All language subtitles for The.Jesus.Rolls.WEB-DL.H264-FGT italian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,189 --> 00:01:17,190 Sei libero! 2 00:01:46,669 --> 00:01:50,469 Un altro errore, Quintana, e sbattiamo il tuo culo in cella persempre. 3 00:01:50,629 --> 00:01:53,235 Hai dei precedenti. I più recenti: furto con scasso, 4 00:01:53,389 --> 00:01:56,518 furto d'auto, disturbo della quiete pubblica 5 00:01:56,669 --> 00:01:58,239 oltraggio al pudore. 6 00:02:05,669 --> 00:02:07,671 Wow, ce l'hai molto grosso' 7 00:02:08,469 --> 00:02:10,517 Devo fanni fare delle mutande su misura. 8 00:02:11,549 --> 00:02:12,755 Davvero!? 9 00:02:13,309 --> 00:02:14,310 Sì. 10 00:02:14,749 --> 00:02:15,989 Le dimensioni non sono tutto' 11 00:02:16,469 --> 00:02:17,994 Non fanno dite un uomo. 12 00:02:18,349 --> 00:02:19,714 Per quello ti servono le palle' 13 00:02:20,349 --> 00:02:22,670 Puttanate. Sei mesi a Chino per aver pisciato. 14 00:02:22,909 --> 00:02:25,355 Capita a volte che la gente esageri. 15 00:02:26,669 --> 00:02:28,319 In ogni caso, non l'hai più fatto? 16 00:02:28,429 --> 00:02:30,113 Scherza? Non sono un maniaco sessuale! 17 00:02:30,269 --> 00:02:32,158 Hai scontato la tua pena. 18 00:02:32,269 --> 00:02:34,112 E non dimentichiamo quello che haifatto. 19 00:02:34,269 --> 00:02:38,274 Hai aiutato le Pecore Nere a vincere il Campionato di Bowling dei Penitenziari. 20 00:02:38,709 --> 00:02:39,949 Non Io dimentichiamo. 21 00:02:40,069 --> 00:02:43,278 Quel tuo ultimo strike ha fatto”. la storia. 22 00:02:43,429 --> 00:02:44,635 Gli ho fatto un gran culo! 23 00:02:44,749 --> 00:02:46,353 Non ho mai visto nessuno 24 00:02:47,709 --> 00:02:51,236 leccare la palla» prima difarestrike. 25 00:02:52,309 --> 00:02:54,038 È il mio stile' 26 00:02:54,149 --> 00:02:55,753 Continua a giocare a bowling' 27 00:03:27,149 --> 00:03:29,038 Ci vediamo, Castro' 28 00:03:39,149 --> 00:03:40,992 Ci mancherai, Quintana. 29 00:03:49,709 --> 00:03:50,835 Hai un bell'aspetto. 30 00:03:51,949 --> 00:03:54,680 Ho un aspetto meraviglioso. 31 00:03:58,509 --> 00:04:00,955 Cavolo, sì! Alziamoi tacchi! 32 00:04:01,069 --> 00:04:01,877 Nove andiamo? 33 00:04:02,549 --> 00:04:06,076 Odio gli appuntamenti. Se ti piaccio, ci diamo da fare. 34 00:04:06,669 --> 00:04:08,671 Ma non costringenni a nutrirti prima' 35 00:04:23,669 --> 00:04:24,830 Come procede h? Bene? 36 00:04:24,949 --> 00:04:26,713 Una volta avevo i capelli biondi. 37 00:04:27,509 --> 00:04:28,237 Davvero!? 38 00:04:28,349 --> 00:04:29,919 'l'I prendo per il culo! 39 00:04:30,709 --> 00:04:33,713 Odio quando i portoricani dicono “Una volta avevo i capelli biondi.” 40 00:04:33,829 --> 00:04:35,194 Come se fosse vero! 41 00:04:36,829 --> 00:04:37,796 Mira. 42 00:04:38,789 --> 00:04:39,711 Andiamo lì? 43 00:04:41,269 --> 00:04:42,191 Che splendore, eh? 44 00:04:42,669 --> 00:04:46,674 Arancione, cazzo' Nuova di zecca' 45 00:04:46,789 --> 00:04:49,838 È da un bel po' che non mi metto al volante. 46 00:04:56,669 --> 00:04:59,275 - Siamo in libertà vigilata! - So che hai un cacciavite. 47 00:05:01,349 --> 00:05:06,799 Una vera muscle car. La guida è fluida, eh? Senti che motore. 48 00:05:07,549 --> 00:05:09,392 È Pura poesia! 49 00:05:10,349 --> 00:05:11,714 Non mi hai più detto dove andiamo. 50 00:05:12,389 --> 00:05:14,153 Dovrei passare a trovare la mia vecchia. 51 00:05:14,349 --> 00:05:15,680 Intendi tua madre? Adesso? 52 00:05:15,789 --> 00:05:17,712 Magari uno di questi giorni, si. 53 00:05:17,829 --> 00:05:19,354 Che carattere ha? 54 00:05:19,469 --> 00:05:20,959 - Marni? S. 55 00:05:48,069 --> 00:05:49,309 Sono io, mamma. 56 00:05:53,029 --> 00:05:53,871 Jesus. 57 00:05:55,629 --> 00:05:57,791 Voglio presentarti mia madre. 58 00:05:59,349 --> 00:06:00,316 Buona sera, signora' 59 00:06:04,789 --> 00:06:05,711 È un tuo amico? 60 00:06:05,829 --> 00:06:07,672 Sì, Petey' 61 00:06:09,389 --> 00:06:12,154 Ok, mamma. Andiamo' In piedimonnetto. 62 00:06:13,349 --> 00:06:15,033 Alzati, bello. 63 00:06:15,389 --> 00:06:18,438 Ancora nel giro, eh? Allatua età, mamma? 64 00:06:19,189 --> 00:06:21,476 Corìo, mamma, dovresti vergognarti. 65 00:06:21,629 --> 00:06:23,711 H0 detto in piedi.Veloce! Muoviti. 66 00:06:23,869 --> 00:06:26,190 - Arrivo! - Forza, ridagli i suoi soldi' 67 00:06:30,029 --> 00:06:30,996 Come ti chiami? 68 00:06:31,109 --> 00:06:31,712 Frank 69 00:06:32,269 --> 00:06:33,953 Sei di queste parti, Frank? 70 00:06:34,309 --> 00:06:35,754 Viene dal nord' 71 00:06:37,229 --> 00:06:38,913 Non ti fai problemi, Frank.. 72 00:06:39,029 --> 00:06:40,872 Ad andare a letto con mia madre? 73 00:06:41,349 --> 00:06:42,635 Scusami, non Io sapevo. 74 00:06:42,949 --> 00:06:43,996 Non Io sapevi? 75 00:06:44,109 --> 00:06:45,998 Fai sesso con la madre di un uomo nel letto di famiglia? 76 00:06:46,109 --> 00:06:46,473 Ehi! 77 00:06:46,829 --> 00:06:47,751 Tranquilo. 78 00:06:47,909 --> 00:06:53,075 Sì, Quindi ora tu saresti”. Il mio vecchio, eh? 79 00:06:55,389 --> 00:06:57,118 Ne sai qualcosa della prigione, Frank? 80 00:06:57,229 --> 00:06:58,719 No.Non direttamente. 81 00:06:58,829 --> 00:07:01,230 Sai cos'è che può aiutarti a dormire, la notte? 82 00:07:01,789 --> 00:07:02,597 No-. 83 00:07:03,029 --> 00:07:04,076 Diglielo, Petey. 84 00:07:05,909 --> 00:07:06,910 Lama mano' 85 00:07:06,989 --> 00:07:07,672 Oh-. 86 00:07:07,789 --> 00:07:09,120 Col cavolo... 87 00:07:09,229 --> 00:07:12,119 che te la spassi con la madre di qualcuno che è in gattabuia! 88 00:07:12,469 --> 00:07:13,311 Maricòn! 89 00:07:13,429 --> 00:07:14,919 - I miei occhiali! - Tieni. 90 00:07:15,069 --> 00:07:16,480 Mi dispiace, non sapevo che avessi un figlia 91 00:07:16,629 --> 00:07:18,438 Non Io sapevi, ma adesso Io sai. 92 00:07:18,789 --> 00:07:20,075 Quella donna ha un figlio' 93 00:07:21,509 --> 00:07:23,159 Prepara“ caffè. mamma. 94 00:07:23,549 --> 00:07:25,278 E indossa qualcosa di decente. 95 00:07:26,549 --> 00:07:29,314 La cosa che il mio amico apprezza di più è il pudore' 96 00:07:42,029 --> 00:07:46,034 S, be} è sempre meglio che non averla per niente. 97 00:07:48,309 --> 00:07:49,196 È un colpo basso. 98 00:07:49,309 --> 00:07:50,595 E sii educato, è una signora. 99 00:07:53,069 --> 00:07:54,195 Non sembra molto più grande dite. 100 00:07:54,869 --> 00:07:56,439 Sì? Be} Io è. 101 00:07:59,469 --> 00:08:01,756 Lavati la faccia. 102 00:08:01,869 --> 00:08:05,669 Togliti quella maschera da guerriera' Voglio vederei tuoi veri occhi' 103 00:08:06,909 --> 00:08:08,320 Lama vera pelle. 104 00:08:08,829 --> 00:08:11,196 Chissà, magari è l'ultima volta che ti vedo' 105 00:08:11,629 --> 00:08:12,960 Ecco qualcosina in più 106 00:08:14,149 --> 00:08:15,480 per sbarcare il lunario' 107 00:08:16,549 --> 00:08:21,476 Grazie. Quindi“ sei uscita 108 00:08:22,549 --> 00:08:26,110 Esatto, mamma' Come ti sembro? Diverso? 109 00:08:26,669 --> 00:08:35,077 No. Non Io so. Sembri... un ragazzino. II mio ragazzino. 110 00:08:39,229 --> 00:08:41,516 Ha sempre bevuto in quel modo. 111 00:08:41,749 --> 00:08:43,319 Sempre alzando il mignolo' 112 00:08:44,149 --> 00:08:45,719 Raffinato. 113 00:08:48,989 --> 00:08:50,354 L'hai mai visto giocare a bowling? 114 00:08:50,669 --> 00:08:51,352 Un paio di volte. 115 00:08:54,109 --> 00:09:00,037 Quest'uomo gioca alla grande. Non si schelza con Jesus. 116 00:09:10,869 --> 00:09:12,871 Questa merda puzza di ravioli, amico. 117 00:09:17,549 --> 00:09:19,870 Bravi, voi due siete due vere teste di cazzo' 118 00:09:20,869 --> 00:09:22,314 Non siete un pdvecchi per rubare auto? 119 00:09:25,829 --> 00:09:28,230 Niente male, ma non potete pennenervela' 120 00:09:28,989 --> 00:09:30,070 Vedete quellînsegna? 