All language subtitles for The.Night.Eats.The.World.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:52,895 --> 00:01:54,527 I can't believe you came. 3 00:01:54,552 --> 00:01:57,051 - You didn't tell me you were celebrating something. 4 00:01:58,176 --> 00:02:00,281 They're just some of my dear friends. 5 00:02:00,302 --> 00:02:03,258 Yeah, I just came to get my tapes and then I'll go. 6 00:02:04,058 --> 00:02:06,581 Why don't you stick around, have a drink? 7 00:02:06,816 --> 00:02:10,261 Meet some new people, try it for a change. 8 00:02:10,332 --> 00:02:12,245 Ahhh... I don't know. 9 00:02:15,480 --> 00:02:17,627 Sam, this is Mathieu 10 00:02:19,019 --> 00:02:20,394 Hi. 11 00:02:20,824 --> 00:02:24,276 Damian and Zoe just got here. They're looking for you. 12 00:02:24,963 --> 00:02:28,636 Ummmm... Where's my stuff? - Wait, I'll be right back. 13 00:03:44,914 --> 00:03:48,046 Can you just tell me where my tapes are and then I'll get outta here.. 14 00:03:48,068 --> 00:03:50,146 Hey, what's your problem? He just wants his stuff. 15 00:03:50,185 --> 00:03:52,742 What stuff? - The stuff I actually took when I left... 16 00:03:52,762 --> 00:03:55,379 Everything ends up in my boxes. Just tell me. 17 00:03:55,399 --> 00:03:59,063 Tell them where they are and I'll get out of here.. - Take your stuff and get out. 18 00:03:59,180 --> 00:04:02,320 It's fine, let me take care of it. - Sam, wait. 19 00:04:02,653 --> 00:04:03,453 Wait! 20 00:04:03,954 --> 00:04:05,399 Sam, please. 21 00:04:05,419 --> 00:04:08,266 It's in the office at the end of the hall. 22 00:04:08,286 --> 00:04:10,161 You can stay there, it's quieter. 23 00:04:10,329 --> 00:04:13,040 I'll be there in a minute and then we can chat, just the two of us, OK? 24 00:04:13,101 --> 00:04:13,601 OK. 25 00:04:21,102 --> 00:04:23,171 Sorry. My fault. 26 00:09:14,072 --> 00:09:15,434 Fanny? 27 00:10:25,579 --> 00:10:28,196 Hey, go back in! Come on!. Stay inside the building! 28 00:11:34,108 --> 00:11:36,741 I just wanted to tell you that I love you. 29 00:11:37,851 --> 00:11:42,897 I'm stuck in this building in Paris. There's blood everywhere. 30 00:11:43,929 --> 00:11:46,952 I just wanted to tell you I love you. 31 00:11:53,337 --> 00:11:57,298 Daniel, you have to come right away. Please, right away. Chris has gone crazy... 32 00:11:57,325 --> 00:12:00,180 he jumped on me and he bit me. 33 00:12:00,208 --> 00:12:03,724 I managed to get in the loo but I am so scared. 34 00:12:03,763 --> 00:12:07,114 You have to come over, please Daniel. Please. 35 00:16:15,024 --> 00:16:15,524 Hey! 36 00:16:20,025 --> 00:16:21,618 Anybody here? 37 00:28:56,149 --> 00:28:59,656 In English. - Hello sir. I am coming. 38 00:30:24,425 --> 00:30:26,393 125 grams. 39 00:42:44,904 --> 00:42:46,318 Alfred, huh? 40 00:42:49,571 --> 00:42:52,430 I'm Sam. Nice to meet you. 41 00:44:12,741 --> 00:44:15,084 So, uh... you're a doctor, right? 42 00:44:16,960 --> 00:44:18,480 You traveled all over the world, 43 00:44:18,505 --> 00:44:19,686 didn't you? 44 00:44:20,694 --> 00:44:24,160 You must have seen some nasty stuff out there.. 45 00:44:27,466 --> 00:44:29,246 But you made it, through everything. 46 00:44:33,262 --> 00:44:37,715 You probably thought you'd drop dead peacefully in your sleep. 47 00:44:39,496 --> 00:44:42,542 And then, this happens. 48 00:44:47,385 --> 00:44:49,970 Do you think there's a cure? 49 00:44:52,127 --> 00:44:55,822 Or are we all goners? 50 00:45:16,428 --> 00:45:18,944 The hardest part is... 51 00:45:19,319 --> 00:45:21,866 not knowing what's happened to them. 52 00:45:27,840 --> 00:45:32,942 Because my mother, she's not really the type walk all over people to make it. 53 00:45:34,824 --> 00:45:38,900 So I guess it ended pretty quickly for her. 54 00:45:46,472 --> 00:45:50,262 But at least she didn't die of something unfair like... 55 00:45:50,802 --> 00:45:53,825 ...like, cancer or a car accident. I don't know. 56 00:45:57,442 --> 00:45:59,965 She died like everyone else. 57 00:46:01,356 --> 00:46:03,183 With everyone else. 58 00:46:04,948 --> 00:46:06,449 Like you. 59 00:46:16,333 --> 00:46:18,426 Dead is the norm now. 60 00:46:22,749 --> 00:46:25,550 I'm the one who's not normal. 