All language subtitles for The.Neighbors.Window.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,125 --> 00:00:07,425 A JANELA DOS VIZINHOS 2 00:00:27,906 --> 00:00:29,444 Meu Deus... 3 00:00:37,359 --> 00:00:38,997 Caramba, deitaram-se? 4 00:00:40,669 --> 00:00:43,369 Grande trabalho! Essa foi r�pida. 5 00:00:43,776 --> 00:00:45,598 Sim, capotaram. 6 00:00:46,474 --> 00:00:50,638 Pensei que n�o darias conta dessa cena do "Capit�o Cuecas". 7 00:00:51,239 --> 00:00:53,365 N�o fazem ideia do que era crescer 8 00:00:53,366 --> 00:00:55,539 na altura em que as crian�as eram espancadas. 9 00:00:57,012 --> 00:00:58,312 Meu Deus... 10 00:00:59,569 --> 00:01:00,917 Isso parece bom. 11 00:01:02,612 --> 00:01:05,135 - Bebe um bocado? - N�o. N�o devo. 12 00:01:07,600 --> 00:01:09,075 Mas o que...? 13 00:01:09,512 --> 00:01:10,812 O qu�? 14 00:01:15,176 --> 00:01:16,488 Meu Deus! 15 00:01:17,063 --> 00:01:18,563 N�o consigo ver... 16 00:01:19,870 --> 00:01:21,300 Mas continuas a ver. 17 00:01:22,309 --> 00:01:24,705 Mas a s�rio, deviam comprar cortinados. 18 00:01:25,129 --> 00:01:26,547 � vergonhoso. 19 00:01:27,510 --> 00:01:29,492 Est� bem, p�ra com a brincadeira. 20 00:01:36,391 --> 00:01:38,805 Est�o a baptizar o novo apartamento. 21 00:01:39,767 --> 00:01:42,667 Achas que n�o sabem que as pessoas os podem ver? 22 00:01:43,312 --> 00:01:46,112 Eles est�o... a divertir-se com isso. 23 00:01:47,502 --> 00:01:50,005 Acho que nem querem saber. 24 00:01:53,460 --> 00:01:54,782 Aquela � nova. 25 00:01:57,730 --> 00:01:59,827 Ela � bastante flex�vel... 26 00:02:03,223 --> 00:02:04,957 Ele tamb�m � bom. 27 00:02:06,860 --> 00:02:09,010 Eu n�o disse boa. Disse "flex�vel". 28 00:02:12,142 --> 00:02:14,178 Achas que devemos apagar a luz? 29 00:02:17,779 --> 00:02:20,427 Porque apagar�amos a luz? N�o estamos a fazer nada. 30 00:02:20,428 --> 00:02:21,928 Eles � que est�o. 31 00:02:59,417 --> 00:03:00,787 S� mais um segundo... 32 00:03:01,743 --> 00:03:03,343 Estamos quase l�... 33 00:03:03,866 --> 00:03:05,439 - N�o! - Tudo bem... 34 00:03:05,950 --> 00:03:07,400 Fiquem s� a segurar. 35 00:03:07,401 --> 00:03:10,151 N�o. Ele acha que � isso que um produtor faz. 36 00:03:10,152 --> 00:03:11,752 R�pido, r�pido... 37 00:03:13,353 --> 00:03:14,720 R�pido... 38 00:03:14,721 --> 00:03:19,071 Bem, isso � porque n�o sabe o que acontece num est�dio. 39 00:03:19,072 --> 00:03:20,672 Como est�s a ir, Tanner? 40 00:03:20,673 --> 00:03:22,473 N�o, n�o! Dentro da sanita! 41 00:03:22,674 --> 00:03:25,513 Parece que os est�dios s�o comandadas por putos. 42 00:03:27,565 --> 00:03:28,865 Eu sei... 43 00:03:29,166 --> 00:03:30,503 Ainda est�s aqui. 44 00:03:30,804 --> 00:03:32,226 O que � que ele fez? 45 00:03:32,427 --> 00:03:34,127 N�o fez na sanita. 46 00:03:34,128 --> 00:03:35,928 - Outra vez? - Sim, outra vez. 47 00:03:35,929 --> 00:03:37,229 Est� tudo bem. 48 00:03:38,119 --> 00:03:39,485 Toma... 49 00:03:41,476 --> 00:03:44,228 Olha, gostei da m�sica e vou envi�-la... 50 00:03:44,617 --> 00:03:48,145 mas, honestamente, acho que j� n�o se importam com o que penso. 51 00:03:50,499 --> 00:03:51,799 Est� bem. 52 00:03:52,029 --> 00:03:53,597 Tudo bem. Arrasa esta noite. 