All language subtitles for The-Canadians-(1961)-sk tit

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:05,480 Hory kr�sme biele 2 00:00:05,680 --> 00:00:09,200 a �irok� pl�ne zelene. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,720 KANA�ANIA 4 00:00:11,840 --> 00:00:16,520 Kde �udia slobonde chr�nili pravdu 5 00:00:17,000 --> 00:00:22,720 za boha a kr�ovn�. 6 00:00:23,120 --> 00:00:29,400 To je Kanada, moja Kanada, 7 00:00:29,920 --> 00:00:35,560 milovan� moja domovina. 8 00:00:36,160 --> 00:00:40,800 Kr�sne jazer� a rieky. 9 00:00:41,200 --> 00:00:45,680 Lesy hrd� a vysok�. 10 00:00:46,240 --> 00:00:51,800 Mest� odv�nych nov�ch snov 11 00:00:52,360 --> 00:00:58,520 a hrd�ch �ud�. 12 00:00:59,240 --> 00:01:05,840 To je Kanada, moja Kanada, 13 00:01:06,600 --> 00:01:13,520 milovan� moja domovina. 14 00:01:19,600 --> 00:01:24,240 Toto je pravdiv� pr�beh o Kanadskej jazdnej pol�cii. 15 00:01:24,520 --> 00:01:27,840 Jej oddanosti bohu, kr�ovnej a domovine, 16 00:01:28,160 --> 00:01:33,920 to s� t� �udia, po celom svete zn�my ako ochrancovia pravdy. 17 00:01:34,480 --> 00:01:37,960 To je jedna udalos� v ich hist�rii 18 00:01:38,200 --> 00:01:43,040 v ktorej st�li traja odv�ny mu�i proti cel�mu n�rodu Siouxou. 19 00:01:47,520 --> 00:01:51,000 LITTLE BIGHORN, 1876. 20 00:01:57,080 --> 00:02:03,120 Sediaci B�k so 6.000 bojovn�kmi rozbili vojisko gen. Custera. 21 00:02:03,520 --> 00:02:09,760 Potom sa Siuxovia presunuli na sever, do Kanady. 22 00:02:13,360 --> 00:02:18,000 Tu na mieste udalosti, v Saskatchewane, 23 00:02:18,520 --> 00:02:23,720 film �akuje za ��as� Kanadskej jazdeckej pol�cii 24 00:02:24,000 --> 00:02:28,400 bez ktorej by fim nemohol vznikn��. 25 00:02:28,800 --> 00:02:32,000 Bez ktorej by Kanada nemohla pre�i�. 26 00:03:07,960 --> 00:03:10,400 Pozor! 27 00:03:11,640 --> 00:03:14,800 Poh�ad vpravo! Vyrovna�! 28 00:03:19,080 --> 00:03:21,720 Jednotka, priamo h�a�! 29 00:03:34,480 --> 00:03:36,680 Pohov. 30 00:03:38,080 --> 00:03:41,840 Desiatnik Cave. -Tu! -Morohan -Tu! -Hall. 31 00:03:42,080 --> 00:03:48,400 Robinson. Ouint. Heely. Vincent. Giles..? 32 00:04:14,880 --> 00:04:17,440 R�no, str�nik. - R�no, pane. 33 00:04:20,240 --> 00:04:23,560 Kone vyzeraj� dobre. - V�aka, pane. 34 00:04:23,720 --> 00:04:26,240 Ha? Ah, �no, v�aka, pane. 35 00:04:26,480 --> 00:04:29,720 Ako dlho sl��ite ako str�, str�nik? 36 00:04:29,880 --> 00:04:32,600 Od odchodu z pevnosti Steel, pane. 37 00:04:33,040 --> 00:04:36,200 �al�� t��de� do pevnosti Battleford. Mo�no viac. 38 00:04:36,960 --> 00:04:40,840 Str�nik je vo va�ej jednotke, ser�ant McGreror? -Je. 39 00:04:41,040 --> 00:04:43,280 Vol� sa Springer, pane. 40 00:04:43,800 --> 00:04:47,640 Chcete sa vr�ti� do mojej jednotky, Springer? -Nie, pane. 41 00:04:47,840 --> 00:04:50,160 Rad�ej pracujem s ko�mi. 42 00:04:50,840 --> 00:04:54,200 Viac ne� so ser�antom McGregorom? - �no, pane. 43 00:04:54,360 --> 00:04:56,480 Ja, uh, chcem poveda�... 44 00:04:56,760 --> 00:05:00,640 �no. -Dajte dvojit� porciu ovosu soumarom. 45 00:05:02,080 --> 00:05:04,520 Dnes ideme do Battlefordu. 46 00:05:12,280 --> 00:05:14,360 In�pektor Gannon? - �no? 47 00:05:14,560 --> 00:05:18,920 Velite� Walker posiela pozdrav. Chce, nech sa mu hne� hl�site v kancel�rii. 48 00:05:19,080 --> 00:05:21,240 V�aka, desiatnik. Pohov. 49 00:05:24,880 --> 00:05:27,080 Prevezmite to, ser�ant. - Pane! 50 00:05:32,480 --> 00:05:35,440 Tak�e m� r�d pr�cu s ko�mi? 51 00:05:36,680 --> 00:05:39,440 Idem ich rad�ej nak�mi�. 52 00:05:46,440 --> 00:05:48,600 Vojdite, Gannon. 53 00:05:49,760 --> 00:05:54,000 Volal ste ma? -�oskoro v�m kon�� slu�ba u n�s, in�pektor. 54 00:05:54,160 --> 00:05:56,480 Tak je, pane. Koncom mesiaca. 55 00:05:56,640 --> 00:06:01,560 �ivot v civile nebude pre v�s nuda? Dlho ste bol s nami. 56 00:06:02,240 --> 00:06:06,240 Pridlho. Ale nevolal ste ma preto, aby ste ma prehovoril nech zostanem. 57 00:06:06,440 --> 00:06:09,040 M�te pravdu. 58 00:06:09,760 --> 00:06:13,920 Siuxovia prekro�ili hranicu do Kanady. -Nie je to prv� raz. 59 00:06:14,080 --> 00:06:16,840 L�pe�n� bandy ju roky prekra�uj�. 