All language subtitles for The.Nines.2009.72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,958 --> 00:03:20,208 Hurry up. We're almost there. 2 00:03:20,750 --> 00:03:22,917 - What about the map? - In my pocket. 3 00:03:23,708 --> 00:03:25,792 - Papers? - In my bag. 4 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 Get off, here's the boat! 5 00:03:31,500 --> 00:03:34,125 Our papers are in there. Watch the map if we get separated. 6 00:03:34,250 --> 00:03:36,167 I got it, Dad. 7 00:03:50,875 --> 00:03:52,167 Put down the bag. 8 00:03:52,292 --> 00:03:54,917 - Let me have it. - I'll put it over there. 9 00:04:38,167 --> 00:04:39,875 Dad! Dad! 10 00:04:41,083 --> 00:04:43,417 Dad! Dad! 11 00:05:13,083 --> 00:05:14,708 Dad! Dad! 12 00:05:14,833 --> 00:05:16,542 Don't be frightened. 13 00:05:22,875 --> 00:05:25,125 We'll meet ashore. 14 00:05:25,875 --> 00:05:28,083 Dad! Dad! 15 00:07:09,667 --> 00:07:11,250 Hurry up! 16 00:08:22,458 --> 00:08:24,458 Stop, idiots, stop! 17 00:11:21,875 --> 00:11:23,333 - Hello. - Good morning. 18 00:11:23,458 --> 00:11:25,208 - Do you have a minute? - No. 19 00:11:25,333 --> 00:11:27,875 - Will you take a Bible from us, sir? - No, thank you. 20 00:11:28,000 --> 00:11:29,125 It's a gift. 21 00:11:29,250 --> 00:11:31,250 I don't read that stuff. 22 00:11:31,375 --> 00:11:33,500 They massacre little babies in there. 23 00:11:33,625 --> 00:11:37,250 There's a lot of torture, and sex outside marriage. 24 00:11:37,417 --> 00:11:38,875 And that's just the half of it. 25 00:11:39,000 --> 00:11:41,042 Reading it could hurt your brain. 26 00:11:41,167 --> 00:11:43,083 Do you believe in anything, sir? 27 00:11:44,458 --> 00:11:45,958 Yes, I do. 28 00:11:46,083 --> 00:11:47,542 What? 29 00:11:49,375 --> 00:11:51,208 In Hungary's resurrection. 30 00:11:58,167 --> 00:12:01,750 A record number of migrants was captured on the Serb border. 31 00:12:01,875 --> 00:12:08,208 Yesterday more than 300 were rounded up, mostly Syrians. 32 00:12:08,333 --> 00:12:13,458 They were put in transit camps, by home security forces. 33 00:12:15,167 --> 00:12:18,917 You've reached Gabor Stern's number. Please leave a message. 34 00:12:19,958 --> 00:12:22,167 They checked down to 600 metres, but it's muddy. 35 00:12:22,333 --> 00:12:23,667 There could be more. 36 00:12:23,792 --> 00:12:26,292 - Anyone with gunshot wounds? - No, not yet. 37 00:12:26,458 --> 00:12:28,000 Carry on! 38 00:13:02,708 --> 00:13:04,000 What? 39 00:13:10,500 --> 00:13:12,000 Why don't you come inside? 40 00:13:13,667 --> 00:13:15,333 No one asked. 41 00:13:16,333 --> 00:13:18,833 Here! Put this with the rest. 42 00:13:18,958 --> 00:13:20,417 Turned religious now? 43 00:13:20,583 --> 00:13:22,333 The Lord spoke to me. 44 00:13:22,458 --> 00:13:24,500 He's pissed I'm not a believer. 45 00:13:25,583 --> 00:13:27,500 Another 1.6 million, and we're there. 46 00:13:27,625 --> 00:13:30,792 What happened to the guy from last time, Ali or whatever... 47 00:13:30,917 --> 00:13:32,792 He was discharged. Don't send any more. 48 00:13:32,917 --> 00:13:35,583 - Why? - Word got round of what we do. 49 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 But I've got the debt to pay. 50 00:13:39,333 --> 00:13:43,167 Why don't you ask that family to drop the case? It would be easier. 51 00:13:43,333 --> 00:13:45,958 I won't put myself in that poposition. 52 00:13:48,208 --> 00:13:51,000 - Poposition? - I meant position. 53 00:13:52,333 --> 00:13:54,292 Right, give me their contact details. 54 00:13:56,125 --> 00:13:57,583 Give me a puff. 55 00:14:00,875 --> 00:14:03,458 - I'll get the money and come back. - Of course. 56 00:14:04,167 --> 00:14:05,708 It's not that much. 57 00:14:05,833 --> 00:14:07,875 - Yes, it is. - What is? 58 00:14:08,000 --> 00:14:10,375 - All this waiting. - Right. 59 00:14:11,875 --> 00:14:15,083 - I'll stay at yours tonight. - Tonight isn't good. 60 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 You see? It never suits you. 61 00:14:17,500 --> 00:14:18,958 That's not true. 62 00:14:19,083 --> 00:14:20,875 I've found an apartment. 63 00:14:21,000 --> 00:14:22,583 Want to see it? 64 00:14:27,000 --> 00:14:28,625 Button up. 65 00:14:30,208 --> 00:14:32,583 Has nobody ever told you you're provocative? 66 00:14:34,667 --> 00:14:36,208 Who's on the ward? 67 00:14:37,125 --> 00:14:38,458 Lantos. 68 00:14:40,000 --> 00:14:41,750 Lantos. 69 00:14:41,917 --> 00:14:44,208 He wants to take my spot. 70 00:14:44,333 --> 00:14:48,458 He just has to change the name on the door. 71 00:14:49,167 --> 00:14:51,167 But he's leaving for America next month. 72 00:14:52,125 --> 00:14:53,458 He offered me his patients. 73 00:14:53,583 --> 00:14:55,625 All VIPs, injections only. 74 00:14:56,583 --> 00:14:58,167 Here it is. 75 00:14:58,292 --> 00:15:00,000 Will you do it? 76 00:15:05,250 --> 00:15:06,750 What am I turning into? 77 00:15:33,708 --> 00:15:36,208 - Your comment on the situation? - Leave me alone. 78 00:15:36,333 --> 00:15:39,000 - What's happening inside the camp? - Get lost! 79 00:15:39,167 --> 00:15:40,750 What will happen to them? 80 00:15:51,333 --> 00:15:53,458 - Pass, please. - It's not working. 81 00:15:55,000 --> 00:15:57,000 They've replaced it. Here's the new one, Doctor. 