121 00:09:30,229 --> 00:09:32,231 È il mio nome, baby! Ora mani in alto. 122 00:09:33,269 --> 00:09:34,475 Avete scelto l'uomo sbagliato. 123 00:09:35,349 --> 00:09:37,668 È la terza auto d'epoca che mi rubanoin meno di un anno. 124 00:09:37,669 --> 00:09:39,671 Non l'abbiamo rubata. L'abbiamo presa in prestito 125 00:09:39,829 --> 00:09:40,830 e te l'abbiamo riportata' 126 00:09:41,109 --> 00:09:42,918 Perché non racconti queste storielle ai tuoi amichetti' 127 00:09:43,069 --> 00:09:45,515 Non si scherza con l'auto degli altri, o con i capelli. 128 00:09:46,069 --> 00:09:48,231 - Marie, chiama la polizia. - Chiamala tu,è la tua auto! 129 00:09:48,349 --> 00:09:50,113 Vuoi che io sfanculi le tue ossute chiappette francesi? 130 00:09:50,269 --> 00:09:50,997 Marie! 131 00:09:51,709 --> 00:09:52,676 Jesus! 132 00:09:56,029 --> 00:09:57,952 Qué chula, sei uno schianto, ragazza! 133 00:09:58,629 --> 00:09:59,755 Come va con Liam? 134 00:10:00,029 --> 00:10:00,916 Oh, èfinita. 135 00:10:01,069 --> 00:10:01,991 Qué pasò? 136 00:10:02,549 --> 00:10:06,190 Scusate, stiamo facendo una specie di riunione di famiglia del cazzo? 137 00:10:06,349 --> 00:10:08,238 Dawero conosci questo pagliaccio? - Chi hai chiamato pagliaccio? 138 00:10:08,749 --> 00:10:09,955 Tu non eri in gattabuia? 139 00:10:10,069 --> 00:10:10,752 Sono uscito oggi' 140 00:10:10,869 --> 00:10:13,952 E hai festeggiato rubando la mia auto? È la prima cosa che hai fatto, coglione? 141 00:10:14,549 --> 00:10:15,277 Bei. 142 00:10:15,389 --> 00:10:16,993 Oh, rimedierò io, baby, ok? 143 00:10:17,109 --> 00:10:17,917 Siamo in libertà vigilata! 144 00:10:18,029 --> 00:10:19,269 Francesina, chiudi quella cazzo di bocca! 145 00:10:19,549 --> 00:10:20,357 Ehi.“ 146 00:10:20,469 --> 00:10:21,470 attento a come parli con una signora! 147 00:10:21,629 --> 00:10:23,233 - Stronza! - Chiudi quella cazzo di bocca! 148 00:10:23,349 --> 00:10:24,714 - Sei un pezzo di merda. - Fatela finita' 149 00:10:24,989 --> 00:10:28,198 Oh, scusami, chi è il parrucchiere qui? Chi è Paul Dominique? 150 00:10:28,349 --> 00:10:30,033 - Non ho paura di quella pistola' - Jesus' 151 00:10:30,149 --> 00:10:31,548 Gangster dei cartoni animati. 152 00:10:31,549 --> 00:10:34,359 Hai le palle di premere il grilletto contro Jesus? 153 00:10:34,469 --> 00:10:36,710 Non resisterei in isolamento! 'Fanculo questa merda! 154 00:10:36,909 --> 00:10:38,399 Povevi pensarci prima! 155 00:10:43,069 --> 00:10:46,073 Dritto nel culo! Ahi, che male, che male! 156 00:10:46,189 --> 00:10:49,113 'F ho fatto il culo, hermano! Due volte! 157 00:10:49,389 --> 00:10:50,276 "(mi chulol! 158 00:10:50,509 --> 00:10:51,351 Oh! 159 00:10:52,869 --> 00:10:55,110 Bello, io sono un parrucchiere! 160 00:10:55,749 --> 00:10:57,751 Non si scherza con Jesus, amico! Mai' 161 00:11:01,149 --> 00:11:02,036 Portoricani del cazzo! 162 00:11:02,829 --> 00:11:03,751 Grazie, piccola' 163 00:11:04,029 --> 00:11:04,837 Stronza! 164 00:11:04,989 --> 00:11:06,036 Ehi, ma che? 165 00:11:08,789 --> 00:11:10,518 Sali, Peteyi Porta il tuo culo qui! 166 00:11:11,829 --> 00:11:13,035 Oh, merda! 167 00:11:15,829 --> 00:11:17,513 Oh, sono ricoperto di sangue! 168 00:11:17,749 --> 00:11:19,508 Dobbiamo trovare un medico! 169 00:11:19,509 --> 00:11:20,670 Dove ti ha colpito? 170 00:11:22,549 --> 00:11:24,438 Non doveva sparargli' Ma che stronzo! 171 00:11:24,549 --> 00:11:27,473 Jesus! Jesus! II sangue mi esce dalle palle! 172 00:11:29,149 --> 00:11:30,833 Resisti, Petey, resisti! 173 00:11:33,229 --> 00:11:33,957 È morto! 174 00:11:34,109 --> 00:11:34,871 Eh? 175 00:11:39,269 --> 00:11:40,714 - Stai bene, Petey? - Sì, sto bene. 176 00:11:40,829 --> 00:11:42,354 Mi hai fatto cacare addosso, Petey! 177 00:11:42,469 --> 00:11:46,190 Sto perdendo troppo sangue dalle palle! È preoccupante, cazzo. 178 00:11:53,029 --> 00:11:56,920 Molliamo quest'auto' Prendiamone una di un colore diverso. 179 00:12:03,469 --> 00:12:06,154 Tu resta giù. Non sopporta la vista del sangue. 180 00:12:11,469 --> 00:12:12,038 Quintana? 181 00:12:12,189 --> 00:12:13,634 Come va hermano? Sì! 182 00:12:13,709 --> 00:12:16,268 Che cazzo succede? Credevo che fossi in prigione. 183 00:12:16,269 --> 00:12:17,395 Sono uscito per buona condotta. 184 00:12:17,509 --> 00:12:19,273 00h, quelli ti hanno rimesso sulla retta via! 185 00:12:19,389 --> 00:12:21,073 Sono un uomo nuovo, amica 186 00:12:21,229 --> 00:12:22,355 E mi serve un'auto nuova' 187 00:12:22,869 --> 00:12:23,950 Hai i soldi? 188 00:12:24,069 --> 00:12:28,074 Ho qualcosa di meglio. Marie, scendi, per favore. Hai delle forbici? 189 00:12:28,189 --> 00:12:29,395 Cazzo, sì che ho le forbici. 190 00:12:29,549 --> 00:12:35,318 La mia amica ti farà un taglio di capelli che ti manderà fuori di testa. 191 00:12:35,469 --> 00:12:37,198 Sarai super sexy. 192 00:12:37,309 --> 00:12:39,516 Sono già un figlio di puttana supersexy! 193 00:12:39,709 --> 00:12:41,518 Sì. Ma Io diventerai ancora di più' 194 00:12:41,629 --> 00:12:42,437 No. impossibile! 195 00:12:42,549 --> 00:12:43,630 Fagli un bel lavoretto. 196 00:12:44,029 --> 00:12:45,235 Sì, d'accordo. 197 00:12:48,469 --> 00:12:50,676 Tomo subito. Oh (avola 198 00:12:57,029 --> 00:12:59,953 Endo... endocrinologo, che cazzo vuol dire? 199 00:13:00,709 --> 00:13:04,350 Come faccio a saperlo? Sono un fottuto vocabolario? 200 00:13:06,949 --> 00:13:10,237 Oh, a me serve uno che curi le palle! 201 00:13:18,109 --> 00:13:19,520 Cristo Santo! 202 00:13:35,909 --> 00:13:36,432 Piano. 203 00:13:39,749 --> 00:13:42,992 Un parrucchiere ha sparato al mio amico' 204 00:13:43,109 --> 00:13:48,593 Occupatene 0 ti infilo questo ferro nel culo e premo il grilletto. 205 00:13:51,109 --> 00:13:54,397 Io scopo fuori casa. A Paul Dominique non faccio varcare la porta. 206 00:13:55,709 --> 00:13:57,996 Nessun parrucchiere mette piede in casa mia. 207 00:13:58,149 --> 00:14:00,993 Non Io permetto. Dietro ai cespugli, 208 00:14:01,109 --> 00:14:04,352 negli sgabuzzini, sul letto di sua moglie quando Ieivaa sciare' 209 00:14:04,469 --> 00:14:06,198 Io mi stendo fi senza problemi. 210 00:14:06,549 --> 00:14:07,357 Piano, piano. 211 00:14:08,269 --> 00:14:08,713 Piano. 212 00:14:10,309 --> 00:14:10,832 Okay. 213 00:14:11,069 --> 00:14:14,630 Ha bisogno di una trasfusione' Devo prendere del sangue. 214 00:14:14,789 --> 00:14:16,439 Può farlo tua moglie' Svegliala. 215 00:14:19,149 --> 00:14:23,199 II suo appartamento è fantastico. E il bagno! 216 00:14:23,909 --> 00:14:27,391 Hanno anche la doccia vaginale' Ècome un autolavaggio. 217 00:14:27,509 --> 00:14:31,673 La fica della moglie brillerà' Non le capiterà mai che le puzzi! 218 00:14:31,989 --> 00:14:36,790 Egli asciugamani caldi? Pulirsi il culo sarà un'esperienza! 219 00:14:38,869 --> 00:14:39,916 Grazie mille. 220 00:14:41,469 --> 00:14:42,994 Come stanno le sue palle? 221 00:14:43,629 --> 00:14:48,590 Il proiettile ha perforato parte della coscia. Un po' più a sinistra e il testicolo sarebbe esploso. 222 00:14:49,549 --> 00:14:51,074 Siamo fortunati, amico' 223 00:14:51,989 --> 00:14:52,548 Ascolta... 224 00:14:52,549 --> 00:14:54,119 quanti contanti avete qui in casa? 225 00:14:55,869 --> 00:14:57,200 In questo siete sfortunati' 226 00:14:57,349 --> 00:14:58,510 Dawero, eh? 227 00:14:58,989 --> 00:15:00,878 Hward, dagli i soldi! 228 00:15:06,789 --> 00:15:11,113 È una mossa stupida, Howie. Per chi mi hai preso, per Juan Bobo? 229 00:15:17,629 --> 00:15:22,317 Tua moglie è una brava donna, amico. Dovresti trattarla bene. 230 00:15:23,469 --> 00:15:25,631 Vi serviranno degli antibiotici. Tieni. 