Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:59,360 --> 00:01:01,360
I'm sorry.
3
00:01:01,362 --> 00:01:03,562
Would you mind if I had a drink?
4
00:01:06,567 --> 00:01:10,502
This is a very unusual
and very...
5
00:01:12,640 --> 00:01:14,506
disturbing case.
6
00:01:20,448 --> 00:01:23,849
Now, we need to break into
your thought patterns.
7
00:01:23,851 --> 00:01:25,217
Hmm.
8
00:01:25,219 --> 00:01:28,187
Stop the symptoms
before they appear.
9
00:01:30,257 --> 00:01:32,424
You seem to have been
having dreams.
10
00:01:33,627 --> 00:01:35,794
Anxiety dreams.
11
00:01:35,796 --> 00:01:39,465
Not normal in the circumstances.
12
00:01:39,467 --> 00:01:42,301
Though there's nothing
particularly normal
13
00:01:42,303 --> 00:01:44,369
about these circumstances.
14
00:01:46,440 --> 00:01:49,475
This... is where
your thoughts are.
15
00:01:49,877 --> 00:01:51,443
Yes?
16
00:01:52,279 --> 00:01:55,614
And you are able
to describe this
17
00:01:55,616 --> 00:01:58,617
in more detail and accuracy
than your own bedroom.
18
00:02:04,291 --> 00:02:06,191
Please tell me everything.
19
00:02:08,696 --> 00:02:10,529
From the beginning.
20
00:04:24,598 --> 00:04:26,398
You're amazing.
21
00:04:31,705 --> 00:04:33,839
Oh, don't smoke.
They'll know we've used the room.
22
00:04:33,841 --> 00:04:36,742
- It's fine.
- It's not, with your concierge friend
23
00:04:36,744 --> 00:04:39,745
losing his job over our hookups.
24
00:04:45,753 --> 00:04:47,986
You're not hungry?
25
00:04:47,988 --> 00:04:50,555
- No, you have it.
- Raw fish.
26
00:04:50,557 --> 00:04:52,691
That's for you. You like sushi.
27
00:04:52,693 --> 00:04:54,660
We better tidy up
and get back to the bank.
28
00:04:54,662 --> 00:04:57,729
At bank, we get some sushi.
We can't be late today.
29
00:04:57,731 --> 00:04:59,564
- I've gotta leave early.
- Why?
30
00:05:02,469 --> 00:05:03,802
We can't keep doing this.
31
00:05:05,072 --> 00:05:06,905
I know.
32
00:05:06,907 --> 00:05:08,640
It's doing my head in, too.
33
00:05:08,642 --> 00:05:10,776
I keep having to buy George
Manchester season tickets.
34
00:05:10,778 --> 00:05:14,446
This isn't a joke.
Not for me, anyway.
35
00:05:14,448 --> 00:05:16,848
All right, I'm sorry. Hmm?
36
00:05:16,850 --> 00:05:19,484
I know I'm not sensible
as boring Ben.
37
00:05:19,486 --> 00:05:20,886
But we're good together, huh?
38
00:05:23,957 --> 00:05:25,590
Yeah.
39
00:05:25,592 --> 00:05:28,527
With a hour a week we get
to spend with each other.
40
00:05:28,529 --> 00:05:31,063
Leave Ben, and we can start
seeing each other properly.
41
00:05:31,065 --> 00:05:32,831
And maybe
we can even live together.
42
00:05:32,833 --> 00:05:36,001
Where? Your entire flat
is smaller than this bedroom.
43
00:05:36,003 --> 00:05:38,370
Or we can get
a bigger place together.
44
00:05:38,372 --> 00:05:40,739
With what? You've been
in that job seven years,
45
00:05:40,741 --> 00:05:43,875
- and you're still broke.
- Well, you're earning all right.
46
00:05:47,614 --> 00:05:50,015
I can't just leave him, Rob.
47
00:05:50,017 --> 00:05:52,884
We need a plan.
Thought for the future.
48
00:05:53,921 --> 00:05:55,520
What future?
49
00:05:56,056 --> 00:05:57,656
Exactly.
50
00:06:07,134 --> 00:06:08,934
Why're you leaving early today?
51
00:06:10,971 --> 00:06:12,904
We're going to a wedding,
52
00:06:12,906 --> 00:06:14,473
in Dorset.
53
00:06:15,509 --> 00:06:17,943
I do hope the weather
holds out for you.
54
00:06:18,145 --> 00:06:19,678
Rob...
55
00:06:22,883 --> 00:06:24,816
You've got a sweetheart,
you know?
56
00:06:35,162 --> 00:06:36,895
I'll see you at work.
57
00:06:51,745 --> 00:06:54,112
Bro, where've you been?
I thought we were doing lunch.
58
00:06:54,114 --> 00:06:56,047
Look, don't, all right?
I just got dumped.
59
00:06:56,049 --> 00:06:57,883
It's always something, isn't it?
60
00:06:59,620 --> 00:07:01,520
- Yeah.
- All right.
61
00:07:01,522 --> 00:07:03,688
Meet me here for dinner
after work, all right?
62
00:07:04,091 --> 00:07:05,524
Okay.
63
00:07:22,443 --> 00:07:24,075
Well, Ms. Gueller,
thank you so much.
64
00:07:24,077 --> 00:07:25,510
And if you'd like
to follow me...
65
00:07:30,984 --> 00:07:32,584
Another migraine, eh?
66
00:07:33,554 --> 00:07:34,886
Sarah not back from lunch?
67
00:07:34,888 --> 00:07:36,054
Not yet.
68
00:07:37,624 --> 00:07:39,424
Any calls?
69
00:07:39,425 --> 00:07:41,225
Yeah, Sharon from HR. She asked
if you could give her a call back.
70
00:07:41,228 --> 00:07:43,628
Wonder what I've done this time?
71
00:07:43,630 --> 00:07:45,564
- Robert.
- Hi.
72
00:07:45,566 --> 00:07:48,967
This young lady would like to
set up a safe deposit box.
73
00:07:48,969 --> 00:07:51,636
It's in the amount
of £50,000 cash.
74
00:07:51,638 --> 00:07:55,507
It's already been counted. She set
up the account, there's the number.
75
00:07:55,509 --> 00:07:57,676
Um, still waiting
for approval on this.
76
00:07:57,678 --> 00:07:59,644
So, let's give it off the
register for the time being.
77
00:07:59,646 --> 00:08:01,480
- Certainly, Ben.
- Ms. Gueller,
78
00:08:01,482 --> 00:08:03,682
- it's been a pleasure. All the best.
- Thank you very much.
79
00:08:03,684 --> 00:08:06,585
Hey. Thank you.
80
00:08:06,587 --> 00:08:08,887
It's a lot of cash
to be carrying around.
81
00:08:08,889 --> 00:08:10,755
What do I know, huh?
82
00:08:10,757 --> 00:08:12,023
You're a sight for sore eyes.
83
00:08:12,860 --> 00:08:14,659
- How are you?
- Great.
84
00:08:14,661 --> 00:08:17,496
Um, lemme just go
and get your receipt, okay?
85
00:08:25,906 --> 00:08:28,039
Uh, yeah, so we'll look
after the cash for you
86
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
once all the verifications,
you know,
87
00:08:29,543 --> 00:08:31,176
ID, address have all been
approved, okay?
88
00:08:31,178 --> 00:08:32,944
Um, we'll be in contact
with you on Monday.
89
00:08:32,946 --> 00:08:34,646
- Okay, great. Thanks, bye.
- All right.
90
00:08:54,735 --> 00:08:56,668
- Robert.
- Yes.
91
00:08:56,670 --> 00:08:58,837
I'm leaving early today,
so if you wouldn't mind
92
00:08:58,839 --> 00:09:00,805
locking up the shop,
that'd be great.
93
00:09:00,807 --> 00:09:02,774
- Yeah, no problem.
- All right, have a good weekend.
94
00:09:02,776 --> 00:09:05,143
- Yeah, you too, Ben.
- Don't be long.
95
00:09:11,151 --> 00:09:14,052
I'm sorry about earlier.
96
00:09:14,054 --> 00:09:16,555
It's just... I think
you could be brilliant
97
00:09:16,557 --> 00:09:18,790
if you put your mind to it.
98
00:09:18,792 --> 00:09:20,825
- Um, Sarah...
- Let me finish.
99
00:09:22,729 --> 00:09:24,863
If things were different,
100
00:09:24,865 --> 00:09:27,065
if your situation
were different,
101
00:09:27,067 --> 00:09:28,767
then, maybe we...
102
00:09:29,736 --> 00:09:30,969
I have to go.
103
00:09:48,589 --> 00:09:50,322
Um, Patricia,
104
00:09:50,324 --> 00:09:54,092
would you, um, mind
putting away these
105
00:09:54,094 --> 00:09:55,660
I've just gotta go
and pack my stuff up.
106
00:09:56,597 --> 00:09:58,863
Please. Thanks.
107
00:10:41,241 --> 00:10:42,841
What're you doing?
108
00:10:43,744 --> 00:10:46,111
Um, I was just, uh, locking up.
109
00:10:46,113 --> 00:10:48,813
Have you got your stuff?
We can go.
110
00:10:49,983 --> 00:10:52,083
Okay, yeah. I'll just get it.
111
00:11:05,032 --> 00:11:06,798
You all right, Patricia?
112
00:11:06,800 --> 00:11:08,400
Yeah, Trish, you know,
113
00:11:08,402 --> 00:11:10,201
it's a bit late to get the tube.
114
00:11:10,203 --> 00:11:13,138
Why don't you jump on a taxi?
115
00:11:13,140 --> 00:11:15,373
- See you on Monday.
- Yeah, see you Monday.
116
00:11:18,912 --> 00:11:21,279
Hey, bruv, I think I'm coming
down with something or so,
117
00:11:21,281 --> 00:11:23,114
I might just slope off again,
early night.
118
00:11:23,116 --> 00:11:25,784
Oh, no, you don't.
Me and you are goin' for dinner,
119
00:11:25,786 --> 00:11:27,919
we're gonna have a catch-up.
Where'd you wanna go?
120
00:11:27,921 --> 00:11:29,421
Your choice.
121
00:11:30,390 --> 00:11:32,390
- Park Chinois.
- Come on.
122
00:11:36,463 --> 00:11:38,163
Well?
123
00:11:39,466 --> 00:11:42,701
- How's the family?
- Yes, they're good.
124
00:11:42,703 --> 00:11:44,969
They, uh... They ask about me?
125
00:11:46,373 --> 00:11:48,039
The kids do, yeah.
126
00:11:50,811 --> 00:11:54,012
So, uh, what about this
married woman, then?
127
00:11:54,014 --> 00:11:56,748
She, you know,
went back to her husband.
128
00:11:56,750 --> 00:12:00,085
Actually never left him.
I didn't get that far with her.
129
00:12:00,087 --> 00:12:02,287
Didn't make the grade.
130
00:12:02,289 --> 00:12:04,823
Well, you more than
made the grades.
131
00:12:04,825 --> 00:12:07,726
You're too good
for a situation like that.
132
00:12:08,862 --> 00:12:10,028
Yeah, well, it suited me.
133
00:12:11,932 --> 00:12:15,900
How's your financial
situation at the moment?
134
00:12:15,902 --> 00:12:18,870
Uh, yeah, good. Yeah,
I should be able to pay you back soon.
135
00:12:18,872 --> 00:12:20,939
- Everything.
- I don't care about the money.
136
00:12:20,941 --> 00:12:23,408
I just wanna know that you're
looking after yourself.
137
00:12:23,410 --> 00:12:26,244
I'm fine. I've got my job.
138
00:12:26,246 --> 00:12:29,013
- Got my flat. I'm okay.
- Are you?
139
00:12:29,015 --> 00:12:31,216
- Yeah.
- You smoke too much, you drink too much,
140
00:12:31,218 --> 00:12:35,787
you gamble. I can't be the
only person you owe money to.
141
00:12:35,789 --> 00:12:37,606
It's not like you can even
come over anymore,
142
00:12:37,607 --> 00:12:39,424
because you've burned every single
bridge you got with the family.