82 00:16:13,875 --> 00:16:16,042 - What happened? - Can't you see? 83 00:16:19,625 --> 00:16:21,167 Utter chaos! 84 00:16:21,292 --> 00:16:23,292 He's using me to clean up his shit. 85 00:16:28,125 --> 00:16:29,750 That's why he needs you, too. 86 00:16:30,833 --> 00:16:32,125 What do you mean? 87 00:16:32,292 --> 00:16:34,083 - You don't want to know. - What? 88 00:16:40,375 --> 00:16:41,583 Ready? 89 00:16:41,708 --> 00:16:43,042 He shot a kid. 90 00:16:43,167 --> 00:16:45,833 He made me report it as self-defence. 91 00:16:45,958 --> 00:16:48,208 - Where is he? - In the back. 92 00:16:48,333 --> 00:16:50,708 It's up to you now. Leave me out of it. 93 00:18:29,917 --> 00:18:32,500 - Hello, I'll be right with you. - Hello. 94 00:18:33,417 --> 00:18:36,250 They brought in a boy, in the back. 95 00:18:36,375 --> 00:18:38,583 Will you look at him? 96 00:18:38,708 --> 00:18:40,167 Then talk to the director. 97 00:18:44,917 --> 00:18:47,500 Where are the admission forms? 98 00:18:49,292 --> 00:18:50,458 In the second drawer. 99 00:18:50,625 --> 00:18:53,500 Why do you always rearrange things? I don't get it. 100 00:19:05,750 --> 00:19:07,458 - Help him. - Thank God! 101 00:19:23,083 --> 00:19:24,167 Father... 102 00:21:23,000 --> 00:21:24,917 Show me. 103 00:21:29,750 --> 00:21:31,917 - Where is he? - Who? 104 00:21:33,875 --> 00:21:35,042 - Aryan Dashni. - Yes. 105 00:21:35,208 --> 00:21:36,708 No idea. 106 00:21:46,750 --> 00:21:48,125 Hello. 107 00:21:48,833 --> 00:21:50,667 - Get me some rum. - Right away. 108 00:21:51,292 --> 00:21:53,250 I'm seeing ghosts. 109 00:21:54,542 --> 00:21:56,875 - Problem? - Isn't it too early for that? 110 00:21:57,000 --> 00:21:59,375 I called you about last night. 111 00:22:00,167 --> 00:22:02,042 I wasn't expecting fireworks. 112 00:22:02,167 --> 00:22:03,500 Nor was I. 113 00:22:03,625 --> 00:22:05,833 They're really not scared of anything. 114 00:22:05,958 --> 00:22:08,542 They can jump into a bottomless river. 115 00:22:09,542 --> 00:22:12,208 What makes them do that? 116 00:22:12,333 --> 00:22:14,083 Survival maybe. 117 00:22:17,333 --> 00:22:19,125 Is it worth dying for? 118 00:22:20,042 --> 00:22:21,875 But that's not why I called you. 119 00:22:23,333 --> 00:22:25,375 Be discrete in your report. 120 00:22:26,583 --> 00:22:30,042 - What do you mean? - I need to account for everyone. 121 00:22:30,167 --> 00:22:34,833 I won't point fingers at my guys busting their arses. 122 00:22:35,750 --> 00:22:39,292 - Hunting down refugees? - We just don't like getting shot at. 123 00:22:44,333 --> 00:22:47,167 I saw the kid. He didn't shoot at you. 124 00:22:47,708 --> 00:22:49,167 You shot at him. 125 00:22:49,250 --> 00:22:52,292 You're right. He didn't, but someone else did. 126 00:22:52,417 --> 00:22:55,042 - What's the kid's name? - Something Dashni. 127 00:22:55,167 --> 00:22:57,958 Whatever. Anyone would have done the same. 128 00:22:58,542 --> 00:23:00,458 It was pitch dark. 129 00:23:00,583 --> 00:23:03,750 You should overlook some things, like I do with you. 130 00:23:04,458 --> 00:23:07,792 - Are you threatening me? - I'm not. Just a warning. 131 00:23:07,917 --> 00:23:10,375 Margit, get out! Get out! 132 00:23:13,250 --> 00:23:15,000 You could get into trouble. 133 00:23:15,125 --> 00:23:19,917 Last month, you let 30 out of 400 slip out of the hospital for money. 134 00:23:20,042 --> 00:23:23,125 See? I can be a nuisance, if I choose to. 135 00:23:23,250 --> 00:23:26,125 So I expect you to countersign my report. 136 00:23:27,583 --> 00:23:29,292 No. 137 00:23:29,417 --> 00:23:31,000 I won't do that. 138 00:23:31,125 --> 00:23:34,375 Fine, but don't bother coming back. 139 00:23:34,500 --> 00:23:37,750 - Are you firing me? - I just did. 140 00:23:37,875 --> 00:23:40,208 - Fuck you! - Go to hell! 141 00:23:47,417 --> 00:23:48,833 Hey, Doctor! 142 00:24:33,292 --> 00:24:36,917 Medical control! There's someone with an infectious disease. 143 00:24:41,083 --> 00:24:42,875 Open the door! 144 00:26:01,333 --> 00:26:02,833 Open up. 145 00:27:17,083 --> 00:27:18,875 What in God's name is this? 146 00:27:47,750 --> 00:27:49,458 Take him away. 147 00:27:55,042 --> 00:27:57,833 I'm sorry about what happened. 148 00:27:57,958 --> 00:27:59,417 So am I. 149 00:27:59,542 --> 00:28:02,292 A former staff member helped a refugee escape. 150 00:28:02,417 --> 00:28:05,000 - And the shooting? - It was an accident. 151 00:28:05,125 --> 00:28:06,917 - Who got away? - A boy. 152 00:28:07,917 --> 00:28:10,375 - Was he registered? - Sure, sure. 153 00:28:11,208 --> 00:28:13,333 - Send in the boy's report. - Yes. 154 00:28:16,125 --> 00:28:18,958 - How many police were on the bus? - We're understaffed. 155 00:28:19,083 --> 00:28:22,083 - We can take the burden off you. - What's going to happen? 156 00:28:22,208 --> 00:28:24,792 Even those who know, don't really know. 157 00:28:24,917 --> 00:28:27,500 Give me three days to bring him back. 158 00:28:27,625 --> 00:28:30,208 Fine, but this ends here. 159 00:28:30,333 --> 00:28:32,000 What's happening? 160 00:28:34,542 --> 00:28:36,208 Calm her down. 161 00:28:39,000 --> 00:28:40,708 Take her away. 162 00:28:43,708 --> 00:28:45,000 Take him! 163 00:28:46,042 --> 00:28:48,708 - Congratulations on your promotion. - Thanks! 