60 00:06:17,080 --> 00:06:20,560 Tentoraz pre�li v�etci Siuxovia. V�tk�ch �es� tis�c. 61 00:06:22,000 --> 00:06:26,960 V�etk�ch �es� tis�c!? -Porazili Custera na Little Bighorne. 62 00:06:27,120 --> 00:06:30,840 Americk� kaval�ria ich prenasledovala k Snake River. 63 00:06:31,000 --> 00:06:33,200 Tam sa oto�ili a vr�tili. 64 00:06:33,360 --> 00:06:37,760 Ak porazili pluk, ak� vyhliadky m� n�s tristo? 65 00:06:38,640 --> 00:06:41,520 Nie tristo, Gannon. Traja! 66 00:06:43,680 --> 00:06:48,940 Pane? -Zoberiete e�te dvoch a od�dete na Mountain Wood. N�jdete Siuxov. 67 00:06:49,960 --> 00:06:54,000 Poviete im, �e kr�ovn� je rada, �e chc� �i� s nami. 68 00:06:54,200 --> 00:06:57,920 Bude ich chr�ni� pred nepriate�mi ak bud� dodr�iava� mier. 69 00:06:58,840 --> 00:07:02,440 Ak odmietnu? -Vytla��me ich nazad cez hranice. 70 00:07:03,640 --> 00:07:05,880 �o ak neuveria? 71 00:07:07,040 --> 00:07:11,040 Strat�me len troch �ud�, nie cel� jednotku. 72 00:07:14,360 --> 00:07:16,440 Poobede ideme do Battlefordu. 73 00:07:16,640 --> 00:07:20,680 D�fam, �e m�te v��u �s� na juh. -�no, pane. 74 00:07:20,840 --> 00:07:26,640 Gannon, ak by som mohol in�ho poveri� touto �lohou, urob�m to. 75 00:07:26,840 --> 00:07:29,640 Viete to. - Viem, pane. 76 00:07:30,240 --> 00:07:34,400 Ak Siuxocia oto�ia kmene Blood a Cree proti bielym... 77 00:07:34,600 --> 00:07:36,920 Jeden akt n�sila a je straten� v�etko 78 00:07:37,080 --> 00:07:40,240 �o Jazdeck� pol�cia dosiahla v posledn�ch rokoch! 79 00:07:40,400 --> 00:07:44,120 Urob�m v�etko �o m��em, pane. - Budete musie�, Gannon. 80 00:07:45,240 --> 00:07:47,400 Budete musie�! 81 00:07:56,200 --> 00:07:59,400 Pane? Pane! - �no? 82 00:07:59,560 --> 00:08:03,480 Ser�ant McGregor mi povedal, �e idete na juh. -�no? 83 00:08:03,760 --> 00:08:07,080 A beriete so sebou e�te dvoch. 84 00:08:07,800 --> 00:08:10,920 Nado mnou by ste neuva�oval, �e nie? 85 00:08:11,840 --> 00:08:16,760 Nad vami? -Uh, �no. M��em vies� soumarov. Dr�a� no�n� str�. Vari�. 86 00:08:17,840 --> 00:08:22,320 Viete vari�? -Neviem. -Ale sa chcete nau�i�. -Tak je, pane. 87 00:08:23,720 --> 00:08:29,120 Mohlo by to by� nebezpe�n�. -Neboj�m sa Siuxov! -Nie oni. Va�e varenie! 88 00:08:30,600 --> 00:08:32,880 Potom m��em �s�, pane? 89 00:08:33,960 --> 00:08:36,200 Ser�ant McGregor? - Pros�m? 90 00:08:36,960 --> 00:08:39,160 Str�nik Springer ide s nami. 91 00:08:41,200 --> 00:08:44,840 Ak smiem pane, viac bude prek�a� ako k ��itku. 92 00:08:45,040 --> 00:08:49,360 Najzbyto�nej�� v mojej jednotke, ak nie v celej pol�cii. 93 00:08:49,520 --> 00:08:52,280 Ten v�m nikdy nebude policajt. 94 00:08:52,440 --> 00:08:56,600 Pri prvom n�znaku probl�mov mu budeme utiera� nos a zadok 95 00:08:56,760 --> 00:08:59,080 a posiela� ho nasp� do Battlefordu! 96 00:09:00,280 --> 00:09:02,480 Napriek tomu ide. 97 00:09:04,280 --> 00:09:06,480 Rozkaz, pane. 98 00:09:07,280 --> 00:09:12,160 No? Po�ul si in�pektora? Sedlaj ko�a! - Rozkaz! 99 00:09:51,480 --> 00:09:54,320 V dvojiciach! Vpred ch�dzou! 100 00:09:55,320 --> 00:09:57,520 V�avo! 101 00:11:48,760 --> 00:11:50,960 Hadia rieka. - �no. 102 00:12:40,320 --> 00:12:44,320 Pane! - Vid�m ich. Len napred. 103 00:14:15,280 --> 00:14:17,480 �o to znamen�, pane? 104 00:14:19,200 --> 00:14:21,400 Chc� rozhovor. 105 00:15:14,720 --> 00:15:17,840 Vol�m sa �tyri Rohy. Hovor�m za vetk�ch Siuxov. 106 00:15:19,160 --> 00:15:22,840 Pre�ili sme ve�a bitiek s dlh�mi no�mi na juhu. 107 00:15:23,360 --> 00:15:28,760 Na�i bojovn�ci s� unaven�. �eny smutn�. Deti sa zabudli hra�. 108 00:15:29,440 --> 00:15:35,040 Chceme zosta� vo va�ej zemi. �i� slobodne. Nie umiera� za �u. 109 00:15:37,200 --> 00:15:41,200 Slobodne tu m��ete zosta� a lovi� biz�ny. 110 00:15:42,920 --> 00:15:46,840 Kr�ovn� v�s bude chr�ni�. D� v�m i lieky. 111 00:15:48,400 --> 00:15:52,080 N�stroje na obr�banie zeme a semen�. 112 00:15:54,000 --> 00:15:58,680 Ale s� tu z�kony, ktor� mus�te dodr�iava�. 