53 00:03:54,222 --> 00:03:55,522 At� logo. 54 00:03:57,214 --> 00:03:58,514 Desculpa. 55 00:04:01,770 --> 00:04:03,070 L�deres... 56 00:04:03,971 --> 00:04:05,591 O que isso quer dizer? 57 00:04:07,359 --> 00:04:09,541 Passei o meu s�bado todo... 58 00:04:10,115 --> 00:04:13,319 a pechinchar contratos e indemniza��o de adiantamento 59 00:04:13,320 --> 00:04:15,320 enquanto sa�ram para se divertir. 60 00:04:15,521 --> 00:04:18,821 Dava tudo para pechinchar por indemniza��o de adiantamento. 61 00:04:22,414 --> 00:04:24,142 Porque est�s a trabalhar aqui? 62 00:04:27,344 --> 00:04:30,054 � que... o Skype pega melhor aqui. 63 00:04:30,903 --> 00:04:32,410 Os teus amigos est�o em casa? 64 00:04:33,346 --> 00:04:35,370 - Os meus amigos? - Sim. 65 00:04:35,668 --> 00:04:37,113 Do outro lado da rua. 66 00:04:37,408 --> 00:04:40,352 Ou andas a trabalhar demais para n�o reparares neles? 67 00:04:41,318 --> 00:04:42,618 Merda! 68 00:04:44,847 --> 00:04:46,147 Est� bem... 69 00:04:46,566 --> 00:04:48,761 Tudo bem. J� tenho, obrigada. 70 00:04:49,784 --> 00:04:51,934 - O que se passa contigo hoje? - O que se passa comigo? 71 00:04:51,935 --> 00:04:54,035 Tomei conta de tr�s crian�as o dia todo sozinha, 72 00:04:54,036 --> 00:04:56,336 no zool�gico, na neve. E sempre com uma delas 73 00:04:56,337 --> 00:04:59,037 irritada, borrada, com fome, com o joelho esfolado, 74 00:04:59,038 --> 00:05:00,638 a cada maldito segundo. 75 00:05:00,639 --> 00:05:02,839 Tive quatro horas de sono na noite passada. 76 00:05:03,199 --> 00:05:05,707 Porque estava a tomar conta deles, ou a ser cuspida, 77 00:05:05,708 --> 00:05:08,408 e ent�o chego a casa e o meu marido est� na boa 78 00:05:08,409 --> 00:05:10,309 com os seus amigos da m�sica, 79 00:05:10,310 --> 00:05:12,630 a olhar boquiaberto para o show do vizinho. 80 00:05:14,293 --> 00:05:18,027 Malta, porque n�o v�o um pouquinho para o vosso quarto? 81 00:05:20,206 --> 00:05:21,506 Aqui est�. 82 00:05:21,769 --> 00:05:25,179 Vou a� dentro de um minuto, est� bem? 83 00:05:27,180 --> 00:05:29,380 Pensei que depois de tr�s meses eles reparavam 84 00:05:29,381 --> 00:05:31,381 que h� um pr�dio cheio de gente � volta. 85 00:05:31,382 --> 00:05:33,632 Juro por Deus que penso que vivem connosco. 86 00:05:33,833 --> 00:05:35,833 Acho que talvez estejas a exagerar? 87 00:05:35,834 --> 00:05:37,134 Achas? 88 00:05:37,135 --> 00:05:39,635 A aproveitar os bin�culos que te deram nos anos 89 00:05:39,636 --> 00:05:41,236 para veres as montanhas Catskills? 90 00:05:44,852 --> 00:05:47,520 Olha, eu sei, n�o tenho 22 anos... 91 00:05:47,819 --> 00:05:50,437 e estou sempre cansada. 92 00:05:50,829 --> 00:05:54,338 E os meus mamilos est�o como que ro�dos por piranhas. 93 00:05:54,733 --> 00:05:56,365 Mas � um tanto desanimador 94 00:05:56,366 --> 00:05:58,840 ver como ficaste fascinado por eles. 95 00:05:59,907 --> 00:06:03,460 Espera a�. Acho que n�o sou o �nico que est� fascinado. 96 00:06:05,872 --> 00:06:08,786 S�o como um acidente de carro, n�o d� para n�o olhar. 97 00:06:10,200 --> 00:06:13,405 Est� bem, s�o um belo e sexy acidente de carro. 98 00:06:13,406 --> 00:06:14,706 Eu n�o disse isso. 99 00:06:15,396 --> 00:06:17,771 A s�rio, eles n�o t�m trabalho? 