164 00:28:49,667 --> 00:28:52,542 How is it that certain corpses float to the surface 165 00:28:52,667 --> 00:28:53,958 while others sink? 166 00:28:54,083 --> 00:28:57,042 - I don't know. - It depends on what the person ate. 167 00:28:57,167 --> 00:28:58,958 Look. 168 00:28:59,125 --> 00:29:00,708 Mourad Dashni. He is the father. 169 00:29:00,833 --> 00:29:02,583 I'll look into it. 170 00:29:02,708 --> 00:29:04,250 Is something in the works? 171 00:29:04,417 --> 00:29:06,708 - Maybe. - What? 172 00:29:21,667 --> 00:29:23,250 I can't believe it. 173 00:29:25,625 --> 00:29:27,500 Impossible. 174 00:29:27,625 --> 00:29:29,167 What are you doing here? 175 00:29:29,250 --> 00:29:32,292 I have to examine him. Something's not right. 176 00:29:32,417 --> 00:29:34,792 - Why not at the camp? - I left. 177 00:29:34,917 --> 00:29:36,625 - I can't believe it. - They shot him. 178 00:29:37,583 --> 00:29:39,917 They shot him and something went wrong. 179 00:29:40,042 --> 00:29:42,333 I don't care, Stern. I asked you not to send any more. 180 00:29:42,458 --> 00:29:44,542 The last one escaped without a report. 181 00:29:44,667 --> 00:29:46,333 - Who? - The Syrian guy. 182 00:29:47,833 --> 00:29:49,958 Here's the money he gave me. 183 00:29:52,750 --> 00:29:54,792 Send him away. 184 00:30:11,458 --> 00:30:13,250 - Leave him! - Let him go! 185 00:30:19,500 --> 00:30:21,292 Do you believe in angels? 186 00:30:21,458 --> 00:30:24,208 - What? - Can you imagine someone 187 00:30:24,333 --> 00:30:27,042 defying gravity and rising up into the air? 188 00:30:27,167 --> 00:30:29,375 - I don't know. - No, right? 189 00:30:29,500 --> 00:30:32,250 Why is the Bible full of angels? 190 00:30:32,375 --> 00:30:35,292 - Yet we never see a single one? - I don't know. 191 00:30:35,417 --> 00:30:38,625 Just one would be enough to prove they exist. 192 00:30:38,750 --> 00:30:41,250 Have you been drinking a lot? 193 00:30:42,458 --> 00:30:44,083 Not enough. 194 00:32:06,667 --> 00:32:08,083 So it is true. 195 00:32:11,000 --> 00:32:13,792 Is he the rabbi you told me about? 196 00:32:13,958 --> 00:32:17,625 Take the money under the pillow. Give them everything... 197 00:32:20,167 --> 00:32:22,083 Thanks for your charity. 198 00:32:22,250 --> 00:32:24,917 It's for a good cause. I promise. 199 00:32:28,500 --> 00:32:31,250 - I'll do the injections. - You left me there. 200 00:32:33,458 --> 00:32:35,083 Clean up, please. 201 00:33:00,208 --> 00:33:01,750 Hello! 202 00:33:01,917 --> 00:33:04,750 Look who's here. Who's this? 203 00:33:04,917 --> 00:33:07,500 If only I knew. Some superhuman. 204 00:33:07,625 --> 00:33:10,292 Two whiskys on the rocks, please. 205 00:33:11,417 --> 00:33:14,083 Pay up first. 206 00:33:14,208 --> 00:33:15,917 That's so much. 207 00:33:17,125 --> 00:33:19,000 Let me pay next time. 208 00:33:20,500 --> 00:33:23,167 Don't make it too many "next times". 209 00:36:33,708 --> 00:36:35,500 Where are you going? 210 00:36:55,292 --> 00:36:59,917 Behold I will reveal unto them abu... 211 00:37:02,625 --> 00:37:04,250 Abundance. 212 00:37:04,417 --> 00:37:07,083 - Abundance. - Abundance. 213 00:37:20,792 --> 00:37:22,542 Please take off your shoes. 214 00:37:45,667 --> 00:37:49,375 This country is so grey. Everything's so grey. 215 00:37:49,500 --> 00:37:52,167 We don't want to stay here. 216 00:37:53,208 --> 00:37:54,917 I'm not taking Mum. 217 00:37:55,042 --> 00:37:58,125 She would see how upset I am about Adam's state. 218 00:37:58,875 --> 00:38:01,208 Good morning. I'm sorry for being late. 219 00:38:02,208 --> 00:38:05,083 - You're not the usual guy. - Hold on. 220 00:38:05,208 --> 00:38:07,000 Doctor Lantos is abroad. 221 00:38:07,125 --> 00:38:09,667 In your condition you should avoid certain activities. 222 00:38:09,792 --> 00:38:12,292 So I should lay off her, too? 223 00:38:12,958 --> 00:38:15,042 Fetch us a drink. 224 00:38:30,125 --> 00:38:33,125 So Lantos got the job in the West, right? 225 00:38:33,250 --> 00:38:35,375 It looks like it. 226 00:38:35,500 --> 00:38:38,542 He's right. I totally understand. 227 00:38:38,667 --> 00:38:40,833 My son is in the States as well. 228 00:38:40,958 --> 00:38:43,542 There's nothing here. 229 00:38:43,667 --> 00:38:46,250 I'm patriotic, but what can you do? 230 00:38:47,292 --> 00:38:49,167 When was the operation? 231 00:38:49,292 --> 00:38:51,375 Six months ago. 232 00:38:52,292 --> 00:38:54,667 An organ transplant. 233 00:38:55,625 --> 00:38:57,542 I guess from a pig. 234 00:38:58,458 --> 00:39:02,500 I've developed a taste for corn since then. 235 00:39:03,375 --> 00:39:04,917 Well... 236 00:39:06,292 --> 00:39:10,500 Our organs define who we are. Is that right? 237 00:39:13,833 --> 00:39:16,167 Let's get this over with. 238 00:39:16,292 --> 00:39:18,417 I need the shot in the arse, like a kid. 239 00:39:18,542 --> 00:39:21,583 - I always had this phobia. - No, no. 240 00:39:21,708 --> 00:39:23,917 Before we start, let me explain. 241 00:39:24,083 --> 00:39:27,083 My methods are different. 242 00:39:27,167 --> 00:39:29,375 There's no need for any needles here. 243 00:39:30,458 --> 00:39:32,292 Are you willing to pay extra? 