143
00:12:39,426 --> 00:12:42,460
You just seem to make one
bad decision after the other.
144
00:12:42,462 --> 00:12:45,230
- Like, dating a married woman...
- Hey!
145
00:12:45,232 --> 00:12:48,133
I'm not gonna stand here
and get lectured by you!
146
00:12:48,135 --> 00:12:50,034
Hey, I looked after you.
147
00:12:50,036 --> 00:12:53,505
Literally, for both Mum
and Dad when we were kids.
148
00:12:53,507 --> 00:12:56,274
So, just back off.
Let me make my own choices.
149
00:12:57,177 --> 00:12:59,177
Your mistakes, more like.
150
00:13:01,047 --> 00:13:03,381
Just forget dinner, all right?
151
00:13:03,383 --> 00:13:05,517
And go home to your wife.
152
00:13:05,519 --> 00:13:07,085
- Does she even know you're with me?
- Yeah.
153
00:13:07,087 --> 00:13:08,887
- Oh, what, she knows we're goin' to dinner?
- Yes.
154
00:13:08,889 --> 00:13:11,389
To the most expensive
Chinese restaurant in London?
155
00:13:13,326 --> 00:13:15,560
Yeah. I didn't think so.
156
00:13:16,930 --> 00:13:18,196
Thanks, bruv.
157
00:13:19,199 --> 00:13:20,265
I'll see you around.
158
00:13:52,566 --> 00:13:54,866
♪ Don't be a fool
159
00:13:54,868 --> 00:13:57,135
♪ In another man's hand
160
00:14:01,441 --> 00:14:04,042
♪ Don't be a fool
161
00:14:04,044 --> 00:14:07,512
♪ In another man's hand
162
00:14:10,617 --> 00:14:15,086
♪ Things we do don't always
turn out all right
163
00:14:15,088 --> 00:14:18,857
♪ In our minds
we have a constant fight
164
00:14:19,593 --> 00:14:22,060
♪ Don't be a fool
165
00:14:22,062 --> 00:14:24,028
♪ In another man's hand...
166
00:14:28,869 --> 00:14:31,202
♪ Don't be a fool
167
00:14:31,204 --> 00:14:34,472
♪ In another man's hand
168
00:14:38,044 --> 00:14:41,045
♪ Chasing love...
169
00:14:43,283 --> 00:14:45,250
£50,000?
170
00:14:45,252 --> 00:14:47,385
Can I get a whiskey, please?
171
00:14:53,226 --> 00:14:54,292
Deal?
172
00:15:30,063 --> 00:15:31,496
Let me see.
173
00:15:34,601 --> 00:15:36,634
Full house wins.
174
00:15:58,425 --> 00:15:59,691
Ah.
175
00:16:08,101 --> 00:16:10,001
Straight wins.
176
00:16:25,385 --> 00:16:26,985
Players ready?
177
00:16:34,260 --> 00:16:35,626
Straight wins.
178
00:17:07,427 --> 00:17:09,060
£20,000.
179
00:17:13,733 --> 00:17:17,468
I've only got eight left,
all right? Just...
180
00:17:18,405 --> 00:17:20,638
Can't you stake me?
181
00:17:20,640 --> 00:17:23,107
- You pay tomorrow.
- Of course.
182
00:17:25,512 --> 00:17:27,178
Show me your cards.
183
00:17:39,526 --> 00:17:41,125
Royal flush wins.
184
00:17:44,197 --> 00:17:47,632
You owe me, tomorrow,
end of the day.
185
00:17:47,634 --> 00:17:50,068
£12,000.
186
00:17:50,070 --> 00:17:52,804
All right. Okay. Yeah.
Sure, I'll get your money.
187
00:17:54,274 --> 00:17:57,508
- Understand. I want my money tomorrow.
- All right.
188
00:18:34,414 --> 00:18:35,546
Are you all right?
189
00:18:37,150 --> 00:18:38,349
Yeah.
190
00:18:41,888 --> 00:18:44,455
I understand you're in trouble.
191
00:18:46,659 --> 00:18:49,293
We like to challenge fortune.
192
00:18:49,295 --> 00:18:52,430
But we also know
that the house always wins.
193
00:18:52,432 --> 00:18:54,165
Yeah, I guess.
194
00:18:54,167 --> 00:18:56,667
I, uh... I just had
a bit of bad luck, that's all.
195
00:18:56,669 --> 00:19:00,805
You didn't choose
your opponent wisely. Hmm?
196
00:19:01,574 --> 00:19:04,242
But, uh, I can help you.
197
00:19:05,245 --> 00:19:07,445
If you want me to.
198
00:19:07,447 --> 00:19:09,547
Why would you wanna help me?
199
00:19:09,549 --> 00:19:12,884
I invest in friendships.
200
00:19:12,886 --> 00:19:17,522
And I believe you can become
my trustworthy friend.
201
00:19:17,524 --> 00:19:20,324
I don't have myself down
as very trustworthy.
202
00:19:20,326 --> 00:19:21,726
My name is Lau.
203
00:19:27,834 --> 00:19:30,301
- And you are?
- Do you want me to help you?
204
00:19:31,204 --> 00:19:32,270
How?
205
00:19:32,805 --> 00:19:35,406
I'll pay the £12,000.
206
00:19:37,243 --> 00:19:38,643
But I need more than that.
207
00:19:38,645 --> 00:19:41,546
- How much?
- Another 50 grand.
208
00:19:42,882 --> 00:19:44,482
All right.
209
00:19:45,518 --> 00:19:47,952
Wait. What's the catch?
210
00:19:50,490 --> 00:19:53,457
Tomorrow, I want you to
take a flight to Amsterdam,
211
00:19:53,459 --> 00:19:56,794
and exchange this briefcase
for a suitcase.
212
00:19:57,764 --> 00:20:00,431
Then you can come back to London
213
00:20:00,433 --> 00:20:02,400
with that suitcase.
214
00:20:02,869 --> 00:20:04,669
You book a hotel.
215
00:20:04,671 --> 00:20:07,872
You text the address
to the number in this phone,
216
00:20:07,874 --> 00:20:10,541
and ditch the phone
in the canal.
217
00:20:11,578 --> 00:20:13,878
And at that particular address,
218
00:20:13,880 --> 00:20:17,582
somebody will contact you
for the exchange of the cases.
219
00:20:17,584 --> 00:20:21,352
- What's in the cases?
- It's better not to ask.
220
00:20:21,354 --> 00:20:24,956
You'll get a 6:00 a.m. flight
from Heathrow.
221
00:20:26,893 --> 00:20:28,492
And if I don't do it?
222
00:20:29,796 --> 00:20:32,363
Then we're not friends.
223
00:20:32,365 --> 00:20:35,700
You deal with
the consequences yourself.
224
00:20:38,004 --> 00:20:41,706
I pay Li the $12,000 now.
225
00:20:41,708 --> 00:20:45,309
And when you come back
with the suitcase,
226
00:20:45,311 --> 00:20:48,646
you will receive this £150,000.
227
00:20:48,648 --> 00:20:50,848
Plenty there to pay your debt.
228
00:20:53,886 --> 00:20:54,952
Okay.
229
00:20:59,759 --> 00:21:02,727
Oh. This man is my friend,
230
00:21:02,729 --> 00:21:06,397
so I take care of his debt now.
231
00:21:11,871 --> 00:21:14,538
We'll give you the briefcase
tomorrow morning.
232
00:21:14,540 --> 00:21:17,508
We'll get it through UK customs.
233
00:21:17,510 --> 00:21:20,278
But you have to deal
with Amsterdam security.
234
00:21:21,881 --> 00:21:23,814
If you lose this case,
235
00:21:23,816 --> 00:21:26,417
or the suitcase
that you pick up...
236
00:21:27,787 --> 00:21:30,354
your life will be on the line.
237
00:21:34,861 --> 00:21:36,027
Good luck.
238
00:21:43,002 --> 00:21:46,871
♪ Chasing love
239
00:21:46,873 --> 00:21:50,708
♪ Losing love
240
00:21:51,978 --> 00:21:54,812
♪ Dying for love
241
00:21:55,715 --> 00:21:57,915
♪ In places
242
00:21:57,917 --> 00:22:00,851
♪ Strange faces
243
00:22:00,853 --> 00:22:05,423
♪ Chasing dreams
244
00:22:05,425 --> 00:22:09,026
♪ Silent screams
245
00:22:09,929 --> 00:22:13,764
♪ Nowhere it seems
246
00:22:13,766 --> 00:22:16,767
♪ To find love ♪
247
00:22:34,654 --> 00:22:37,421
Hey, bruv, it's me, um...
248
00:22:37,423 --> 00:22:40,424
Look, could you give me a call
when you get this?
249
00:22:40,426 --> 00:22:42,393
This, um... This is important.
250
00:24:29,135 --> 00:24:32,203
Um... Sorry, I think
you're in my seat.
251
00:24:32,205 --> 00:24:34,572
- Sorry.
- That's okay.
252
00:24:43,916 --> 00:24:45,616
Uh, you've left your case.
253
00:24:46,219 --> 00:24:48,486
No, that's yours.
254
00:25:11,577 --> 00:25:13,878
- Sorry, do you mind?
- Um...
255
00:25:19,619 --> 00:25:22,052
You need to put the briefcase in
the compartment, as well, sir.
256
00:25:22,054 --> 00:25:24,855
Can I keep it on my lap? I've got some
things I wanna read during the flight.
257
00:25:24,857 --> 00:25:27,591
Okay, just pop it under the seat
in front of you, if you would.
258
00:25:40,540 --> 00:25:43,140
So, off to Amsterdam
for a fun weekend, eh?
259
00:25:43,142 --> 00:25:45,075
- Yeah.
- With friends?
260
00:25:45,778 --> 00:25:47,044
No.
261
00:25:50,783 --> 00:25:53,050
I must've read that magazine
50 times cover-to-cover.
262
00:25:53,052 --> 00:25:54,685
Oh.
263
00:25:54,687 --> 00:25:56,620
I travel so much with my work,
264
00:25:56,622 --> 00:25:58,889
I always bring my own
reading material.
265
00:25:58,891 --> 00:26:00,891
I, uh...
266
00:26:00,893 --> 00:26:03,294
I don't wanna be rude, um,
but I didn't get much sleep last night.
267
00:26:03,296 --> 00:26:04,996
I could really
do with some rest.
268
00:26:04,997 --> 00:26:06,697
- I'm sorry. I've been blabbering.
- That's okay.
269
00:26:06,699 --> 00:26:09,700
Ever since I started
in airline security,
270
00:26:09,702 --> 00:26:11,802
I spend a lot of time by myself.
271
00:26:11,804 --> 00:26:13,604
No bother.
272
00:26:14,674 --> 00:26:16,941
Airline security...
273
00:26:16,943 --> 00:26:19,076
That sounds interesting.
274
00:26:19,078 --> 00:26:20,811
Yes.
275
00:26:20,813 --> 00:26:25,683
It's my job to identify
suspicious-looking passengers.
276
00:26:25,685 --> 00:26:29,053
Terrorists, um, drug
smugglers, that kind of thing.
277
00:26:31,023 --> 00:26:34,792
I mean, we're, uh...
I mean, we're safe?
278
00:26:34,794 --> 00:26:36,860
Right? I mean,
there's no terrorists on board,
279
00:26:36,862 --> 00:26:39,763
or drug smugglers?
280
00:26:39,765 --> 00:26:43,000
No, there's no terrorists here.
281
00:26:43,002 --> 00:26:45,803
So, what's that symbol on
the front of your briefcase?
282
00:26:45,805 --> 00:26:47,671
- What sign?
- That one.
283
00:26:47,673 --> 00:26:49,873
- Looks, what, Chinese?
- Oh, I hadn't noticed it.
284
00:26:49,875 --> 00:26:52,743
Um, this is my brother's case.
285
00:26:52,745 --> 00:26:54,678
Um, probably just means
that it was
286
00:26:54,680 --> 00:26:56,814
made in China.
