> 01:46:10,375
- I live here.
- Step aside!
609
01:46:43,500 --> 01:46:45,083
Hey, Istvan.
610
01:46:45,208 --> 01:46:46,583
Thanks for your help.
611
01:46:46,708 --> 01:46:49,458
Take this, for you.
612
01:46:50,125 --> 01:46:51,667
Give it to my friend.
613
01:46:51,792 --> 01:46:53,292
- What?
- Sorry.
614
01:46:56,083 --> 01:46:57,917
Get in.
615
01:46:58,042 --> 01:47:00,417
- Thanks for that.
- Don't mention it.
616
01:47:08,792 --> 01:47:10,458
It's for your own good.
617
01:47:24,917 --> 01:47:26,625
How did you find me?
618
01:47:28,167 --> 01:47:30,833
Your colleagues.
They never liked you much.
619
01:47:30,958 --> 01:47:32,583
Right.
620
01:47:32,750 --> 01:47:34,000
I wonder why.
621
01:47:34,125 --> 01:47:36,125
You look down on people.
622
01:47:36,250 --> 01:47:38,542
When they deserve it, like now.
623
01:47:40,500 --> 01:47:41,917
Tell me where he is.
624
01:47:42,083 --> 01:47:44,625
All this just for a refugee.
625
01:47:46,000 --> 01:47:48,708
What are you thinking, Laszlo?
626
01:47:50,875 --> 01:47:53,125
Can he really fly, or can't he?
627
01:47:53,250 --> 01:47:55,458
Does he fly? Or doesn't he?
628
01:47:55,625 --> 01:47:59,458
- Doctor, don't fuck with me.
- You shot him and now he flies?
629
01:47:59,625 --> 01:48:01,667
Did you shoot an angel?
630
01:48:01,750 --> 01:48:04,708
Shut up,
or I'll blow your fucking head off!
631
01:48:05,542 --> 01:48:07,708
Shut up!
632
01:48:12,167 --> 01:48:13,708
Shut up!
633
01:48:14,708 --> 01:48:16,958
You're afraid of God, aren't you?
634
01:48:18,625 --> 01:48:21,458
It's nice to feel
that He watches over you,
635
01:48:21,583 --> 01:48:23,417
but does he really care?
636
01:48:23,542 --> 01:48:24,958
Shut up.
637
01:48:26,000 --> 01:48:30,917
I've been thinking lately that God's
the greatest idea that Man has ever had.
638
01:48:34,625 --> 01:48:36,458
You could be right.
639
01:48:36,583 --> 01:48:38,417
It's really fascinating
640
01:48:39,125 --> 01:48:44,500
how your great idea is a God
who punishes you.
641
01:48:46,917 --> 01:48:48,833
Tell me where.
642
01:48:48,958 --> 01:48:50,375
Where do we go?
643
01:48:50,500 --> 01:48:52,042
Hotel Budapest.
644
01:49:28,250 --> 01:49:29,750
Come!
645
01:49:32,167 --> 01:49:33,708
Come along.
646
01:49:36,750 --> 01:49:38,333
Go on.
647
01:49:38,458 --> 01:49:40,125
- I'll take him.
- I'm going with you.
648
01:49:40,250 --> 01:49:41,375
Let's go.
649
01:52:45,417 --> 01:52:48,375
- I'm on my way down.
- Copy.
650
01:53:10,208 --> 01:53:11,958
All clear on Floor 7.
651
01:53:26,542 --> 01:53:28,625
Get up! Up!
652
01:53:45,125 --> 01:53:47,083
Stern, put down the gun!
653
01:53:47,208 --> 01:53:48,833
You've gone too far!
654
01:53:48,958 --> 01:53:51,333
Drop the gun, or I'll kill him!
655
01:53:54,208 --> 01:53:56,125
Get over here!
656
01:53:56,250 --> 01:53:58,792
Hold your fire!
657
01:55:29,333 --> 01:55:30,792
Come, come!
658
01:55:39,542 --> 01:55:41,250
Mama, mama!
659
01:55:49,250 --> 01:55:52,375
Don't shoot! I'm with a kid!
660
01:55:53,250 --> 01:55:54,667
Stop!
661
01:56:41,083 --> 01:56:42,417
Drop it!45392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.