244 00:39:32,458 --> 00:39:37,125 For this disease to no longer have a hold on you? 245 00:39:37,250 --> 00:39:38,417 None. 246 00:42:25,542 --> 00:42:27,542 - Hello. - Where are you off to? 247 00:42:27,667 --> 00:42:29,042 - You fired me. - Where is he? 248 00:42:29,708 --> 00:42:31,792 - Not with me. - I'll see for myself. 249 00:42:31,917 --> 00:42:35,208 - Do you have a warrant? - I don't need one. 250 00:44:02,042 --> 00:44:03,833 Shit! Police! Stop! 251 00:44:05,500 --> 00:44:08,875 Quick! Get in! 252 00:44:44,083 --> 00:44:46,458 - What's going on here? - Lantos' farewell party. 253 00:44:46,583 --> 00:44:48,167 Sic transit gloria mundi. 254 00:44:48,292 --> 00:44:50,667 Let's drink. I'm homeless tonight. 255 00:44:51,750 --> 00:44:53,125 What? 256 00:44:54,125 --> 00:44:55,583 Give me a kiss. 257 00:45:00,042 --> 00:45:01,417 Hey, not here! 258 00:45:02,333 --> 00:45:03,958 Is this a brothel now? 259 00:45:05,000 --> 00:45:06,458 Doctor Stern. 260 00:45:06,583 --> 00:45:07,708 Here's to love! 261 00:45:15,958 --> 00:45:17,375 Party time! Party time! 262 00:45:23,375 --> 00:45:25,958 - Is he still here? - I'll deal with it. 263 00:45:41,625 --> 00:45:44,625 Check my pocket... The other one. 264 00:45:48,000 --> 00:45:49,833 - What's this? - Our future. 265 00:45:49,958 --> 00:45:53,208 - Where did you get it? - There's more. How much? 266 00:45:53,333 --> 00:45:56,458 - We're two-thirds short. - I'll have it all in a month. 267 00:45:56,583 --> 00:46:00,375 - Are you trafficking humans? - Don't talk crazy. 268 00:46:00,500 --> 00:46:03,542 - Give me a kiss. - Who's that boy? 269 00:46:03,667 --> 00:46:06,500 It's a secret. I'll tell you later. 270 00:46:35,250 --> 00:46:38,208 - Was it good? - Very. 271 00:46:39,750 --> 00:46:41,833 Then we should live together. 272 00:46:44,500 --> 00:46:45,875 When things get sorted. 273 00:46:46,000 --> 00:46:48,500 They would be if you cooperated. 274 00:46:50,333 --> 00:46:52,875 A boy died the last time I helped. 275 00:46:54,417 --> 00:46:55,458 Don't start. 276 00:46:55,583 --> 00:46:59,000 They would drop the suit if you apologised. 277 00:46:59,125 --> 00:47:01,625 - You don't say. - Yes. 278 00:47:03,833 --> 00:47:07,458 There would be no case if he had not been a star athlete. 279 00:47:09,375 --> 00:47:11,250 But he was. 280 00:47:11,375 --> 00:47:13,375 Thanks a lot. 281 00:47:14,833 --> 00:47:16,875 - What's your problem? - Nothing. 282 00:47:18,250 --> 00:47:20,083 Do you want to leave me? 283 00:47:20,750 --> 00:47:22,500 No. 284 00:47:22,625 --> 00:47:24,417 Why do you want to leave me? 285 00:47:26,667 --> 00:47:28,625 Because you're hopeless. 286 00:47:28,750 --> 00:47:30,917 Everything will work out. I'll be back. 287 00:47:31,042 --> 00:47:32,875 I'll go and find him. 288 00:48:11,000 --> 00:48:12,792 Pour me some. 289 00:48:14,083 --> 00:48:15,500 Have you seen Gabor? 290 00:48:15,625 --> 00:48:17,125 Back there. 291 00:48:17,250 --> 00:48:19,083 Clean up here. 292 00:48:24,542 --> 00:48:26,917 - He doesn't feel well. - Me neither. 293 00:48:27,042 --> 00:48:29,792 Please, not now. Can we go to your room? 294 00:48:31,417 --> 00:48:33,125 The room is open. 295 00:51:51,167 --> 00:51:52,708 Alpha 2. 296 00:51:53,750 --> 00:51:55,708 - Who rented the car? - Mourad Dashni. 297 00:51:57,333 --> 00:51:59,708 - So that's why I'm here. - That's one reason. 298 00:52:00,375 --> 00:52:02,167 You had three days. 299 00:52:10,625 --> 00:52:12,333 - Police! - No one move! 300 00:52:37,167 --> 00:52:38,583 No one move! 301 00:52:53,667 --> 00:52:56,833 - Have you seen Mourad Dashni? - No. 302 00:52:56,958 --> 00:52:58,917 - Mourad Dashni? - No, sir. 303 00:53:00,000 --> 00:53:01,708 So why all this fuss? 304 00:53:31,875 --> 00:53:34,875 I'm interested in the person who rented the car. 305 00:53:35,042 --> 00:53:36,708 So am I. 306 00:53:53,042 --> 00:53:56,500 - Yes? - From the hospital. Patient visit. 307 00:53:59,125 --> 00:54:00,583 Finally. 308 00:54:01,583 --> 00:54:04,042 Hello. You're expecting a doctor? 309 00:54:04,208 --> 00:54:05,625 Yes. 310 00:54:05,750 --> 00:54:07,292 Come in. 311 00:54:10,375 --> 00:54:12,125 Why are you late? 312 00:54:17,875 --> 00:54:20,792 - Where's Doctor Lantos? - He's taken off. 313 00:54:23,625 --> 00:54:25,458 You people hire gyppos? 314 00:54:28,458 --> 00:54:30,625 What did you say? 315 00:54:32,500 --> 00:54:35,458 I asked if you hired gyppos. 316 00:54:35,625 --> 00:54:37,208 You shouldn't say that. 317 00:54:38,167 --> 00:54:40,625 You should apologise. 318 00:54:44,292 --> 00:54:46,000 Go away. 319 00:54:50,083 --> 00:54:52,333 I won't kneel to the likes of you. 320 00:54:52,458 --> 00:54:53,958 Dirty pig. 321 00:55:00,667 --> 00:55:02,292 Listen, you jerk. 322 00:55:02,417 --> 00:55:06,083 We bring you good news. The Lord has sent his angel. 323 00:55:06,208 --> 00:55:08,833 And the Lord will punish you now. 324 00:55:09,708 --> 00:55:11,375 Religious freak! 325 00:55:14,083 --> 00:55:15,750 Take your shit with you! 326 00:55:32,917 --> 00:55:35,333 Stop it! What are you doing? 327 00:55:35,458 --> 00:55:38,333 Don't do that! 328 00:55:46,333 --> 00:55:47,875 Don't do that! 329 00:55:58,792 --> 00:56:00,292 Don't do that! 330 00:57:36,875 --> 00:57:39,958 Not that one. 331 00:57:40,083 --> 00:57:41,583 The Burberry! 