113 00:16:00,400 --> 00:16:03,000 Nesmiete chodi� zo severu na juh. 114 00:16:04,160 --> 00:16:08,720 Budete �i� v mieri s bielimi, Bloodmi i Creejovmi. 115 00:16:10,600 --> 00:16:13,200 Ak tak nebude, budete potrestan�. 116 00:16:14,200 --> 00:16:17,640 A vy�enieme v�s na druh� stranu Ve�kej cesty. 117 00:16:32,040 --> 00:16:35,520 Zbra� je pr�zdna. Hlad vl�dne v na�ich stanoch. 118 00:16:36,640 --> 00:16:39,080 Chceme strelivo na lov na biz�nov. 119 00:16:40,320 --> 00:16:43,600 Ak sa m�a p�tate, nemysl�m, �e chc� lovi� biz�ny! 120 00:16:49,440 --> 00:16:51,840 Dajte mi p�s, ser�ant. 121 00:16:52,800 --> 00:16:56,400 Pros�m, pane? - Dajte mi o�s zo strelivom. 122 00:17:05,080 --> 00:17:10,600 Dostanete e�te viac. Ale ak n�jdem len jeden n�boj v dobytku, 123 00:17:12,200 --> 00:17:14,680 jedin� n�boj vystrelen� v hneve, 124 00:17:15,880 --> 00:17:18,520 vy�enieme v�s odtia�to. 125 00:17:20,200 --> 00:17:23,240 Sp� na milos� a nemilos� Dlh�m No�om! 126 00:18:24,200 --> 00:18:27,400 Ty si to varil, Springer? - �no, pane. 127 00:18:28,720 --> 00:18:33,640 �o je to? -Gul�, pane. Tak� pripravovala moja matka. 128 00:18:35,880 --> 00:18:38,840 Tvoj otec je e�te na�ive? - Oh, �no, pane. 129 00:18:40,920 --> 00:18:43,080 To som r�d. 130 00:18:44,280 --> 00:18:47,520 Je to kojot, pane? - D�fam, �e je. 131 00:18:48,680 --> 00:18:52,480 Je to trochu desiv�. - Zvykne� si. 132 00:18:55,400 --> 00:18:58,280 �no, pane. K�vu, pane? -A... 133 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 Ja som ju varil. - Ah. 134 00:19:10,480 --> 00:19:13,320 Zd� sa to trochu nemo�n�. - Nemo�n�? 135 00:19:14,080 --> 00:19:17,760 Ako sme odi�li z Woodu, na�li sme ich bez probl�mov. 136 00:19:21,560 --> 00:19:23,760 Je �aleko e�te do Battlefordu. 137 00:19:26,200 --> 00:19:30,520 Obehnem to, nech vid�m, �i ho dostanem z doh�adu. -Ser�ant! 138 00:19:30,720 --> 00:19:35,760 Pane? -Spustite pu�ku! -Ale, pane... -Urobte ako hovor�m. 139 00:19:39,600 --> 00:19:41,720 Mo�no rob�te chybu. 140 00:19:43,280 --> 00:19:45,520 Sed�me na sude pu�n�ho prachu. 141 00:19:46,720 --> 00:19:51,000 Jedna iskra, jeden m�tvy �lovek, biely �i �ervenoko�ec 142 00:19:52,560 --> 00:19:54,720 m��e rosnies� cel� krajinu. 143 00:19:56,680 --> 00:19:58,880 Dali ste im strelivo. 144 00:19:59,720 --> 00:20:01,960 D�fam, �e viete �o rob�te. 145 00:20:03,920 --> 00:20:07,760 Aj ja, ser�ant. Aj ja. 146 00:21:20,120 --> 00:21:22,600 Bu� ticho. Zaspievam ti usp�vanku. 147 00:21:28,360 --> 00:21:33,400 Mesiac otv�ra o�i. 148 00:21:38,120 --> 00:21:42,720 S vrcholku prich�dza h�kanie sovy. 149 00:21:47,480 --> 00:21:52,000 Ka�d� vt�k mus� odpo��va�. 150 00:21:52,360 --> 00:21:56,960 Sn�vaj, sladk� vt��ik. 151 00:22:06,400 --> 00:22:12,040 Pokia� v�nok hladk� oblohu. 152 00:22:17,720 --> 00:22:23,160 Smutn� v�ba �u�t�: 153 00:22:28,240 --> 00:22:32,720 Ka�d� vt�k mus� odpo��va�. 154 00:22:33,080 --> 00:22:37,640 Sn�vaj, sladk� vt��ik. 155 00:22:47,400 --> 00:22:52,040 V�nok �epk� dobr� noc: 156 00:22:52,600 --> 00:22:57,400 Sn�vaj, sladk� vt��ik. 157 00:25:17,080 --> 00:25:20,760 Pozor, nech ve�a nepije, str�nik. -Nie, ser�ant. 158 00:25:26,360 --> 00:25:30,800 Pozor, nech ve�a nepije, str�nik. Kv�li tomu, kv�li onomu. 159 00:25:30,960 --> 00:25:33,400 Ako keby som ni� nevedel! 160 00:25:34,440 --> 00:25:38,960 Ak smiem, pane, viac starost� ako ��itku. 161 00:25:39,200 --> 00:25:43,760 Pri prvom n�znaku probl�mov mu budeme musie� utiera� nos a zadok 162 00:25:43,920 --> 00:25:46,200 a posiela� ho nazad... 163 00:25:51,800 --> 00:25:54,520 McGregor! Ser�ant McGregor! 164 00:26:08,440 --> 00:26:11,360 Mysl�m, �e to nie je ani Blood ani Cree. 165 00:26:14,120 --> 00:26:16,280 Siux! 166 00:27:07,000 --> 00:27:09,240 Starena. 167 00:27:10,720 --> 00:27:13,000 Kto to urobil? 168 00:27:22,760 --> 00:27:25,240 Bieli. - Bieli? 169 00:27:27,040 --> 00:27:29,320 Z druhej strany Ve�kej cesty. 170 00:27:30,400 --> 00:27:32,680 �o urob�me, pane? 171 00:27:34,080 --> 00:27:36,240 N�jdeme ich. 172 00:28:01,320 --> 00:28:03,720 Ak nem�te ni� proti, p�n Boone, 173 00:28:03,880 --> 00:28:06,280 zhroma�d�me kone pod t�mito stromami 174 00:28:06,440 --> 00:28:11,200 a nech�me ich, k�m nen�jdeme ostant�. -Ako chce�. -Dobre. 