231 00:15:25,909 --> 00:15:26,831 Per il tuo amico. 232 00:15:32,509 --> 00:15:34,273 Avrei potuto fave il dottore. 233 00:15:34,949 --> 00:15:37,270 Quella ranocchia non la smette di blaterare. 234 00:15:38,429 --> 00:15:42,639 Mi ha ridotto come una foglia di rapa. Lo vedi? Guarda i miei cazzo di capelli' 235 00:15:42,869 --> 00:15:44,280 Cosa stai stamazzando? 236 00:15:44,429 --> 00:15:45,840 Ora devo indossare un cappello per coprire la mia testa pelata! 237 00:15:45,949 --> 00:15:47,189 Cos'è questa merda? 238 00:15:47,309 --> 00:15:48,071 Stai bene. 239 00:15:48,309 --> 00:15:48,798 'I? 240 00:15:49,949 --> 00:15:50,518 Cazzo. 241 00:15:50,949 --> 00:15:54,112 Un figlio di puttana super sexy 242 00:15:54,949 --> 00:15:58,396 Cazzo. Mi scoperei anch'io' Sì. 243 00:16:00,029 --> 00:16:01,519 Indovina cosa faremo a quel... 244 00:16:02,029 --> 00:16:02,871 arricciacapelli? 245 00:16:03,509 --> 00:16:04,158 Dimmelo' 246 00:16:06,309 --> 00:16:08,038 È fissato con la sua auto, giusto? 247 00:16:08,149 --> 00:16:08,877 Sì. 248 00:16:08,989 --> 00:16:14,120 Bene'. la lasciamo sul ciglio della strada. Mi seguite? 249 00:16:14,229 --> 00:16:15,071 Sì,sì.Certa 250 00:16:15,669 --> 00:16:16,238 Okay. 251 00:16:16,389 --> 00:16:20,792 La polizia la trova, e il playboy se la riprende' 252 00:16:20,909 --> 00:16:23,480 Completamente intatta! 253 00:16:25,269 --> 00:16:33,996 Ma quello stronzo non sa.. che abbiamo fottuto la sua fottuta auto. 254 00:16:39,349 --> 00:16:42,990 Seghiamo uno dei bracci dell'asse anteriore, quasi del tutto. 255 00:16:43,989 --> 00:16:46,276 Una ruota sarà appesa a un filo, 256 00:16:47,309 --> 00:16:49,789 in attesa di volare via alla prima curva. 257 00:16:50,109 --> 00:16:54,239 A 150 km/h sulla strada statale con la radio a tutto volume, 258 00:16:54,349 --> 00:16:59,310 i capelli al vento, super rilassato, quando allîmprowiso, ops! 259 00:17:01,269 --> 00:17:03,795 Quella ruota volerà via! 260 00:17:06,749 --> 00:17:08,433 Non è bellissimo? 261 00:17:08,869 --> 00:17:09,995 Credo di sì' 262 00:17:33,629 --> 00:17:37,190 Prendimi delle gomme, e delle mutande, e dei pantaloncini e delle sigarette. 263 00:17:38,269 --> 00:17:42,319 E del cioccolato' E delle garze. Prendimi tante garze. 264 00:17:42,949 --> 00:17:44,155 Qualcos'altro, tesoro? 265 00:17:53,029 --> 00:17:54,952 Oh, sei sicuro che non tu non abbia sbagliato posto? 266 00:17:55,789 --> 00:17:56,756 E Perché? 267 00:17:56,949 --> 00:17:59,316 Le persone vengono per comprare qui' E pagano. 268 00:17:59,909 --> 00:18:00,512 Oh... 269 00:18:04,229 --> 00:18:06,152 Scommetto che sei appena uscito dal carcere. 270 00:18:06,269 --> 00:18:08,351 Oh, sei un indovino, eh? 271 00:18:08,469 --> 00:18:09,675 II tuo primo salaria 272 00:18:09,789 --> 00:18:12,918 No” io sto con una una donna ricca, amico. 273 00:18:16,429 --> 00:18:18,318 Oh, sì, non riesce a fare a meno di me. 274 00:18:18,549 --> 00:18:19,630 Congratulazioni! 275 00:18:20,309 --> 00:18:24,519 Non ti serve il distintiva Basta il tuo profumo. 276 00:18:25,509 --> 00:18:26,670 - Sei fortunato' - Dawero? 277 00:18:26,789 --> 00:18:28,314 SÌ, sono di buon umore, oggi. 278 00:18:29,269 --> 00:18:31,795 Hai un bel taglio di capelli. 'F esalta le orecchie. 279 00:18:31,909 --> 00:18:34,310 - Sul serio? - Sì.Vai dal barbievetutti i sabati? 280 00:18:34,429 --> 00:18:37,672 No, no, io lavoro il sabato. Per il taccheggio è il giorno ideale. 281 00:18:38,349 --> 00:18:40,431 Scopro dozzine di fannulloni come te. 282 00:18:40,509 --> 00:18:44,912 Ma che bravo, amica Se tutti fossero così scrupolosi' Merda. 283 00:18:45,669 --> 00:18:46,830 Come lo sai? 284 00:18:47,909 --> 00:18:50,515 'F conosco come le mie tasche. 285 00:18:51,549 --> 00:18:52,630 Stai cercando rogne? 286 00:18:52,749 --> 00:18:57,311 No, solo un paio di jeans. Delle mutande. 287 00:18:57,789 --> 00:19:01,236 Sei bellissimo' Vorrei quasi toccarti' 288 00:19:03,029 --> 00:19:08,160 Se tu tocchi me, io toccate. E te ne accorgerai. 289 00:19:15,469 --> 00:19:18,871 Laggiù a destra. Dopo ti pevquisisco. 290 00:19:20,829 --> 00:19:23,400 Liberate i corridoi. Fate passare il cliente! 291 00:19:24,949 --> 00:19:25,791 Da dove vieni? 292 00:19:27,069 --> 00:19:27,956 Francia. 293 00:19:31,749 --> 00:19:32,511 Quindi sei francese? 294 00:19:35,189 --> 00:19:35,997 Giusto. 295 00:19:37,349 --> 00:19:38,032 Oh-. 296 00:19:53,829 --> 00:19:56,275 Ehi! Ehi! Ehi! 297 00:19:56,429 --> 00:19:58,193 Bastardo! Torna qui'. 298 00:19:58,309 --> 00:19:59,754 Squallido bastardo! 299 00:20:02,869 --> 00:20:03,870 Ruberebbero qualunque cosa. 300 00:20:09,349 --> 00:20:12,717 È fantastico qui. Sotto questi alberi 301 00:20:13,029 --> 00:20:15,873 Stiamo bene insieme. 302 00:20:16,069 --> 00:20:18,515 I semplici piaceri della vita' Nessuno che ci disturba. 303 00:20:19,709 --> 00:20:22,838 Io vado in bagno, a provarmi le mutandine nuove' 304 00:20:22,989 --> 00:20:24,275 Spero che non prudano. 305 00:20:32,109 --> 00:20:37,354 Allontaniamoci. Piano piano. Facciamo finta di passeggiare. 306 00:20:40,949 --> 00:20:41,916 Hai fame? 307 00:20:49,989 --> 00:20:52,799 Come le mosche! Sempre a ronzare intorno alle nostre palle. 308 00:20:53,749 --> 00:20:54,671 Non così veloce, Jesus. 309 00:20:55,069 --> 00:20:56,355 Non possono vivere senza di noi! 310 00:20:56,949 --> 00:20:57,950 Come facciamo con Marie? 311 00:20:58,469 --> 00:20:59,994 Siamo due stupide teste di cazzo! 312 00:21:01,149 --> 00:21:02,799 Sì,ma come ci troverà? 313 00:21:03,349 --> 00:21:06,671 Ci troverà, e se non ci trova, lei non è mai stata in prigione quindi'fanculo! 314 00:21:26,669 --> 00:21:30,469 Signorina! Signorina, non ha pagato il conto! Signorina! 315 00:21:31,789 --> 00:21:33,632 Tornate qui, messicani del cazzo! 316 00:21:33,789 --> 00:21:35,473 Andate a fanculo, bifolchi coglioni! 317 00:21:35,909 --> 00:21:37,149 W prendo! 318 00:21:37,309 --> 00:21:39,038 Mi fanno male le palle! 319 00:21:40,069 --> 00:21:42,720 Fanculo le tue palle! Alza quel culo! 320 00:21:44,149 --> 00:21:48,279 II vincitore! W000! Jesus Quintanaaaa! 321 00:21:57,909 --> 00:21:59,195 Che figlio di puttana! 322 00:22:11,269 --> 00:22:12,509 Ma che cazzo ci fai tu Iì dentro? 323 00:22:12,629 --> 00:22:13,516 Era aperta. 324 00:22:14,469 --> 00:22:15,152 Nessuno me l'ha detto' 325 00:22:15,309 --> 00:22:16,356 Forza, sali' 326 00:22:17,429 --> 00:22:18,669 Filiamocela, amico! 327 00:22:18,829 --> 00:22:21,594 Filiamocela! Che aspetti? 328 00:22:21,749 --> 00:22:22,750 Ehi! È la mia auto! 329 00:22:22,909 --> 00:22:24,513 Scendete dalla mia auto! 330 00:22:24,669 --> 00:22:27,673 Oh sì, baby, sì!'Fanculo, baby! 331 00:22:27,789 --> 00:22:30,838 Fermi! Ehi! 332 00:22:51,869 --> 00:22:52,711 Ehi._ aspettami! 333 00:23:00,109 --> 00:23:05,115 Voglio vedere il suo nome, Paul Dominique, nella rubrica dei necrologi. 334 00:23:07,149 --> 00:23:08,116 Non dovresti farlo. 335 00:23:09,269 --> 00:23:09,997 Cosa? 336 00:23:10,109 --> 00:23:12,237 Non augurare mai la morte a nessuno. 337 00:23:12,949 --> 00:23:15,919 Di che parli, i miei desideri non si awerano mai! 338 00:23:23,269 --> 00:23:24,430 Dove andiamo? 339 00:24:05,629 --> 00:24:07,279 Che cosa vuoi? 340 00:24:08,829 --> 00:24:09,751 Niente' 341 00:24:17,349 --> 00:24:20,193 Sì, cavolo. È come se si fosse bevuto una birra. 342 00:24:21,389 --> 00:24:24,199 Che cosa C'È di più bello al mondo 343 00:24:24,869 --> 00:24:26,473 di una meravigliosa donna mora' 344 00:24:26,629 --> 00:24:29,792 Le bionde si divertono di più? Puttanate. 