Most things are these days.
287
00:26:56,816 --> 00:27:00,017
Well, it's all double Dutch
to me.
288
00:27:34,020 --> 00:27:36,387
- Come with me.
- Hey.
289
00:27:36,389 --> 00:27:37,955
We can cut the line.
290
00:27:38,257 --> 00:27:39,423
Really?
291
00:27:45,431 --> 00:27:46,697
Where're they going?
292
00:27:47,233 --> 00:27:48,666
This man's with me.
293
00:27:58,277 --> 00:27:59,343
Go on.
294
00:28:03,382 --> 00:28:05,583
Sorry, excuse me.
295
00:28:05,584 --> 00:28:07,785
Would you mind if I go in front?
I'm in such a rush.
296
00:28:07,787 --> 00:28:08,852
Sorry, excuse me.
297
00:28:10,089 --> 00:28:12,356
Um, thanks for getting
me through back there.
298
00:28:12,358 --> 00:28:15,426
Oh, thanks aren't necessary.
I'm glad I was able to help.
299
00:28:15,428 --> 00:28:17,995
Look, can I offer you a lift?
300
00:28:17,997 --> 00:28:20,798
- Oh, no, no. Um...
- It's really no trouble.
301
00:28:20,800 --> 00:28:22,733
- I have a car waiting. Come on.
- Oh, okay.
302
00:28:26,939 --> 00:28:28,405
Get in. It's fine.
303
00:28:40,786 --> 00:28:43,387
I'm sorry, Robert. I haven't
properly introduced myself.
304
00:28:44,290 --> 00:28:46,323
I'm Herbert Summers.
305
00:28:46,325 --> 00:28:47,925
How do you know my name?
306
00:28:50,196 --> 00:28:52,229
Are you sure you don't know
what this symbol means?
307
00:28:52,898 --> 00:28:54,498
No.
308
00:28:54,500 --> 00:28:56,033
Well, it belongs
to one of the largest.
309
00:28:56,035 --> 00:28:58,836
Triad gangs in the world.
310
00:28:58,838 --> 00:29:02,806
And this case with this symbol
indicates to other Triad members
311
00:29:02,808 --> 00:29:05,976
that it can be received.
312
00:29:05,978 --> 00:29:10,247
I haven't been
completely honest with you.
313
00:29:10,249 --> 00:29:12,750
I don't work
for airline security.
314
00:29:12,752 --> 00:29:15,953
Well, then, who are you?
315
00:29:15,955 --> 00:29:17,955
I'm a special agent
with the DEA.
316
00:29:17,957 --> 00:29:20,157
- Oh.
- We work in collaboration
317
00:29:20,159 --> 00:29:22,226
with other
international agencies.
318
00:29:22,228 --> 00:29:24,762
Interpol, Europol,
319
00:29:24,764 --> 00:29:26,130
Scotland Yard.
320
00:29:26,132 --> 00:29:29,099
Right now, we're tracking
one of the most important
321
00:29:29,101 --> 00:29:32,436
heroin conduits that's going
into the United States.
322
00:29:32,438 --> 00:29:34,872
And the key man
to that smuggling operation
323
00:29:34,874 --> 00:29:38,242
is a gentleman by the name
of Lau Hoi Ho.
324
00:29:38,244 --> 00:29:40,811
- Sound familiar?
- Yeah.
325
00:29:40,813 --> 00:29:44,148
Well, you should.
He's the one that gave you this case.
326
00:29:44,150 --> 00:29:47,851
He's the UK head
for a Triad gang called 14K.
327
00:29:47,853 --> 00:29:50,087
And this briefcase
is full of the highest quality
328
00:29:50,089 --> 00:29:52,289
counterfeit money in Europe.
329
00:29:52,291 --> 00:29:55,058
And, you, my friend,
have just been used as a mule.
330
00:29:57,797 --> 00:29:59,797
Now, if I opened it,
331
00:29:59,799 --> 00:30:02,199
I would have to send you
to prison.
332
00:30:02,201 --> 00:30:04,802
But you don't worry.
We're looking for bigger fish.
333
00:30:06,038 --> 00:30:08,305
What we do need for you
to do is make the exchange.
334
00:30:10,943 --> 00:30:12,242
But they'll kill me.
335
00:30:12,244 --> 00:30:15,145
Not if you do exactly
what they tell you to do.
336
00:30:15,147 --> 00:30:18,282
But that means
I'm smuggling heroin.
337
00:30:19,385 --> 00:30:21,819
What if I get arrested?
338
00:30:21,821 --> 00:30:24,087
I could lose everything.
339
00:30:25,057 --> 00:30:26,440
Fuck!
340
00:30:26,441 --> 00:30:27,824
Look, I told you
we would take care of you
341
00:30:27,827 --> 00:30:30,093
if you cooperate with us.
342
00:30:30,095 --> 00:30:33,297
We'll record your every move
in Amsterdam.
343
00:30:33,299 --> 00:30:35,532
We'll film the exchange.
344
00:30:35,534 --> 00:30:38,135
I can help you get across
the UK border
345
00:30:38,137 --> 00:30:40,037
with this case, like I did here.
346
00:30:41,140 --> 00:30:44,575
But you must
take the heroin to Lau.
347
00:30:44,577 --> 00:30:47,077
And then what happens to me?
348
00:30:47,079 --> 00:30:50,280
You cooperate with us,
you testify in court,
349
00:30:51,283 --> 00:30:53,884
and walk away as a free man.
350
00:30:53,886 --> 00:30:57,421
And this little act of misjudgment
on your part will be forgotten.
351
00:31:00,159 --> 00:31:02,326
We'll protect you, Robert.
352
00:31:12,104 --> 00:31:13,503
Your hotel.
353
00:31:14,540 --> 00:31:16,473
How do you know that?
354
00:31:16,475 --> 00:31:18,342
So, what's it gonna be?
355
00:31:21,213 --> 00:31:23,146
I don't have a choice, do I?
356
00:31:23,148 --> 00:31:24,448
Not really.
357
00:31:24,450 --> 00:31:30,520
Look, just do exactly what
the Chinese told you to do,
358
00:31:30,522 --> 00:31:32,256
and leave the rest to us.
359
00:31:34,226 --> 00:31:35,893
Okay, let's go.
360
00:31:55,180 --> 00:31:57,381
Hi, um...
Sorry, do you speak English?
361
00:31:57,383 --> 00:31:59,884
- I'm sorry. Can I help you?
- Yes, um,
362
00:31:59,885 --> 00:32:02,386
I've booked a hotel room,
and it's the same address as here.
363
00:32:02,388 --> 00:32:05,022
Um, I'll get my phone for you.
364
00:32:06,592 --> 00:32:08,992
Ah, yeah. Um, at the back,
365
00:32:08,994 --> 00:32:11,061
downstairs and Gerrie
will help you.
366
00:32:25,411 --> 00:32:27,978
- Where are you from?
- England.
367
00:32:27,980 --> 00:32:32,549
- England. Liverpool, Manchester?
- London.
368
00:32:32,551 --> 00:32:34,718
Hmm. London.
369
00:32:37,289 --> 00:32:38,622
Here, you smoke?
370
00:32:38,624 --> 00:32:40,357
- No. Thanks.
- Come on, you should try.
371
00:32:42,261 --> 00:32:45,295
Okay. Um...
what can I do for you?
372
00:32:45,297 --> 00:32:47,397
Yeah, I've made a reservation.
373
00:32:47,399 --> 00:32:51,101
- Ah. Name?
- Uh, Robert Atkinson.
374
00:32:51,103 --> 00:32:53,303
Uh-huh. Are you alone?
375
00:32:54,373 --> 00:32:55,439
Yeah.
376
00:32:57,977 --> 00:33:00,978
Oh, I'm sorry, but the room
has been double-booked.
377
00:33:00,980 --> 00:33:03,680
What? Don't do this to me.
378
00:33:03,682 --> 00:33:06,183
Um, look, I've paid in advance.
379
00:33:06,185 --> 00:33:08,752
Um, lemme show you.
380
00:33:08,754 --> 00:33:11,655
Can you hold on for a minute?
Yeah?
381
00:33:11,657 --> 00:33:13,290
Well, you can show me
whatever you want.
382
00:33:13,292 --> 00:33:15,592
But I know my rooms
are sold out.
383
00:33:15,594 --> 00:33:18,462
Huh? But that's okay.
I'll give you an upgrade.
384
00:33:18,464 --> 00:33:21,431
There's a very special place
on the canal.
385
00:33:21,433 --> 00:33:23,333
Oh, I'll make a call.
386
00:33:23,335 --> 00:33:27,004
This place is like
a palace inside.
387
00:33:27,006 --> 00:33:28,205
It's a lot better than here.
388
00:33:28,207 --> 00:33:30,374
It's just around the corner
from here.
389
00:33:31,677 --> 00:33:34,444
You really should explore
the nightlife in Amsterdam.
390
00:33:34,446 --> 00:33:36,580
- You can have great fun.
- Okay.
391
00:33:36,582 --> 00:33:39,216
Yeah, this place is gonna
take your breath away.
392
00:33:39,218 --> 00:33:42,419
It's really special,
and you'll like Vera.
393
00:33:42,421 --> 00:33:45,255
Yeah, she's blue-blood.
You British like that, huh?
394
00:33:46,458 --> 00:33:48,258
But Vera is different, you know?
395
00:33:48,260 --> 00:33:50,427
She... She really appreciates
this city,
396
00:33:50,429 --> 00:33:52,696
- all its beauty and all its flaws.
- All right.
397
00:33:52,698 --> 00:33:57,067
And the art she has there...
Come on, come on.
398
00:33:57,069 --> 00:33:59,136
We gotta go.
It's really wonderful...
399
00:34:13,318 --> 00:34:16,420
So, we now even have vegan...
400
00:34:18,357 --> 00:34:21,058
We've got everything.
Chicken, beef, vegan.
401
00:34:23,228 --> 00:34:24,561
Well, this is the place.
402
00:34:25,564 --> 00:34:28,331
What? No.
403
00:34:28,333 --> 00:34:30,500
This place is massive.
404
00:34:30,501 --> 00:34:32,668
Yeah. You have no idea.
It's very exclusive.
405
00:34:32,671 --> 00:34:34,805
- Yeah, but I'm not paying any more...
- No, no, no, no.
406
00:34:34,807 --> 00:34:37,374
You don't have to pay anything extra.
It's our mistake.
407
00:34:37,376 --> 00:34:40,811
Me and Vera, we always
look after each other.
408
00:34:40,813 --> 00:34:42,112
It's been taken care of.
409
00:34:44,116 --> 00:34:46,349
Eddie, hi.
410
00:34:46,351 --> 00:34:47,851
Well, this is the gentleman.
411
00:34:47,853 --> 00:34:50,654
Oh, yes, yes. I have
a very nice room for you.
412
00:34:50,656 --> 00:34:52,722
- Great.
- Thank you, Vera.
413
00:34:52,724 --> 00:34:55,425
Well, have a good time,
Robert, huh.
414
00:34:55,427 --> 00:34:57,594
Oh, wait, I have something
for you. Wait.
415
00:35:03,569 --> 00:35:08,271
Whoa! I won't need
to go to the gym tomorrow.
416
00:35:08,273 --> 00:35:12,175
Oh, and please do come and try
one of my special burgers, hmm?
417
00:35:12,177 --> 00:35:14,611
- They're the best in town.
- Okay. Yeah, will do.
418
00:35:16,181 --> 00:35:17,848
- Come in.
- Hi.
419
00:35:22,788 --> 00:35:24,588
This place is amazing.
420
00:35:24,590 --> 00:35:26,423
It's certainly an upgrade
from the burger joint.
421
00:35:26,425 --> 00:35:30,227
Oh, thank you.
I'm glad you like it.
422
00:35:30,229 --> 00:35:31,862
How much do one of these
rooms normally go for?
423
00:35:31,864 --> 00:35:34,498
Oh, this isn't a hotel. Come.
424
00:35:34,500 --> 00:35:37,501
Gerrie is an old friend.
