All language subtitles for The.Cursed.E02.200211-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,181 --> 00:00:15,151 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:15,151 --> 00:00:17,936 (in this drama are fictional.) 3 00:00:18,820 --> 00:00:20,436 (Joongjin Daily) 4 00:00:23,331 --> 00:00:27,406 I had no idea that's how things would go either. 5 00:00:28,930 --> 00:00:32,746 Regardless, it's a good thing for your company, isn't it? 6 00:00:33,110 --> 00:00:35,516 He just croaked on his own. 7 00:00:36,341 --> 00:00:37,585 By drunk driving, at that. 8 00:00:39,381 --> 00:00:40,486 That's right. 9 00:00:40,780 --> 00:00:44,080 I'll take care of the rest, 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,255 so don't worry. 11 00:00:45,481 --> 00:00:47,496 Okay, bye-bye. 12 00:00:51,661 --> 00:00:55,505 Where is the cap? 13 00:00:56,760 --> 00:00:59,236 I don't know. I'll look for it tomorrow. 14 00:00:59,570 --> 00:01:01,176 Let's go. 15 00:01:05,870 --> 00:01:07,846 Let's go home. 16 00:01:13,411 --> 00:01:15,186 (Joongjin Daily) 17 00:01:28,460 --> 00:01:30,236 Is someone still here? 18 00:01:40,771 --> 00:01:45,516 Seriously. Punks these days leave right at quitting time. 19 00:02:09,341 --> 00:02:10,516 Who's there? 20 00:04:10,621 --> 00:04:14,036 The security camera captured how he died. 21 00:04:15,061 --> 00:04:17,276 There's nothing unusual. 22 00:04:17,331 --> 00:04:19,331 It looks like he twisted his body... 23 00:04:19,331 --> 00:04:21,205 until he died. 24 00:04:23,141 --> 00:04:26,416 Are you saying a sane person can do that to himself? 25 00:04:26,711 --> 00:04:29,716 We need the autopsy report to figure out the details. 26 00:04:30,841 --> 00:04:33,625 Did you get his call records prior to his death? 27 00:04:34,781 --> 00:04:38,026 Yes. The service provider will send them to us soon. 28 00:04:40,620 --> 00:04:44,120 Also, I think we should call in and question everyone he met... 29 00:04:44,120 --> 00:04:48,166 on that day, starting from those who were in the videos. 30 00:04:48,630 --> 00:04:51,435 Call in everyone we can right away. 31 00:04:52,060 --> 00:04:53,370 We can begin... 32 00:04:53,370 --> 00:04:55,745 with people seen in the videos going into his office. 33 00:04:55,930 --> 00:04:57,015 Yes, sir. 34 00:04:57,300 --> 00:05:00,685 First, the workers in the office... 35 00:05:01,141 --> 00:05:04,141 said Kim Ju Hwan had an argument in his office that day. 36 00:05:04,141 --> 00:05:06,926 So I checked the video, and... 37 00:05:08,480 --> 00:05:09,726 Why don't you take a look? 38 00:05:52,360 --> 00:05:53,836 - Thank you. - Thanks. 39 00:05:53,961 --> 00:05:55,305 Here. 40 00:05:56,500 --> 00:06:00,146 Do I have to go tonight to the autopsy... 41 00:06:00,571 --> 00:06:02,476 of Kim Ju Hwan's body? 42 00:06:03,040 --> 00:06:04,115 Why? 43 00:06:04,300 --> 00:06:07,815 Well, after I saw that body last night, I couldn't sleep, 44 00:06:08,211 --> 00:06:09,786 eat, or... 45 00:06:10,110 --> 00:06:12,315 You're a detective. Why are you so weak? 46 00:06:12,641 --> 00:06:14,656 Yes. Why is a detective so weak? 47 00:06:14,810 --> 00:06:18,255 Our senior detective here threw up all night long. 48 00:06:18,980 --> 00:06:20,125 You threw up? 49 00:06:24,690 --> 00:06:27,591 Anyway, who will question Jin Hee when she comes in... 50 00:06:27,591 --> 00:06:29,005 later today? 51 00:06:30,500 --> 00:06:31,860 Right? Who should do it? 52 00:06:31,860 --> 00:06:34,705 Wouldn't Captain do it himself? She's his wife after all. 53 00:06:34,730 --> 00:06:37,800 Right? It would look weird for us to do it. 54 00:06:37,800 --> 00:06:39,075 Why? 55 00:06:39,911 --> 00:06:42,341 Think about him. Knowing him, 56 00:06:42,341 --> 00:06:44,656 he wouldn't want to do it since she's family. 57 00:06:44,880 --> 00:06:47,986 He shouldn't, either, in order to be impartial. 58 00:06:48,310 --> 00:06:51,656 How could you say that? 59 00:06:52,120 --> 00:06:54,651 She's coming in to give a witness statement. 60 00:06:54,651 --> 00:06:56,151 She isn't a suspect. 61 00:06:56,151 --> 00:06:58,391 We won't know whether or not she's a suspect... 62 00:06:58,391 --> 00:07:00,031 until we actually investigate. 63 00:07:00,031 --> 00:07:01,205 What? 64 00:07:02,060 --> 00:07:04,461 Several witnesses stated that she and Kim Ju Hwan... 65 00:07:04,461 --> 00:07:06,305 got into a big fight that day. 66 00:07:07,071 --> 00:07:08,571 Yes, that's right. 67 00:07:08,571 --> 00:07:11,615 And we don't know exactly where she was after the fight. 68 00:07:16,480 --> 00:07:19,086 Why won't she pick up? I'm getting worried. 69 00:07:19,781 --> 00:07:22,385 Why? You can't reach Jin Hee? 70 00:07:25,250 --> 00:07:26,651 That's true, but... 71 00:07:26,651 --> 00:07:30,960 The closer you are, the more thoroughly you need to investigate. 72 00:07:30,961 --> 00:07:34,106 That way, people won't suspect you. Am I wrong? 73 00:07:35,891 --> 00:07:37,236 Did you eat yet? 74 00:07:37,630 --> 00:07:38,836 Hello. 75 00:07:41,071 --> 00:07:43,875 Hey. When Jin Hee comes later, 76 00:07:44,471 --> 00:07:45,841 you question her. 77 00:07:45,841 --> 00:07:47,445 Okay. 78 00:07:47,841 --> 00:07:49,540 It wouldn't look good... 79 00:07:49,540 --> 00:07:51,986 if I question her myself. 80 00:07:53,680 --> 00:07:56,125 - Thanks. - Yes, sir. 81 00:07:56,750 --> 00:07:58,896 - See you later. - See you later. 82 00:08:03,261 --> 00:08:04,666 He probably heard, right? 83 00:08:05,261 --> 00:08:06,536 He did. 84 00:08:12,630 --> 00:08:15,776 The key resource of the fourth industrial revolution is data. 85 00:08:15,930 --> 00:08:18,940 However, sadly, the rate of use of big data in Korea.. 86 00:08:18,940 --> 00:08:20,211 is stagnating at 9.5 percent, 87 00:08:20,211 --> 00:08:22,646 which ranks the country in the lower half. 88 00:08:23,240 --> 00:08:24,740 Our Intelligence and Data Team... 89 00:08:24,740 --> 00:08:26,511 is aware of the importance of big data, 90 00:08:26,511 --> 00:08:28,309 which controls who will have the competitive edge in the future, 91 00:08:28,310 --> 00:08:31,096 and propose building a big data center. 