345 00:24:33,029 --> 00:24:37,990 Ho perso la verginità con una "cocola", 346 00:24:39,269 --> 00:24:42,113 in una sinagoga. Era la casa di mio zio Pedro. 347 00:24:42,229 --> 00:24:43,310 Nella doccia. 348 00:25:08,669 --> 00:25:11,240 Eccoli i bastardi! Avete osato scaricarmi' 349 00:25:11,349 --> 00:25:12,839 Marie! Gli ho detto di non farlo! 350 00:25:12,949 --> 00:25:17,034 Sono uscita dal bagno e voi eravate scomparsi! 351 00:25:17,189 --> 00:25:20,079 Mi avete piantata in asso come una troia pallida! 352 00:25:20,229 --> 00:25:23,233 Ehi, è stata una mossa da Juan Bobo, ammettilo amico. 353 00:25:23,389 --> 00:25:25,630 E ho anche dovuto pagare io il conto! 354 00:25:25,749 --> 00:25:29,799 Ho mollato tutto, ho perso il mio lavoro e voi scappate come dei cacasotto. 355 00:25:30,149 --> 00:25:32,231 - Stronzette senza palle! - Ehi, non sono una stronzetta! 356 00:25:32,349 --> 00:25:36,195 Calmati, signorina! Non potevamo farci beccare! Tu non sei mai stata in prigione. 357 00:25:36,629 --> 00:25:40,315 E se mi fosse successo qualcosa, eh? Coglioni! 358 00:25:42,389 --> 00:25:44,835 LA SOTFITLE LINEATRA BUONO E CATTNO 359 00:25:48,749 --> 00:25:52,879 Però se ci pensate è una seccature essere famosi. 360 00:25:54,109 --> 00:25:57,750 Sapete chi era sottovalutata? Vanessa Del Ria 361 00:25:58,429 --> 00:25:59,237 Non mi piacciono i porno. 362 00:26:00,149 --> 00:26:02,595 Entrava nel ruolo' Come Pacino, insomma' 363 00:26:03,109 --> 00:26:07,080 Ci sono brave attrici e pessime attrici, anche nei puma 364 00:26:09,389 --> 00:26:10,834 "Bassa stagione"a che vi fa pensare? 365 00:26:12,349 --> 00:26:13,635 Vacanze' 366 00:26:14,789 --> 00:26:16,837 Da ragazzino, non partivo mai' 367 00:26:54,909 --> 00:26:58,391 Casa dolce casa, amico. Sì. Oh, cazzo! 368 00:27:00,469 --> 00:27:01,277 Wow' 369 00:27:09,149 --> 00:27:10,196 Stiamo bene insieme, no? 370 00:27:27,749 --> 00:27:29,399 - Jesus? - S? 371 00:27:31,309 --> 00:27:32,595 Ho il pisello moscio. 372 00:27:33,749 --> 00:27:34,716 Eallora? Anch'io. 373 00:27:37,149 --> 00:27:38,833 Mi sveglio sempre con un'erezione. 374 00:27:43,949 --> 00:27:46,190 Vieni qui, amico! Èfantastico. 375 00:27:46,669 --> 00:27:48,194 Non posso, ricomincerò a sanguinare' 376 00:27:50,029 --> 00:27:53,670 I tuoi piedi non sanguineranno' 377 00:27:54,909 --> 00:27:56,752 Guarda che roba! 378 00:27:58,829 --> 00:28:00,638 Goditelo, amico! W000! 379 00:28:03,269 --> 00:28:04,191 Sei una merda. 380 00:28:05,789 --> 00:28:09,680 Ma quanto puzzi? Sei dawero sudicia 381 00:28:10,229 --> 00:28:12,038 Ne avevi proprio bisogno, sai? Eh? 382 00:28:12,909 --> 00:28:14,752 'F sentirai molto meglio. 383 00:28:15,149 --> 00:28:18,392 Tutto dipende dalla testa. Smettila di preoccuparti. 384 00:28:19,829 --> 00:28:22,958 'F senti meglio? 385 00:28:23,269 --> 00:28:25,271 'F senti più leggero? 386 00:28:26,349 --> 00:28:28,192 Vuoi che ti lavi anche le ascelle? 387 00:28:55,029 --> 00:28:57,077 - Sei dawero un bell'uomo. - Stammi lontano. 388 00:28:57,469 --> 00:28:59,039 Non ti vergognare. 389 00:28:59,509 --> 00:29:02,194 Non è che mi vergogno. È solo che non voglio. 390 00:29:02,309 --> 00:29:04,789 Come sai che non Io vuoi, se non l'hai mai provato? 391 00:29:05,549 --> 00:29:07,631 - Prova a farlo con me e poi decidi. - Ehi, ehi! 392 00:29:07,949 --> 00:29:10,111 A proposito, Paul Dominique ha riavuto la sua macchina? 393 00:29:10,549 --> 00:29:12,119 Certo! l.'ha venduta a un meccanico! 394 00:29:12,549 --> 00:29:13,471 Oh, no, cazzo! 395 00:29:13,629 --> 00:29:14,869 Non Io faccio! 396 00:29:15,429 --> 00:29:16,954 Dai. amico'. Che sarà mai"!? 397 00:29:17,549 --> 00:29:19,870 Non se ne parla! scordatelo! 398 00:29:20,469 --> 00:29:22,517 È una cosa che si fa tra amici! 399 00:29:22,669 --> 00:29:23,909 Ho detto no! 400 00:29:24,949 --> 00:29:26,519 Ma non la prendere così! 401 00:29:27,109 --> 00:29:29,191 Sta' calmo, dai! 402 00:29:31,109 --> 00:29:33,589 I0 l'avrei fatto pene. Petey' 403 00:29:33,789 --> 00:29:36,156 Che succede? Lite tra amami? 404 00:29:36,869 --> 00:29:38,473 Ho provato a fare la cosa giusta. 405 00:29:41,429 --> 00:29:44,080 Ehi, Petey. 406 00:29:45,789 --> 00:29:46,756 Ascolta... 407 00:29:48,269 --> 00:29:50,158 Sai come la vedo io? 408 00:29:52,109 --> 00:29:54,948 Se gli uomini ne sapessero di più sul farsi scopare 409 00:29:54,949 --> 00:29:57,600 forse sarebbero più bravi a scopare. 410 00:29:59,709 --> 00:30:00,949 Scusa? 411 00:30:01,069 --> 00:30:03,959 Se vuoi scopanni, d'accordo. Te la do gratis. 412 00:30:06,069 --> 00:30:07,878 Non siamo venuti qui periltuo culo, ok? 413 00:30:08,549 --> 00:30:10,597 Davvero! Mora due cosa Mete!? 414 00:30:14,429 --> 00:30:16,670 Voglio notizie. Notizie sul tuo parrucchiere pappone. 415 00:30:16,789 --> 00:30:19,713 - Paul non è il mio pappone. - Ha riavuto la sua macchina? 416 00:30:20,229 --> 00:30:22,470 Hai parlato con lama amica? Quella che fa la manicure? 417 00:30:22,949 --> 00:30:24,519 - Monique? Sì. - E come sta? 418 00:30:24,629 --> 00:30:27,997 Eh? Come sta Paul Dominique? È contento? 419 00:30:28,469 --> 00:30:29,470 Di che cosa? 420 00:30:29,629 --> 00:30:30,676 Di aver riavuto la sua macchina? 421 00:30:31,509 --> 00:30:32,920 L'ha venduta. 422 00:30:34,789 --> 00:30:35,756 L'ha venduta? 423 00:30:38,109 --> 00:30:39,156 Achi? 424 00:30:40,789 --> 00:30:43,872 A un venditore di macchine? Un tizia 425 00:30:56,189 --> 00:30:58,999 Ci sono degli innocenti in quella trappola mortale? 426 00:31:00,949 --> 00:31:04,635 Ok Che facciamo adesso? 427 00:31:09,109 --> 00:31:10,548 Jesus! Ce l'ho duro! 428 00:31:10,549 --> 00:31:13,314 Sì, lo so, amico! È mostruoso. Buon per te! 429 00:31:14,869 --> 00:31:16,758 Vacci piano, mi sta venendo il mal di mare' 430 00:31:18,189 --> 00:31:19,350 Non emozionarti troppo. 431 00:31:20,909 --> 00:31:22,479 Prenditi il tuo tempo. Devi negoziare. 432 00:31:32,029 --> 00:31:35,636 Bravo, amico. Ottima performance.Tre minuti e mezzo. 433 00:31:35,749 --> 00:31:38,593 - Jesus, vuoi provare tu? - Hai finito così presto 434 00:31:38,709 --> 00:31:40,154 che lei è rimasta alla linea di partenza' 435 00:31:40,909 --> 00:31:41,956 Sì, sì, sì, vieni' 436 00:31:42,949 --> 00:31:44,633 Guarda e impara, giovanotto' 437 00:31:46,069 --> 00:31:48,436 - Scusa' - Devi ammirare la professionalità. 438 00:31:48,709 --> 00:31:53,840 La flessibilità, amico. È tutta una questione di delicatezza. 439 00:31:56,629 --> 00:31:59,394 Tanto abbiamo tutta la notte, vero, Maria? 440 00:31:59,509 --> 00:32:02,672 Ora la mando un p0'su di giri! 441 00:32:03,549 --> 00:32:06,155 SÌ, woolwoo! 442 00:32:07,509 --> 00:32:08,635 Ehi, ti faccio male? 443 00:32:08,749 --> 00:32:09,511 No-. 444 00:32:09,749 --> 00:32:10,796 Sicura? 445 00:32:10,909 --> 00:32:11,592 Sì,sì. 446 00:32:11,749 --> 00:32:13,194 Be} in genere sento 447 00:32:13,349 --> 00:32:15,511 un singultoo dei gemiti soffocati in gola' 448 00:32:15,669 --> 00:32:17,239 No, sto bene. 449 00:32:17,549 --> 00:32:20,155 Lo sai che hai a che fare con uno stallone, eh? 450 00:32:20,309 --> 00:32:22,548 Macaracachimba' Eh? 451 00:32:22,549 --> 00:32:23,152 'I? 452 00:32:25,229 --> 00:32:25,912 Tutto bene? 453 00:32:26,029 --> 00:32:27,155 Sì, sto bene. 454 00:32:27,309 --> 00:32:27,992 Sicura? 455 00:32:28,189 --> 00:32:28,712 Sì. 456 00:32:29,709 --> 00:32:30,790 Sei sempre così, Marie? 457 00:32:32,509 --> 00:32:33,271 Così come? 458 00:32:34,429 --> 00:32:35,715 Non Io so. 459 00:32:35,829 --> 00:32:38,753 Non le piacciono le tue cazzate. Le piaccio di più io' Vero, Marie? 