I help him out when he's overbooked.
425
00:35:44,543 --> 00:35:46,443
Can I have
your passport, please?
426
00:35:50,549 --> 00:35:53,250
I just need
to make a copy of it.
427
00:35:53,252 --> 00:35:54,718
I'll return it later,
if you don't mind.
428
00:35:54,720 --> 00:35:56,453
Yes, of course. Uh...
429
00:35:58,157 --> 00:35:59,389
- Here you go.
- Thank you.
430
00:36:00,592 --> 00:36:02,392
These paintings are great.
431
00:36:04,329 --> 00:36:06,696
I have the largest collection
of this artist.
432
00:36:11,403 --> 00:36:13,937
You see how the frame
isolates to content
433
00:36:13,939 --> 00:36:16,506
of her paintings
from the outside world?
434
00:36:16,508 --> 00:36:19,442
Huh! What, the artist
is a woman?
435
00:36:19,444 --> 00:36:21,811
Oh, yes. Yes.
436
00:36:21,813 --> 00:36:25,382
I love that you can almost
see the layers of its history.
437
00:36:25,384 --> 00:36:27,184
Like a kaleidoscope.
438
00:36:27,186 --> 00:36:29,452
But it isn't about history,
439
00:36:29,454 --> 00:36:31,755
or family, or love, or...
440
00:36:33,825 --> 00:36:36,359
It's about the only
certainty we have in life.
441
00:36:38,297 --> 00:36:39,496
Impermanence.
442
00:36:39,898 --> 00:36:42,399
Oh, yeah.
443
00:36:42,401 --> 00:36:45,869
It's closest to the kitchen,
in case you need anything.
444
00:36:45,871 --> 00:36:48,471
If you smoke,
please use the garden.
445
00:36:50,809 --> 00:36:52,342
Is that all your luggage?
446
00:36:52,344 --> 00:36:54,978
Uh, it's just a short visit.
447
00:36:54,980 --> 00:36:57,447
Well, this is your room.
448
00:36:57,449 --> 00:36:59,449
It's fresh and clean.
449
00:37:01,553 --> 00:37:04,821
If you need anything,
I'll be upstairs.
450
00:37:04,823 --> 00:37:06,923
Thank you. Uh, sorry, Miss...
451
00:37:06,925 --> 00:37:08,758
Oh, Vera Tribbe.
452
00:37:08,760 --> 00:37:10,894
But, please, call me Vera.
453
00:37:10,896 --> 00:37:11,995
Okay.
454
00:37:17,703 --> 00:37:19,002
You're different from other men.
455
00:37:22,307 --> 00:37:24,241
No one's ever said that
about me before.
456
00:37:24,243 --> 00:37:26,910
Just make yourself comfortable.
457
00:37:26,912 --> 00:37:29,246
A yell, and I'll be here
in a flash.
458
00:38:36,948 --> 00:38:39,516
Papa, please!
459
00:38:39,518 --> 00:38:41,584
You're hurting me.
460
00:38:41,586 --> 00:38:43,019
He can hear you.
461
00:38:43,021 --> 00:38:46,456
I don't care. I want him
out of here now!
462
00:38:46,458 --> 00:38:47,791
- Papa.
- You hear me?
463
00:38:59,471 --> 00:39:01,705
Yes.
464
00:39:04,876 --> 00:39:06,976
Are you awake?
465
00:39:08,447 --> 00:39:09,913
Well, I am now.
466
00:39:10,882 --> 00:39:12,048
May I come in?
467
00:39:12,050 --> 00:39:15,585
Uh, one sec.
468
00:39:26,932 --> 00:39:28,131
Did I get you in trouble?
469
00:39:29,468 --> 00:39:31,868
It's just my father.
470
00:39:31,870 --> 00:39:36,439
I... I didn't realize I was intruding
into a family home. I'm sorry.
471
00:39:36,441 --> 00:39:37,974
Me and families don't
really do too well...
472
00:39:37,976 --> 00:39:40,777
No, no, no. Not at all. Please.
473
00:39:40,779 --> 00:39:42,645
I'm sorry for his behavior.
474
00:39:42,647 --> 00:39:45,148
No, honestly, it's fine.
475
00:39:49,020 --> 00:39:51,388
Are you hungry?
476
00:39:51,390 --> 00:39:54,758
Uh, I was just about to eat
something and I thought...
477
00:39:54,760 --> 00:39:56,860
Well, I thought
maybe you could join me?
478
00:39:56,862 --> 00:39:58,762
Um...
479
00:40:00,165 --> 00:40:02,432
Sure. Thanks.
480
00:40:02,434 --> 00:40:05,969
Make yourself comfortable.
I'll bring dinner and something to drink.
481
00:40:05,971 --> 00:40:07,070
Great. Thank you.
482
00:40:25,557 --> 00:40:28,158
So, here we are.
483
00:40:28,160 --> 00:40:30,693
Oh, great. Thank you.
484
00:40:30,695 --> 00:40:31,795
Let me get that for you.
485
00:40:33,665 --> 00:40:35,932
- Wow, great place.
- Thank you.
486
00:40:38,570 --> 00:40:39,803
Cheers.
487
00:40:42,808 --> 00:40:45,325
Hmm.
488
00:40:45,326 --> 00:40:47,843
Help yourself. Bread and cheese
was a luxury at one time.
489
00:40:47,846 --> 00:40:50,713
Potatoes sustained this country
490
00:40:50,715 --> 00:40:52,849
through the war
when we had nothing.
491
00:40:52,851 --> 00:40:56,219
People would walk miles
just to eat tulip bulbs.
492
00:40:56,221 --> 00:40:58,655
- Really?
- Hmm.
493
00:40:58,657 --> 00:41:01,024
Well, I just realized I haven't
eaten since yesterday.
494
00:41:02,761 --> 00:41:05,028
What is that?
495
00:41:05,030 --> 00:41:08,198
This knife is from
the fourth century.
496
00:41:08,200 --> 00:41:10,900
It's been in my family
for generations.
497
00:41:15,106 --> 00:41:16,473
Try it.
498
00:41:25,050 --> 00:41:26,983
- Do you like it?
- Yeah. It's good.
499
00:41:28,920 --> 00:41:31,855
So, why are you in Amsterdam?
500
00:41:32,924 --> 00:41:37,193
Are you interested in
any of our museums?
501
00:41:37,195 --> 00:41:39,729
The coffee shops?
The red light district?
502
00:41:39,731 --> 00:41:41,998
Oh, no. Not at all.
503
00:41:42,000 --> 00:41:44,167
We had to build up
the city after the war,
504
00:41:44,169 --> 00:41:47,804
only to watch tourists
use it as a brothel.
505
00:41:47,806 --> 00:41:51,274
Those poor women are used until
they're nearly split in half.
506
00:41:53,812 --> 00:41:56,045
Yeah, but,
it's legal here, right?
507
00:41:57,849 --> 00:41:59,816
So that is why you're here.
508
00:41:59,818 --> 00:42:02,852
No, no. I just mean
it's part of the economy.
509
00:42:02,854 --> 00:42:06,155
Well, men have their needs
when a wife can't fulfill them.
510
00:42:09,661 --> 00:42:11,594
Look, um, I uh...
511
00:42:11,596 --> 00:42:13,596
Sorry, I've just remembered
something really important.
512
00:42:13,598 --> 00:42:17,300
Do you have an adaptor
for a British plug?
513
00:42:17,302 --> 00:42:19,035
I need to charge my phone.
514
00:42:19,638 --> 00:42:21,671
No.
515
00:42:21,672 --> 00:42:23,705
Right. Well, then, I need to get one.
This is really important.
516
00:42:23,708 --> 00:42:25,542
All the shops are closed now.
517
00:42:25,544 --> 00:42:28,311
What, really? Nowhere's open?
518
00:42:28,313 --> 00:42:30,880
Look, I'm sorry, okay.
This cannot wait till tomorrow.
519
00:42:30,882 --> 00:42:34,551
But wait, uh, Gerrie may have one.
I'll call him.
520
00:42:34,553 --> 00:42:36,819
Great. Yeah.
Brilliant. If you could.
521
00:42:45,864 --> 00:42:49,065
Hey, Gerrie. It's Vera.
522
00:43:04,049 --> 00:43:05,748
It's your lucky day.
523
00:43:05,750 --> 00:43:07,850
- He has one.
- Are you serious?
524
00:43:07,852 --> 00:43:10,653
He's out on an errand.
He'll bring it later.
525
00:43:10,655 --> 00:43:12,655
Look, if... If you want me to,
526
00:43:12,657 --> 00:43:15,158
I can ask Gerrie if he's had any
cancellations when he gets here.
527
00:43:15,160 --> 00:43:17,160
- No, no, no, please.
- I don't want to be any trouble.
528
00:43:17,162 --> 00:43:20,263
You're no trouble.
I like your company.
529
00:43:22,834 --> 00:43:24,200
My father, he...
530
00:43:26,071 --> 00:43:29,372
He doesn't mean to be rude.
It's not his fault.
531
00:43:32,010 --> 00:43:35,645
Uh, could you show me
where the garden is again?
532
00:43:35,647 --> 00:43:37,680
- I need to...
- Oh, yes, yes. Of course.
533
00:43:37,682 --> 00:43:39,215
Great.
534
00:43:39,217 --> 00:43:41,250
So all this space
for just you and your father?
535
00:43:41,252 --> 00:43:42,802
Yes.
536
00:43:42,803 --> 00:43:44,353
And he spends most
of his time in his room, huh?
537
00:43:44,356 --> 00:43:46,389
Yes. All the time.
538
00:43:46,391 --> 00:43:47,857
Do you never get to
take him out?
539
00:43:48,660 --> 00:43:49,959
Never.
540
00:43:49,960 --> 00:43:51,259
And have you always
looked after him?
541
00:43:51,262 --> 00:43:52,762
Always.
542
00:43:52,764 --> 00:43:54,664
So, no children or husband?
543
00:43:58,036 --> 00:43:59,135
No.
544
00:44:00,038 --> 00:44:01,704
Do you have a job?
545
00:44:01,706 --> 00:44:05,408
No. I was hoping to study
art restoration,
546
00:44:05,410 --> 00:44:08,244
but I just look after
the house now.
547
00:44:08,246 --> 00:44:09,812
Can't leave my father alone.
548
00:44:23,695 --> 00:44:24,894
You could go.
549
00:44:25,997 --> 00:44:27,230
I mean, leave your father.
550
00:44:29,134 --> 00:44:31,651
Why?
551
00:44:31,652 --> 00:44:34,169
Well, it just feels like you're
kind of like a prisoner here.
552
00:44:37,108 --> 00:44:38,307
And go where?
553
00:44:40,111 --> 00:44:43,246
- My father is a good man.
- Of course, he is.
554
00:44:43,248 --> 00:44:45,381
Certainly sounds better
than my father.
555
00:44:45,383 --> 00:44:48,384
My father was a brute,
to me and my mother.
556
00:44:50,221 --> 00:44:54,090
My little brother managed to escape
it, but me and my mum weren't so lucky.
557
00:44:57,295 --> 00:44:59,228
- What did you do?
- Nothing.
558
00:45:03,368 --> 00:45:05,301
When he felt like it,
he just lashed out.
559
00:45:06,237 --> 00:45:07,970
Usually after he'd had a drink.
560
00:45:09,340 --> 00:45:12,475
My father was very affectionate
with me when he drank.
561
00:45:13,945 --> 00:45:15,111
What do you mean?
562
00:45:16,114 --> 00:45:17,313
He had no wife.
563
00:45:19,951 --> 00:45:22,318
- He needed my love.
- What?
564
00:45:22,320 --> 00:45:23,486
Shh.
565
00:45:24,823 --> 00:45:25,922
He might hear us.
566
00:45:27,058 --> 00:45:28,157
Are you afraid of him?
567
00:45:30,295 --> 00:45:31,494
What did he do to you?
568
00:45:31,496 --> 00:45:33,329
Shh. Please.