175 00:28:12,400 --> 00:28:17,720 E�te nie�o. Tie kone nje s� va�e. 176 00:28:20,840 --> 00:28:24,120 Nie? - Nie. Nemaj� va�u zn�mku. 177 00:28:26,120 --> 00:28:29,040 Nez�le�� na tom. Ukradli ich niekomu in�mu. 178 00:28:29,280 --> 00:28:34,360 Mojich 40 sa t�la niekde medzi t�mi kopcami. Ale my ich n�jdeme. 179 00:28:35,120 --> 00:28:38,240 Nebude to �ahk�. - Nikto nepovedal, �e bude. 180 00:28:38,440 --> 00:28:41,920 Najal som v�s, aby ste ich na�iel, Greer. V�etk�ch 40. 181 00:28:42,120 --> 00:28:47,000 To�ko mi vzali, to�ko zoberiem sp� cez hranice. 182 00:28:47,800 --> 00:28:51,840 Ak zoberieme kone in�ch, sme tak� ist� ako zlodeji. 183 00:28:52,880 --> 00:28:55,280 Odkedy �a znepokojuje poru�enie z�kona? 184 00:28:57,040 --> 00:28:59,240 Tu ma znepokuje. 185 00:29:35,160 --> 00:29:37,560 Zajtra by sme sa mohli rozdeli�. 186 00:29:37,760 --> 00:29:40,280 Chlapci na jednu stranu, mi na druh�. 187 00:29:40,480 --> 00:29:44,800 Pokryli by sme v��iu plochu. - Zostaneme spolu. 188 00:29:46,040 --> 00:29:49,560 Len navrhujem. - Greer. 189 00:29:50,640 --> 00:29:52,840 �no, pane? - Dove� mi �enu. 190 00:29:53,720 --> 00:29:55,920 �no, pane. 191 00:30:23,520 --> 00:30:25,600 Ako sa vol�? 192 00:30:29,320 --> 00:30:31,920 Podob� sa na Andersonovu mal�. 193 00:30:35,200 --> 00:30:38,520 Uniesli ju pred piatimi rokmi. 194 00:30:40,120 --> 00:30:43,560 �no, bola v tvojom veku. 195 00:30:48,560 --> 00:30:54,120 �asto som bol u Sethov�ch. Spom�nam si dobre. 196 00:30:55,800 --> 00:30:59,360 Na jej o�i, vlasy. 197 00:31:00,760 --> 00:31:03,840 Ako chodila a dr�ala hlavu... 198 00:31:05,680 --> 00:31:10,160 Seth a jeho �ena skoro umreli z tej straty. Z nevedomosti. 199 00:31:10,920 --> 00:31:13,120 Pom���ali na najhor�ie. 200 00:31:13,800 --> 00:31:21,240 Keby vedeli, �e ich dc�ra �ije, ve�a noc� by nemali tak pochm�rnych. 201 00:31:22,760 --> 00:31:27,400 Nerob sa, �e nerozumie�. Videl som ve�a unesen�ch �ien. 202 00:31:28,080 --> 00:31:31,280 Viem ako v sebe umreli. 203 00:31:32,600 --> 00:31:35,480 Od hanby, od strachu. 204 00:31:40,400 --> 00:31:46,240 �aleko je e�te do Montany. Spomenie� si dovtedy. Za�ne� hovori� 205 00:31:46,440 --> 00:31:51,080 a znovu rozm���a� ako biela �ena. Postaraj sa o �u, Greer. 206 00:31:52,400 --> 00:31:54,880 Ne�ne. - Dobre. 207 00:32:01,960 --> 00:32:06,720 A nevie� pre�o je tak tich�? - Tak�ch sa treba vystr�ha�, Billy. 208 00:32:07,840 --> 00:32:10,040 Mal som jednu tak� tich�. 209 00:32:10,320 --> 00:32:14,800 Z vonku ako jemn� �dolie, z vn�tra ako divok� hora. 210 00:32:16,520 --> 00:32:20,680 Vr�tim sa k nej jedn�ho d�a. -Kde je to, Ben? -V Sonore. 211 00:32:21,640 --> 00:32:25,760 Na hranici? -Presne. -Bol som tam raz. -Len raz? 212 00:32:27,640 --> 00:32:29,880 Nie viac? - Pre�o? 213 00:32:31,520 --> 00:32:33,760 Ko�ko m� rokov, Billy? 214 00:32:35,440 --> 00:32:37,640 Neviem. Nie ve�a. Pre�o? 215 00:32:38,800 --> 00:32:42,560 V Sonore je desa� �ensk�ch na jedn�ho mu�a, preto! 216 00:32:42,800 --> 00:32:48,000 Kto to hovor�? -Ja! Viem to. Polovicu som ich vysk��al. 217 00:32:49,440 --> 00:32:52,320 A e�te by som zostal, keby som nemusel utiec�. 218 00:32:52,520 --> 00:32:55,600 Krotil som kone a pred�val ich v Bisbee. 219 00:32:56,120 --> 00:32:58,960 To si mi nepovedal, Ben. - Nep�tal si sa. 220 00:33:00,080 --> 00:33:05,080 Jasn�, v��ina s� �ahk� �eny, ale ako ja pozer�m, �ena je �ena. 221 00:33:08,240 --> 00:33:10,560 �i je biela alebo �erven�. 222 00:33:11,360 --> 00:33:13,560 Ben? 223 00:33:13,800 --> 00:33:18,600 Ke� n�jdeme kone p�na Boona a vr�time ich do Montany, 224 00:33:19,720 --> 00:33:22,480 mohli by sme spolu z�js� do Sonori, ha? 225 00:33:24,320 --> 00:33:27,160 Tak sa mi zd�, �e r�chlo odrast�, Billy! 226 00:33:40,800 --> 00:33:43,280 To by mali by� oni, pane. 227 00:33:45,880 --> 00:33:48,040 Po�k�me a� sa zotmie. 