92 00:08:31,380 --> 00:08:32,620 Moreover, 93 00:08:32,620 --> 00:08:35,490 the current government announced a budget of a billion dollars... 94 00:08:35,490 --> 00:08:38,636 to facilitate the growth of data businesses. 95 00:08:39,390 --> 00:08:41,760 First, we will build a big data center. 96 00:08:41,760 --> 00:08:43,530 Second, we'll make the data public. 97 00:08:43,530 --> 00:08:46,370 Third, the market for data production... 98 00:08:46,370 --> 00:08:49,276 and distribution will automatically be established within Forest. 99 00:08:49,530 --> 00:08:53,110 Hi there, my favorite detective at Seodong Police Station. 100 00:08:53,110 --> 00:08:54,886 Super Cop! Lee Jin Sung! 101 00:08:55,541 --> 00:08:58,410 Hey. How have you been? It's been so long. 102 00:08:58,410 --> 00:09:00,926 I was meaning to give you a call. 103 00:09:01,150 --> 00:09:02,256 What? 104 00:09:04,051 --> 00:09:05,256 What? 105 00:09:05,351 --> 00:09:08,866 I said, Mr. Kim Ju Hwan is dead. 106 00:09:09,321 --> 00:09:10,421 Who? 107 00:09:10,421 --> 00:09:12,996 Mr. Kim Ju Hwan of Joongjin Daily. 108 00:09:15,130 --> 00:09:16,305 Yes. 109 00:09:17,630 --> 00:09:20,331 But your number showed up... 110 00:09:20,331 --> 00:09:22,445 in his call records. 111 00:09:23,640 --> 00:09:26,945 I need to report this but wanted to give you a heads up. 112 00:09:28,870 --> 00:09:30,815 Wait, so how did he die? 113 00:09:32,510 --> 00:09:35,786 Tell me in detail how he died. 114 00:09:48,331 --> 00:09:51,975 So? What about the guy from Joongjin Daily? 115 00:09:52,400 --> 00:09:55,171 I think he was murdered because of his connection... 116 00:09:55,171 --> 00:09:57,246 to us, that's why. 117 00:09:57,441 --> 00:10:00,146 The way he died was a bit... 118 00:10:00,571 --> 00:10:02,546 They say it was mysterious. 119 00:10:03,240 --> 00:10:06,650 Anyway, he's sending me the documents by messenger, 120 00:10:06,650 --> 00:10:08,656 so please wait a few minutes. 121 00:10:14,421 --> 00:10:20,036 (The Cursed) 122 00:10:20,291 --> 00:10:23,036 (Episode 2: Mysterious Occurrence) 123 00:10:37,240 --> 00:10:39,581 - Sung Joon. - Hey, Jin Hee. 124 00:10:39,581 --> 00:10:41,985 - What's going on? - Hey. 125 00:10:42,581 --> 00:10:44,656 Mr. Kim Ju Hwan is dead? 126 00:10:49,750 --> 00:10:52,496 Calm down for now. We're still investigating. 127 00:10:52,890 --> 00:10:54,465 How did he die? 128 00:10:55,390 --> 00:10:59,075 Why don't you go to the interrogation room? 129 00:11:00,500 --> 00:11:04,471 Jin Hee. It's nothing serious. So just... 130 00:11:04,471 --> 00:11:07,146 tell them what you know honestly. 131 00:11:11,711 --> 00:11:13,225 (Statement being recorded) 132 00:11:13,780 --> 00:11:15,926 Jin Hee, yesterday... 133 00:11:16,410 --> 00:11:19,890 Actually, I'll call you "Ms. Im Jin Hee" for these purposes. 134 00:11:19,890 --> 00:11:21,095 Okay. 135 00:11:21,250 --> 00:11:24,235 I know it must be uncomfortable. Just answer me truthfully. 136 00:11:26,691 --> 00:11:30,006 Around what time did you see Mr. Kim Ju Hwan yesterday? 137 00:11:30,760 --> 00:11:34,571 It was sometime in the late afternoon... 138 00:11:34,571 --> 00:11:38,845 The employees say you got into a big fight in his office. 139 00:11:40,610 --> 00:11:41,945 I did. 140 00:11:42,740 --> 00:11:44,116 What was it about? 141 00:11:45,841 --> 00:11:48,051 We had an argument about the article... 142 00:11:48,051 --> 00:11:50,926 on Mr. Min Jung In, Forest's whistleblower. 143 00:11:51,620 --> 00:11:55,695 I had interviewed him and wanted to write about it, 144 00:11:56,250 --> 00:11:58,435 but the higher-ups opposed. 145 00:11:59,620 --> 00:12:00,835 However... 146 00:12:02,030 --> 00:12:05,230 an article was published overnight, filled with lies... 147 00:12:05,230 --> 00:12:08,345 that the whistleblower tried to sell Forest's clients' personal data... 148 00:12:08,601 --> 00:12:10,416 on a foreign gambling site. 149 00:12:11,471 --> 00:12:12,776 And then... 150 00:12:13,101 --> 00:12:16,656 And then, Mr. Min Jung In, the whistleblower, died yesterday. 151 00:12:29,691 --> 00:12:30,935 Yes. 152 00:12:33,691 --> 00:12:35,335 That's why... 153 00:12:36,490 --> 00:12:38,130 I questioned Mr. Kim Ju Hwan... 154 00:12:38,130 --> 00:12:42,130 if he wrote an article like that because he was connected... 155 00:12:42,130 --> 00:12:43,571 with Forest. 156 00:12:43,571 --> 00:12:45,276 Where did you go thereafter? 157 00:12:51,780 --> 00:12:53,656 I went straight home. 158 00:12:55,051 --> 00:12:58,325 I wasn't in a good mood, so I turned my phone off... 159 00:12:58,951 --> 00:13:00,396 and went to sleep. 160 00:13:04,860 --> 00:13:06,296 But... 161 00:13:07,561 --> 00:13:08,965 how did... 162 00:13:10,030 --> 00:13:11,776 Mr. Kim Ju Hwan die? 163 00:13:15,530 --> 00:13:16,815 Was he in an accident? 164 00:13:20,571 --> 00:13:22,345 Or was he murdered? 165 00:13:27,311 --> 00:13:30,195 We're still investigating. 166 00:13:31,051 --> 00:13:34,195 Did you contact him at any time after then? 167 00:13:44,660 --> 00:13:46,105 Sir, this just came... 168 00:14:00,951 --> 00:14:02,055 Darn it. 169 00:14:08,490 --> 00:14:09,565 (Staircase) 170 00:14:20,331 --> 00:14:21,601 Thank you. 171 00:14:21,601 --> 00:14:23,006 (Detective Team 1, 2, 3) 172 00:14:25,201 --> 00:14:27,541 Things will be awkward at the paper right now, 173 00:14:27,541 --> 00:14:28,945 so just go home. 174 00:14:29,740 --> 00:14:31,941 I need to see the chief, so Jin Soo... 175 00:14:31,941 --> 00:14:34,126 Sure. I'll escort you out. 176 00:14:36,551 --> 00:14:40,626 Jin Hee. Go home and get some rest, okay? 177 00:14:48,230 --> 00:14:49,735 This way. 178 00:14:55,230 --> 00:14:59,016 Detective Yang. How was Mr. Kim murdered? 179 00:14:59,370 --> 00:15:02,869 Jin Hee, we don't have evidence that he was murdered. 