100 00:06:17,772 --> 00:06:20,772 Ou roupas... O que fazem � s� dar festas, 101 00:06:20,773 --> 00:06:22,673 dormir at� ao meio-dia e sexo. 102 00:06:23,030 --> 00:06:26,080 N�o sabes como � esfregarem isso constantemente na cara... 103 00:06:26,081 --> 00:06:27,781 Sim, eu sei! 104 00:06:28,065 --> 00:06:29,865 Achas que gosto de falar 105 00:06:29,866 --> 00:06:33,006 de quantas vezes o Luther cagou, ou puxou o autoclismo? 106 00:06:33,945 --> 00:06:36,618 Estou a transformar-me num velhote. 107 00:06:37,630 --> 00:06:39,951 At� comecei a ter p�los p�bicos grisalhos. 108 00:06:40,630 --> 00:06:43,620 Que acho que n�o reparaste, porque como repararias? 109 00:06:45,217 --> 00:06:47,217 Uma coisa que sinto falta � de ter vinte anos. 110 00:06:48,395 --> 00:06:50,017 Estar acordado a noite toda... 111 00:06:50,250 --> 00:06:51,718 "Mexer a cadeira". 112 00:06:53,269 --> 00:06:54,769 "Mexer a cadeira"? 113 00:06:55,996 --> 00:06:58,517 Essa can��o � de antes dos teus amigos nascerem. 114 00:06:59,353 --> 00:07:01,484 - Bem, � mesmo. - Vamos parar de falar. 115 00:07:01,485 --> 00:07:02,785 Anda c�. 116 00:07:22,321 --> 00:07:26,367 Dizes que n�o somos T�o ligados 117 00:07:28,999 --> 00:07:31,194 O que quiseste dizer? 118 00:07:31,695 --> 00:07:33,495 PAP� 119 00:07:34,740 --> 00:07:38,779 Encontro-te nas escadas Num segundo 120 00:07:40,694 --> 00:07:43,432 Para um copo de gin 121 00:07:46,236 --> 00:07:50,244 Mais ningu�m estar� l� Nessa altura 122 00:07:51,079 --> 00:07:54,066 Mais ningu�m estar� l� 123 00:07:54,067 --> 00:07:55,467 N�o! 124 00:08:01,396 --> 00:08:05,999 Podes lembrar-me Do pr�dio que vives 125 00:08:07,780 --> 00:08:10,747 Estou a caminho 126 00:08:13,300 --> 00:08:18,295 Est� a ficar frio de novo Mas Nova Iorque � linda 127 00:08:19,534 --> 00:08:22,934 � dia de metro 128 00:08:24,965 --> 00:08:29,059 Mais ningu�m estar� l� Nessa altura 129 00:08:29,810 --> 00:08:33,102 Mais ningu�m estar� l� 130 00:08:34,666 --> 00:08:38,766 Mais ningu�m estar� l� Nessa altura 131 00:08:39,510 --> 00:08:42,612 Mais ningu�m estar� l� 132 00:08:49,420 --> 00:08:51,100 Olha, olha! 133 00:08:52,764 --> 00:08:54,146 O que vais conseguir � espera? 134 00:08:59,225 --> 00:09:01,503 Meu Deus, a que horas vais entrar? 135 00:09:05,227 --> 00:09:07,315 J� tentaste enfiar-te de qualquer jeito? 136 00:09:09,709 --> 00:09:13,061 Est� bem... Liga-me se entrares. 137 00:09:21,356 --> 00:09:24,506 As nossas despedidas Levam sempre 138 00:09:25,207 --> 00:09:27,207 Meia hora 139 00:09:28,000 --> 00:09:30,800 N�o podemos apenas Ir para casa? 140 00:09:32,841 --> 00:09:36,866 Mais ningu�m estar� l� Nessa altura 141 00:09:37,675 --> 00:09:40,975 Mais ningu�m estar� l� 142 00:09:42,506 --> 00:09:46,587 Mais ningu�m estar� l� Nessa altura 143 00:09:47,350 --> 00:09:50,650 Mais ningu�m estar� l� 144 00:11:00,600 --> 00:11:02,020 � o mesmo tipo? 145 00:11:02,770 --> 00:11:04,070 �. 146 00:11:05,460 --> 00:11:07,227 Ele rapou o cabelo? 147 00:11:07,862 --> 00:11:09,162 Acho que sim. 148 00:11:10,100 --> 00:11:11,711 H� tempos que n�o o via. 149 00:11:13,520 --> 00:11:15,181 Ele n�o parece muito bem. 150 00:11:16,299 --> 00:11:17,599 N�o. 151 00:11:18,824 --> 00:11:20,424 Achas que est� de ressaca? 152 00:11:21,923 --> 00:11:23,223 N�o sei. 153 00:11:24,314 --> 00:11:27,182 Pap�! O Tanner mordeu-me a perna! 