460 00:32:41,229 --> 00:32:43,709 Jesus non si diverte se non dà piacere' 461 00:32:45,269 --> 00:32:47,715 Roba da collegiali' A me piacciono le scopate serie' 462 00:32:47,869 --> 00:32:51,157 Mi dispiace, Marie, ma tu non vieni mai? 463 00:32:55,229 --> 00:32:57,311 Non Io so, non mi interessa. 464 00:32:58,189 --> 00:32:59,793 Come, non sei mai venuta? Mai? 465 00:33:01,789 --> 00:33:02,711 No-. 466 00:33:02,829 --> 00:33:03,751 Roba seria' 467 00:33:05,549 --> 00:33:11,431 Be'forse ho un problema. Come sono le altre ragazze? Cosa fanno? 468 00:33:11,509 --> 00:33:14,991 Sono vive! Ecco, si divertono parecchia 469 00:33:15,109 --> 00:33:16,873 Gemono, ti ringraziano con gli occhi' 470 00:33:16,989 --> 00:33:20,596 Gli occhi mutano all'indietro, si vede il bianca 471 00:33:24,069 --> 00:33:27,357 Magari voi potete insegnannelu 472 00:33:31,429 --> 00:33:32,635 Che ne dite? 473 00:33:32,749 --> 00:33:33,477 Va bene. 474 00:33:35,909 --> 00:33:40,073 Vai tu, amico. lo devo riprendermi un po', capisci? 475 00:33:44,189 --> 00:33:46,874 Non siete obbligati a dire qualcosa. 476 00:33:47,469 --> 00:33:50,916 II silenzio non mi mette a disagio. Sono una tipa solitaria. 477 00:33:51,789 --> 00:33:55,236 E non ho intenzione di cambiare. Niente marito, bambini. 478 00:33:56,789 --> 00:33:58,678 Io non tradisce nessuno. 479 00:33:58,789 --> 00:34:03,795 Vado a letto con chi mi pare e nessuno è geloso' Ma mai a casa mia' 480 00:34:03,909 --> 00:34:07,516 lo scopo fuori casa. E Io tengo sempre a mente. 481 00:34:08,829 --> 00:34:12,072 Non come quelle stronzette che fanno finta di dimenticarselo. 482 00:34:12,229 --> 00:34:15,312 Te le ricordi eccome tutte quelle facce arrapate, 483 00:34:15,469 --> 00:34:21,158 le tastatine, le sconcezze che ti sussurrano all'orecchio. 484 00:34:21,309 --> 00:34:22,879 Perché sempre l'orecchio sinistro? 485 00:34:24,349 --> 00:34:25,680 Strano' 486 00:34:26,829 --> 00:34:30,629 Ho una memoria da elefante per quel genere di cose. 487 00:34:30,789 --> 00:34:34,191 Ho avuto 374 ragazzi, sapete? 488 00:34:34,789 --> 00:34:36,439 Con cui sono stata a letto. 489 00:34:40,149 --> 00:34:43,358 Oh, non fate quelle facce. Non è nemmeno uno a settimana. 490 00:34:45,389 --> 00:34:46,834 Hai calcolato anche noi? 491 00:34:47,509 --> 00:34:48,590 Certo che no. 492 00:34:48,709 --> 00:34:51,474 Bravafili ricorderai che abbiamo scopato' 493 00:34:52,389 --> 00:34:53,470 No, io non Io chiamo "scopare". 494 00:34:54,469 --> 00:34:55,709 Come lo chiami? 495 00:34:58,309 --> 00:34:59,754 Fare un po'l'amore4 496 00:35:00,509 --> 00:35:02,352 E l'abbiamo fatto? 497 00:35:02,749 --> 00:35:05,320 Ecco mi dispiace, no. Ma ci avete provato! 498 00:35:05,429 --> 00:35:06,271 10 e lode per Io sforzo! 499 00:35:07,909 --> 00:35:09,195 Oh, cazzo. 500 00:35:26,149 --> 00:35:29,358 Ok, ragazzi, se fischio, vuol dire via libera. 501 00:35:40,269 --> 00:35:45,514 Siamo a pezzi, al verde. E lei propone questo' Incredibile! 502 00:35:46,749 --> 00:35:47,716 È un genio. 503 00:35:48,629 --> 00:35:49,516 Un capolavoro. 504 00:35:50,309 --> 00:35:55,110 Oh, ti piace il millefoglie, eh? È squisito. 505 00:35:58,949 --> 00:36:02,271 Ricordi quanto ci siamo divertiti in quelle orge? 506 00:36:02,469 --> 00:36:04,995 Oh, tantoAfieni qui. 507 00:36:16,469 --> 00:36:17,994 Cammina. Dai' 508 00:36:25,709 --> 00:36:26,676 Figlio di puttana! 509 00:36:29,389 --> 00:36:30,276 Non C'È tempo per le stronzate. 510 00:36:35,149 --> 00:36:36,435 Ehi' Baciami' 511 00:36:36,549 --> 00:36:37,596 Dove si trova la cassa? 512 00:36:38,789 --> 00:36:39,790 Eh? 513 00:36:40,429 --> 00:36:43,797 Ehi, baciami. Mi hai sentito? Voglio che mi baci' 514 00:36:43,909 --> 00:36:44,956 Non ora. 515 00:36:45,869 --> 00:36:47,519 Hai promesso che me l'avresti insegnato! 516 00:36:49,389 --> 00:36:52,359 Sono pronta adesso! Voglio sapere cosa mi sto perdendo! 517 00:36:52,469 --> 00:36:53,959 Come si spegne l'allarme? 518 00:36:54,709 --> 00:36:55,517 Dai! 519 00:36:55,669 --> 00:37:00,308 Adesso sono dell'umore giusto! Ehi, questo è il posto perfetto. 520 00:37:00,309 --> 00:37:01,196 Quello è un allanne? 521 00:37:01,349 --> 00:37:03,078 Su dai, baciatemi. 522 00:37:03,229 --> 00:37:05,357 Sarà una trappola' Spegni l'allarme' 523 00:37:05,469 --> 00:37:07,995 Quanto tempo ci metteremo, eh? Quanto? 524 00:37:08,149 --> 00:37:08,798 È un allarme? 525 00:37:09,189 --> 00:37:11,191 Ma che cazzo ti importa dell'allarme! 526 00:37:12,189 --> 00:37:13,793 Non sono solo una macchina del sesso! 527 00:37:14,829 --> 00:37:17,719 Sono stufa di chi pensa che il mio culo sia una pista da bowling! 528 00:37:18,829 --> 00:37:19,478 Basta! 529 00:37:21,749 --> 00:37:23,319 Voglio sentire qualcosa qui! 530 00:37:23,469 --> 00:37:24,675 Dovevate insegnannelo, 531 00:37:24,789 --> 00:37:25,870 stronzi! 532 00:37:25,989 --> 00:37:26,876 Ma sei'. 533 00:37:27,989 --> 00:37:30,390 Oh! Ma che cazzo! 534 00:37:31,149 --> 00:37:33,277 - Non ho fatto niente. - Voglio sperarlo' 535 00:37:33,389 --> 00:37:35,548 - Paul alla fine mi troverà. -'l'I vogliamo bene' 536 00:37:35,549 --> 00:37:37,233 Andrò in prigione' Sono vostra complice! 537 00:37:37,709 --> 00:37:39,234 Tu digli che ti abbiamo rapita! 538 00:37:39,549 --> 00:37:43,713 Non vi creerà problemi! Jesus! Petey! 539 00:37:43,869 --> 00:37:46,679 Dobbiamo fare come Houdini. Nascondere i materassi. 540 00:39:43,509 --> 00:39:45,628 Mmm, così.Tì prenderò come una palla da bowling. 541 00:39:45,629 --> 00:39:46,073 Mmm, così.Tì prenderò come una palla da bowling. 542 00:39:46,869 --> 00:39:48,598 Non hai nemmeno tolto l'etichetta, stronzo! 543 00:39:49,869 --> 00:39:51,758 Vàmonos' Pendejo! 544 00:39:53,109 --> 00:39:53,917 Non sono così facile. 545 00:39:54,109 --> 00:39:54,871 Coglione! 546 00:39:54,989 --> 00:39:56,188 Pensava che gliela avrei data. 547 00:39:56,189 --> 00:39:56,280 Pensava che gliela avrei data. 548 00:39:57,949 --> 00:39:58,871 Hai esagerato' 549 00:40:00,549 --> 00:40:02,677 Era una mossa di potere' Vecchio stile. 550 00:40:02,829 --> 00:40:04,638 Potevamo scopare'. io potevo scopare! 551 00:40:04,749 --> 00:40:06,194 Basta shampisîe, amico. 552 00:40:06,829 --> 00:40:08,718 Mi piaceva Marie. Era una brava ragazza' 553 00:40:08,989 --> 00:40:10,195 Sai cosa ti serve amico mio? 554 00:40:10,749 --> 00:40:14,276 Una notte con una vera donna. Una tigre! 555 00:40:14,389 --> 00:40:15,470 Sì, certo' Magari' 556 00:40:15,869 --> 00:40:17,308 Una guerriera. Una che non ti fa capire più niente. 557 00:40:17,309 --> 00:40:19,277 Una guerriera. Una che non ti fa capire più niente. 558 00:40:20,069 --> 00:40:23,073 Tu pensi che sia finita, ed ecco che lei toma in picchiata. 559 00:40:24,509 --> 00:40:25,920 -'L'Ieni tu la mia palla. - Dove andiamo? 560 00:40:26,509 --> 00:40:27,868 A una sorgente, una tenuta privata' 561 00:40:27,869 --> 00:40:28,916 A una sorgente, una tenuta privata' 562 00:40:29,029 --> 00:40:32,511 300 donne. Le tocchi e loro esplodono! 563 00:40:32,669 --> 00:40:35,115 Muoiono dalla voglia' Hai afferrato il concetto? 564 00:40:36,509 --> 00:40:37,396 300 donne? 565 00:40:56,989 --> 00:40:57,831 Una sfigata' 566 00:40:58,989 --> 00:40:59,548 Per me è bellissima. Incredibilmente bella. 567 00:40:59,549 --> 00:41:02,632 Per me è bellissima. Incredibilmente bella. 568 00:41:23,829 --> 00:41:26,150 Va'a prendere l'auto. 569 00:41:26,869 --> 00:41:27,836 Vamws. 570 00:41:31,909 --> 00:41:36,517 Non temere. Non puoi restare qui tutta sola' Dove vai? 571 00:41:38,429 --> 00:41:39,157 Non Io so. 572 00:41:39,789 --> 00:41:41,308 Hai un po' di soldi? Qualcuno da chiamare? 573 00:41:41,309 --> 00:41:42,674 Hai un po' di soldi? Qualcuno da chiamare? 