180 00:15:02,870 --> 00:15:04,916 How did he die? 181 00:15:05,480 --> 00:15:08,150 I've never had a case like this before, so... 182 00:15:08,150 --> 00:15:09,626 Tell me. 183 00:15:12,451 --> 00:15:13,725 So, 184 00:15:13,951 --> 00:15:18,266 it's like an incredibly powerful force crumpled him up. 185 00:15:18,760 --> 00:15:21,435 The security camera did catch what happened as he died, 186 00:15:22,461 --> 00:15:24,735 but he suddenly started to twist his body around. 187 00:15:24,961 --> 00:15:28,105 He twisted and bent his body until he died. 188 00:15:32,301 --> 00:15:33,916 I'll start now. 189 00:15:43,851 --> 00:15:45,055 Are you all right? 190 00:15:53,160 --> 00:15:56,805 Detective Yang, I have a favor to ask. 191 00:15:57,500 --> 00:16:00,646 Let me know once you get the autopsy report. 192 00:16:00,770 --> 00:16:03,176 - What? - Please. Do this for me. 193 00:16:05,740 --> 00:16:07,315 Please, Jin Soo. 194 00:16:11,510 --> 00:16:13,410 - Is the chairman in? - Yes. 195 00:16:13,410 --> 00:16:14,756 Quickly. 196 00:16:14,780 --> 00:16:17,150 Sir, Mr. Lee Hwan is here to see you. 197 00:16:17,150 --> 00:16:18,955 - Tell him to come in quickly. - Yes, sir. 198 00:16:23,860 --> 00:16:25,136 Come in. 199 00:16:28,961 --> 00:16:31,900 I had bribed a cop to be my mole for the whistleblowing case... 200 00:16:31,900 --> 00:16:34,171 with Min Jung In, and he sent this. 201 00:16:34,171 --> 00:16:35,676 Give it to me. 202 00:16:36,030 --> 00:16:40,215 They're pictures of the body of Mr. Kim Ju Hwan... 203 00:16:56,921 --> 00:16:58,036 What is this? 204 00:17:06,430 --> 00:17:07,505 Well... 205 00:17:08,101 --> 00:17:11,816 When is Ms. Jin Kyung coming back to Korea? 206 00:17:12,640 --> 00:17:14,910 I'll check right now. 207 00:17:14,910 --> 00:17:16,086 Okay. 208 00:17:24,751 --> 00:17:27,021 (Procedure) 209 00:17:27,021 --> 00:17:28,566 I'm a performer of procedures. 210 00:17:29,351 --> 00:17:31,860 - A performer of procedures? - Don't you know "procedures"? 211 00:17:31,860 --> 00:17:32,890 (Procedure) 212 00:17:32,890 --> 00:17:34,130 Killing people through curses. 213 00:17:34,130 --> 00:17:37,435 He's an evil spirit. This is a spiritual battle. 214 00:17:37,700 --> 00:17:40,130 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit... 215 00:17:40,130 --> 00:17:41,601 who has the power to curse people and enjoys it. 216 00:17:41,601 --> 00:17:43,430 I don't know what Chairman Jin Jong Hyun... 217 00:17:43,430 --> 00:17:44,775 is up to right now, 218 00:17:45,741 --> 00:17:47,670 but I'm just letting you know conventional methods won't work. 219 00:17:47,670 --> 00:17:50,215 Chairman Jin Jong Hyun is possessed by an evil spirit. 220 00:17:50,311 --> 00:17:52,710 Laws created by humans cannot stop him. 221 00:17:52,710 --> 00:17:54,285 You must stop him quickly. 222 00:17:54,650 --> 00:17:58,150 Typically, you use strands of hair of those who are wronged... 223 00:17:58,150 --> 00:17:59,180 to perform a procedure. 224 00:17:59,180 --> 00:18:00,180 I'm different. 225 00:18:00,180 --> 00:18:02,195 If I have his picture, his name written in Chinese characters, 226 00:18:02,450 --> 00:18:04,965 and one of his personal items, I can perform a procedure. 227 00:18:13,200 --> 00:18:16,846 That's why I need you, Jin Hee. 228 00:18:24,741 --> 00:18:28,086 (Baek) 229 00:18:43,630 --> 00:18:45,676 (Oh So Young, Seyong Science Technology School) 230 00:18:50,200 --> 00:18:53,045 (Seyong Science Technology School) 231 00:19:03,180 --> 00:19:04,795 It's a bit cold in here. 232 00:19:11,791 --> 00:19:13,566 Let's take a look. 233 00:19:14,331 --> 00:19:17,705 The body was so twisted and folded, 234 00:19:18,130 --> 00:19:19,975 so it was difficult to do the autopsy. 235 00:19:21,531 --> 00:19:24,316 First, the arm bent backwards and broke. 236 00:19:24,370 --> 00:19:26,846 The shoulder became dislocated and... 237 00:19:28,210 --> 00:19:30,386 it came over this way. And this arm... 238 00:19:32,311 --> 00:19:34,851 Anyway, it looks like his respiratory track... 239 00:19:34,851 --> 00:19:35,981 was blocked in the process, 240 00:19:35,981 --> 00:19:37,695 which cause him to suffocate. 241 00:19:38,051 --> 00:19:40,620 The entire body was twisted, applying pressure on the thorax. 242 00:19:40,620 --> 00:19:42,695 Then both legs broke. 243 00:19:42,950 --> 00:19:45,120 Finally, the spine snapped, which resulted in his death. 244 00:19:45,120 --> 00:19:48,136 We know basically from what we saw in the security video. 245 00:19:48,261 --> 00:19:49,866 Was there anything else? 246 00:19:50,190 --> 00:19:53,235 The cause of death is a combination of things. 247 00:19:53,501 --> 00:19:55,601 Initially, suffocation. Then his bones broke... 248 00:19:55,601 --> 00:19:57,416 and his spine snapped, leading to hemorrhaging. 249 00:19:57,601 --> 00:20:00,146 I checked his brain to see if that would shed some light... 250 00:20:01,011 --> 00:20:02,215 Did you find anything? 251 00:20:03,110 --> 00:20:06,386 I found a large amount of anandamide in his brain. 252 00:20:06,710 --> 00:20:09,025 Sorry? Anan... What? 253 00:20:09,251 --> 00:20:10,455 Anandamide. 254 00:20:11,081 --> 00:20:13,450 It's usually found in marijuana. 255 00:20:13,450 --> 00:20:15,896 Are you saying he was high? 256 00:20:15,920 --> 00:20:17,765 No, no. It's much more than that. 257 00:20:18,021 --> 00:20:21,406 It's hundreds of times the volume of typical use. 258 00:20:21,831 --> 00:20:25,101 The human body naturally releases neurochemicals... 259 00:20:25,101 --> 00:20:28,531 according to the situation at hand to eliminate pain. 260 00:20:28,531 --> 00:20:32,045 For example, when marathoners are running, 261 00:20:32,200 --> 00:20:34,841 they hit a point when they can't go on... 262 00:20:34,841 --> 00:20:36,841 and want to give up. 263 00:20:36,841 --> 00:20:38,955 They call that the runner's high. 264 00:20:39,241 --> 00:20:40,856 Once you get past it, 265 00:20:40,950 --> 00:20:44,926 the brain releases anandamide to reduce the pain. 266 00:20:47,420 --> 00:20:51,136 Are you saying the brain created that chemical on its own? 267 00:20:51,460 --> 00:20:52,636 I'm not sure. 268 00:20:53,120 --> 00:20:57,406 I've never heard of a case in which the brain self-produced... 