228 00:33:55,640 --> 00:33:57,840 Ben! 229 00:34:01,600 --> 00:34:05,840 Prejdi sa. Pozri, pre�o sa pla�ia kone. -Idem. 230 00:34:12,320 --> 00:34:14,520 Tie va�e kone... 231 00:34:15,760 --> 00:34:18,000 znamenaj� pre v�s ve�a, p�n Boone? 232 00:34:22,360 --> 00:34:24,560 Hl�pa ot�zka! 233 00:34:25,640 --> 00:34:29,040 Plat�te n�m, nech v�m ich pom��eme n�js�. 234 00:34:35,040 --> 00:34:38,640 Nem�me �ancu zosta�, ke� sa vr�time, �e? 235 00:34:40,760 --> 00:34:43,040 Zosta�? - Pracova� pre v�s. 236 00:34:44,440 --> 00:34:47,560 Viem to s dobytkom. Ben a Billy sa nau�ia. 237 00:34:48,520 --> 00:34:52,000 Va�u sortu nechcem bl�zko svojho ran�a, jasn� Greer. 238 00:34:52,200 --> 00:34:54,360 To nie je pekn� po�u�. 239 00:34:56,400 --> 00:35:00,880 Ak sa �lovek �iv� pi�to�ou, neznamen� to, �e sa nem��e zmeni�. 240 00:35:01,360 --> 00:35:04,960 Nie. -Nevadili sme v�m, ke� ste n�s najal. 241 00:35:05,320 --> 00:35:08,920 Nenapadlo ma naja� �al��ch. -Kv�li opatrnosti. 242 00:35:10,080 --> 00:35:14,840 A je v�m jedno, �o bude s nami. - Dalo by sa poveda�. 243 00:35:21,120 --> 00:35:23,840 Ni� tam nie je. Aspo� som ni� nevidel. 244 00:35:26,360 --> 00:35:28,440 Kam ide�? 245 00:35:28,860 --> 00:35:32,440 -Da� Billymu k�vu. -Nevie si s�m vzia�? 246 00:35:34,720 --> 00:35:36,920 �o sa star�te? 247 00:35:41,240 --> 00:35:43,440 Po��vaj �o som povedal. 248 00:35:54,920 --> 00:35:59,440 Neignorujte Billyho, p�n Boone. Jazyk m� r�chlej�� ako myse�. 249 00:36:00,640 --> 00:36:03,960 Je mlad� a tvrdohlav�. Ale v boji... 250 00:36:13,640 --> 00:36:15,800 M�me spolo�nos�, p�n Boone! 251 00:36:27,600 --> 00:36:30,880 Vy sliedite a pla��te na�e kone? 252 00:36:32,600 --> 00:36:34,800 Va�e? 253 00:36:37,480 --> 00:36:41,560 Vol�m sa Boone. Frank Boone. Toto je Greer. 254 00:36:43,000 --> 00:36:48,400 S Benom i Billym sme �tyria na jedn�ho. 255 00:36:49,400 --> 00:36:53,360 Ak tvrd�te, �e sme poru�ili z�kon, to nie je dobr� pomer. 256 00:36:54,880 --> 00:36:59,760 Ste na mu�ke vin�estrovky, p�n Boone. -Blafuje! 257 00:37:01,600 --> 00:37:03,840 Naozaj? 258 00:37:06,320 --> 00:37:08,520 McGregor! 259 00:37:21,720 --> 00:37:25,960 �o potrebujete? -Ste t�, �o prepadli idndi�nsku dedinu na rieke. 260 00:37:27,880 --> 00:37:30,800 Mysl�te, �e sme to my? - Viem, �e ste. 261 00:37:31,920 --> 00:37:36,160 Odkedy je zabi� indi�na zlo�in? - Odkedy ste pre�li do Kanady. 262 00:37:36,320 --> 00:37:40,480 Ukradli moje kone. -D�me v�m �ancu to dok�za�. 263 00:37:42,600 --> 00:37:46,240 V okol� nie je mesto. - Battleford. 264 00:37:46,680 --> 00:37:51,680 To je na t��de� odtia�to! - Chyst�te sa n�s zatkn�� a odvies� tam? 265 00:37:52,160 --> 00:37:54,880 Ak mi v tom Siuxovia nezabr�nia. - Siuxovia? 266 00:37:58,280 --> 00:38:02,520 Tu nie s� �iadny. - Teraz s�. Cel� kme�. 267 00:38:04,160 --> 00:38:08,960 Va�e vojisko ich vyhnalo, ke� porazili Custera na Little Bighorne. 268 00:38:09,160 --> 00:38:13,120 Vedel ste, �e s� tu indi�ni, ke� ste n�s naj�mal? -Nevedel. 269 00:38:14,280 --> 00:38:16,600 T� dedina pri rieke... 270 00:38:17,640 --> 00:38:20,600 To boli Siuxovia? - �no. 271 00:38:22,120 --> 00:38:25,720 To bude komplikova� cestu do Battlefordu, �e? 272 00:38:26,920 --> 00:38:30,960 Ke� pr�du, bud� n�s chcie� zabi�. - To im dovol�me? 273 00:38:31,240 --> 00:38:35,640 Nehovor�m o tom. Hovor�m o pre�it�. 274 00:38:39,800 --> 00:38:44,000 Bolo by najlep�ie, ke� od�dete ako by ste n�s nevideli. 275 00:38:44,520 --> 00:38:48,840 A pust�te n�s, nech sa vr�time cez hranice. -Ideme do Battlefordu. 276 00:38:52,320 --> 00:38:54,520 So �enou to nebude �ahk�. 277 00:38:55,120 --> 00:38:57,080 Dove� ju, Ben. 278 00:39:12,620 --> 00:39:17,360 Bola v dedine. Je to dc�ra mojich susedov. 279 00:39:19,000 --> 00:39:23,680 Mysl�te, �e nejak� porota n�s ods�di za z�chanu belo�ky pred indi�nmi? 280 00:39:25,600 --> 00:39:29,920 Nie, ak je to pravda. -Je to pravda. -Uvid�me. Osedlajte kone. 281 00:39:30,080 --> 00:39:32,320 Vyu�ijeme noc. 282 00:39:40,400 --> 00:39:44,640 Nerozumel ste mi. - Idete do Battlefordu! 