569
00:45:33,331 --> 00:45:34,997
You know what, you should leave.
Just fuck him.
570
00:45:34,999 --> 00:45:36,299
Don't talk about him like that.
571
00:45:36,301 --> 00:45:40,470
Who are you, coming into
his house, enjoying his food,
572
00:45:40,472 --> 00:45:42,972
his wine, his bed?
573
00:45:42,974 --> 00:45:45,007
Maybe you are like the others.
574
00:45:45,009 --> 00:45:49,912
I... I'm sorry. Hey,
I shouldn't have said that.
575
00:45:53,167 --> 00:45:55,567
I've got a really hard day tomorrow.
I should get some sleep.
576
00:46:00,058 --> 00:46:04,193
Wait. I'm sorry. I'm...
577
00:46:07,198 --> 00:46:08,531
I wanna show you something.
578
00:46:12,904 --> 00:46:14,971
Isn't it beautiful?
579
00:46:14,973 --> 00:46:19,175
My father had it built specially
when he renovated the place.
580
00:46:20,879 --> 00:46:23,012
Take a dip.
581
00:46:23,481 --> 00:46:26,048
It's very relaxing.
582
00:46:26,050 --> 00:46:28,251
Oh, no, I've...
Not brought my trunks or anything.
583
00:46:28,253 --> 00:46:31,254
Please, I feel so bad
that I snapped at you.
584
00:46:32,223 --> 00:46:34,257
You've got trunks.
585
00:46:35,860 --> 00:46:36,926
Okay.
586
00:46:40,064 --> 00:46:42,031
He'll be asleep now.
587
00:46:42,033 --> 00:46:43,432
I'll go and get more wine.
588
00:47:33,218 --> 00:47:34,884
No, Papa!
589
00:47:35,386 --> 00:47:37,186
Please!
590
00:47:37,188 --> 00:47:38,988
I told you to get rid of him!
591
00:47:41,459 --> 00:47:42,625
Please!
592
00:47:49,267 --> 00:47:52,902
Thank God.
I thought you were your father.
593
00:47:55,306 --> 00:47:56,939
He's not coming
down here, is he?
594
00:47:58,576 --> 00:48:00,476
Look, I don't understand.
Do I have to leave?
595
00:48:02,180 --> 00:48:03,346
I want you to stay.
596
00:48:04,382 --> 00:48:05,514
Here.
597
00:48:15,226 --> 00:48:16,592
Hmm.
598
00:48:18,296 --> 00:48:20,296
It's my father's wine
from the cellar.
599
00:48:21,032 --> 00:48:23,199
Chateau Lafite Rothschild.
600
00:48:24,302 --> 00:48:25,401
It's nice.
601
00:48:30,108 --> 00:48:32,642
He would get so angry if he
knew we were drinking it.
602
00:48:35,046 --> 00:48:36,379
Like your father.
603
00:48:36,381 --> 00:48:38,681
Yeah.
604
00:48:39,584 --> 00:48:41,684
Also...
605
00:48:49,427 --> 00:48:51,427
My father's dead.
606
00:48:51,429 --> 00:48:55,331
So, my father's good with money.
607
00:48:56,167 --> 00:48:57,400
Yours isn't.
608
00:48:57,402 --> 00:48:59,135
I'm not feeling well.
609
00:49:07,979 --> 00:49:10,413
What have you done?
610
00:49:10,415 --> 00:49:12,381
What have you done?
611
00:49:13,017 --> 00:49:14,383
I don't feel...
612
00:50:30,128 --> 00:50:31,394
Oh, hi!
613
00:50:32,130 --> 00:50:34,497
Vera, did I wake you?
614
00:50:34,499 --> 00:50:36,465
Of course not, Uncle.
615
00:50:38,503 --> 00:50:39,602
I'll be right back.
616
00:50:45,476 --> 00:50:47,143
Well, I was worried.
617
00:50:47,145 --> 00:50:49,211
You know, I was standing
outside, and ringing and ringing.
618
00:50:49,213 --> 00:50:51,414
Aw, you brought croissants!
619
00:50:51,416 --> 00:50:53,115
Did you hear what I just
said, Vera?
620
00:50:53,117 --> 00:50:54,784
I was waiting outside.
621
00:50:54,786 --> 00:50:58,587
Yes, yes, yes, sorry.
I was in the kitchen.
622
00:50:59,557 --> 00:51:01,424
No need to worry.
623
00:51:01,426 --> 00:51:04,093
Well, okay.
624
00:51:04,562 --> 00:51:05,661
Okay.
625
00:51:06,564 --> 00:51:08,497
- Coffee?
- No. Not for me, thanks.
626
00:51:08,499 --> 00:51:10,066
I won't be staying that long.
627
00:51:10,635 --> 00:51:12,234
Hmm.
628
00:51:12,236 --> 00:51:16,138
Vera, are you sure you're okay?
629
00:51:16,140 --> 00:51:18,407
- Yes.
- If you need anything,
630
00:51:19,377 --> 00:51:21,610
anything, just call me. Yeah?
631
00:51:23,281 --> 00:51:24,413
I know.
632
00:51:29,654 --> 00:51:31,821
- What's that on your dress?
- What?
633
00:51:33,291 --> 00:51:34,423
Oh.
634
00:51:35,726 --> 00:51:38,761
I was grinding some meat.
Rabbit.
635
00:51:40,331 --> 00:51:43,332
Well, you said
you were going somewhere?
636
00:51:43,334 --> 00:51:46,602
Yes. I'm off to my club,
actually.
637
00:51:49,574 --> 00:51:51,140
Okay, my sweetie little niece.
638
00:51:54,161 --> 00:51:56,612
Do be careful.
You know how much I care about you, hmm?
639
00:52:27,812 --> 00:52:31,881
My father was right.
You are like the others.
640
00:52:32,650 --> 00:52:34,650
But I can cleanse you.
641
00:52:46,664 --> 00:52:48,831
No! No!
642
00:52:59,477 --> 00:53:00,776
Stay still, please.
643
00:53:01,412 --> 00:53:02,545
Thank you.
644
00:53:13,191 --> 00:53:14,290
What?
645
00:53:15,393 --> 00:53:18,694
Don't do this, please!
Let me go!
646
00:53:19,363 --> 00:53:20,930
Help!
647
00:53:21,432 --> 00:53:22,831
Don't!
648
00:53:25,570 --> 00:53:26,835
Try not to move.
649
00:53:38,583 --> 00:53:40,249
Hi.
650
00:53:40,251 --> 00:53:41,650
I'm looking for Robert.
651
00:53:48,326 --> 00:53:51,927
Hi, I'm sorry, but there's
no one called Robert here.
652
00:53:51,929 --> 00:53:54,597
I know he's staying here.
653
00:53:54,599 --> 00:53:57,333
There's nobody here.
Please go away.
654
00:54:02,940 --> 00:54:04,306
Where's Robert?
655
00:54:04,308 --> 00:54:06,809
I don't know who Robert is,
I swear.
656
00:54:08,379 --> 00:54:10,946
I know he's here.
If you don't tell me where he is,
657
00:54:10,948 --> 00:54:14,416
I will take out your eyes
and then your ears.
658
00:54:14,418 --> 00:54:16,018
Do you understand?
659
00:54:16,020 --> 00:54:18,754
I'll count to three. One!
660
00:54:18,756 --> 00:54:20,990
- Two, three!
- Stop, stop!
661
00:54:21,859 --> 00:54:24,393
He's here. He's here.
662
00:54:24,395 --> 00:54:26,562
- What have you done with him?
- Please. Nothing.
663
00:54:26,564 --> 00:54:28,330
I'll take you to him. Please.
664
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
Now!
665
00:54:33,904 --> 00:54:35,371
He's in there.
666
00:54:35,740 --> 00:54:36,805
Open it!
667
00:54:40,945 --> 00:54:42,411
Hurry up!
668
00:54:43,748 --> 00:54:45,447
It's stuck.
669
00:54:45,449 --> 00:54:46,582
Move!
670
00:55:43,541 --> 00:55:44,973
I fucking hate disturbances.
671
00:56:01,826 --> 00:56:03,859
Yeah, do your thing.
672
00:56:07,098 --> 00:56:09,798
Hmm.
673
00:56:20,845 --> 00:56:22,511
I told you not to move.
674
00:56:29,153 --> 00:56:31,120
Please, don't...
675
00:56:32,523 --> 00:56:33,956
Please, don't do this. Please.
676
00:56:36,827 --> 00:56:37,993
Vera.
677
00:56:43,000 --> 00:56:45,501
You can let me go.
678
00:56:45,503 --> 00:56:47,102
Please, don't do this.
679
00:59:45,950 --> 00:59:47,916
You're all right.
You're safe now.
680
01:00:24,622 --> 01:00:25,687
Something went wrong.
681
01:00:27,891 --> 01:00:30,025
Neither of them answered
my calls or messages,
682
01:00:30,027 --> 01:00:31,860
and they never left the house.
683
01:00:31,862 --> 01:00:33,862
We need to get in that house.
684
01:00:33,864 --> 01:00:36,932
But how? She has nothing
to do with your operation.
685
01:00:38,068 --> 01:00:40,936
The mission's over.
Lau walks free.
686
01:00:43,240 --> 01:00:45,807
We are so close.
687
01:00:45,809 --> 01:00:49,211
I know it's slow progress,
but we can't stop now.
688
01:00:50,981 --> 01:00:52,180
You did the right thing.
689
01:00:53,217 --> 01:00:56,218
Just hang in there
and we'll get Lau.
690
01:00:56,220 --> 01:00:57,753
We can put him in prison.
691
01:00:59,023 --> 01:01:00,255
But not for murder.
692
01:01:00,257 --> 01:01:02,257
He'll get what he deserves.
693
01:01:02,259 --> 01:01:04,726
Locking him up doesn't free
us from men like Lau.
694
01:01:04,728 --> 01:01:07,996
Locking him up allows us
to pump him for information.
695
01:01:07,998 --> 01:01:09,698
We'll cut the head off the snake
696
01:01:10,401 --> 01:01:12,200
and save innocent lives.
697
01:01:13,704 --> 01:01:14,870
Lau will pay.
698
01:01:15,906 --> 01:01:17,305
You'll have your revenge.
699
01:01:28,819 --> 01:01:31,720
- Hi.
- Hi. What's the emergency?
700
01:01:36,193 --> 01:01:38,093
It's your brother.
701
01:01:38,094 --> 01:01:39,994
Robert and £50,000 in cash
have gone missing.
702
01:01:39,997 --> 01:01:43,198
- What?
- He closed the bank on Friday.
703
01:01:43,200 --> 01:01:45,200
I was with him
as he closed the bank.
704
01:01:45,202 --> 01:01:46,401
Was he carrying anything?
705
01:01:50,040 --> 01:01:50,756
Just his bag.
706
01:01:50,757 --> 01:01:51,473
I'm not going to lose
my job over this.
707
01:01:51,475 --> 01:01:53,435
And I don't want to get
your brother into trouble,
708
01:01:54,211 --> 01:01:56,244
but I need that money back.
709
01:01:56,246 --> 01:01:59,748
Now, the police are on their way
to pick up the security tapes.
710
01:01:59,750 --> 01:02:02,017
- So...
- I'll find him.
711
01:02:02,018 --> 01:02:04,698
- I'll expect to hear from you by the end of today day, yes?
- Yeah.
712
01:02:05,189 --> 01:02:06,955
Excuse me.
713
01:02:16,200 --> 01:02:17,365
He went to Amsterdam.
714
01:02:18,435 --> 01:02:19,801
He sent me a photo.
715
01:02:21,438 --> 01:02:24,439
All right. Forward it to me.
716
01:02:24,441 --> 01:02:28,009
- If you hear anything, let me know, okay?
- Okay.
717
01:02:29,246 --> 01:02:30,479
Thank you.
718
01:03:24,001 --> 01:03:26,401
Chief Vanderbilt,
these two people haven't just
719
01:03:26,403 --> 01:03:30,305
vanished into thin air.
They're still in the house.