574 00:41:43,349 --> 00:41:43,679 No-. 575 00:41:44,629 --> 00:41:45,755 Hai dei vestiti in quel sacco? 576 00:41:48,469 --> 00:41:51,837 Quindi non hai contanti, né vestiti, ne' un posto dove andare' 577 00:41:52,349 --> 00:41:53,475 Tu che hai da offrire? 578 00:41:53,909 --> 00:41:56,753 Qualsiasi cosa' Siamo al tuo servizio' 579 00:41:57,069 --> 00:41:59,879 Jesus Quintana' Con un'auto e dei contanti. 580 00:42:00,949 --> 00:42:02,428 Problemi? Va tutto bene? 581 00:42:02,429 --> 00:42:02,759 Problemi? Va tutto bene? 582 00:42:03,789 --> 00:42:05,871 Sì, abbiamo solo qualche intoppo al motore. 583 00:42:07,109 --> 00:42:08,270 Ma dov'è l'auto? 584 00:42:08,869 --> 00:42:09,518 È..- 585 00:42:09,749 --> 00:42:12,400 ...in officina. Grazie mille. 586 00:42:13,029 --> 00:42:14,235 SÌ, ma parlavo alla signora... 587 00:42:15,149 --> 00:42:17,993 sparite! Prima che vi infili questo ferro nel culo. 588 00:42:22,549 --> 00:42:23,548 Merda. Quando servono 589 00:42:23,549 --> 00:42:24,914 Merda. Quando servono 590 00:42:25,709 --> 00:42:27,473 i bastardi non si fermano mai, eh? 591 00:42:29,949 --> 00:42:32,395 'Iîeni. È tua' Forza. 592 00:42:35,469 --> 00:42:37,597 Prendila. E vieni con noi. 593 00:42:39,669 --> 00:42:41,159 - È carica? - Certo che lo è. 594 00:42:49,469 --> 00:42:51,188 - Ma che cazzo? - Ehi, attento! 595 00:42:51,189 --> 00:42:53,317 Lei ha... ha una pistola in mano. 596 00:42:53,429 --> 00:42:55,228 No, coglione, è la nostra. 597 00:42:55,229 --> 00:42:56,071 No, coglione, è la nostra. 598 00:42:56,189 --> 00:42:58,874 Gliel'ho data io così può fidarsi di noi' 599 00:42:59,029 --> 00:43:00,315 E adesso si fida, vero? 600 00:43:00,989 --> 00:43:02,434 - Sì, sono tranquilla' - Sei impazzito? 601 00:43:02,669 --> 00:43:04,831 Sono già rimasto fregato una volta, cazzo. 602 00:43:05,149 --> 00:43:05,308 Stronza, modera il linguaggio, c'è una signora in auto' 603 00:43:05,309 --> 00:43:06,674 Stronza, modera il linguaggio, c'è una signora in auto' 604 00:43:06,789 --> 00:43:08,439 Èandatotutto a puttane' 605 00:43:12,349 --> 00:43:13,236 Come ti chiami? 606 00:43:16,509 --> 00:43:17,476 7-6-7. 607 00:43:20,829 --> 00:43:22,957 Ok, 76-7. Che ti va di fave? 608 00:43:23,829 --> 00:43:24,318 Niente' 609 00:43:27,109 --> 00:43:29,396 - Non possiamo continuare a girovagare. - Non è un mio problema. 610 00:43:29,949 --> 00:43:33,078 Io non vi ho chiesto niente. Non chiedete a me di decidere pervoi. 611 00:43:35,829 --> 00:43:36,398 Stai comoda? 612 00:43:38,709 --> 00:43:39,710 Mi fanno male i piedi. 613 00:43:40,989 --> 00:43:43,913 D'accordo. Prendiamo scarpe e vestiti nuovi' 614 00:43:56,189 --> 00:43:57,236 'Iîeni. 615 00:44:00,429 --> 00:44:03,273 Grazie' Vado da sola. 616 00:44:03,669 --> 00:44:05,478 Lascia la pistola' Potrebbe scattare l'allarme' 617 00:44:05,629 --> 00:44:06,790 Voglio tenerla i0. 618 00:44:12,189 --> 00:44:15,352 Non mi piace quella donna. Mi dà i brividi. Non mi fido di lei. 619 00:44:16,429 --> 00:44:19,228 Non sei costretto a rimanere' Quanto vuoi? 620 00:44:19,229 --> 00:44:19,798 Non sei costretto a rimanere' Quanto vuoi? 621 00:44:20,389 --> 00:44:21,072 Ma piantala! 622 00:44:30,629 --> 00:44:31,710 Andranno a un'orgia. 623 00:44:33,789 --> 00:44:34,950 Credi che si ingelosiscano? 624 00:44:37,149 --> 00:44:37,593 No-. 625 00:44:48,709 --> 00:44:49,517 È tutta tua' 626 00:44:58,869 --> 00:44:59,313 Grazie' 627 00:45:11,629 --> 00:45:12,391 Buone. 628 00:45:18,829 --> 00:45:19,478 Ottimo. 629 00:45:25,149 --> 00:45:25,593 Più piano' 630 00:45:29,429 --> 00:45:29,873 Perché? 631 00:45:30,029 --> 00:45:31,360 Dovresti mangiare lentamente' 632 00:45:34,509 --> 00:45:36,511 Giusto. Grazie. 633 00:45:47,149 --> 00:45:49,595 Posso portarvi qualcos'altro? Signora? 634 00:45:50,309 --> 00:45:53,392 Oh no. Sono sazia. 635 00:45:57,269 --> 00:46:00,113 C'è poca gente in questo periodo, vero? 636 00:46:00,709 --> 00:46:02,279 Sì, infatti' 637 00:46:02,389 --> 00:46:04,348 Ma c'è sempre qualcuno che viene da noi. Abbiamo un'ottima reputazione' 638 00:46:04,349 --> 00:46:06,431 Ma c'è sempre qualcuno che viene da noi. Abbiamo un'ottima reputazione' 639 00:46:07,749 --> 00:46:10,798 - Siete su una guida turistica? - No. In realtà, preferiamo evitare. 640 00:46:11,429 --> 00:46:12,430 - Davvero? - No. 641 00:46:12,829 --> 00:46:14,428 - Perché? - Sarebbe un disastro con troppi clienti' 642 00:46:14,429 --> 00:46:15,191 - Perché? - Sarebbe un disastro con troppi clienti' 643 00:46:15,389 --> 00:46:19,360 Lo chef avrebbe difficoltà e dove finiremmo con solo tre stelle? 644 00:46:20,629 --> 00:46:21,357 Già. 645 00:46:25,749 --> 00:46:27,478 Non si può tenere d'occhio tutti' 646 00:46:27,909 --> 00:46:30,150 N0. Non si può tenere d'occhio tutti' 647 00:46:41,749 --> 00:46:45,037 Che ne dite di un amaro? Offre la casa' 648 00:46:47,909 --> 00:46:48,910 Buon appetita 649 00:46:52,949 --> 00:46:55,429 Pensava che ce ne andassimo senza pagare. 650 00:47:03,469 --> 00:47:04,391 Grazie' 651 00:47:06,149 --> 00:47:07,150 Per cosa? 652 00:47:09,669 --> 00:47:12,832 Per tutto. Per il pranzo. 653 00:47:19,829 --> 00:47:22,639 Io, posso ringraziarvi solo”. 654 00:47:22,869 --> 00:47:24,758 A letto. 655 00:47:28,949 --> 00:47:34,115 Potete spegnere le luci, se volete. Non dico che dobbiate' Solo se volete' 656 00:47:34,269 --> 00:47:37,432 Non importa, è passato così tanto tempo. 657 00:47:40,429 --> 00:47:43,239 Non so se mi ricordo come si fa. 658 00:47:44,909 --> 00:47:46,877 Dovreste insegnarmelo. 659 00:47:49,509 --> 00:47:51,750 Insomma, il modo in cui si fa oggi, capite? 660 00:47:53,229 --> 00:47:55,357 Possiamo fare tutto' 661 00:47:55,709 --> 00:47:56,437 D'accordo? 662 00:48:02,149 --> 00:48:05,596 Oh, mia cara è stato... eccellente. La ringrazio moltissimo! 663 00:48:06,069 --> 00:48:07,230 È stato un piacere. 664 00:48:07,629 --> 00:48:10,108 Sono appena uscita di prigione, quindi estate speciale per me 665 00:48:10,109 --> 00:48:11,759 Sono appena uscita di prigione, quindi estate speciale per me 666 00:48:11,949 --> 00:48:16,352 Per molti anni sono stata in una cella buia e umida. Senza vedere il cielo'. 667 00:48:17,869 --> 00:48:20,668 Per questo il mio ciclo si è fermato. Per l'oscurità. 668 00:48:20,669 --> 00:48:20,794 Per questo il mio ciclo si è fermato. Per l'oscurità. 669 00:48:20,949 --> 00:48:22,997 Prima era in ritardo di una settimana, poi di due' 670 00:48:23,189 --> 00:48:25,032 Edopo un po',te ne dimentichi. 671 00:48:25,509 --> 00:48:27,830 Certo, io... Non è colpa mia. 672 00:48:28,189 --> 00:48:29,270 No. nome. no. m. 673 00:48:31,229 --> 00:48:35,120 Voglio che lei apprezzi le mestruazioni 674 00:48:35,229 --> 00:48:40,190 Lo so che ci fanno sentire gonfie, irritabili, ma non è questo l'importante. 675 00:48:40,309 --> 00:48:41,788 L'importante è che le abbiamo' 676 00:48:41,789 --> 00:48:42,836 L'importante è che le abbiamo' 677 00:48:45,629 --> 00:48:46,960 Perché mi sta dicendo questo? 678 00:48:47,789 --> 00:48:51,430 Così ne è consapevole, e può dirlo alle sue amiche. 679 00:48:52,029 --> 00:48:52,348 Perché non ne parliamo abbastanza. 680 00:48:52,349 --> 00:48:53,919 Perché non ne parliamo abbastanza. 681 00:48:54,189 --> 00:48:55,953 No, è vero. Non ne parliamo. 682 00:48:56,949 --> 00:48:59,031 - Ha una mentina? - Sì, certo. 683 00:49:00,429 --> 00:49:01,157 Ecco. 684 00:49:01,749 --> 00:49:02,910 - Grazie' - Prego. 685 00:49:05,309 --> 00:49:08,119 - Grazie. - Si figuri' 686 00:50:54,069 --> 00:50:56,231 Mi chiamo Jean' Etu? 687 00:50:59,069 --> 00:50:59,672 Peter. 688 00:51:02,269 --> 00:51:05,478 Oh, non resterà molto di me quando avrò finito. 