269 00:20:58,261 --> 00:20:59,775 this much anandamide. It's unusual. 270 00:21:00,061 --> 00:21:03,076 Unusual? Was there a case like this in the past? 271 00:21:03,331 --> 00:21:06,076 I said it was unusual, but it's my first time seeing it. 272 00:21:06,741 --> 00:21:09,110 I even called a friend at a university hospital. 273 00:21:09,110 --> 00:21:12,485 I asked if there have been cases like this abroad, 274 00:21:12,511 --> 00:21:15,126 and if so, to let me know. 275 00:21:16,081 --> 00:21:18,725 What's the likelihood that someone injected him with the chemical? 276 00:21:19,920 --> 00:21:22,666 As I said before, I've never seen something like this before, 277 00:21:23,591 --> 00:21:24,695 so I'm not sure. 278 00:21:31,031 --> 00:21:33,336 Captain, we have the call history. 279 00:21:33,430 --> 00:21:35,231 Tell me anything that stands out. 280 00:21:35,231 --> 00:21:37,001 Well, Mr. Kim Ju Hwan... 281 00:21:37,001 --> 00:21:39,416 spoke with Mr. Lee Hwan. 282 00:21:39,501 --> 00:21:41,610 - Lee Hwan? - Yes. 283 00:21:41,610 --> 00:21:42,945 He's a junior director at Forest. 284 00:21:44,041 --> 00:21:45,210 Forest. 285 00:21:45,210 --> 00:21:48,126 He spoke with him twice the day before, 286 00:21:48,180 --> 00:21:50,110 and again... 287 00:21:50,110 --> 00:21:52,326 immediately before he died. 288 00:21:52,950 --> 00:21:56,066 Jin Hee's suspicion may have been correct. 289 00:21:56,791 --> 00:21:59,735 Captain, how should we write this up? 290 00:22:00,791 --> 00:22:03,166 Since it looks like it involves Forest, 291 00:22:03,430 --> 00:22:05,035 so we should turn this into a criminal investigation. 292 00:22:05,160 --> 00:22:06,731 It's a bit unclear on what grounds, 293 00:22:06,731 --> 00:22:08,775 given the autopsy report. 294 00:22:09,670 --> 00:22:11,071 No, I think it's doable. 295 00:22:11,071 --> 00:22:15,440 What... What was that chemical that he found in the body? 296 00:22:15,440 --> 00:22:17,640 - That anan... - Anandamide. 297 00:22:17,640 --> 00:22:21,225 Yes, that amandadina... Anyway, that. 298 00:22:21,251 --> 00:22:23,511 A high volume of anandamide was found, 299 00:22:23,511 --> 00:22:25,326 so we suspected he was drugged and murdered. 300 00:22:26,051 --> 00:22:28,251 No. We see a possibility that he was drugged and murdered. 301 00:22:28,251 --> 00:22:29,950 - Draft it like that. - Yes, sir. 302 00:22:29,950 --> 00:22:33,035 It looks like it's connected to Mr. Min Jung In's death, 303 00:22:33,460 --> 00:22:34,935 so let's find the connection quickly. 304 00:22:35,360 --> 00:22:36,465 Yes, sir. 305 00:22:37,831 --> 00:22:40,136 Deliver the body to his family, 306 00:22:40,930 --> 00:22:42,646 and finish up what you each must do. 307 00:22:42,900 --> 00:22:44,045 Yes, sir. 308 00:22:44,541 --> 00:22:45,601 Thanks. 309 00:22:45,601 --> 00:22:46,846 - Good night. - Good night. 310 00:23:44,460 --> 00:23:45,535 Hello, ma'am. 311 00:23:47,061 --> 00:23:48,146 Pardon? 312 00:23:49,031 --> 00:23:50,306 You went out that exit? 313 00:23:50,870 --> 00:23:53,515 I'll be there in a minute. Okay. 314 00:24:01,410 --> 00:24:02,485 Ma'am! 315 00:24:08,150 --> 00:24:09,426 Joo Bong. 316 00:24:10,251 --> 00:24:12,166 - Where were you? - I'm sorry. 317 00:24:12,420 --> 00:24:14,935 I parked right out front and ran to the bathroom. 318 00:24:15,190 --> 00:24:18,235 When I went back out, there was a problem, and... 319 00:24:18,531 --> 00:24:20,360 So I tried to call, and... 320 00:24:20,360 --> 00:24:23,076 I got lost and was at the opposite side... 321 00:24:24,940 --> 00:24:26,001 - Careful. - Yes, ma'am. 322 00:24:26,001 --> 00:24:27,386 They're precious. 323 00:24:28,170 --> 00:24:29,416 Let's go. 324 00:24:31,210 --> 00:24:32,386 Where's the car? 325 00:24:33,081 --> 00:24:34,185 Well... 326 00:24:34,880 --> 00:24:36,156 It was towed. 327 00:24:40,720 --> 00:24:41,795 Again? 328 00:24:42,620 --> 00:24:45,096 Joo Bong, do you want to die? 329 00:24:45,920 --> 00:24:47,096 I'm sorry. 330 00:24:50,561 --> 00:24:52,676 (Chairman Jin Jong Hyun) 331 00:24:53,561 --> 00:24:54,676 Yes, ma'am. 332 00:24:55,831 --> 00:24:59,245 Hi, Chairman Jin. To what do I owe the honor? 333 00:24:59,940 --> 00:25:02,386 Yes. I just landed. 334 00:25:03,610 --> 00:25:04,715 Now? 335 00:25:07,511 --> 00:25:10,551 I'm never too tired for my chairman. 336 00:25:10,551 --> 00:25:12,056 I'll fly right over. 337 00:25:12,620 --> 00:25:13,755 Okay. 338 00:25:17,251 --> 00:25:18,535 You called a cab, right? 339 00:25:32,241 --> 00:25:33,445 I'm sorry. 340 00:25:42,710 --> 00:25:43,826 Jin Hee. 341 00:25:46,551 --> 00:25:47,626 Jin Hee. 342 00:25:55,031 --> 00:25:56,106 Jin Hee. 343 00:25:56,860 --> 00:25:57,935 I'm home. 344 00:26:03,130 --> 00:26:04,215 Jin Hee. 345 00:26:17,420 --> 00:26:18,851 (4 Social Evils: Sexual Assault, School Violence) 346 00:26:18,851 --> 00:26:20,356 (Domestic Abuse, Junk Food) 347 00:26:27,591 --> 00:26:28,735 Ouch. 348 00:26:34,970 --> 00:26:37,376 (Inflexible Punk) 349 00:26:38,741 --> 00:26:39,816 Hey. 350 00:26:40,301 --> 00:26:42,316 Hey. You're not home. 351 00:26:43,011 --> 00:26:45,255 No. I'm still at work. 352 00:26:46,910 --> 00:26:49,180 We were having a meeting about what happened... 353 00:26:49,180 --> 00:26:50,626 to Mr. Kim. 354 00:26:51,281 --> 00:26:52,356 Is that so? 355 00:26:53,781 --> 00:26:55,295 Are you okay? 356 00:26:55,650 --> 00:26:58,035 I'm fine. Don't worry. 357 00:26:58,791 --> 00:27:00,666 Will you be home late? 358 00:27:01,660 --> 00:27:05,636 I'll be home soon, so don't worry. I have to go. Bye. 359 00:27:09,531 --> 00:27:10,676 Well... 360 00:27:26,351 --> 00:27:28,396 Gosh. 361 00:27:29,051 --> 00:27:32,935 Maybe I'll clean a little. 362 00:27:43,470 --> 00:27:45,045 We should hire someone. 