283 00:39:46,840 --> 00:39:50,040 Bez oh�adu na v�etko? - Bez oh�adu na v�etko! 284 00:40:08,360 --> 00:40:11,680 Ko�ko e�te k Biz�nej skale? - M��u a pol. 285 00:40:11,880 --> 00:40:16,160 Za tou vyv��eninou na severe. -Ideme tam. -Teraz nejdeme. 286 00:40:17,320 --> 00:40:19,440 Pozrite! 287 00:40:44,880 --> 00:40:49,200 Beriem �ud�, �o zabili �eny a deti pri rieke. 288 00:40:49,880 --> 00:40:54,000 S� to moji zajatci. Beriem ich do Battlefordu. 289 00:40:55,600 --> 00:40:58,520 Ak poru�ili z�kon, bud� potrestan�. 290 00:41:02,480 --> 00:41:04,840 Len jedna strela v dobytku, 291 00:41:06,000 --> 00:41:08,680 jeden v�strel v hneve. 292 00:41:09,220 --> 00:41:13,040 Je mo�n�, �e ste zabudol? 293 00:41:17,040 --> 00:41:23,280 Budeme po��va� z�kon bielych. Ale o�i Siouxov v�s sleduj�. 294 00:41:24,080 --> 00:41:27,200 D�om i nocou, k�m nedoraz�te do Battlefordu. 295 00:41:27,640 --> 00:41:31,680 Pokia� t�to �udia neumr� kv�li zlo�inu, ktor� sp�chali. 296 00:42:52,680 --> 00:42:54,840 Biz�nia skala, pane. 297 00:43:30,240 --> 00:43:33,560 Ak sa m�a p�tate, nemali sme im odovzda� zbrane. 298 00:43:34,440 --> 00:43:37,720 Nep�tam sa. -Pod�a z�kona, m��u n�s obesi�. 299 00:43:37,880 --> 00:43:41,040 Nem��eme sa vzda� bez... - Nevzd�me sa. 300 00:43:42,560 --> 00:43:46,280 Ha? -Do Battlefordu potrebujeme t��de�. Sedem dn�. 301 00:43:46,440 --> 00:43:49,120 To je dos�. - Dos�? 302 00:43:49,280 --> 00:43:52,520 Ne� dosiahneme hranicu. - Na �o �ak�me? 303 00:43:55,080 --> 00:43:58,760 Pri�iel som po svojich 40 kon�. Nevzd�m sa toho. 304 00:43:59,240 --> 00:44:01,480 St�le m�te kone ma mysli?! 305 00:44:03,240 --> 00:44:07,280 Tu s�, v t�ch kopcoch. A ja ich n�jdem! 306 00:44:16,920 --> 00:44:20,760 D�stojn�k, m�a a Billyho zauj�ma... - �o v�s zauj�ma? 307 00:44:20,920 --> 00:44:24,600 Nos� t� opi�iu uniformu cel� dobu? -No, nie celkom. 308 00:44:24,760 --> 00:44:27,280 M�a by nedon�tili ani za ni�. 309 00:44:27,480 --> 00:44:31,160 T�to �erven� je vidie� s m�le a pol! -Ako sa vol�? 310 00:44:31,360 --> 00:44:34,240 Springer. - Ja som Ben True. To je Billy. 311 00:44:34,400 --> 00:44:38,040 Ten revolver... vie� ho pou��va�? -Trochu. 312 00:44:38,240 --> 00:44:41,880 Ako ho vie� vytiahnu�? - Alebo vybra� z puzdra? 313 00:44:42,080 --> 00:44:45,760 Tu nem�me pi�to�n�kov. -Nem�te? -Ako to? 314 00:44:45,920 --> 00:44:49,560 Nepotrebujeme ich. Sme rozdielny. -Kto? 315 00:44:49,720 --> 00:44:54,840 Na�a strana hranice i va�a. - Tvrd�, �e v USA nie s� dobr�? 316 00:44:55,000 --> 00:44:59,320 No, svoj�m sp�sobom tvrd�m. - To nie je zdvoril�. 317 00:44:59,480 --> 00:45:01,920 Teba to nikdy nenapadlo? - �o? 318 00:45:02,080 --> 00:45:05,480 �e mus� nosi� so sebou zbra�. 319 00:45:05,640 --> 00:45:09,080 Vy nemus�te? -Nie. -Pre�o? -Pol�cia zabezpe�uje z�kon. 320 00:45:09,240 --> 00:45:12,720 My sme sem pri�li dlho pred bielymi osadn�kmi. 321 00:45:12,880 --> 00:45:16,480 Prv� pri�iel z�kon. 322 00:45:16,640 --> 00:45:19,520 U v�s pri�li osadn�ci, zlo�in sa rozmohol, 323 00:45:19,720 --> 00:45:22,040 dali ste niekomu hviezdu na prsia. 324 00:45:22,200 --> 00:45:27,040 Sk�r �i nesk�r vykonal svoju pr�cu, ale na ulici zostalo mnoho m�tvych. 325 00:45:28,120 --> 00:45:31,400 Ak� �koda. -�koda? -Keby veci boli inak, 326 00:45:31,560 --> 00:45:34,920 vyzer� to, �e vy dvaja by ste takto neskon�ili. 327 00:45:39,880 --> 00:45:42,160 Springer! - �no, pane? 328 00:45:43,440 --> 00:45:46,960 Daj ko�om ovos a pusti ich na pa�u. - Rozkaz! 329 00:45:49,280 --> 00:45:51,520 McGregor! - Pane? 330 00:45:52,560 --> 00:45:54,760 Kde je �ena? 331 00:45:57,720 --> 00:45:59,880 Nevidel som ju. 332 00:46:04,720 --> 00:46:06,920 Pohov, ser�ant. 333 00:46:32,760 --> 00:46:34,960 Rad�ej �alej od kraja. 334 00:46:38,880 --> 00:46:41,040 Mohol by sa odlomi�. 335 00:46:45,460 --> 00:46:50,040 To je Biz�nia skala. Viete pre�o sa tak vol�? 336 00:46:52,760 --> 00:46:55,040 Dole na pr�rii 337 00:46:55,160 --> 00:47:00,600 sa biz�ni ka�d� jese� pres�vaj� na juh. 338 00:47:01,960 --> 00:47:04,520 Indi�ni sa skr�vaj� v tomto lese 339 00:47:05,400 --> 00:47:09,240 a don�tia st�do k behu. 340 00:47:10,440 --> 00:47:13,960 Oddelia �as� a nasmeruj� sem. 341 00:47:14,560 --> 00:47:18,720 Ke� uspej�, nasmeruj� ju �elom k okraju. 