689 00:51:05,629 --> 00:51:09,998 Pater'. nessuna pausa per 76-7. 690 00:53:42,509 --> 00:53:43,237 Ho le mestruazioni. 691 00:53:56,509 --> 00:53:57,396 Va tutto bene? 692 00:53:59,029 --> 00:54:01,919 No, per niente. 693 00:54:27,629 --> 00:54:32,669 Sta'tranquill0. Andrà tutto bene. 694 00:54:38,429 --> 00:54:39,760 Stiamo bene insieme. 695 00:54:48,829 --> 00:54:51,958 Jean Breeson' 7-6-7' 696 00:54:53,629 --> 00:54:55,119 Non riusciva a sopportare la libertà' 697 00:54:56,469 --> 00:54:57,197 Cazzo. 698 00:54:58,069 --> 00:54:58,513 Che C'È? 699 00:55:00,109 --> 00:55:02,589 Aveva un figlio. È in prigione. 700 00:55:04,389 --> 00:55:05,038 Veramente? 701 00:55:06,429 --> 00:55:10,036 Si chiama Jack' Queste sono lettere di Jack. 702 00:55:11,469 --> 00:55:12,197 Ma quanti anni ha? 703 00:55:14,749 --> 00:55:15,477 È un ragazzino. 704 00:55:19,749 --> 00:55:21,319 TI VOGLIO BENE MAMMA, JACK 705 00:55:38,869 --> 00:55:41,395 Se hai bisogno, sai dove trovarmi' 706 00:55:41,949 --> 00:55:42,996 È lui. 707 00:55:43,349 --> 00:55:44,111 Jack Breeson? 708 00:55:45,189 --> 00:55:45,758 Sono io' 709 00:55:47,829 --> 00:55:49,831 - Ci manda tua madre. - 7-6-7. 710 00:55:51,029 --> 00:55:53,157 E perché non è venuta lei? È uscita due mesi fa. 711 00:55:54,029 --> 00:55:55,599 Ecco, lei... lei è andata all'estero. 712 00:55:56,669 --> 00:55:57,113 Dove? 713 00:55:57,989 --> 00:55:58,592 In Portogallo. 714 00:55:59,549 --> 00:56:00,311 Dov'è il Portogallo? 715 00:56:02,069 --> 00:56:04,276 Non ho sue notizie da due mesi. Non poteva scrivere? 716 00:56:04,389 --> 00:56:05,390 Che cazzo fa in Portogallo? 717 00:56:06,389 --> 00:56:10,633 Se l'è squagliata con un nostro amico, uno in gamba. 718 00:56:10,749 --> 00:56:14,037 E un ingegneraAgronomo. 719 00:56:14,509 --> 00:56:17,160 Ci ha detto di prenderci cura dite. È molto felice. 720 00:56:17,829 --> 00:56:18,478 Tornerà presto' 721 00:56:19,549 --> 00:56:20,960 Chi è questo tizio agronomo? 722 00:56:21,749 --> 00:56:23,353 Non preoccuparti. È un brav'uomo. 723 00:56:24,149 --> 00:56:25,719 Se è così bravo perché non è qui? 724 00:56:26,229 --> 00:56:28,277 - Ha dei precedenti. - Quante condanne? 725 00:56:28,469 --> 00:56:30,073 Una l'ha scontata e due gliele hanno sospese. 726 00:56:30,949 --> 00:56:32,519 Non male' 727 00:56:33,189 --> 00:56:34,315 Quell'auto è vostra? 728 00:56:34,749 --> 00:56:35,955 Plymouth Fury. 729 00:56:36,309 --> 00:56:37,117 Terza generazione' 730 00:56:38,429 --> 00:56:40,397 La usava la polizia svedese 731 00:56:42,189 --> 00:56:43,998 E quelli non muoiono mai' 732 00:56:45,629 --> 00:56:46,357 Praga 733 00:56:49,709 --> 00:56:51,040 È un'auto d'epoca' 734 00:57:36,189 --> 00:57:38,157 Lei è Marie. È la nostra ragazza. 735 00:57:39,749 --> 00:57:41,831 E ora sono anche la tua. 736 00:57:42,029 --> 00:57:45,590 L'unica difficoltà è che non raggiungo l'orgasmo. 737 00:57:45,949 --> 00:57:47,075 Caffè? 738 00:57:48,389 --> 00:57:49,629 Certa Solo un goccio' 739 00:57:54,829 --> 00:57:55,512 Non hai fame? 740 00:57:56,189 --> 00:57:56,758 Sì. 741 00:57:57,789 --> 00:57:58,438 Mannellata? 742 00:57:59,429 --> 00:57:59,952 Non saprei' 743 00:58:13,869 --> 00:58:14,791 Condividiamo tutto. 744 00:58:18,789 --> 00:58:21,474 Va' pure. Vogliamo che tu lo faccia. 745 00:58:22,509 --> 00:58:23,874 A noi fa piacere' 746 00:58:24,309 --> 00:58:27,597 Tua madre era... lei è molto speciale. 747 00:58:29,469 --> 00:58:30,516 Jack? 748 00:58:39,509 --> 00:58:41,671 Jack.. È dawero fantastica' 749 00:58:44,509 --> 00:58:45,317 Dai. 750 00:59:24,869 --> 00:59:29,397 Grazie a noi, è stata fatta una buona azione. 751 00:59:29,509 --> 00:59:34,470 Sì. Non facciamo sempre la cosa sbagliata. Sono fiero di noi' 752 00:59:35,149 --> 00:59:38,392 Ho capito che quella chica non è mai stata carreggiata. 753 00:59:38,989 --> 00:59:41,230 SÌ, conquistata. È quello che le serve. 754 00:59:55,909 --> 00:59:59,391 Ha un problema fisica L'ha detto lei stessa' 755 00:59:59,509 --> 01:00:01,910 È come se le mancasse un cromosoma. 756 01:00:02,509 --> 01:00:05,991 II suo petto mi fa impazzire' Si vede il battito del cuore. 757 01:00:06,149 --> 01:00:07,468 Ècome una piccola renna. 758 01:00:07,469 --> 01:00:11,076 È una questione d'onore' Noi siamo entrati nel vivo 759 01:00:11,429 --> 01:00:12,157 Nel profondo. 760 01:00:12,269 --> 01:00:15,318 Sì,ma non si tratta sempre del pisello 0 della fica. 761 01:00:15,469 --> 01:00:16,152 In che senso? 762 01:00:16,269 --> 01:00:19,990 È il cervello che dice al corpo di lasciarsi andare' 763 01:00:20,109 --> 01:00:21,395 È roba sconcertante. 764 01:00:25,509 --> 01:00:26,032 Cos'è? 765 01:00:30,629 --> 01:00:32,677 Oh, merda.Che succede? 766 01:01:00,469 --> 01:01:03,439 Con lui ci è riuscita. 767 01:01:04,789 --> 01:01:05,790 Econ noi no. 768 01:01:07,629 --> 01:01:10,109 Petey! Jesus! È successo! 769 01:01:10,749 --> 01:01:13,912 È successo! Ce l'ho fatta! Ho raggiunto l'orgasmo! 770 01:01:14,989 --> 01:01:16,354 Allîmprowiso tutto è diventato viola! 771 01:01:16,469 --> 01:01:18,597 I miei capelli, le mie unghie andavano a fuoco! 772 01:01:18,709 --> 01:01:20,757 Mi sentivo come un vulcano in esplosione! 773 01:01:26,509 --> 01:01:27,670 Così raffreddi ituoi bollenti spiriti! 774 01:01:29,349 --> 01:01:33,354 Ma ce l'ho fatta! Finalmente ho ricevuto il mio regalo di Natale! 775 01:01:33,669 --> 01:01:36,479 Se ripenso a come ci siamo tormentati per poterti aiutare! 776 01:01:36,829 --> 01:01:37,671 Scopando notte e giorno! 777 01:01:37,869 --> 01:01:40,270 - Cos'ha lui che noi non abbiamo? - II suo vibra, forse? 778 01:01:40,549 --> 01:01:43,314 Insomma, noi ci abbiamo messo il cuore! 779 01:01:43,629 --> 01:01:46,758 Quest'uomo scopa duro. Vero, amico! È un samurai! 780 01:01:46,869 --> 01:01:47,836 'I! 781 01:01:47,989 --> 01:01:48,797 'I! 782 01:01:49,109 --> 01:01:50,918 - Che ti ha fatto? - Delle cose' 783 01:01:51,069 --> 01:01:52,275 Che tipo di cose? 784 01:01:52,829 --> 01:01:56,356 Niente di speciale. Comunque, sono stata io a fave tutto' 785 01:01:56,469 --> 01:01:58,392 Tu?Tu non fai niente. 786 01:02:01,829 --> 01:02:05,276 Non aveva il coraggio di toccanni e ho dovuto prendere l'iniziativa' 787 01:02:05,829 --> 01:02:08,799 E all'improvviso lui è come esploso. 788 01:02:09,149 --> 01:02:10,230 E ti è bastato questo? 789 01:02:10,669 --> 01:02:13,036 No! Io l'ho stretto a me. 790 01:02:13,909 --> 01:02:15,434 "Piangi, se ti va.”. 791 01:02:15,549 --> 01:02:18,393 E lui ha pianto, mentre facevamo l'amore. 792 01:02:19,509 --> 01:02:21,477 E è esploso di nuovo. 793 01:02:21,629 --> 01:02:23,358 Due colpi? Che fortuna' 794 01:02:24,149 --> 01:02:26,959 Gli ho chiesto se era vergine. Ha detto “sì”, 795 01:02:27,909 --> 01:02:31,675 e ha ricominciato a fare l'amore con me, lentamente. 796 01:02:32,349 --> 01:02:35,478 E a baciarmi. A baciarmi._ a baciarmi._. 797 01:02:37,309 --> 01:02:38,720 - E a quel punta. - Va bene, abbiamo capita 798 01:02:38,829 --> 01:02:40,069 No! E a quel punto! 799 01:02:40,469 --> 01:02:41,356 Marie! 800 01:02:41,469 --> 01:02:43,836 Oh! Devo andare! Ha bisogno di me! 801 01:02:44,909 --> 01:02:47,196 Marie! 802 01:02:52,029 --> 01:02:52,996 Marie! 803 01:03:13,629 --> 01:03:14,755 Questo è troppo. 804 01:03:15,149 --> 01:03:18,039 Siamo di un'altra generazione' Non c'è rispetto' 805 01:03:55,149 --> 01:03:55,718 Ne volete un po'? 806 01:03:56,469 --> 01:03:57,675 Non vogliamo disturbare' 807 01:03:59,909 --> 01:04:01,240 A noi puoi dare anche gli avanzi! 808 01:04:02,669 --> 01:04:05,036 II dessert non c'è perché abbiamo finito i soldi. 