363 00:27:57,351 --> 00:27:58,525 Gosh. 364 00:27:58,981 --> 00:28:00,626 Ouch. 365 00:28:08,860 --> 00:28:10,975 (42nd President Kim Ju Hwan) 366 00:28:22,541 --> 00:28:24,586 (42nd President Kim Ju Hwan) 367 00:28:27,081 --> 00:28:28,626 (42nd President Kim Ju Hwan) 368 00:28:50,627 --> 00:28:55,627 [VIU Ver] tvN E02 'The Cursed' "Mysterious Occurrence" -♥ Ruo Xi ♥- 369 00:29:18,601 --> 00:29:19,735 Go. 370 00:29:30,981 --> 00:29:32,455 Don't get up. 371 00:29:36,710 --> 00:29:39,695 Don't get up. Stay down. 372 00:29:43,351 --> 00:29:44,535 I told you... 373 00:29:45,061 --> 00:29:49,035 not to run your mouth, didn't I? 374 00:29:49,791 --> 00:29:51,505 You're so annoying. 375 00:29:51,700 --> 00:29:54,676 I heard you told Mi Jung you hope she dies in an accident. 376 00:29:55,370 --> 00:29:58,146 If you want to live, get on your knees and apologize. 377 00:30:00,440 --> 00:30:03,386 Sweetie, look at her. 378 00:30:08,581 --> 00:30:09,826 Don't you hear me? 379 00:30:10,150 --> 00:30:11,495 Should I rip out your eyes? 380 00:30:14,251 --> 00:30:16,495 Get on your knees and apologize to Mi Jung. 381 00:30:19,091 --> 00:30:21,531 Get on your knees and bow down to her, 382 00:30:21,531 --> 00:30:23,465 and say politely, "I am terribly sorry." 383 00:30:25,731 --> 00:30:27,636 Hey. 384 00:30:27,801 --> 00:30:29,801 - Apologize. - Hey. 385 00:30:29,801 --> 00:30:30,975 Now! 386 00:30:36,341 --> 00:30:37,416 Sorry. 387 00:30:37,781 --> 00:30:39,556 I said, politely! 388 00:30:47,081 --> 00:30:50,866 If you ignore me one more time, I'll tear that mouth right off. 389 00:30:52,620 --> 00:30:55,291 I told you not to run your mouth, didn't I? 390 00:30:55,291 --> 00:30:56,535 Should I rip out your eyes? 391 00:30:58,400 --> 00:30:59,735 What are you kids doing? 392 00:31:04,970 --> 00:31:06,245 Who's that? 393 00:31:10,640 --> 00:31:14,356 Hey, lady. Look away and keep walking. 394 00:31:14,551 --> 00:31:16,356 I know her. 395 00:31:16,551 --> 00:31:20,725 Scram while I'm being nice. Before I call the cops. 396 00:31:24,051 --> 00:31:25,965 Is she a teacher from your orphanage? 397 00:31:27,360 --> 00:31:28,765 Call the cops. 398 00:31:28,991 --> 00:31:32,636 We'll cut up your face and run before the pigs arrive. 399 00:31:33,301 --> 00:31:34,906 Should we see who will lose out more? 400 00:31:35,571 --> 00:31:38,245 You little brats have no respect. 401 00:31:38,370 --> 00:31:40,975 Hey, take her phone. 402 00:31:42,140 --> 00:31:44,755 Hey, lady. Put that down. 403 00:31:45,281 --> 00:31:47,316 You witch. 404 00:31:47,680 --> 00:31:49,285 Are you ignoring me? 405 00:31:51,880 --> 00:31:54,326 What's this? What are you doing? 406 00:32:29,521 --> 00:32:32,235 Hey. Your nose is bleeding. 407 00:32:37,690 --> 00:32:38,906 What is this? 408 00:32:39,531 --> 00:32:41,061 Hey. 409 00:32:41,061 --> 00:32:43,005 Maybe I had a bit too much fun yesterday. 410 00:32:43,101 --> 00:32:44,376 Are you okay? 411 00:32:44,771 --> 00:32:45,916 Let go. 412 00:32:47,170 --> 00:32:48,785 I said to let go! 413 00:32:48,870 --> 00:32:51,755 Hey. What's wrong with him? 414 00:32:59,981 --> 00:33:01,791 He's bleeding a lot. 415 00:33:01,791 --> 00:33:03,195 Hey, are you okay? 416 00:33:04,491 --> 00:33:06,291 - What do we do? - What's wrong? 417 00:33:06,291 --> 00:33:07,765 Are you okay? 418 00:33:07,791 --> 00:33:08,791 Oh no. 419 00:33:08,791 --> 00:33:10,765 Hey. He doesn't look good. 420 00:33:10,890 --> 00:33:13,275 - Hey. - Hey. I got you. 421 00:33:13,531 --> 00:33:14,700 - Let's go. - This way. 422 00:33:14,700 --> 00:33:16,700 - Let's go. Let's go home. - Are you okay? 423 00:33:16,700 --> 00:33:18,245 - I miss my mom. - This way. 424 00:33:18,801 --> 00:33:20,945 I'll get you next time! 425 00:33:31,680 --> 00:33:33,396 Go home. 426 00:33:34,521 --> 00:33:35,866 See you tomorrow. 427 00:33:51,241 --> 00:33:53,676 You should've called first. 428 00:34:11,499 --> 00:34:12,774 Mr. Chairman. 429 00:34:14,369 --> 00:34:18,214 That looks delicious. I was starving. 430 00:34:20,639 --> 00:34:23,678 How have you been the past few days? 431 00:34:23,679 --> 00:34:26,779 Ms. Jin, please have a seat. 432 00:34:26,779 --> 00:34:29,748 Did you miss me that much, 433 00:34:29,748 --> 00:34:33,064 that you called me out as soon as I got back? 434 00:34:33,818 --> 00:34:35,033 Mr. Chairman. 435 00:34:35,559 --> 00:34:38,088 I got something incredible from Japan. 436 00:34:38,088 --> 00:34:40,004 This was a successful trip. 437 00:34:40,029 --> 00:34:42,128 - Wait... - They were so strict... 438 00:34:42,128 --> 00:34:45,028 and giving me a hard time at the airport in Japan. 439 00:34:45,029 --> 00:34:47,774 I almost missed my flight. 440 00:34:48,199 --> 00:34:51,838 I got this from a top shaman in all of Japan. 441 00:34:51,838 --> 00:34:54,084 It was hard to get. 442 00:34:54,679 --> 00:34:56,183 Mr. Chairman. 443 00:34:57,038 --> 00:35:00,183 Look at this. Isn't it grotesque? 444 00:35:01,248 --> 00:35:03,254 It looks weird every time I look at it. 445 00:35:03,648 --> 00:35:07,619 This is his most powerful talisman to ward off curses. 446 00:35:07,619 --> 00:35:09,288 100 years ago, a samurai... 447 00:35:09,288 --> 00:35:10,817 Ms. Jin. 448 00:35:10,818 --> 00:35:13,857 I'll look at that later when I have time. First, 449 00:35:13,858 --> 00:35:16,674 I asked you to come because of an emergency. 450 00:35:20,029 --> 00:35:23,473 Now that I look at you, you look terrible. 451 00:35:24,838 --> 00:35:27,944 Mr. Chairman. You used your energy again, didn't you? 452 00:35:31,208 --> 00:35:32,283 (Min Jung In) 453 00:35:35,248 --> 00:35:38,263 Well... Good. Come in. 454 00:35:38,449 --> 00:35:40,593 Mr. Lee was here too? 455 00:35:40,918 --> 00:35:42,964 Yes. Hello. 456 00:35:43,318 --> 00:35:45,329 I guess something big happened. 457 00:35:45,329 --> 00:35:47,104 Show it to her. 458 00:35:48,329 --> 00:35:50,834 Here. Ms. Jin, please look at this. 459 00:35:53,068 --> 00:35:54,343 Please take a look. 460 00:35:57,469 --> 00:35:58,613 I'm... 461 00:35:59,568 --> 00:36:01,654 I'm terrified right now. 462 00:36:02,179 --> 00:36:05,984 Why do these things always happen to me? I don't get it. 463 00:36:06,648 --> 00:36:08,978 He was an editor at a media company that I knew... 464 00:36:08,978 --> 00:36:12,564 and was in contact with about the whistleblower. 