61 00:47:15,204 --> 00:47:16,743 Come here kitty. 62 00:47:17,713 --> 00:47:21,236 You and I are going to be buddies, I promise. Come on. 63 00:47:31,784 --> 00:47:33,838 Come here. You hungry? 64 00:47:36,533 --> 00:47:37,947 Come here kitty. 65 00:47:44,083 --> 00:47:45,466 You hungry? 66 00:48:45,835 --> 00:48:48,178 Where are you, damn it? 67 00:52:29,860 --> 00:52:31,603 Is anyone here? 68 00:52:37,512 --> 00:52:39,308 Is someone here? 69 00:52:41,207 --> 00:52:43,941 Come out. Answer me. 70 00:52:45,347 --> 00:52:46,941 Is anyone there? 71 00:57:49,202 --> 00:57:51,623 Hey... your pals. They all left. 72 00:57:52,015 --> 00:57:54,897 I haven't seen any of them for days now. 73 00:57:57,311 --> 00:58:00,944 Aren't you pissed that they just left you here? 74 00:58:00,975 --> 00:58:02,553 All by yourself. 75 00:58:05,623 --> 00:58:06,959 Now... 76 00:58:07,311 --> 00:58:09,685 you and I are the same. 77 00:58:11,576 --> 00:58:13,263 We're alone. 78 00:58:19,961 --> 00:58:22,573 Uh...... sorry. 79 00:58:23,473 --> 00:58:27,565 Hey, I didn't do it on purpose. 80 00:58:28,088 --> 00:58:30,392 Why are you always sulking? Come on. 81 00:58:30,821 --> 00:58:34,423 Come on, smile for fuck's sake. Make an effort. You know what your problem is? 82 00:58:34,618 --> 00:58:38,251 You're such a fucking bore. You don't know how to have fun. 83 00:58:38,274 --> 00:58:40,829 Your kids must have been thrilled that you were nver around. 84 00:58:41,376 --> 00:58:44,508 One day, I'm gonna get sick of all and get the hell out of here.. 85 00:58:44,528 --> 00:58:47,207 And you'll be left all alone. Like an arsehole. 86 00:58:47,370 --> 00:58:50,135 And you can't even die 'cause you're just gonna stay here. 87 00:58:50,175 --> 00:58:53,182 And you'll regret this moment. You'll gonna think to yourself... 88 00:58:53,206 --> 00:58:56,604 Why did I let him go. But it'll be too late because I'm... 89 00:58:56,639 --> 00:59:00,198 gonna be far, far away from here. Do you hear me? 90 01:01:35,850 --> 01:01:38,779 I'm sorry I talked to you like that. 91 01:01:39,772 --> 01:01:41,920 It was out of line. 92 01:02:14,957 --> 01:02:16,605 Sam. 93 01:02:19,582 --> 01:02:20,949 Are you still coming? 94 01:02:23,128 --> 01:02:24,972 I don't want to. 95 01:02:30,236 --> 01:02:31,761 Come here Sam. 96 01:02:32,190 --> 01:02:34,682 Was it late this morning? 97 01:04:47,570 --> 01:04:48,370 Hey. 98 01:04:48,971 --> 01:04:50,462 Stay with me. 99 01:04:50,902 --> 01:04:52,518 Stay with me, please. 100 01:04:53,893 --> 01:04:55,222 Stay with me. 101 01:07:16,080 --> 01:07:18,352 What was it? - Pigeon. 102 01:07:20,704 --> 01:07:22,282 Not bad. 103 01:07:29,802 --> 01:07:31,309 What's wrong? 104 01:07:32,262 --> 01:07:35,491 You should see the look on your face. 105 01:07:35,661 --> 01:07:37,402 Ah, nothing. It's, uh... 106 01:07:38,813 --> 01:07:42,094 It's just strange hearing another voice than my own. 107 01:07:42,104 --> 01:07:45,657 I thought that... - That you were the last human on earth. 108 01:07:46,947 --> 01:07:49,697 Sorry to disappoint you. 109 01:07:50,932 --> 01:07:54,142 What's your name? - Sam. I'm Sam. 110 01:07:55,729 --> 01:07:57,269 I'm Sarah. 111 01:07:57,566 --> 01:07:59,440 Nice to meet you. 112 01:08:08,009 --> 01:08:12,469 Have you met any other survivors? - Not many. 113 01:08:12,892 --> 01:08:16,087 A few guys hiding out in apartments. 114 01:08:16,399 --> 01:08:18,243 Kinda like you. 115 01:08:19,657 --> 01:08:22,813 Most of them more or less crazy. 116 01:08:23,259 --> 01:08:25,454 Just like you, actually. 