720
01:03:30,307 --> 01:03:33,275
I would be out of a job if
we entered a particular house
721
01:03:33,277 --> 01:03:35,243
without any solid evidence.
722
01:03:35,245 --> 01:03:37,379
You need a warrant
and I cannot give you one...
723
01:03:37,381 --> 01:03:38,547
I'm missing my key witness.
724
01:03:40,284 --> 01:03:43,385
That's Albert Tribbe's
niece's house.
725
01:03:43,387 --> 01:03:47,489
That family is the most
powerful family in the city.
726
01:03:47,491 --> 01:03:51,860
And I don't think they really
need to get involved in narcotics.
727
01:03:51,862 --> 01:03:54,830
- I don't think it's about narcotics. I think it's about...
- Whatever it is,
728
01:03:54,832 --> 01:03:56,531
it's out of bounds, Mr. Summers.
729
01:03:56,533 --> 01:03:59,034
Then let me speak to the uncle.
730
01:03:59,036 --> 01:04:00,869
I don't think
you are understanding this.
731
01:04:02,039 --> 01:04:05,106
This city is my jurisdiction.
732
01:04:05,108 --> 01:04:09,211
And I'm telling you to stand well
away from the house and the family.
733
01:04:09,213 --> 01:04:12,247
And if I see you anywhere
near her house, or her uncle,
734
01:04:12,249 --> 01:04:15,250
you will be arrested and on
the next flight to the US.
735
01:04:43,347 --> 01:04:45,213
Hi, uh...
736
01:04:45,215 --> 01:04:46,514
I was wondering if you'd seen...
737
01:04:46,516 --> 01:04:48,116
If you'd seen this man?
738
01:04:48,118 --> 01:04:50,252
He was in here
last Sunday night.
739
01:04:51,588 --> 01:04:53,154
Wait here.
740
01:05:03,533 --> 01:05:04,900
Get off me!
741
01:05:13,677 --> 01:05:17,112
- Whoa, whoa, whoa!
- Wallet, now!
742
01:05:17,114 --> 01:05:18,947
Here, take it, take it.
It's yours.
743
01:05:28,058 --> 01:05:30,292
What is your connection
with Robert Atkinson?
744
01:05:31,461 --> 01:05:33,361
He's my brother.
745
01:05:33,363 --> 01:05:36,431
Why are you looking
for him here?
746
01:05:36,433 --> 01:05:40,535
Uh, he's been missing since Friday,
and this is the last place he was seen.
747
01:05:42,105 --> 01:05:44,372
- Have you called the police?
- No.
748
01:05:46,076 --> 01:05:49,311
Smart man.
You have a nice family.
749
01:05:52,316 --> 01:05:55,617
Your brother is doing
something for me.
750
01:05:55,619 --> 01:05:58,153
Because as a friend,
I helped him.
751
01:05:59,456 --> 01:06:01,623
But it appears
he has betrayed...
752
01:06:01,625 --> 01:06:03,024
What was he doing for you?
753
01:06:05,062 --> 01:06:08,096
So now, you go to Amsterdam
to find him.
754
01:06:10,067 --> 01:06:15,170
And make sure he comes back
with what belongs to me.
755
01:06:15,172 --> 01:06:17,739
- And what is that?
- You ask me too many questions.
756
01:06:19,609 --> 01:06:22,577
If you don't come back with
your brother and my property,
757
01:06:24,548 --> 01:06:28,383
I'll be paying a visit
to your wife and kids.
758
01:06:41,064 --> 01:06:44,499
Yeah. I need to speak
to my wife. Tell her I'm...
759
01:06:44,501 --> 01:06:46,634
No messages to anyone.
760
01:06:49,106 --> 01:06:50,271
Go.
761
01:06:55,078 --> 01:06:57,512
My assistant will meet
you at Schiphol.
762
01:07:12,529 --> 01:07:14,529
Hey, Rob, it's Steve.
763
01:07:16,033 --> 01:07:17,799
If you're there, mate,
please pick up.
764
01:07:19,703 --> 01:07:22,771
I don't care what you've done.
I just want to know that you're all right.
765
01:07:25,142 --> 01:07:26,708
I'm so sorry I didn't
pick up your call.
766
01:07:28,478 --> 01:07:30,111
I'm coming to Amsterdam
to get you.
767
01:07:34,117 --> 01:07:36,451
Yes. Yes.
768
01:07:39,056 --> 01:07:40,388
But, sir, we're so close.
769
01:07:42,059 --> 01:07:45,660
I can't be sure.
He's disappeared, off the grid completely.
770
01:07:45,662 --> 01:07:47,262
It doesn't make any sense.
771
01:07:48,632 --> 01:07:51,166
But we can get into
the house another way.
772
01:07:53,136 --> 01:07:55,203
Yes, I do know
how much this case costs.
773
01:07:55,205 --> 01:07:57,839
That's why I'm saying we have to
keep going. We're almost there.
774
01:08:01,344 --> 01:08:03,511
I think you're
making a mistake, sir.
775
01:08:03,513 --> 01:08:05,280
We almost have him, please.
776
01:08:07,451 --> 01:08:09,617
Yes, Chief. I understand.
777
01:08:33,877 --> 01:08:35,276
Steve Atkinson?
778
01:08:36,413 --> 01:08:38,313
- Yes.
- Come with me.
779
01:08:40,217 --> 01:08:41,282
Are you with Lau?
780
01:08:42,619 --> 01:08:43,685
Where's my brother?
781
01:08:45,522 --> 01:08:46,588
Let's go.
782
01:08:57,667 --> 01:08:58,733
Hello, Steve.
783
01:08:59,569 --> 01:09:01,369
My name is Herbert Summers.
784
01:09:01,371 --> 01:09:02,737
I'm from
the United States government.
785
01:09:02,739 --> 01:09:06,207
I work with
the Drug Enforcement Agency.
786
01:09:06,209 --> 01:09:09,777
We've been investigating a major
Chinese drug-trafficking operation,
787
01:09:09,779 --> 01:09:11,913
and your brother was helping us.
788
01:09:11,915 --> 01:09:13,448
What?
789
01:09:13,450 --> 01:09:14,616
You know where he is?
790
01:09:14,618 --> 01:09:16,651
Jun Hui works undercover for us.
791
01:09:16,653 --> 01:09:18,486
She followed him to a house,
792
01:09:18,488 --> 01:09:20,488
and he never returned.
793
01:09:20,490 --> 01:09:22,657
And that was the last
we saw of him.
794
01:09:22,659 --> 01:09:24,859
We've been monitoring
every exit.
795
01:09:24,861 --> 01:09:26,761
He hasn't left the house.
796
01:09:26,763 --> 01:09:28,196
And I cannot get through to him.
797
01:09:28,198 --> 01:09:29,731
Wait. What was he doing for you?
798
01:09:29,733 --> 01:09:31,232
Your brother was set up.
799
01:09:31,234 --> 01:09:33,168
We stepped in
and he agreed to help us.
800
01:09:33,170 --> 01:09:34,335
Set up how?
801
01:09:37,374 --> 01:09:39,274
Your brother lost a poker game.
802
01:09:44,814 --> 01:09:48,216
And in exchange, your brother
agreed, although I must say,
803
01:09:48,218 --> 01:09:51,252
unknowingly,
to smuggle heroin for him.
804
01:09:57,527 --> 01:09:59,861
That's why he left me
that voicemail.
805
01:09:59,863 --> 01:10:02,497
Ah, I ordered
for the three of us.
806
01:10:02,499 --> 01:10:04,632
- The best in town.
- Thanks.
807
01:10:07,771 --> 01:10:10,271
Robert actually booked
a room here.
808
01:10:10,273 --> 01:10:12,907
Although it seems that the owner
took him directly to the house.
809
01:10:12,909 --> 01:10:15,410
Has anyone been into the house?
810
01:10:15,412 --> 01:10:18,246
It's owned by one of the
wealthiest women in the city.
811
01:10:18,248 --> 01:10:19,614
She never leaves her property.
812
01:10:19,616 --> 01:10:22,450
She's like a recluse,
or a hermit.
813
01:10:22,452 --> 01:10:24,536
So why haven't you just
raided the house?
814
01:10:24,537 --> 01:10:26,621
It's the most powerful family
in Amsterdam.
815
01:10:26,623 --> 01:10:28,323
Local police don't want
to get involved,
816
01:10:28,325 --> 01:10:30,225
and we just don't have
the jurisdiction here.
817
01:10:32,729 --> 01:10:35,230
- So now what?
- We have a plan.
818
01:10:37,334 --> 01:10:38,399
And you're gonna help.
819
01:10:44,307 --> 01:10:45,373
It's okay.
820
01:10:48,511 --> 01:10:51,179
Hello?
821
01:10:51,180 --> 01:10:53,848
Hi. Um, we received a photo from a friend
who stayed with you a couple of nights ago,
822
01:10:53,850 --> 01:10:57,619
and we were wondering if you had a
room we could rent for a few nights.
823
01:11:04,494 --> 01:11:07,629
Hi. Um, there is
no one staying here.
824
01:11:07,631 --> 01:11:08,997
I'm sorry.
825
01:11:08,999 --> 01:11:11,466
Um, Robert texted us
this address, didn't he?
826
01:11:11,468 --> 01:11:14,702
Yeah, yeah. He, um...
He even sent us a photo of the room.
827
01:11:15,405 --> 01:11:16,804
It looks so romantic.
828
01:11:16,806 --> 01:11:18,406
Robert said we'd love it.
829
01:11:20,677 --> 01:11:22,877
Well, you better come in then.
830
01:11:34,457 --> 01:11:35,990
He was right.
831
01:11:35,992 --> 01:11:38,293
This house is beautiful.
832
01:11:42,632 --> 01:11:44,932
Sorry. No pictures, please.
833
01:11:44,934 --> 01:11:46,534
Oh. Of course.
834
01:11:47,003 --> 01:11:48,069
This way.
835
01:11:56,413 --> 01:11:58,480
Wow.
836
01:11:58,481 --> 01:12:00,548
Can't imagine how Robert could
afford to stay in a place like this.
837
01:12:00,550 --> 01:12:01,616
Well...
838
01:12:03,787 --> 01:12:05,353
It's 200 euros.
839
01:12:09,893 --> 01:12:10,958
Each.
840
01:12:13,797 --> 01:12:15,530
Thank you.
841
01:12:15,532 --> 01:12:17,565
May I have
your passports, please?
842
01:12:18,368 --> 01:12:20,518
Sure.
843
01:12:20,519 --> 01:12:22,669
I'll make a copy and
return them to you later.
844
01:12:22,672 --> 01:12:23,738
Thank you.
845
01:12:26,376 --> 01:12:27,442
Thank you.
846
01:12:33,483 --> 01:12:36,617
So, are we
the only guests, then?
847
01:12:38,088 --> 01:12:39,354
Yes.
848
01:12:45,695 --> 01:12:47,061
I'll show you up to your room.
849
01:12:49,466 --> 01:12:50,798
This is your room.
850
01:12:56,706 --> 01:12:59,407
It's a shame that
Robert had to leave.
851
01:13:01,644 --> 01:13:03,845
Yeah. When did he go?
852
01:13:03,847 --> 01:13:05,546
Yesterday.
853
01:13:05,548 --> 01:13:08,082
If you want to smoke,
please use the garden.
854
01:13:08,084 --> 01:13:09,150
Thank you.
855
01:13:11,454 --> 01:13:12,954
You live here all by yourself?
856
01:13:15,392 --> 01:13:17,425
Sort of.
857
01:13:17,427 --> 01:13:20,561
My father, he lives upstairs.
He's ill.
858
01:13:21,798 --> 01:13:23,464
It's like living alone.
859
01:13:25,668 --> 01:13:26,834
Have a lovely stay.
860
01:13:36,179 --> 01:13:37,745
This was Robert's room.
861
01:13:54,497 --> 01:13:55,897
This is Lau's briefcase.
862
01:13:56,566 --> 01:13:57,865
He gave it to Robert.
863
01:13:57,867 --> 01:13:59,100
What the hell is in it?