465 00:36:19,458 --> 00:36:20,634 He had a procedure done on him. 466 00:36:21,398 --> 00:36:23,104 And not just any procedure. 467 00:36:23,329 --> 00:36:25,104 It was done by a great spirit. 468 00:36:31,369 --> 00:36:32,984 I grew up in an orphanage, 469 00:36:33,208 --> 00:36:35,183 so I have no family or money, 470 00:36:35,739 --> 00:36:37,884 so I've been a target to kids like that for a while. 471 00:36:39,179 --> 00:36:42,093 You know how kids like to bully kids who are powerless. 472 00:36:44,889 --> 00:36:46,564 You must not know things like that. 473 00:36:48,119 --> 00:36:49,234 I do. 474 00:36:50,619 --> 00:36:52,834 I was an outcast in school too. 475 00:36:55,228 --> 00:36:56,573 I'm surprised. 476 00:36:57,228 --> 00:36:59,444 You look like you would've been super popular. 477 00:37:02,898 --> 00:37:04,013 How... 478 00:37:06,469 --> 00:37:08,384 did you do that to that boy? 479 00:37:11,309 --> 00:37:13,124 It was a simple curse. 480 00:37:14,049 --> 00:37:16,794 If I send a curse directly into a person's body, 481 00:37:17,148 --> 00:37:19,964 even a tiny curse is lethal. 482 00:37:20,818 --> 00:37:22,933 Even a very tiny curse. 483 00:37:25,128 --> 00:37:26,634 Like thinking in my head, 484 00:37:27,529 --> 00:37:28,703 "You evil jerk." 485 00:37:32,799 --> 00:37:34,104 Mr. Kim Ju Hwan. 486 00:37:35,369 --> 00:37:36,743 You asked for a procedure. 487 00:37:38,538 --> 00:37:39,683 He died. 488 00:37:40,139 --> 00:37:42,113 His body was probably crumpled up and died. 489 00:37:43,409 --> 00:37:45,053 Isn't that what you wanted? 490 00:37:50,049 --> 00:37:51,194 That was... 491 00:37:53,288 --> 00:37:55,458 because I was so angry at the time... 492 00:37:55,458 --> 00:37:58,064 A grudge at that moment is the most powerful. 493 00:37:59,588 --> 00:38:03,573 I simply transferred that grudge into his body. 494 00:38:15,708 --> 00:38:19,424 I'm sorry, but what is a procedure? 495 00:38:20,148 --> 00:38:21,553 Don't you know what a procedure is? 496 00:38:21,719 --> 00:38:22,978 Even now, 497 00:38:22,978 --> 00:38:26,363 every village in the countryside has a performer of procedures. 498 00:38:26,788 --> 00:38:29,794 If there's a thief or you have family problems, 499 00:38:30,119 --> 00:38:32,663 you go to a performer for a procedure. 500 00:38:32,989 --> 00:38:35,559 Lee Hwan, who did you say this was? 501 00:38:35,559 --> 00:38:37,203 Mr. Kim Ju Hwan. 502 00:38:38,099 --> 00:38:40,904 Are you saying this Mr. Kim Ju Hwan guy had a procedure done on him? 503 00:38:41,429 --> 00:38:42,573 But Ms. Jin. 504 00:38:43,139 --> 00:38:46,384 Is there a procedure that crumples a person up... 505 00:38:46,838 --> 00:38:48,113 all at once like this? 506 00:38:50,179 --> 00:38:54,183 All the performers use minor evil spirits. 507 00:38:54,949 --> 00:38:58,219 We didn't have spirits like this in Korea at first. 508 00:38:58,219 --> 00:39:01,163 They crossed over from Japan during the Japanese occupation. 509 00:39:01,958 --> 00:39:04,263 They need to prepare a lot... 510 00:39:05,029 --> 00:39:07,363 in order to do this to a person. 511 00:39:07,788 --> 00:39:09,433 Prepare? As in... 512 00:39:10,059 --> 00:39:12,299 Even a powerful spirit can't do this as it wants. 513 00:39:12,299 --> 00:39:14,843 It needs something. 514 00:39:15,268 --> 00:39:17,913 If it were that powerful, why would it be here? 515 00:39:17,998 --> 00:39:19,743 It would've crossed over by now. 516 00:39:20,009 --> 00:39:21,143 Then... 517 00:39:22,239 --> 00:39:25,884 are you saying the spirit that did this is after me? 518 00:39:26,549 --> 00:39:27,654 I'm not sure. 519 00:39:28,279 --> 00:39:29,794 Mr. Lee probably knows that... 520 00:39:30,878 --> 00:39:32,723 better than I do. Am I wrong? 521 00:39:32,788 --> 00:39:37,194 I don't know how this man and our company are related. 522 00:39:37,288 --> 00:39:38,858 What must I do? 523 00:39:38,858 --> 00:39:40,858 Do I need a talisman? 524 00:39:40,858 --> 00:39:41,973 Mr. Chairman. 525 00:39:42,458 --> 00:39:44,498 We need to know what spirit this is, 526 00:39:44,498 --> 00:39:46,573 so that we can get the appropriate talisman. 527 00:39:46,668 --> 00:39:49,013 It's like a blind man looking for a needle in the sand. 528 00:39:49,268 --> 00:39:52,214 You know just trying this and that won't work. 529 00:39:52,438 --> 00:39:54,913 Tell me. How do we find out what spirit... 530 00:39:55,538 --> 00:39:56,984 did this? 531 00:39:58,248 --> 00:40:01,223 First, we must find out how the procedure was performed. 532 00:40:01,478 --> 00:40:04,294 You know how every shaman does their procedures differently. 533 00:40:05,248 --> 00:40:07,719 If they used the traditional method, 534 00:40:07,719 --> 00:40:10,418 they would've gathered strands of hair from victims... 535 00:40:10,418 --> 00:40:12,303 to draw out the spirits. 536 00:40:13,458 --> 00:40:14,564 No. 537 00:40:15,059 --> 00:40:18,004 That's what you do when you're not sure whom you'll be fighting. 538 00:40:18,898 --> 00:40:21,044 If you identify and target one person like this, 539 00:40:22,938 --> 00:40:24,143 you can't just think it... 540 00:40:28,208 --> 00:40:29,484 How do we find out? 541 00:40:31,579 --> 00:40:34,053 - We'll have to do a ritual. - A ritual? 542 00:40:34,849 --> 00:40:37,854 - Was he buried yet? - No. From what I heard, 543 00:40:38,619 --> 00:40:41,393 at night after the autopsy, 544 00:40:41,418 --> 00:40:44,163 the body was delivered to the family. 545 00:40:44,259 --> 00:40:45,433 Good. 546 00:40:45,529 --> 00:40:46,529 I need to do the ritual before... 547 00:40:46,529 --> 00:40:47,803 they clean and dress him to find out anything. 548 00:40:48,059 --> 00:40:50,159 Once they clean and dress him and his spirit leaves, 549 00:40:50,159 --> 00:40:52,374 we won't find out anything even with the ritual. 