117 01:08:27,998 --> 01:08:31,185 Being on my own saved me. 118 01:08:33,748 --> 01:08:35,255 Well, what about you? 119 01:08:35,383 --> 01:08:38,843 How did you manage all this time? - I really don't know. 120 01:08:38,969 --> 01:08:41,686 Did you have a good hideout? - No. 121 01:08:42,194 --> 01:08:45,069 I kept moving from roof to roof. 122 01:08:46,038 --> 01:08:48,366 They're not good with heights. 123 01:08:48,881 --> 01:08:52,429 Never stayed more than a week in one place. 124 01:08:52,593 --> 01:08:54,452 Once they find you, you're fucked. 125 01:08:54,741 --> 01:08:57,757 Not necessarily. It's safe here. 126 01:08:57,993 --> 01:09:02,586 It might have been safe, but with the racket you made, not anymore. 127 01:09:02,899 --> 01:09:05,782 Did you see how many there are downstairs? 128 01:09:07,529 --> 01:09:10,287 They have all the time in the world. 129 01:09:10,529 --> 01:09:12,693 Nothing better to do. 130 01:09:22,125 --> 01:09:24,242 I'm coming with you. 131 01:09:25,234 --> 01:09:29,109 But you can't even stand up. - I can't stay in that room anymore. 132 01:10:00,890 --> 01:10:02,545 This is Alfred 133 01:10:04,155 --> 01:10:06,538 He's been with me all along. 134 01:10:06,625 --> 01:10:10,250 He'd kill you if he could. You know that, right? 135 01:10:10,985 --> 01:10:12,703 No. Look at him. 136 01:10:13,110 --> 01:10:15,015 He's not going to eat us. 137 01:10:15,910 --> 01:10:17,473 Hey, Alfred. 138 01:10:18,098 --> 01:10:20,317 You wanna to eat Sarah? 139 01:10:23,575 --> 01:10:25,410 It's your home. 140 01:10:26,031 --> 01:10:28,765 You do what you like. 141 01:12:25,339 --> 01:12:28,761 Do you think we can still make it here? Both of us? 142 01:12:37,381 --> 01:12:39,436 So, what do you think of her? 143 01:12:46,007 --> 01:12:48,163 Yeah, I agree. 144 01:15:06,233 --> 01:15:07,545 Sarah. 145 01:15:21,260 --> 01:15:22,754 Where are you? 146 01:15:53,715 --> 01:15:57,668 What are you doing? - Looking for a way to get out of here. 147 01:15:57,859 --> 01:16:00,413 Going down is out of the question. 148 01:16:01,176 --> 01:16:03,616 The only solution is to jump. 149 01:16:03,758 --> 01:16:06,558 You gotta be kidding me. That's insane. 150 01:16:06,711 --> 01:16:09,273 Never in my life can I jump that far. 151 01:16:09,539 --> 01:16:13,570 We just have to practice. - No, it's totally pointless. 152 01:16:13,590 --> 01:16:16,077 There's no way we can jump that. 153 01:16:16,695 --> 01:16:19,515 I don't get you. We're safe here. 154 01:16:19,656 --> 01:16:22,616 Especially now that we don't have to worry about food for a while. 155 01:16:22,648 --> 01:16:24,609 I don't get you. 156 01:16:24,687 --> 01:16:29,687 There has to be a place away from all this shit. It's worth taking the risk. 157 01:16:30,495 --> 01:16:35,018 You wanna stay here? You may as well get it over with right now. 158 01:16:35,065 --> 01:16:37,159 Ok, what if you're wrong? 159 01:16:37,244 --> 01:16:40,544 What if there isn't such a sanctuary? 160 01:16:41,027 --> 01:16:45,237 Then you would have sacrificed everything for nothing. - At least I'll have tried. 161 01:16:45,654 --> 01:16:48,964 Yeah, the streets are full of people who have tried. 162 01:16:48,984 --> 01:16:53,109 You really think that you'll hold out here? Alone? 163 01:16:53,531 --> 01:16:55,148 You're fooling yourself. 164 01:16:55,168 --> 01:16:58,687 They will end up forcing their way in. - No, they won't get in. 165 01:16:58,715 --> 01:17:02,879 Then you will go completely nuts and you will shoot your brains out. 166 01:17:20,496 --> 01:17:24,019 Sarah. Sarah, you're right, we have to get the hell out of here. I'm sorry. 167 01:17:24,039 --> 01:17:28,253 Please open up , come on. You know, you've been right all along. 168 01:17:29,410 --> 01:17:29,910 Sarah! 169 01:17:31,211 --> 01:17:33,250 Sarah, answer me. 170 01:17:38,907 --> 01:17:40,414 Stay with me. 171 01:17:41,843 --> 01:17:43,460 Please stay there. 172 01:17:44,305 --> 01:17:50,694 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 12822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.