332 00:57:42,542 --> 00:57:44,250 Thank you. 333 00:57:44,375 --> 00:57:47,042 Sorry, can we take a selfie with you? 334 00:57:47,167 --> 00:57:48,708 Of course. 335 00:58:01,917 --> 00:58:06,250 Hey girls, bigamy is illegal. The congressman knows better! 336 00:58:48,458 --> 00:58:50,917 Sorry but this table is reserved. 337 00:58:51,042 --> 00:58:53,250 - From when? - From 10pm. 338 00:58:53,375 --> 00:58:55,458 We'll be finished by then. 339 00:58:55,583 --> 00:58:59,500 I'd like to have schnitzel. Cucumber salad and two vodkas please. 340 00:59:21,292 --> 00:59:24,625 OK. The gentleman would like French fries. 341 00:59:24,750 --> 00:59:29,458 We don't serve just French fries by themselves, sir. 342 00:59:29,583 --> 00:59:33,333 Is it oil you don't have, or potatoes? 343 00:59:33,500 --> 00:59:37,167 - This is a five-star restaurant. - I don't give a shit. 344 00:59:37,292 --> 00:59:40,875 This guy earns half a million a day, because he can fly. 345 00:59:41,750 --> 00:59:44,250 And I walk through walls. 346 00:59:44,375 --> 00:59:45,583 Of course, you can. 347 01:00:02,250 --> 01:00:04,375 Fine, we don't perform for swine. 348 01:00:04,500 --> 01:00:06,917 We don't give a shit about your restaurant. 349 01:00:07,833 --> 01:00:10,500 - Shit on this! - We are sorry. 350 01:00:10,625 --> 01:00:12,833 - Idiots! - Sir... 351 01:00:12,958 --> 01:00:16,292 - Don't touch me, jerk. - Sorry, madam. 352 01:00:17,417 --> 01:00:19,500 Get the fuck out of here! 353 01:00:21,000 --> 01:00:22,958 Fuck you! All of you! 354 01:00:23,083 --> 01:00:24,917 Fuck all of you! 355 01:00:26,625 --> 01:00:28,292 Play, now! 356 01:00:45,583 --> 01:00:47,333 - Who do you want? - Veronika Fenyvesi. 357 01:00:47,500 --> 01:00:49,500 - That's me. - Immigration. 358 01:00:51,125 --> 01:00:52,917 Mourad Dashni. 359 01:00:53,042 --> 01:00:56,292 - I found his name in your records. - That's possible. 360 01:00:56,417 --> 01:00:58,208 Doctor Stern sent him. 361 01:00:58,333 --> 01:01:00,583 I suppose. What's the matter? 362 01:01:00,708 --> 01:01:03,375 Harbouring illegal migrants is a criminal offence. 363 01:01:03,500 --> 01:01:05,083 I'm aware of that. 364 01:01:14,583 --> 01:01:16,292 Where is Mourad Dashni? 365 01:01:16,417 --> 01:01:17,833 I don't know. 366 01:01:18,458 --> 01:01:20,125 Have you seen him? 367 01:01:21,083 --> 01:01:23,125 Aryan Dashni, Mourad Dashni's son. 368 01:01:23,250 --> 01:01:25,250 So it's just a coincidence? 369 01:01:26,208 --> 01:01:28,083 Go to Room 2, please. 370 01:01:32,667 --> 01:01:34,625 You really haven't seen the doctor? 371 01:01:34,750 --> 01:01:35,917 No. 372 01:01:36,833 --> 01:01:39,708 - You two are very close. - That was a long time ago. 373 01:01:39,833 --> 01:01:41,833 If you hear from him, 374 01:01:41,958 --> 01:01:44,958 tell him I can't help them if they don't turn up. 375 01:01:45,083 --> 01:01:47,500 Leave me alone. I have rights, too. 376 01:01:48,250 --> 01:01:49,792 Sure you do. 377 01:01:51,875 --> 01:01:53,500 One more thing. 378 01:01:53,625 --> 01:01:55,000 Yes? 379 01:01:56,167 --> 01:01:58,958 Do you think it's possible for someone 380 01:01:59,083 --> 01:02:00,708 to defy gravity... 381 01:02:02,208 --> 01:02:03,875 and rise into the air? 382 01:02:06,333 --> 01:02:07,750 No. 383 01:02:07,875 --> 01:02:09,458 I don't think so. 384 01:02:14,583 --> 01:02:16,083 Me neither. 385 01:02:23,250 --> 01:02:25,917 - Are you looking for Dr Stern? - Yes. 386 01:02:26,042 --> 01:02:29,292 He's making the rounds of the high LDL-level heart patients. 387 01:02:29,417 --> 01:02:32,125 - Shall I print the address list? - Yes. 388 01:02:38,250 --> 01:02:41,042 Tell the head nurse to contact me. 389 01:02:42,125 --> 01:02:43,167 Sure. 390 01:02:52,917 --> 01:02:54,500 Who are you looking for? 391 01:02:55,292 --> 01:02:56,458 Mr Zentai. 392 01:02:56,625 --> 01:02:58,500 He hasn't been around. 393 01:03:09,750 --> 01:03:11,875 - What happened? - The man jumped. 394 01:03:49,792 --> 01:03:50,833 Hold on. 395 01:03:50,958 --> 01:03:54,083 Why are you here now? You said three days. 396 01:03:55,125 --> 01:03:59,167 I'm close. I have a patient list. I need backup. 397 01:03:59,292 --> 01:04:01,417 You're making yourself look bad. 398 01:04:04,833 --> 01:04:06,333 Let's talk! 399 01:04:10,042 --> 01:04:13,292 I hear the boy's father is a suspected terrorist. 400 01:04:13,417 --> 01:04:15,250 Why didn't you tell me? 401 01:04:15,375 --> 01:04:18,375 Two people have died. Something's not right about the boy. 402 01:04:19,750 --> 01:04:21,500 I think he can fly. 403 01:04:21,625 --> 01:04:23,458 What are you talking about, Laszlo? 404 01:04:24,458 --> 01:04:25,750 You'll see. 405 01:04:27,042 --> 01:04:28,583 Look at this. 406 01:04:29,917 --> 01:04:31,333 Fuck! 407 01:04:32,125 --> 01:04:33,958 You're overworked. Get some rest. 408 01:04:34,083 --> 01:04:37,000 - I must find him. - OK, OK. 409 01:04:37,125 --> 01:04:41,167 We usually send guys like you for psychological evaluation. 410 01:04:41,292 --> 01:04:42,667 Get me? 411 01:04:42,833 --> 01:04:46,292 If you want my loyalty, stick to your own work and let us do ours. 412 01:05:14,625 --> 01:05:16,458 The doctor is here. 413 01:05:16,583 --> 01:05:18,417 Bring a glass of water, please. 