550 00:40:52,829 --> 00:40:54,444 I'll prepare for it right away. 551 00:40:54,668 --> 00:40:57,438 Lee Hwan. Get it ready. 552 00:40:57,438 --> 00:41:01,444 Yes, sir. So... I'll talk to the family right away. 553 00:41:02,108 --> 00:41:03,283 Joo Bong. 554 00:41:03,608 --> 00:41:07,024 Get my things and the kids ready for tonight. 555 00:41:08,349 --> 00:41:10,453 At which hospital is the funeral? 556 00:41:14,719 --> 00:41:17,433 (Naeun Children's Home) 557 00:41:39,309 --> 00:41:42,294 Was he a good person? 558 00:41:45,219 --> 00:41:46,323 No, right? 559 00:41:47,918 --> 00:41:49,763 Don't feel too guilty. 560 00:41:50,588 --> 00:41:52,263 I'm the one who did it. 561 00:41:54,688 --> 00:41:57,604 But you feel guilty about doing a procedure on someone like that. 562 00:42:00,369 --> 00:42:02,044 You really are a good person. 563 00:42:05,568 --> 00:42:08,013 I wonder whether Jin Jong Hyun felt guilty as you do... 564 00:42:08,639 --> 00:42:11,283 when he killed my mom. 565 00:42:12,608 --> 00:42:13,723 What? 566 00:42:17,378 --> 00:42:18,893 Want to hear about my mom? 567 00:42:25,288 --> 00:42:29,759 Ma'am. I called earlier. I'm Lee Hwan. 568 00:42:29,759 --> 00:42:31,033 I... 569 00:42:31,458 --> 00:42:35,174 I was the closest to Ju Hwan. 570 00:42:35,398 --> 00:42:37,699 I always respected him, 571 00:42:37,699 --> 00:42:40,413 and he was my favorite person in the media. 572 00:42:41,009 --> 00:42:43,477 He shouldn't have died suddenly like this. 573 00:42:43,478 --> 00:42:46,024 I feel like, even now after his death, 574 00:42:46,309 --> 00:42:49,619 he may be bothered and unwell. 575 00:42:49,619 --> 00:42:53,619 I feel like if I can't soothe his grudge, 576 00:42:53,619 --> 00:42:56,088 I won't be able to send him off properly. 577 00:42:56,088 --> 00:42:57,694 That's why I'm asking. 578 00:42:58,989 --> 00:43:02,329 My son could live in a world without any laws. 579 00:43:02,329 --> 00:43:03,404 Sure. 580 00:43:04,529 --> 00:43:07,473 How could he suddenly die like this? 581 00:43:09,239 --> 00:43:12,544 I told her maybe we should have a ritual performed. 582 00:43:14,708 --> 00:43:18,683 Don't worry. I'll sooth Ju Hwan of his grudge. 583 00:43:19,748 --> 00:43:20,884 Oh no. 584 00:43:22,679 --> 00:43:25,993 Don't worry. I'll take care of it. 585 00:43:26,418 --> 00:43:28,458 I'll calm his spirit. 586 00:43:28,458 --> 00:43:31,719 Here. This isn't much. I hope it helps with the expenses. 587 00:43:31,719 --> 00:43:32,863 Please take it. 588 00:43:35,159 --> 00:43:36,803 Let's go. 589 00:43:37,998 --> 00:43:40,374 That darn chicken. 590 00:43:44,199 --> 00:43:46,143 My mom was a shaman. 591 00:43:47,409 --> 00:43:48,584 But I think... 592 00:43:49,279 --> 00:43:52,323 she was possessed by a powerless minor evil spirit. 593 00:43:54,648 --> 00:43:58,154 Because of her husband who left her once she became a shaman, 594 00:43:58,588 --> 00:44:00,863 and because of me, a toddler at the time, 595 00:44:02,288 --> 00:44:04,688 she probably relied on that weak evil spirit... 596 00:44:04,688 --> 00:44:07,533 and performed all sorts of rituals in order to stay alive. 597 00:44:09,199 --> 00:44:11,904 She probably didn't even know what rituals she was performing. 598 00:44:14,699 --> 00:44:16,513 I don't know if it's because of her, 599 00:44:16,998 --> 00:44:19,243 but they say I developed the shaman illness when I was five. 600 00:44:25,579 --> 00:44:26,654 So Jin. 601 00:44:27,579 --> 00:44:29,154 It's Mommy. 602 00:44:30,449 --> 00:44:33,163 So Jin. Do you hear Mommy? 603 00:44:34,049 --> 00:44:35,663 Oh no. 604 00:44:36,719 --> 00:44:37,834 So Jin! 605 00:44:40,559 --> 00:44:41,634 So Jin! 606 00:44:42,958 --> 00:44:44,134 It's okay. 607 00:44:47,128 --> 00:44:48,743 Does it hurt that much? 608 00:44:49,099 --> 00:44:50,473 You poor thing. 609 00:44:58,438 --> 00:45:01,084 Although my mom was a very weak shaman, 610 00:45:02,878 --> 00:45:05,393 she somehow performed the possession ritual properly. 611 00:45:07,748 --> 00:45:09,194 Do you know what that is? 612 00:45:10,989 --> 00:45:12,134 I can guess. 613 00:45:13,429 --> 00:45:16,933 Anyway, since I had the shaman illness at such a young age, 614 00:45:17,559 --> 00:45:18,829 I ended up... 615 00:45:18,829 --> 00:45:20,874 having a spirit live inside me as well. 616 00:45:24,639 --> 00:45:25,714 Last time, 617 00:45:27,309 --> 00:45:30,183 you said Chairman Jin Jong Hyun was an evil spirit. 618 00:45:32,478 --> 00:45:33,884 Why did you think that? 619 00:45:37,878 --> 00:45:41,223 My mom performed the possession ritual to him. 620 00:46:19,989 --> 00:46:22,174 My gosh. 621 00:46:40,208 --> 00:46:41,723 But strangely, 622 00:46:42,518 --> 00:46:45,763 not long after she performed the ritual for him, 623 00:46:48,349 --> 00:46:51,533 the people he hired killed my mom. 624 00:47:01,898 --> 00:47:05,343 I barely escaped from there that night. 625 00:47:29,299 --> 00:47:32,803 I walked... And walked some more. 626 00:47:34,799 --> 00:47:37,214 I had no idea where to go. 627 00:47:38,199 --> 00:47:40,743 I couldn't stay there. 628 00:47:44,309 --> 00:47:45,783 But the adults... 629 00:47:46,849 --> 00:47:49,223 weren't interested in me. 630 00:47:50,418 --> 00:47:51,654 Not a single one. 631 00:48:10,438 --> 00:48:13,984 How do you know Chairman Jin Jong Hyun ordered it? 632 00:48:15,478 --> 00:48:17,314 Right before killing my mom, 633 00:48:18,009 --> 00:48:20,723 she thanked her for the good ritual. 634 00:48:21,509 --> 00:48:24,524 So I wondered what ritual my mom had performed. 635 00:48:25,418 --> 00:48:27,863 Then not long ago, 636 00:48:29,858 --> 00:48:31,788 I saw Chairman Jin Jong Hyun on TV. 637 00:48:31,788 --> 00:48:33,688 Don't just exchange data. 638 00:48:33,688 --> 00:48:37,604 Take interest in people. 639 00:48:37,998 --> 00:48:39,803 When I was young... 640 00:49:05,159 --> 00:49:07,029 I wanted to check myself, 641 00:49:07,029 --> 00:49:11,033 so I scoured the Internet to find a way to meet him in person. 