809 01:04:05,149 --> 01:04:06,719 Oh.Brutta storia. 810 01:04:08,109 --> 01:04:11,113 Dovremo rubare' Così non si va avanti. 811 01:04:12,629 --> 01:04:13,198 Avete una pistola? 812 01:04:17,629 --> 01:04:18,232 Chi te l'ha detto? 813 01:04:24,229 --> 01:04:25,469 Centomila. È facile. 814 01:04:25,629 --> 01:04:27,916 Nessun rischio. Sapete? Sono dei vecchietti' 815 01:04:28,669 --> 01:04:31,434 Noi preferiamo decidere da soli quando si tratta di rischi. 816 01:04:31,549 --> 01:04:33,677 Sì? Be} siete interessati? Cioè, 817 01:04:34,269 --> 01:04:36,476 posso farlo da solo, ma mi serve una pistola. 818 01:04:36,629 --> 01:04:37,437 È indispensabile. 819 01:04:43,909 --> 01:04:45,798 - Allora? - Non me ne frega niente, decidi tu! 820 01:04:48,429 --> 01:04:51,433 Va bene. Sai che C'È? 821 01:04:52,309 --> 01:04:53,640 -'Feni.Buona fortuna. - Grazie. 822 01:04:55,469 --> 01:04:56,880 Si tirano indietro. Lo sapevo. 823 01:04:57,269 --> 01:05:00,000 Ehi. Chi ha detto che ci tiriamo indietro? 824 01:05:28,829 --> 01:05:30,831 Ma che. che cazzo succede? Lo conosci? 825 01:05:32,069 --> 01:05:32,638 Sì. 826 01:05:35,309 --> 01:05:35,958 Ehi! 827 01:05:36,949 --> 01:05:39,156 Brutto mascalzone'. 828 01:05:39,309 --> 01:05:41,118 -'F ricordi di me? - Ma che sorpresa! 829 01:05:41,229 --> 01:05:41,991 Come stai? 830 01:05:42,349 --> 01:05:44,238 - Che cosa combini? - Stessa roba di prima. 831 01:05:44,509 --> 01:05:45,920 Ah, sì? E sarebbe? 832 01:06:03,309 --> 01:06:06,040 Jack? Mi hai sparato, cazzo! 833 01:06:11,749 --> 01:06:13,035 - Dov'è Jack? -\fia!\fia!Via! 834 01:06:13,149 --> 01:06:14,992 È rimasto h impalato come una statua. 835 01:06:26,829 --> 01:06:27,591 Non piangere' 836 01:06:29,229 --> 01:06:32,358 Non sto piangendo. Solo i coglioni si emozionano. 837 01:06:32,469 --> 01:06:33,994 Ehi. Non lo amavi? 838 01:06:35,509 --> 01:06:37,637 Non Io so, non ho avuto il tempo. 839 01:06:38,629 --> 01:06:39,710 Ci sapeva fare, ok? 840 01:06:41,309 --> 01:06:43,198 Ma sei un idiota se spari a un poliziotto“. 841 01:06:44,189 --> 01:06:45,953 Non era un poliziotto! 842 01:06:46,069 --> 01:06:49,471 Una guardia carceraria. Quel poveretto non aveva niente. 843 01:06:52,549 --> 01:06:54,631 Non sorrideva mai. 844 01:06:55,349 --> 01:06:59,718 "Si, no, grazie, ancora, alzati, siediti, sdraiati!” 845 01:07:01,469 --> 01:07:03,710 Ho scopato con un insegnante di ginnastica! 846 01:07:05,869 --> 01:07:07,997 Magari non aveva realizzato che era libera 847 01:07:32,669 --> 01:07:34,831 Vuoi che te Io tenga io? 848 01:07:37,189 --> 01:07:40,477 Quello è oltraggio al pudore. Ne so qualcosa. 849 01:07:45,229 --> 01:07:48,631 La vita è una puttana' Ma devi guardare il lato positivo. 850 01:07:49,309 --> 01:07:51,471 La nostra donna è ancora con noi' Dormi? 851 01:07:51,629 --> 01:07:52,232 No-. 852 01:07:54,909 --> 01:07:57,799 Da'un'0cchiata in giro, c'è un'intera galassia qui fuori. 853 01:07:59,189 --> 01:08:00,679 Davanti a noi. 854 01:08:07,669 --> 01:08:09,239 Fa' l'amore con me, dolce Petey. 855 01:08:15,109 --> 01:08:16,918 Ah! Ah,è bellissimo! 856 01:08:39,789 --> 01:08:40,915 Jesus, sbrigati! 857 01:08:41,029 --> 01:08:41,791 Arrivo. 858 01:08:43,629 --> 01:08:44,790 - Dai' - Eccomi. 859 01:08:49,469 --> 01:08:50,709 Oh, Marie! 860 01:09:14,909 --> 01:09:17,196 TENTATO OMICIDIO DI UNA GUARDIA CARCERARIA MODELLO 861 01:09:27,789 --> 01:09:29,668 - Devi andartene' - Che succede? 862 01:09:29,669 --> 01:09:31,034 Puoi fare l'autostop da qui. 863 01:09:31,149 --> 01:09:31,991 Che ho fatto? 864 01:09:32,109 --> 01:09:34,794 Niente! Noi siamo complici di un tentato omicidio. 865 01:09:34,949 --> 01:09:36,917 Èsui giomali' Tu non hai fatto del male a nessuno. 866 01:09:37,109 --> 01:09:38,713 Ma io ci sono dentro con voi. 867 01:09:38,829 --> 01:09:40,399 Neanche per sogno! Devi andare' 868 01:09:40,789 --> 01:09:43,440 Adesso che finalmente so cos'è un orgasmo? Assolutamente no! 869 01:09:43,629 --> 01:09:44,915 Ehi! Ehi! 870 01:09:45,029 --> 01:09:48,272 Non fare la pazza, donna! Non posso immaginarti in una cella 871 01:09:48,389 --> 01:09:51,279 con un numero sulla schiena. Apri le ali e spicca il volo. 872 01:09:51,429 --> 01:09:55,320 Ascolta il mio istinto femminile! A volte ho delle visioni, non sbaglio mai 873 01:09:55,469 --> 01:09:59,155 Noi non andremo in prigione! Quindi smettila e fa' l'amore con me' 874 01:10:12,669 --> 01:10:15,354 Non so chi abbia scelto quest'auto, ma è peggio di una cella. 875 01:10:16,029 --> 01:10:17,394 Però non inquina l'ambiente' 876 01:10:17,509 --> 01:10:20,433 'Fanculo l'ambiente! Non respiro' Devo uscire di qui' 877 01:10:20,829 --> 01:10:24,993 Oh, lui non respira. E gli altri? Ci sono altre persone in auto. 878 01:10:25,229 --> 01:10:25,991 Lo so, ma... 879 01:10:26,469 --> 01:10:28,153 Gira sempre tutto intorno a lui, vero, Marie? 880 01:10:28,309 --> 01:10:29,310 SÌ, sempre. 881 01:10:29,469 --> 01:10:31,437 Sembra che esisti solo tu. 882 01:10:31,749 --> 01:10:32,830 Sei incredibile amico' 883 01:10:45,189 --> 01:10:47,157 Un classico picnic in famiglia. 884 01:10:50,469 --> 01:10:51,914 Che fai? 885 01:10:52,509 --> 01:10:53,271 Devo fare la pipì' 886 01:10:54,989 --> 01:10:56,957 Devo fare la pipì' 887 01:10:59,389 --> 01:11:00,834 Mira. 888 01:11:02,229 --> 01:11:03,355 Porca puttana. 889 01:11:04,109 --> 01:11:05,520 Come va amici? 890 01:11:05,789 --> 01:11:06,358 Salve' 891 01:11:06,469 --> 01:11:07,880 Un'altra gioia per un ladro. 892 01:11:08,509 --> 01:11:10,079 Buon divertimento! 893 01:11:10,509 --> 01:11:14,753 Mio zio Reinaldo aveva una decappottabile rossa e bianca del '68. 894 01:11:15,069 --> 01:11:15,752 Grazie' 895 01:11:18,269 --> 01:11:22,035 È un ottimo affare! La nostra Smart per una muscle car. Sì! 896 01:11:24,189 --> 01:11:25,873 Sì. Complimenti, amico' 897 01:11:26,109 --> 01:11:27,156 Che gioiellino! Vero? 898 01:11:27,989 --> 01:11:29,036 Starsky e Hutch! 899 01:11:30,829 --> 01:11:32,593 - Papà fermali! - Tesoro._. 900 01:11:33,309 --> 01:11:34,276 La mia cazzo di auto! 901 01:11:37,469 --> 01:11:42,839 Fa'qualcosa! Quella è la nostra auto! Ehi, tornate qui! Fermatevi! 902 01:11:54,429 --> 01:11:57,239 Siete stati bravi' Dovete esserne fieri. 903 01:11:57,349 --> 01:12:01,434 Certo che hai avuto dawero due ottimi insegnanti, Marie' 904 01:12:01,909 --> 01:12:02,910 Dove andiamo? 905 01:12:03,829 --> 01:12:09,040 Non Io so. Che cosa rischiamo? Un buco nel culo? 906 01:12:09,149 --> 01:12:12,631 Ne abbiamo già uno! Sì. 907 01:12:13,029 --> 01:12:14,440 Ce ne andiamo in giro finché non finiamo la benzina? 908 01:12:14,789 --> 01:12:15,517 Perché no? 909 01:12:16,309 --> 01:12:16,912 Perché no. 910 01:12:18,389 --> 01:12:19,629 Sei felice? 911 01:12:19,989 --> 01:12:20,956 Sì. 912 01:12:21,629 --> 01:12:22,994 Stiamo bene insieme. 913 01:12:26,629 --> 01:12:27,755 Tutti tranquilli 914 01:12:27,909 --> 01:12:29,149 in viaggio 915 01:12:29,709 --> 01:12:30,949 in pieno relax 916 01:13:15,069 --> 01:13:17,390 Vai così' Forza, Petey, ondeggia' 917 01:13:20,109 --> 01:13:20,996 Balla, baby. 918 01:13:21,469 --> 01:13:22,709 Fa' come faccio io. 919 01:13:39,549 --> 01:13:40,471 Che succede? 920 01:13:45,469 --> 01:13:47,153 Merda. I freni non vanno! 921 01:14:59,349 --> 01:15:01,078 Quel parrucchiere bastardo! 922 01:15:01,309 --> 01:15:02,674 L'auto mi sembrava familiare' 923 01:15:03,189 --> 01:15:04,520 Perché non hai detto niente? 924 01:15:04,629 --> 01:15:06,836 - Era arancione Me Io ricordo. - Ah, le mie povere palle! 925 01:15:06,949 --> 01:15:08,360 È stata una tua idea! 66303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.