414 01:05:18,542 --> 01:05:21,542 Hello, I am Dr Stern. 415 01:05:24,500 --> 01:05:26,292 Just a moment, please. 416 01:05:32,333 --> 01:05:33,833 That's amazing. 417 01:05:34,000 --> 01:05:35,625 It's not perfect yet. 418 01:05:36,625 --> 01:05:38,750 My wife's not well. 419 01:05:39,542 --> 01:05:41,083 She can't get up. 420 01:05:41,208 --> 01:05:42,917 I'm sorry to hear that. 421 01:05:43,042 --> 01:05:45,750 - Your son? - Yes. 422 01:05:45,875 --> 01:05:47,917 We have no children. 423 01:05:48,042 --> 01:05:49,333 This way. 424 01:05:53,875 --> 01:05:55,500 The doctor is here. 425 01:06:11,458 --> 01:06:13,250 Here's the water. 426 01:06:14,333 --> 01:06:16,042 A glass of water? 427 01:06:17,708 --> 01:06:18,750 Water? 428 01:06:34,750 --> 01:06:37,750 - Can we talk? - Sure, let's talk. 429 01:06:37,875 --> 01:06:40,667 She asked me to do something that I can't possibly do. 430 01:06:42,083 --> 01:06:45,750 I know. It's a really difficult situation. 431 01:06:46,500 --> 01:06:48,500 Look. We trust you. 432 01:06:49,375 --> 01:06:51,875 I'm in a real dilemma. 433 01:06:52,042 --> 01:06:53,667 It's completely illegal. 434 01:06:54,750 --> 01:06:56,458 We'd pay well. 435 01:07:13,708 --> 01:07:16,042 Please, help! Please, help! 436 01:08:38,333 --> 01:08:40,833 Time of death is 10:25. 437 01:08:42,542 --> 01:08:44,042 My condolences. 438 01:08:48,167 --> 01:08:49,917 What was that? 439 01:08:53,375 --> 01:08:54,917 We're almost there. 440 01:09:09,375 --> 01:09:11,083 Thank you, we'll think about it. 441 01:10:25,375 --> 01:10:27,417 Do you know my father, Mourad? 442 01:10:34,917 --> 01:10:37,417 - Do you know my father, Mourad? - No, I don't. 443 01:10:41,875 --> 01:10:43,542 Do you know my father, Mourad? 444 01:10:43,667 --> 01:10:45,417 Over there. 445 01:12:02,000 --> 01:12:03,667 It's on a timer. 446 01:12:03,792 --> 01:12:05,208 The remote is here. 447 01:12:05,333 --> 01:12:06,458 OK. 448 01:12:14,375 --> 01:12:16,542 God is great. 449 01:12:18,750 --> 01:12:20,542 - Thief! - Where are my documents? 450 01:12:20,667 --> 01:12:21,833 Let go. 451 01:12:21,958 --> 01:12:24,167 Where's my father? Where is he? 452 01:12:25,500 --> 01:12:27,708 Get out of here! 453 01:12:27,833 --> 01:12:29,375 Or I'll kill you! 454 01:12:34,625 --> 01:12:36,042 Coming through! 455 01:12:44,750 --> 01:12:46,250 Stop! 456 01:13:07,792 --> 01:13:09,417 Stop! 457 01:15:26,125 --> 01:15:28,708 Where can I go? I'm lost. 458 01:15:28,833 --> 01:15:32,333 Come up here where it's safe. 459 01:15:33,917 --> 01:15:37,750 Up here! Get away from there! 460 01:17:53,417 --> 01:17:55,750 What caused the explosion? 461 01:17:56,583 --> 01:17:59,375 - Was it the refugees? - No comment. 462 01:18:14,833 --> 01:18:16,833 - Finally! - So I'm no longer on leave? 463 01:18:16,958 --> 01:18:20,292 - Sorry about that. - It's OK. How many dead? 464 01:18:20,417 --> 01:18:23,292 23 dead, 60 wounded being treated. 465 01:18:23,417 --> 01:18:25,667 - What did they use? - TATP. 466 01:18:25,833 --> 01:18:27,208 Fucking pigs. 467 01:18:27,333 --> 01:18:30,083 Suicide bombers. We found several passports. 468 01:18:30,208 --> 01:18:32,875 Among them Mourad Dashni and... What's his name? 469 01:18:33,000 --> 01:18:34,708 Aryan Dashni. 470 01:18:34,833 --> 01:18:36,833 - Aryan Dashni. - You don't say! 471 01:18:37,792 --> 01:18:39,458 Tell me everything. 472 01:19:06,542 --> 01:19:08,250 What were you saying? 473 01:19:09,875 --> 01:19:11,875 Two cops came by for you. 474 01:19:12,000 --> 01:19:14,667 - What did you say? - I told them to fuck off. 475 01:19:15,417 --> 01:19:17,125 - Did I do OK? - Yes. 476 01:19:18,125 --> 01:19:19,667 What's going on? 477 01:19:22,000 --> 01:19:23,708 That boy with me, 478 01:19:24,667 --> 01:19:26,083 the angel... 479 01:19:26,250 --> 01:19:27,875 What about him? 480 01:19:28,708 --> 01:19:30,375 He flew away. 481 01:19:30,500 --> 01:19:32,917 He's not coming back. 482 01:19:34,833 --> 01:19:36,292 I'm an idiot. 483 01:19:37,083 --> 01:19:38,917 What was I thinking? 484 01:19:39,042 --> 01:19:42,417 I know what your real problem is. 485 01:19:42,542 --> 01:19:43,708 You're lonely. 486 01:19:43,833 --> 01:19:46,792 You know what's really awful? Being a faggot. 487 01:19:47,667 --> 01:19:50,542 - I'm not a fag. - I know. 488 01:19:50,667 --> 01:19:54,750 You're full of frustrations. I've been with Laci for 33 years. 489 01:19:54,875 --> 01:19:57,583 I never brought him home for Christmas. 490 01:19:57,708 --> 01:20:00,125 We used to meet in secret, sneaking around. 491 01:20:00,250 --> 01:20:03,083 I finally came out at 62. 492 01:20:03,208 --> 01:20:05,667 But everybody already knew. 493 01:20:05,833 --> 01:20:08,583 People say fags fuck around, 494 01:20:08,708 --> 01:20:13,750 but it's straight marriages that fall apart. 495 01:20:14,542 --> 01:20:17,042 It sucks being gay. Let's drink to that. 496 01:20:17,167 --> 01:20:19,625 The latest report is that 23 died in the explosion. 497 01:20:19,750 --> 01:20:23,500 That number is likely to rise, 498 01:20:23,625 --> 01:20:27,042 with 13 in critical condition, according to emergency services. 