342 00:47:19,360 --> 00:47:25,240 Ne� sa biz�ni spam�taj�, padaj� dolu. 343 00:47:26,960 --> 00:47:30,880 Potom sa Indi�ni vr�tia dolu a spracuj� uhynut� zvierat�. 344 00:47:31,720 --> 00:47:35,200 Krut�, ale musia nak�mi� ve�a �st. 345 00:47:36,440 --> 00:47:41,520 Ich ko�e ich hrej� po�as dlh�ch zimn�ch dn�. -P�n Gannon? 346 00:47:41,680 --> 00:47:44,400 �no? - T� �udia... Boone a ostatn�. 347 00:47:45,400 --> 00:47:48,000 �o je s nimi? - S� s vami. 348 00:47:49,520 --> 00:47:54,600 So mnou? -�no. Tvrdia, �e pri�li do dediny po v�s. 349 00:47:55,080 --> 00:47:59,320 Ak je to pravda, z�kon bielych im ni� nem��e. -Ako,�e nie? 350 00:48:00,320 --> 00:48:02,600 Pravdepodobne nep�jdu na �ibenicu. 351 00:48:03,640 --> 00:48:07,920 Nemali d�vod v�etk�ch zabi�. - Porota to nebude bra� v�ne. 352 00:48:08,440 --> 00:48:11,120 Pre m�a to je. - Pre�o? 353 00:48:14,760 --> 00:48:17,320 Siuxovia ma uniesli pred piatimi rokmi. 354 00:48:18,440 --> 00:48:22,600 Sprvu som ich nen�videla. Pok��ala som sa utiec�. 355 00:48:24,320 --> 00:48:26,920 Chytili ma, zviazali, bi�ovali... 356 00:48:31,520 --> 00:48:37,200 Uvedomila som si, �e u� nikdy neuvid�m svoj dom, matku, otca... 357 00:48:40,440 --> 00:48:44,640 Potom som zabudla i ich tv�re. 358 00:48:47,280 --> 00:48:49,600 Bola som sama. 359 00:48:52,000 --> 00:48:54,680 Potom si ma jeden bojovn�k zval za �enu. 360 00:48:55,600 --> 00:48:59,920 Ja nie som kr�sna. On bol prv�, �o sa na m�a pozrel. 361 00:49:04,120 --> 00:49:07,400 Mali sme die�a. Dc�ru. 362 00:49:09,680 --> 00:49:12,080 Zrazu som o�ivla. 363 00:49:13,560 --> 00:49:15,840 Vedeli sme sa hra� cel� hodiny! 364 00:49:16,920 --> 00:49:19,160 V�dy spolu. 365 00:49:19,880 --> 00:49:22,080 Potom sa stalo nie�o zvl�tne. 366 00:49:23,320 --> 00:49:25,720 Spomenula som si na rodi�ov. 367 00:49:28,320 --> 00:49:30,640 Videla som ich v jej o�iach. 368 00:49:34,640 --> 00:49:37,720 Dosiahla dva roky, ke� oni pri�li. 369 00:49:38,760 --> 00:49:41,440 Oni? - Boone a ostatn�. 370 00:49:43,160 --> 00:49:45,440 Zabili ju. 371 00:50:09,560 --> 00:50:14,800 Mysleli to naozaj, �e n�s budete sledova�. 372 00:50:32,080 --> 00:50:34,440 Ak� je to v� policajn� slogan? 373 00:50:36,040 --> 00:50:38,200 "Dodr�ova� spravodlivos�." 374 00:50:39,480 --> 00:50:41,680 Dobre znie. 375 00:50:43,880 --> 00:50:47,920 �o mysl�te, �e rob�te, ke� n�s zatknete? �e dodr�ujete spravodlivos�? 376 00:50:50,120 --> 00:50:52,320 Z�le�� ako sa na to pozer�te. 377 00:50:52,560 --> 00:50:56,240 Ak� pr�vo mali zlodeji, ke� mi ukradli kone? 378 00:50:56,400 --> 00:50:58,680 Po��vajte, Boone... - Vy po��vajte! 379 00:50:58,880 --> 00:51:02,520 Za��nal som s klus�kom, sedlom a lasom. 380 00:51:03,640 --> 00:51:09,800 Chytil som divok�ho �r�bca a �tyri kobyly. To bol za�iatok. 381 00:51:11,000 --> 00:51:13,880 U� 20 rokov sa pret�kam. 382 00:51:15,320 --> 00:51:19,360 Umreli mi dve �eny, stratil som troch synov, 383 00:51:19,920 --> 00:51:24,160 obesil som sedem mu�ov, �o odviedli moje kone a nezaplatili. 384 00:51:24,360 --> 00:51:26,920 Ale m�m najv��ie st�do kon� v Montane! 385 00:51:27,080 --> 00:51:33,240 Nikto mi nezoberie ani jeden kus, aby som ne�iel po �om. 386 00:51:34,120 --> 00:51:39,080 A potom ho rozdrt�m, alebo za to umrie. 387 00:51:40,840 --> 00:51:45,080 A �o spravili tie �eny a deti? - Nem�m r�d indi�nov. 388 00:51:45,920 --> 00:51:48,160 To v�m ned�va pr�vo na vra�denie. 389 00:51:48,320 --> 00:51:52,600 Za�to�ili sme na dedinu bez toho, aby sme vedeli kto tam je a koliko ich je! 390 00:51:53,440 --> 00:51:55,640 Nie�o ste zabudol, Boone? 391 00:51:56,960 --> 00:51:59,400 Ha? - �ena. 392 00:52:00,560 --> 00:52:06,800 Povedal ste, �e je va�ich susedov. -Tak. -A �e ste do�li po �u. 393 00:52:08,040 --> 00:52:10,880 Tak. - Ste prekliaty klam�r, Boone! 