864
01:14:03,807 --> 01:14:05,039
It's all here.
865
01:14:26,596 --> 01:14:28,729
Hey, keep an eye out.
866
01:14:46,683 --> 01:14:47,748
Papa...
867
01:14:50,687 --> 01:14:52,053
Are you awake?
868
01:14:52,055 --> 01:14:53,120
Of course I am.
869
01:14:55,024 --> 01:14:56,924
Who are you
talking to down there?
870
01:14:58,194 --> 01:14:59,494
Guests.
871
01:15:02,532 --> 01:15:04,932
Papa, I think one of them is...
872
01:15:04,934 --> 01:15:06,601
Is who?
873
01:15:09,572 --> 01:15:11,172
We might have a problem.
874
01:15:12,809 --> 01:15:13,875
Come in.
875
01:15:14,811 --> 01:15:15,943
I can help.
876
01:15:30,059 --> 01:15:31,859
Think, child.
877
01:15:31,861 --> 01:15:33,694
Have they been truthful
with you?
878
01:15:33,696 --> 01:15:35,863
Have they asked you
awkward questions?
879
01:15:37,033 --> 01:15:38,799
- But Papa...
- Vera...
880
01:15:39,769 --> 01:15:42,720
my daughter...
881
01:15:42,721 --> 01:15:45,672
Beware, even those who look
innocent can be dangerous.
882
01:16:02,559 --> 01:16:04,825
- Sorry about the noise.
- What happened?
883
01:16:05,094 --> 01:16:06,160
She left.
884
01:16:08,231 --> 01:16:09,931
Some people are never happy,
885
01:16:09,933 --> 01:16:11,332
no matter how much
you do for 'em.
886
01:16:12,769 --> 01:16:13,834
Hmm.
887
01:16:14,270 --> 01:16:15,670
You want a drink?
888
01:16:17,006 --> 01:16:19,807
Yeah, thanks. Tea?
889
01:16:20,310 --> 01:16:23,144
Maybe something stronger?
890
01:16:23,146 --> 01:16:25,613
Give me five minutes,
I was about to help my father
891
01:16:25,615 --> 01:16:27,315
- into bed.
- Okay.
892
01:16:46,269 --> 01:16:48,836
She's asked me for a drink.
Have you found anything?
893
01:16:48,838 --> 01:16:51,322
- Not yet.
- All right.
894
01:16:51,323 --> 01:16:54,283
Keep the line open. I'll try and keep
her talking so you know where she is.
895
01:16:55,211 --> 01:16:56,677
Here you are.
896
01:16:56,679 --> 01:16:57,745
Thanks.
897
01:16:59,716 --> 01:17:01,849
- Was that your girlfriend?
- No.
898
01:17:03,920 --> 01:17:04,986
Cheers.
899
01:17:09,292 --> 01:17:12,326
So, how long
have you been together?
900
01:17:13,196 --> 01:17:15,196
About two years.
901
01:17:16,132 --> 01:17:18,165
Wow. She's very lucky.
902
01:17:20,870 --> 01:17:22,803
If she's not careful,
she'll lose you.
903
01:17:23,973 --> 01:17:26,807
She's just a bit upset.
She'll come around.
904
01:17:29,312 --> 01:17:30,128
Mm-hmm.
905
01:17:30,129 --> 01:17:31,609
Why don't you
come and see the garden?
906
01:17:32,048 --> 01:17:33,114
Yeah, sure.
907
01:17:56,706 --> 01:17:57,772
Wow.
908
01:17:59,275 --> 01:18:00,341
It's nice.
909
01:18:04,247 --> 01:18:06,847
So, what did you argue about?
910
01:18:06,849 --> 01:18:09,116
Uh, it was nothing, really.
911
01:18:13,923 --> 01:18:15,723
She'll be back soon...
912
01:18:15,725 --> 01:18:18,006
As soon as she's spent all my
money on a bunch of rubbish.
913
01:18:20,029 --> 01:18:21,262
You're good with money?
914
01:18:27,470 --> 01:18:29,804
Your father taught you well.
915
01:18:29,806 --> 01:18:31,806
My father?
916
01:18:35,745 --> 01:18:36,811
Not really.
917
01:18:37,914 --> 01:18:38,979
My brother is, though.
918
01:18:49,959 --> 01:18:51,025
Hello?
919
01:18:54,430 --> 01:18:58,199
Always looked after me,
always protected me.
920
01:18:59,502 --> 01:19:00,968
That must be nice,
921
01:19:01,971 --> 01:19:03,738
having someone to protect you.
922
01:19:19,188 --> 01:19:20,321
How about another drink?
923
01:19:21,457 --> 01:19:22,957
Yes. Of course.
924
01:19:27,830 --> 01:19:28,896
Jun?
925
01:22:45,294 --> 01:22:46,660
- Pardon?
- Table for one, sir?
926
01:22:46,661 --> 01:22:48,027
No, no, no. Thank you.
I'm here to meet someone.
927
01:22:48,030 --> 01:22:50,731
Excuse me. Sir, you can't...
928
01:23:03,612 --> 01:23:04,561
Mr. Tribbe.
929
01:23:04,562 --> 01:23:05,511
Herbert Summers.
May I have a word, please?
930
01:23:05,514 --> 01:23:07,481
I'm sorry, Mr. Tribbe.
931
01:23:07,483 --> 01:23:09,116
It concerns your niece.
932
01:23:12,054 --> 01:23:13,120
It's okay.
933
01:23:17,093 --> 01:23:18,158
Please.
934
01:23:25,201 --> 01:23:27,267
I'm with the DEA.
935
01:23:27,269 --> 01:23:30,371
We're tracking a heroin-smuggling
operation into Amsterdam.
936
01:23:31,340 --> 01:23:33,774
And, I'm sorry,
how does my niece
937
01:23:33,776 --> 01:23:37,211
fit into this, Mr. Summers?
938
01:23:37,213 --> 01:23:39,680
I've got
a table of friends waiting.
939
01:23:39,682 --> 01:23:42,683
Our man was working undercover.
He's disappeared.
940
01:23:42,685 --> 01:23:45,285
He was last seen going
into your niece's house.
941
01:23:46,722 --> 01:23:49,523
You know, lots of people
disappear in this city.
942
01:23:49,525 --> 01:23:51,558
In fact, they come here
to disappear,
943
01:23:51,560 --> 01:23:54,128
from their wives,
their fiancees.
944
01:23:54,130 --> 01:23:57,364
They usually turn up
after a couple of days.
945
01:23:57,366 --> 01:24:00,567
- You look in the clubs?
- Mr. Tribbe.
946
01:24:00,569 --> 01:24:03,404
I'm so sorry you have
been bothered with this.
947
01:24:03,406 --> 01:24:05,572
We'll take you
straight to the airport.
948
01:24:05,574 --> 01:24:07,441
Mr. Summers is leaving now.
949
01:24:08,778 --> 01:24:11,178
Mr. Tribbe, please.
950
01:24:13,115 --> 01:24:14,181
Look.
951
01:24:16,652 --> 01:24:18,285
My God.
952
01:24:19,321 --> 01:24:20,387
It's okay.
953
01:24:21,424 --> 01:24:23,657
You tell me everything.
954
01:24:28,130 --> 01:24:30,631
- Everything all right?
- Mm-hmm. Fine.
955
01:24:33,769 --> 01:24:34,835
Cheers.
956
01:24:35,738 --> 01:24:36,804
Cheers.
957
01:24:40,109 --> 01:24:41,175
Ooh!
958
01:24:41,544 --> 01:24:42,609
It's strong.
959
01:24:43,846 --> 01:24:45,312
What is it?
960
01:24:45,314 --> 01:24:46,713
My father's cognac.
961
01:24:47,783 --> 01:24:48,849
Do you like it?
962
01:24:49,852 --> 01:24:51,718
Yeah. It's great.
963
01:24:52,121 --> 01:24:53,187
Good.
964
01:25:07,103 --> 01:25:08,836
Why are you here, Steve?
965
01:25:11,173 --> 01:25:12,439
Really.
966
01:25:16,512 --> 01:25:17,511
Wh... What?
967
01:25:17,512 --> 01:25:18,992
Are you here
looking for your brother?
968
01:25:19,715 --> 01:25:20,781
Hmm?
969
01:25:24,186 --> 01:25:25,252
What have you done?
970
01:25:49,778 --> 01:25:51,512
Steve!
971
01:25:51,514 --> 01:25:53,680
Steve, wake up! Steve, wake up!
972
01:25:57,520 --> 01:25:59,186
Hi.
973
01:25:59,188 --> 01:26:00,254
What are you doing?
974
01:26:02,191 --> 01:26:03,423
What are you doing?
975
01:26:04,527 --> 01:26:05,592
Take it off!
976
01:26:06,662 --> 01:26:09,730
What the fuck are you doing?
Let me go!
977
01:26:10,733 --> 01:26:12,399
You sound
just like your brother.
978
01:26:15,738 --> 01:26:16,803
What did you do to him?
979
01:26:19,642 --> 01:26:21,308
What did you do to him?
980
01:26:24,613 --> 01:26:25,679
You'll see.
981
01:26:31,487 --> 01:26:33,220
No. No, no, no!
982
01:26:33,222 --> 01:26:34,855
- Help!
- Get away from him!
983
01:26:34,857 --> 01:26:36,557
Stop, stop! Please, please!
984
01:26:38,827 --> 01:26:41,261
No! Fuck!
985
01:26:41,263 --> 01:26:43,964
Get off him!
986
01:26:54,777 --> 01:26:56,443
- Yes?
- Help!
987
01:26:56,445 --> 01:26:59,246
Vera, can I come in?
988
01:27:01,450 --> 01:27:02,950
- Coming.
- Help.
989
01:27:03,619 --> 01:27:04,685
Fuck!
990
01:27:08,557 --> 01:27:09,623
Time's up.
991
01:27:18,000 --> 01:27:19,266
Can I come in?
992
01:27:19,268 --> 01:27:20,334
Yeah. Sure.
993
01:27:30,479 --> 01:27:31,912
I know about your father.
994
01:27:37,653 --> 01:27:39,353
What do you mean?
995
01:27:39,355 --> 01:27:42,389
I know you didn't mean it.
996
01:27:42,391 --> 01:27:44,725
And he was strict with you,
but he did love you.
997
01:27:53,602 --> 01:27:54,701
I know.
998
01:28:01,944 --> 01:28:03,877
I know he loved me.
999
01:28:06,682 --> 01:28:09,650
When Mother died, he married me.
1000
01:28:11,453 --> 01:28:13,387
What do you mean,
he married you?
1001
01:28:16,725 --> 01:28:18,358
He had no one else.
1002
01:28:19,795 --> 01:28:22,029
And someone
had to take care of him.
1003
01:28:25,467 --> 01:28:26,800
And I loved him.
1004
01:28:29,705 --> 01:28:32,372
But then... But then he...
1005
01:28:35,077 --> 01:28:36,343
He what?
1006
01:28:41,083 --> 01:28:45,986
Then he took our child away
and drowned her in the canal.
1007
01:28:45,988 --> 01:28:50,324
He said it was his and he could
do whatever he wanted, but...
1008
01:28:53,028 --> 01:28:55,495
But it was my child, too.
1009
01:28:57,366 --> 01:28:58,832
No more baby.
1010
01:29:04,073 --> 01:29:05,772
I'm so sorry, dear...
1011
01:29:06,709 --> 01:29:08,375
But it's for your own good.
1012
01:29:16,118 --> 01:29:17,684
Hey, arrest her.
1013
01:29:21,757 --> 01:29:23,423
What have you done with them?
1014
01:29:23,425 --> 01:29:24,491
Where are they?
1015
01:29:26,595 --> 01:29:29,796
Vera, you know I'll always
take care of you.
1016
01:29:31,367 --> 01:29:33,133
But now you have to tell me
where they are.
1017
01:29:43,712 --> 01:29:46,413
Open this door. Open it!
1018
01:29:47,082 --> 01:29:49,750
No, no, no, no. Please.