499 01:20:27,167 --> 01:20:29,625 The perpetrators haven't been identified yet, 500 01:20:29,792 --> 01:20:33,917 but police are convinced it was a terrorist attack. 501 01:20:34,042 --> 01:20:38,958 Two Arab men have been identified, running towards the metro. 502 01:20:40,208 --> 01:20:41,375 Istvan! 503 01:20:42,875 --> 01:20:45,583 I just need a second. 504 01:20:45,708 --> 01:20:48,292 I'm looking for that kid from the camp. 505 01:20:48,417 --> 01:20:51,458 He disappeared during the explosion. Did you see him among the injured? 506 01:20:51,583 --> 01:20:53,083 There were so many. 507 01:20:53,208 --> 01:20:56,125 - He had a tattoo. Half a violin. - What? 508 01:20:56,250 --> 01:20:59,792 A tattoo. Half a violin. I'll pay you well. 509 01:20:59,958 --> 01:21:02,000 - I gotta go. - Listen! 510 01:21:03,250 --> 01:21:05,750 - I never spoke to you. Thanks. - OK. 511 01:21:41,583 --> 01:21:43,292 Good evening. 512 01:21:43,417 --> 01:21:46,042 - I know I shouldn't be here. - That's right. 513 01:21:46,958 --> 01:21:48,375 Laszlo was right. 514 01:21:49,792 --> 01:21:51,458 - This boy... - I don't want to know. 515 01:21:53,125 --> 01:21:54,708 Please, let me in. 516 01:21:55,375 --> 01:21:57,167 I have no place to stay. 517 01:21:58,833 --> 01:22:00,500 Come. 518 01:23:52,167 --> 01:23:53,708 Yes? 519 01:23:53,833 --> 01:23:55,625 Gabor Stern. 520 01:23:59,500 --> 01:24:01,750 If you don't want to see me, I'll leave. 521 01:24:01,875 --> 01:24:03,625 What brings you here? 522 01:24:04,750 --> 01:24:08,792 I remember our last meeting took place under upsetting circumstances. 523 01:24:08,917 --> 01:24:12,917 So I dropped by to tell you what's on my mind. 524 01:24:13,042 --> 01:24:16,208 - Come in. - Your daughter won't appreciate it. 525 01:24:16,333 --> 01:24:18,708 Maybe not. Come in anyway. 526 01:24:20,792 --> 01:24:22,625 I have nearly all of it. 527 01:24:24,708 --> 01:24:26,375 Please withdraw your civil suit. 528 01:24:26,500 --> 01:24:29,708 I hope you're not asking us to plead on your behalf. 529 01:24:29,833 --> 01:24:32,625 - Plead on my behalf? - Yes. 530 01:24:32,750 --> 01:24:36,458 To get your job back. Is that what you had in mind? 531 01:24:37,833 --> 01:24:39,833 I just want my life back. 532 01:24:39,958 --> 01:24:42,417 May I say the word "God"? 533 01:24:42,542 --> 01:24:45,708 I hope hearing His name won't upset you. 534 01:24:46,792 --> 01:24:48,375 The question is: 535 01:24:49,333 --> 01:24:53,292 What does God have in store for you, apart from pity? 536 01:24:56,208 --> 01:24:58,958 To be honest, once you reach a certain age, 537 01:24:59,083 --> 01:25:01,208 you're too old to think about morals. 538 01:25:02,708 --> 01:25:04,458 The way I see it: 539 01:25:06,958 --> 01:25:10,792 I was punished because of what happened on the operating table. 540 01:25:14,792 --> 01:25:18,167 Do you think God wishes for me to spend my life in disgrace? 541 01:25:18,333 --> 01:25:21,042 Don't ask me. Ask God. 542 01:25:22,250 --> 01:25:25,125 Please take your money. And leave my home. 543 01:25:40,958 --> 01:25:43,000 One more thing and I'll go. 544 01:25:43,167 --> 01:25:45,208 Everything could have been different. 545 01:25:45,375 --> 01:25:46,583 What do you mean? 546 01:25:49,792 --> 01:25:52,750 Sometimes just one small detail 547 01:25:52,875 --> 01:25:54,958 makes us see things differently. 548 01:25:55,667 --> 01:25:58,917 I wanted to help, but I made the biggest mistake of my life. 549 01:26:01,792 --> 01:26:05,333 I sincerely apologise for what you went through. 550 01:26:06,000 --> 01:26:09,833 - Please forgive me if you can. - Well... 551 01:26:10,500 --> 01:26:13,833 I never thought the moment would come. 552 01:26:14,875 --> 01:26:17,750 You have a nice family. I have nobody. 553 01:26:17,875 --> 01:26:19,875 The rise and fall of Doctor Stern. 554 01:26:21,917 --> 01:26:25,208 We all learn from our failings. 555 01:26:25,333 --> 01:26:27,083 I'll show you out. 556 01:27:01,750 --> 01:27:04,500 - Istvan! - Hello. We found a match. 557 01:27:04,625 --> 01:27:07,542 A man with a violin tattoo. 558 01:27:07,708 --> 01:27:10,792 - Let's meet at the morgue. - I'll be there. 559 01:27:42,458 --> 01:27:44,083 Is that what you're looking for? 560 01:27:45,000 --> 01:27:46,958 - That's him. - Right. 561 01:28:07,125 --> 01:28:09,333 His belongings. 562 01:28:20,208 --> 01:28:21,250 Thanks. 563 01:28:24,292 --> 01:28:25,875 We're done. 564 01:28:37,750 --> 01:28:39,125 My condolences. 565 01:28:59,167 --> 01:29:00,750 I saw the angel. 566 01:29:04,417 --> 01:29:07,417 I saw the angel. I saw the angel... 567 01:32:24,458 --> 01:32:27,958 We now have photos of the two Arab suspects, 568 01:32:28,083 --> 01:32:30,375 one of whom died on site. 569 01:32:30,500 --> 01:32:34,208 The younger terrorist is still at large. 570 01:32:34,333 --> 01:32:38,375 Surveillance videos show him unhurt. 571 01:32:38,500 --> 01:32:43,667 Police presume they came into the country as refugees. 572 01:32:43,792 --> 01:32:46,917 Their names are Mouhrad and Aryan Dashni. 573 01:32:47,042 --> 01:32:50,833 Police still don't know how they escaped from the camp, 574 01:32:50,958 --> 01:32:53,250 nor if there were any Hungarian accomplices. 