154 00:11:28,820 --> 00:11:32,395 E porque est� a tua perna perto da boca dele? 155 00:11:43,243 --> 00:11:45,943 Est� bem! Est�s bem. 156 00:11:47,928 --> 00:11:49,811 Podes passar o telefone ao pap�? 157 00:11:52,803 --> 00:11:56,108 Sim. Se precisares, vai ao sal�o azul das baleias 158 00:11:56,109 --> 00:11:58,049 e deixa as crian�as correrem. 159 00:11:58,271 --> 00:12:01,068 � bem escuro l� dentro, e o Luther vai adormecer. 160 00:12:02,984 --> 00:12:05,928 Eu sei. Vou entrar na banheira com o meu livro agora mesmo. 161 00:12:07,864 --> 00:12:09,177 Est� bem. 162 00:12:09,178 --> 00:12:10,478 At� logo. 163 00:13:09,789 --> 00:13:11,476 - Ol�. - Obrigada. 164 00:13:12,342 --> 00:13:13,642 Fica bem. 165 00:16:39,080 --> 00:16:40,380 Est� bem? 166 00:16:40,740 --> 00:16:42,040 Sim. 167 00:16:46,400 --> 00:16:47,700 O que �? 168 00:16:51,134 --> 00:16:54,098 Vive... no pr�dio ali � frente? 169 00:16:58,342 --> 00:16:59,642 Sim. 170 00:17:00,467 --> 00:17:01,889 Acho... 171 00:17:02,568 --> 00:17:05,758 Acho que os nossos apartamentos est�o de frente um para o outro. 172 00:17:07,386 --> 00:17:08,686 A s�rio? 173 00:17:09,730 --> 00:17:11,238 Voc�, uma menina... 174 00:17:12,189 --> 00:17:14,642 um menino... e um beb�. 175 00:17:17,144 --> 00:17:18,849 Isto n�o a deixa assustada? 176 00:17:19,050 --> 00:17:20,350 N�o. 177 00:17:20,551 --> 00:17:22,051 Os seus filhos s�o... 178 00:17:22,728 --> 00:17:24,387 realmente ador�veis. 179 00:17:26,156 --> 00:17:27,860 Sabe, aqui estamos... 180 00:17:30,005 --> 00:17:31,465 o meu marido e eu... 181 00:17:40,401 --> 00:17:42,261 O meu marido... 182 00:17:44,188 --> 00:17:46,863 esteve muito doente... 183 00:17:47,186 --> 00:17:48,486 e... 184 00:17:48,731 --> 00:17:50,031 n�s olh�vamos... 185 00:17:50,463 --> 00:17:53,469 e v�amos os seus filhos... 186 00:17:54,425 --> 00:17:57,723 e a si, ou ao seu marido, acho... 187 00:17:58,568 --> 00:18:01,146 acordados � noite a alimentar o novo beb�... 188 00:18:01,147 --> 00:18:02,447 isso foi... 189 00:18:05,841 --> 00:18:07,141 isso foi... 190 00:18:26,790 --> 00:18:28,090 Ol�! 191 00:18:29,596 --> 00:18:30,896 Ol�! 192 00:18:34,018 --> 00:18:36,094 - Ol�, mam�! - Ol�, docinho! 193 00:18:36,860 --> 00:18:38,789 - Como foi? - Bom. 194 00:18:40,131 --> 00:18:41,530 O que fizeste? 195 00:18:41,993 --> 00:18:44,185 Vimos o Tiranossauro Rex! 196 00:18:44,805 --> 00:18:46,105 Viram? 197 00:18:46,106 --> 00:18:47,406 O Luther gostou? 198 00:18:47,407 --> 00:18:48,707 N�o. Ele chorou. 199 00:18:48,708 --> 00:18:51,642 E o pap� levou-nos a tomar milkshake. 200 00:18:51,643 --> 00:18:54,043 O pap� parou para um milkshake? 201 00:18:54,446 --> 00:18:57,703 - Demos milkshake ao Luther... - Deram-lhe milkshake? 202 00:18:57,704 --> 00:19:00,184 S� um bocadinho e ele caiu no sono. 203 00:19:05,320 --> 00:19:07,441 Como est�s? Como foi o teu dia de folga? 204 00:19:40,056 --> 00:19:54,158 imfreemozart artsubs 205 00:20:21,440 --> 00:20:23,340 AGRADECIMENTO ESPECIAL A DIANE WEIPERT 206 00:20:23,341 --> 00:20:25,179 CUJA HIST�RIA VERDADEIRA FOI A INSPIRA��O 207 00:20:25,180 --> 00:20:26,580 PARA ESTE FILME. 14548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.