1019
01:29:49,752 --> 01:29:50,817
Come on.
1020
01:29:56,392 --> 01:29:57,758
Jun!
1021
01:30:00,729 --> 01:30:01,795
Steve.
1022
01:30:03,165 --> 01:30:05,766
Down there!
1023
01:30:07,669 --> 01:30:10,971
Hey, Jun? Jun? Jun?
1024
01:30:10,973 --> 01:30:12,139
- Jun, are you all right?
- Help me out, man.
1025
01:30:12,141 --> 01:30:14,074
Find me the keys. Jun?
1026
01:30:15,778 --> 01:30:17,944
- Quickly!
- Got 'em.
1027
01:30:22,651 --> 01:30:23,717
Just a second.
1028
01:30:29,425 --> 01:30:31,491
It's okay. You're all right.
1029
01:30:31,493 --> 01:30:32,592
You're safe now.
1030
01:30:50,512 --> 01:30:52,179
Just go with them for now,
1031
01:30:52,181 --> 01:30:54,014
and this will all be
over shortly.
1032
01:31:07,229 --> 01:31:09,863
I'm gonna need some sample
of those buckets,
1033
01:31:09,865 --> 01:31:12,132
- check for DNA.
- Yeah.
1034
01:31:13,869 --> 01:31:15,635
Send a team to Gerrie's bar.
1035
01:31:15,637 --> 01:31:17,604
Arrest him. Shut the place down.
1036
01:31:21,510 --> 01:31:22,843
See you.
1037
01:31:22,844 --> 01:31:24,177
They did a background check
on Gerrie.
1038
01:31:24,179 --> 01:31:26,947
Turns out that he actually
worked for Vera's father.
1039
01:31:28,851 --> 01:31:33,620
Long list of priors
including attempted murder.
1040
01:31:33,622 --> 01:31:35,589
When he got out of prison,
he couldn't find any work,
1041
01:31:35,591 --> 01:31:38,725
so he went to Vera for help. She
actually bought him that burger joint...
1042
01:31:39,695 --> 01:31:42,562
In exchange for services.
1043
01:31:45,767 --> 01:31:48,034
- You okay?
- I want to go home.
1044
01:31:48,036 --> 01:31:50,003
Just take them to the hotel.
1045
01:31:50,005 --> 01:31:51,705
I will send a doctor over there.
1046
01:31:55,077 --> 01:31:57,210
Thank you for everything.
1047
01:31:57,212 --> 01:31:58,278
I'm sorry.
1048
01:32:05,854 --> 01:32:06,920
You'll be okay?
1049
01:32:08,724 --> 01:32:09,789
Yeah.
1050
01:32:47,162 --> 01:32:48,228
Hey.
1051
01:32:54,670 --> 01:32:56,636
Have you thought about
what we said last night?
1052
01:32:57,940 --> 01:32:59,105
There's no other way?
1053
01:33:00,142 --> 01:33:02,075
No. I wish there was.
1054
01:33:04,146 --> 01:33:05,245
Look, Steve,
1055
01:33:05,981 --> 01:33:07,047
I know it's dangerous.
1056
01:33:08,016 --> 01:33:09,616
But unless you
make the exchange,
1057
01:33:09,618 --> 01:33:11,885
they're gonna come after
you and your family.
1058
01:33:15,924 --> 01:33:18,959
What if I pay him the money
he gave to Robert?
1059
01:33:18,961 --> 01:33:20,994
For Lau,
it's not about that money.
1060
01:33:22,197 --> 01:33:26,032
Your brother was supposed
to smuggle heroin for him.
1061
01:33:26,034 --> 01:33:28,868
And that's much more valuable
than the money he lent Robert.
1062
01:33:28,870 --> 01:33:31,171
Several million
on the open market.
1063
01:33:32,174 --> 01:33:33,807
Look, Steve, I...
1064
01:33:37,012 --> 01:33:38,078
Don't worry.
1065
01:33:38,947 --> 01:33:40,780
We'll take care of you.
1066
01:33:40,782 --> 01:33:42,082
Like you did with my brother?
1067
01:33:47,923 --> 01:33:48,989
Fine.
1068
01:33:50,359 --> 01:33:51,625
I'll do it.
1069
01:33:58,734 --> 01:34:01,801
The exchange will take place this
afternoon at Schiphol car park.
1070
01:35:12,407 --> 01:35:14,140
The brother returns.
1071
01:35:18,447 --> 01:35:19,779
I believe that's yours.
1072
01:35:24,186 --> 01:35:26,019
Well done.
1073
01:35:26,021 --> 01:35:29,789
I had my doubts,
but it appears you came through.
1074
01:35:29,791 --> 01:35:30,857
So that's it?
1075
01:35:31,760 --> 01:35:32,826
Robert's debt's paid?
1076
01:35:34,296 --> 01:35:36,262
Yes. We're even.
1077
01:35:38,366 --> 01:35:41,034
Yeah. Even.
1078
01:35:43,305 --> 01:35:45,038
I heard about your brother.
1079
01:35:48,877 --> 01:35:50,777
Terrible way to go.
1080
01:35:57,853 --> 01:35:59,853
Armed police!
Get your hands on your head!
1081
01:36:01,223 --> 01:36:03,289
- Armed police!
- Don't you move.
1082
01:36:04,960 --> 01:36:06,993
Whatever you say may be used as evidence.
Do you understand?
1083
01:36:06,995 --> 01:36:08,061
Piss off.
1084
01:36:09,798 --> 01:36:11,678
Do you understand
what I'm trying to say to you?
1085
01:36:12,534 --> 01:36:14,067
Sergeant, cuff 'em.
1086
01:36:15,904 --> 01:36:19,239
I am cautioning you.
You have the right to remain silent.
1087
01:36:19,241 --> 01:36:22,308
Any evidence used against you
will be used in a court of law.
1088
01:36:23,378 --> 01:36:25,411
You have a right
to legal representation.
1089
01:36:25,413 --> 01:36:28,848
If you do not have a lawyer,
we'll provide one for you.
1090
01:36:28,850 --> 01:36:31,017
- Moving one!
- Please move two.
1091
01:36:49,905 --> 01:36:52,071
I need to thank you for
everything you've done for us.
1092
01:36:53,508 --> 01:36:55,809
I don't think we could've
done it without you.
1093
01:36:55,811 --> 01:36:57,043
Thank you for everything.
1094
01:36:58,213 --> 01:36:59,445
I'm finally free.
1095
01:37:02,951 --> 01:37:06,886
No person should have to take
on the sins of his family.
1096
01:37:08,523 --> 01:37:11,391
There was nothing you
could've done to prevent it.
1097
01:37:13,228 --> 01:37:15,295
We can choose any road.
1098
01:37:16,131 --> 01:37:18,097
Even on the wrong path,
1099
01:37:18,099 --> 01:37:20,200
sacrifices will be made,
1100
01:37:20,936 --> 01:37:23,937
and justifications.
1101
01:37:23,939 --> 01:37:26,539
One bad decision
leads to another.
1102
01:37:28,143 --> 01:37:29,976
This was his road
1103
01:37:30,378 --> 01:37:31,945
that he chose.
1104
01:37:34,049 --> 01:37:37,217
The best advice that I
can give you in this case
1105
01:37:37,219 --> 01:37:40,086
is that you need
to forgive yourself,
1106
01:37:41,122 --> 01:37:42,522
and your parents,
1107
01:37:43,625 --> 01:37:45,024
and your brother.
1108
01:37:48,129 --> 01:37:50,263
Forgive yourself.
1109
01:38:03,278 --> 01:38:04,344
Papa...
1110
01:38:05,981 --> 01:38:08,514
- Did I do well?
- Oh, you did, you did.
1111
01:38:08,516 --> 01:38:12,919
But don't allow any more
strangers to come here.
1112
01:38:20,495 --> 01:38:22,128
- Harry.
- Vera.
1113
01:38:22,130 --> 01:38:24,397
- Good to see you again.
- Yeah.
1114
01:38:24,399 --> 01:38:25,965
- Hi.
- Hi.
1115
01:38:25,967 --> 01:38:27,367
- New traveler?
- Uh-huh.
1116
01:38:28,103 --> 01:38:29,469
Please come in.
1117
01:38:29,471 --> 01:38:31,304
Okay, Tom.
Have a nice time, huh?
1118
01:38:31,306 --> 01:38:32,372
Okay. Thanks.
1119
01:38:32,396 --> 01:38:41,396
Encoded by HD3D
Visit:- Warezbook.org for more
1120
01:39:10,612 --> 01:39:15,214
♪ Things were never what they
Seemed to be
1121
01:39:15,216 --> 01:39:18,718
♪ Said a fool
Who lies in history
1122
01:39:19,688 --> 01:39:22,088
♪ Don't be a fool
1123
01:39:22,090 --> 01:39:25,224
♪ In another man's hand
1124
01:39:28,697 --> 01:39:31,064
♪ Don't be a fool
1125
01:39:31,066 --> 01:39:34,500
♪ In another man's hand
1126
01:39:37,973 --> 01:39:42,342
♪ Things we do Don't
always turn out all right
1127
01:39:42,344 --> 01:39:47,013
♪ In our minds
We have a constant fight
1128
01:39:47,015 --> 01:39:49,248
♪ Don't be a fool
1129
01:39:49,250 --> 01:39:52,185
♪ In another man's hand
1130
01:39:56,024 --> 01:39:58,324
♪ Don't be a fool
1131
01:39:58,326 --> 01:40:01,627
♪ In another man's hand
1132
01:40:05,033 --> 01:40:08,067
♪ Chasing love
1133
01:40:09,404 --> 01:40:12,638
♪ And losing love
1134
01:40:14,175 --> 01:40:17,110
♪ Dying for love
1135
01:40:17,712 --> 01:40:20,013
♪ In places
1136
01:40:20,015 --> 01:40:23,216
♪ Strange faces
1137
01:40:23,218 --> 01:40:26,486
♪ Chasing dreams
1138
01:40:27,555 --> 01:40:31,157
♪ Silence screams
1139
01:40:32,127 --> 01:40:35,795
♪ Nowhere it seems
1140
01:40:35,797 --> 01:40:37,797
♪ To find love
1141
01:40:40,468 --> 01:40:42,535
♪ To find love
1142
01:40:45,273 --> 01:40:47,206
♪ Find love
1143
01:40:49,711 --> 01:40:51,377
♪ Find love
1144
01:41:31,319 --> 01:41:34,153
♪ Chasing love
1145
01:41:35,490 --> 01:41:38,658
♪ Losing love
1146
01:41:40,295 --> 01:41:43,162
♪ Dying for love
1147
01:41:43,832 --> 01:41:46,232
♪ In places
1148
01:41:46,234 --> 01:41:49,268
♪ Strange faces
1149
01:41:49,270 --> 01:41:52,538
♪ Chasing dreams
1150
01:41:53,675 --> 01:41:57,276
♪ Silence screams
1151
01:41:58,379 --> 01:42:01,581
♪ Nowhere it seeks
1152
01:42:02,183 --> 01:42:05,118
♪ To find love
1153
01:42:05,120 --> 01:42:07,453
♪ To find love
1154
01:42:07,455 --> 01:42:10,223
♪ Chasing love
1155
01:42:11,659 --> 01:42:14,494
♪ I'm losing love
1156
01:42:16,431 --> 01:42:19,198
♪ Dying for love
1157
01:42:20,201 --> 01:42:22,535
♪ In places
1158
01:42:22,537 --> 01:42:25,505
♪ Strange faces
1159
01:42:25,507 --> 01:42:28,541
♪ Chasing dreams
1160
01:42:30,145 --> 01:42:33,379
♪ Silence screams
1161
01:42:34,682 --> 01:42:37,650
♪ Nowhere it seems
1162
01:42:38,586 --> 01:42:40,753
♪ To find love
1163
01:42:41,322 --> 01:42:47,660
♪ Oh
1164
01:42:47,662 --> 01:42:50,429
♪ Find love ♪
1164
01:42:51,305 --> 01:42:57,876
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
82195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.