575 01:32:59,333 --> 01:33:00,917 One moment. 576 01:33:04,125 --> 01:33:06,500 - What are you up to? - Can we stay here? 577 01:33:06,625 --> 01:33:09,333 - Are you mad? You're wanted. - Do you believe them or me? 578 01:33:09,458 --> 01:33:11,583 - I don't know what you're up to. - Look. 579 01:33:12,500 --> 01:33:15,333 I'm a doctor living up to my oath. 580 01:33:22,333 --> 01:33:24,042 Did you give them the money? 581 01:33:25,458 --> 01:33:28,250 - Did you give them the money? - They wouldn't accept it. 582 01:33:31,500 --> 01:33:33,500 Liar. 583 01:34:15,333 --> 01:34:17,292 Laszlo Sapi. Hello? 584 01:34:18,083 --> 01:34:19,792 I am Vera Fenyvesi. 585 01:34:19,917 --> 01:34:22,375 - You heard from the doctor? - They're here. 586 01:34:22,500 --> 01:34:25,500 - The hospital? And the boy? - Both of them. 587 01:34:26,250 --> 01:34:28,417 Hold them there, I'm on my way. 588 01:34:28,542 --> 01:34:30,042 I'll hold them. 589 01:34:30,167 --> 01:34:33,333 - I'm in a car, not far away. - OK. 590 01:34:33,417 --> 01:34:34,958 Don't panic. 591 01:34:57,833 --> 01:34:59,875 - Restricted access. - I'm with the police. 592 01:35:01,958 --> 01:35:04,625 Close everything off. No one enters or leaves! 593 01:35:04,750 --> 01:35:06,000 Go! 594 01:35:06,125 --> 01:35:07,750 Fucking hell! 595 01:35:08,958 --> 01:35:10,708 Stop, Stern! 596 01:35:10,833 --> 01:35:13,833 Stern, where the hell are you going? 597 01:35:14,000 --> 01:35:15,583 Fuck! Fuck! 598 01:37:45,625 --> 01:37:46,958 No! 599 01:39:57,542 --> 01:40:02,917 There's Room 769, but it hasn't been cleaned yet. 600 01:40:03,042 --> 01:40:04,167 Give it to them. 601 01:40:04,292 --> 01:40:05,542 I'll ask him. 602 01:40:31,750 --> 01:40:34,917 OK, Istvan. I will be there. Thanks. 603 01:41:39,042 --> 01:41:42,208 No! Give it to me! This is a private party. 604 01:41:42,333 --> 01:41:43,708 Excuse me, young lady. 605 01:41:43,833 --> 01:41:46,542 This young prince is the sponsor of the party. 606 01:41:49,292 --> 01:41:51,667 No problem! Bless you! 607 01:46:06,833 --> 01:46:08,083 ID? 608 01:46:08,250 --> 01:46:10,375 - I live here. - Step aside! 609 01:46:43,500 --> 01:46:45,083 Hey, Istvan. 610 01:46:45,208 --> 01:46:46,583 Thanks for your help. 611 01:46:46,708 --> 01:46:49,458 Take this, for you. 612 01:46:50,125 --> 01:46:51,667 Give it to my friend. 613 01:46:51,792 --> 01:46:53,292 - What? - Sorry. 614 01:46:56,083 --> 01:46:57,917 Get in. 615 01:46:58,042 --> 01:47:00,417 - Thanks for that. - Don't mention it. 616 01:47:08,792 --> 01:47:10,458 It's for your own good. 617 01:47:24,917 --> 01:47:26,625 How did you find me? 618 01:47:28,167 --> 01:47:30,833 Your colleagues. They never liked you much. 619 01:47:30,958 --> 01:47:32,583 Right. 620 01:47:32,750 --> 01:47:34,000 I wonder why. 621 01:47:34,125 --> 01:47:36,125 You look down on people. 622 01:47:36,250 --> 01:47:38,542 When they deserve it, like now. 623 01:47:40,500 --> 01:47:41,917 Tell me where he is. 624 01:47:42,083 --> 01:47:44,625 All this just for a refugee. 625 01:47:46,000 --> 01:47:48,708 What are you thinking, Laszlo? 626 01:47:50,875 --> 01:47:53,125 Can he really fly, or can't he? 627 01:47:53,250 --> 01:47:55,458 Does he fly? Or doesn't he? 628 01:47:55,625 --> 01:47:59,458 - Doctor, don't fuck with me. - You shot him and now he flies? 629 01:47:59,625 --> 01:48:01,667 Did you shoot an angel? 630 01:48:01,750 --> 01:48:04,708 Shut up, or I'll blow your fucking head off! 631 01:48:05,542 --> 01:48:07,708 Shut up! 632 01:48:12,167 --> 01:48:13,708 Shut up! 633 01:48:14,708 --> 01:48:16,958 You're afraid of God, aren't you? 634 01:48:18,625 --> 01:48:21,458 It's nice to feel that He watches over you, 635 01:48:21,583 --> 01:48:23,417 but does he really care? 636 01:48:23,542 --> 01:48:24,958 Shut up. 637 01:48:26,000 --> 01:48:30,917 I've been thinking lately that God's the greatest idea that Man has ever had. 638 01:48:34,625 --> 01:48:36,458 You could be right. 639 01:48:36,583 --> 01:48:38,417 It's really fascinating 640 01:48:39,125 --> 01:48:44,500 how your great idea is a God who punishes you. 641 01:48:46,917 --> 01:48:48,833 Tell me where. 642 01:48:48,958 --> 01:48:50,375 Where do we go? 643 01:48:50,500 --> 01:48:52,042 Hotel Budapest. 644 01:49:28,250 --> 01:49:29,750 Come! 645 01:49:32,167 --> 01:49:33,708 Come along. 646 01:49:36,750 --> 01:49:38,333 Go on. 647 01:49:38,458 --> 01:49:40,125 - I'll take him. - I'm going with you. 648 01:49:40,250 --> 01:49:41,375 Let's go. 649 01:52:45,417 --> 01:52:48,375 - I'm on my way down. - Copy. 650 01:53:10,208 --> 01:53:11,958 All clear on Floor 7. 651 01:53:26,542 --> 01:53:28,625 Get up! Up! 652 01:53:45,125 --> 01:53:47,083 Stern, put down the gun! 653 01:53:47,208 --> 01:53:48,833 You've gone too far! 654 01:53:48,958 --> 01:53:51,333 Drop the gun, or I'll kill him! 655 01:53:54,208 --> 01:53:56,125 Get over here! 656 01:53:56,250 --> 01:53:58,792 Hold your fire! 657 01:55:29,333 --> 01:55:30,792 Come, come! 658 01:55:39,542 --> 01:55:41,250 Mama, mama! 659 01:55:49,250 --> 01:55:52,375 Don't shoot! I'm with a kid! 660 01:55:53,250 --> 01:55:54,667 Stop! 661 01:56:41,083 --> 01:56:42,417 Drop it!45392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.