642 00:49:11,858 --> 00:49:14,703 He gave a lecture to young people. 643 00:49:15,128 --> 00:49:18,037 What drove Forest's growth... 644 00:49:18,038 --> 00:49:19,668 was communication... 645 00:49:19,668 --> 00:49:21,183 - through relationships. - I recognized him immediately. 646 00:49:21,708 --> 00:49:24,113 I knew a powerful evil spirit had taken over him. 647 00:49:24,779 --> 00:49:26,084 Sharing interest... 648 00:49:26,309 --> 00:49:30,953 and affection with each other is what Forest is all about. 649 00:49:33,489 --> 00:49:35,493 I think this is a good time for applause. 650 00:49:41,088 --> 00:49:42,334 Die. 651 00:49:42,799 --> 00:49:44,904 Die. 652 00:49:45,398 --> 00:49:49,969 Die! I said to die! Die, you evil spirit! 653 00:49:49,969 --> 00:49:51,674 Die! 654 00:50:26,038 --> 00:50:29,783 I should've killed him that day. 655 00:50:30,208 --> 00:50:32,183 I should've performed a procedure on him. 656 00:50:32,748 --> 00:50:34,654 But I couldn't do anything. 657 00:50:35,208 --> 00:50:36,754 Then I realized... 658 00:50:37,219 --> 00:50:41,223 my mom performed a ritual to bring a huge monster into him. 659 00:50:41,788 --> 00:50:42,993 That's why... 660 00:50:43,788 --> 00:50:46,904 my mom was murdered by that evil spirit. 661 00:50:48,088 --> 00:50:50,099 If Chairman Jin Jong Hyun really is possessed... 662 00:50:50,099 --> 00:50:53,044 by a powerful evil spirit, 663 00:50:53,599 --> 00:50:57,444 why did he kill your mom instead of performing a procedure? 664 00:50:58,469 --> 00:51:00,384 I don't know... 665 00:51:01,369 --> 00:51:03,683 what he's thinking. 666 00:51:04,909 --> 00:51:08,323 Why he isn't using that evil spirit. 667 00:51:09,619 --> 00:51:11,154 I have no idea... 668 00:51:12,849 --> 00:51:14,993 Maybe he's up to something. 669 00:51:36,978 --> 00:51:39,584 My gosh. I'm tired. 670 00:51:40,009 --> 00:51:42,624 Why must I do this as soon as I get back? 671 00:51:43,119 --> 00:51:45,254 Ms. Jin, is everything ready? 672 00:51:57,358 --> 00:52:00,203 Shut it. 673 00:52:01,128 --> 00:52:03,143 Those annoying nuisances. 674 00:52:03,969 --> 00:52:05,643 Joo Bong. 675 00:52:09,809 --> 00:52:11,254 What are you doing? 676 00:52:16,619 --> 00:52:18,093 How dare you? 677 00:52:45,208 --> 00:52:46,723 Get it together. 678 00:52:50,779 --> 00:52:52,964 Everyone, get it together. 679 00:52:52,989 --> 00:52:54,424 Yes, ma'am. 680 00:53:43,469 --> 00:53:45,073 You! 681 00:53:48,848 --> 00:53:52,323 Jin Hee, you have to kill Chairman Jin Jong Hyun. 682 00:53:52,487 --> 00:53:55,817 Do you think he's suffering from guilt like you? 683 00:53:55,817 --> 00:53:59,863 He's an evil spirit. He must be scheming something. 684 00:54:01,987 --> 00:54:05,943 He'll kill everyone who gets in his way. 685 00:54:06,967 --> 00:54:09,003 We must move quickly. 686 00:54:10,268 --> 00:54:11,967 I'm a reporter. 687 00:54:11,967 --> 00:54:14,708 I know. You can find out what I need... 688 00:54:14,708 --> 00:54:16,808 for my procedure on him. 689 00:54:16,808 --> 00:54:20,907 No. My job is to relay the truth to the people. 690 00:54:20,908 --> 00:54:23,923 Other people take actions after finding out the truth. 691 00:54:30,717 --> 00:54:32,432 You're so inflexible. 692 00:54:34,257 --> 00:54:35,432 What? 693 00:54:37,728 --> 00:54:41,343 Do you honestly think justice can be saved like that? 694 00:54:42,897 --> 00:54:45,467 If everyone was true to their respective roles, 695 00:54:45,467 --> 00:54:47,283 why did my mom die? 696 00:54:50,978 --> 00:54:52,113 You're all cowards. 697 00:54:57,377 --> 00:54:58,492 Im Jin Hee. 698 00:54:59,323 --> 00:55:00,497 Tell me. 699 00:55:01,823 --> 00:55:03,307 Is what she says true? 700 00:55:25,582 --> 00:55:26,758 You! 701 00:55:47,642 --> 00:55:48,747 Jin Hee. 702 00:55:49,542 --> 00:55:52,088 I have to perform a procedure on Jin Jong Hyun. 703 00:55:54,113 --> 00:55:56,157 You need to ask me... 704 00:55:57,553 --> 00:55:59,298 to perform a procedure on him. 705 00:56:01,653 --> 00:56:04,028 You have to ask me now before it's too late. 706 00:56:06,763 --> 00:56:08,738 I need only three things. 707 00:56:09,962 --> 00:56:11,168 His picture, 708 00:56:11,933 --> 00:56:13,407 his name written in Chinese characters, 709 00:56:14,332 --> 00:56:15,947 and a personal item. 710 00:59:14,542 --> 00:59:15,617 (42nd President Kim Ju Hwan) 711 00:59:40,142 --> 00:59:41,217 Ma'am! 712 00:59:41,872 --> 00:59:44,247 (Morgue) 713 00:59:45,513 --> 00:59:46,588 Ms. Jin. 714 00:59:47,413 --> 00:59:48,413 - Ms. Jin? - Ma'am? 715 00:59:48,413 --> 00:59:51,383 Hey. Shouldn't we get a doctor or something? 716 00:59:51,383 --> 00:59:52,383 - Hey. - Ms. Jin. I'm sorry! 717 00:59:52,383 --> 00:59:55,223 - Go up and get a doctor! - Ms. Jin. 718 00:59:55,223 --> 00:59:56,367 She's awake. 719 01:00:04,192 --> 01:00:05,838 Why would you bring anyone? 720 01:00:11,602 --> 01:00:12,677 Face, 721 01:00:14,403 --> 01:00:15,548 name written in Chinese characters, 722 01:00:17,542 --> 01:00:20,088 and a personal item were used to cast a curse. 723 01:00:40,163 --> 01:00:42,407 This one has an interesting spirit inside. 724 01:00:45,678 --> 01:00:49,922 (The Cursed) 725 01:01:02,057 --> 01:01:05,503 (Thank you Choi Byung Mo for the special appearance) 726 01:01:06,238 --> 01:01:08,742 He knows who I am. 727 01:01:08,838 --> 01:01:11,143 They're looking for us, aren't they? 728 01:01:12,608 --> 01:01:15,207 I'll get Jin Jong Hyun's picture, name in Chinese characters, 729 01:01:15,207 --> 01:01:16,782 and personal item as quickly as I can. 730 01:01:16,847 --> 01:01:18,753 Mr. Chairman. Inugami. 731 01:01:19,048 --> 01:01:20,722 Where's the fountain pen cap? 732 01:01:21,718 --> 01:01:23,623 Let me just finish up this case. 733 01:01:23,988 --> 01:01:25,992 You shouldn't hold onto that. 734 01:01:27,687 --> 01:01:29,603 I think I can catch that performer. 735 01:01:31,528 --> 01:01:32,603 I'll start now. 736 01:01:34,528 --> 01:01:35,603 So Jin! 51654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.