394 00:52:11,880 --> 00:52:15,440 Cel� �ivot ste nemyslel na nikoho in�ho okrem seba. 395 00:52:15,600 --> 00:52:18,920 Nikto �iv� takto so mnou nehovor�! 396 00:52:20,600 --> 00:52:22,920 Ja takto hovor�m. 397 00:52:25,200 --> 00:52:27,760 To je len ot�zka �asu, Gannon. 398 00:52:31,680 --> 00:52:33,800 Len �as! 399 00:54:09,960 --> 00:54:14,240 Je chladno. Myslel som, �e sa zohrejeme. 400 00:54:19,720 --> 00:54:23,000 Nebu� namyslen� d�ma! 401 00:54:24,440 --> 00:54:27,680 Ak si dala indi�novi, m��e� da� i mne. 402 00:55:38,680 --> 00:55:40,840 U� to je v poriadku. 403 00:56:12,040 --> 00:56:16,520 Ako hlava, str�nik? - Lep�ie, v�aka za op�tanie, ser�ant. 404 00:56:16,680 --> 00:56:20,680 Chytil som jedn�ho zo svojej jednotky. Zaspal na str�i. 405 00:56:20,840 --> 00:56:24,240 Zastrelili ho. -Zastrelili?! -Pred ra�ajkami. 406 00:56:24,400 --> 00:56:28,440 Ja... Ja som nezaspal. - Kto t�to noc le�al na kraji oh�a? 407 00:56:28,600 --> 00:56:32,720 Udrel ma! -Str�i� znamen� by� v strehu, Springer. 408 00:56:33,680 --> 00:56:37,720 Nie len tam sedie�, zavrie� o�i a sn�va� o dob�ch d�vno minul�ch. 409 00:56:37,760 --> 00:56:42,680 Ale ser�ant... -�iadne ale! M� ��astie ak �a nenahl�sim. 410 00:57:38,740 --> 00:57:41,360 Greer! 411 00:57:44,000 --> 00:57:50,160 Ty, Ben a Billy cho�te k nim zozadu. Ja p�jdem z boku. -Stoj, Boone. 412 00:57:50,440 --> 00:57:53,520 Pusti ich. - Pusti�?! 413 00:57:54,720 --> 00:57:57,880 To s� moje kone! 414 00:57:58,160 --> 00:58:02,480 Ak ich pustim, kto vie kde sa zat�laj�. -Povedal som, pusti ich. 415 00:58:03,800 --> 00:58:07,000 Zabijem �a, Gannone. 416 00:58:07,880 --> 00:58:10,040 Prisah�m, �e �a zabijem! 417 00:58:48,600 --> 00:58:54,520 Odkia� je tak� samota? 418 00:58:55,800 --> 00:59:00,000 Pre�o je noc tak dlh� 419 00:59:00,680 --> 00:59:07,480 a pre�o mi unikaj� sny? 420 00:59:07,880 --> 00:59:13,440 V srdci nem�m piese�. 421 00:59:14,440 --> 00:59:21,120 Tak mesiac hovor� m�jmu srdcu 422 00:59:21,680 --> 00:59:28,240 a hviezdy mi �epkaj� 423 00:59:29,080 --> 00:59:37,760 �e noc bude osamel� 424 00:59:40,680 --> 00:59:48,400 ke� niekoho nemiluje�. 425 01:00:28,080 --> 01:00:30,360 Mus�m v�m nie�o poveda�, p�n Boone. 426 01:00:31,960 --> 01:00:34,960 Ja a chlapci odch�dzame. 427 01:00:35,240 --> 01:00:40,800 Odch�dzate? -Povedal ste, �e n�s potrebujete, k�m nen�jdete kone. 428 01:00:41,800 --> 01:00:45,000 To som. 429 01:00:45,540 --> 01:00:48,240 No, na�li sme ich. 430 01:00:49,980 --> 01:00:52,720 Mysl�, �e v noci bude sne�i�? 431 01:00:53,040 --> 01:00:57,880 Sne�i�? Nie. 432 01:00:58,360 --> 01:01:04,840 Potom r�no bude jasne vidie� stopy. -Konsk�? -Ve�a kusov. 433 01:01:05,360 --> 01:01:11,520 Nemali by sme ma� probl�my ich sledova�. -A Gannon a jeho mu�i? 434 01:01:12,920 --> 01:01:15,480 Nep�jdu za nami? 435 01:01:20,640 --> 01:01:24,080 M�m brokovnicu v pl�ti. 436 01:01:31,060 --> 01:01:34,000 To d�va zmysel. 437 01:01:35,640 --> 01:01:38,320 E�te nie�o. 438 01:01:39,600 --> 01:01:41,920 Siuxovia s� medzi nami a hranicami... 439 01:01:43,660 --> 01:01:46,640 Tieto kopce s� �oraz strm�ie! 440 01:01:55,240 --> 01:01:58,480 �oskoro doraz�me do Battlefordu, �e? -�no. 441 01:02:01,080 --> 01:02:04,480 �o bude �alej? Mysl�m, s vami. 442 01:02:05,400 --> 01:02:09,080 Op��tam policiu. - Op��tate? 443 01:02:09,560 --> 01:02:12,880 �no. M�m ran� na severe. 444 01:02:13,040 --> 01:02:16,560 Ni� zvl�tne, aspo� zatia�. 445 01:02:18,020 --> 01:02:20,960 Ale zem je dobr�. 446 01:02:21,440 --> 01:02:25,080 Budem chova� dobytok. Obr�ba� zem. 447 01:02:25,560 --> 01:02:28,880 Ma� deti. 448 01:02:29,840 --> 01:02:33,160 Som unaven� z divo�iny. 449 01:02:33,920 --> 01:02:37,800 Iste je ��astn�. - Ona? 450 01:02:38,000 --> 01:02:43,840 Va�a �ena. -Nie. -Nie? -Som s�m. 451 01:02:47,000 --> 01:02:50,320 Ch�pem. - Lep�ie sa trochu vyspa�. 452 01:02:51,020 --> 01:02:54,120 Zajtra n�s �ak� ru�n� de�. 453 01:02:55,240 --> 01:02:57,440 P�n Gannon! 454 01:02:58,320 --> 01:03:04,360 �no? - Ak sretnete �enu ako ja... 455 01:03:04,720 --> 01:03:08,000 Ktor� ok�sili Siouxovia. 456 01:03:08,400 --> 01:03:12,000 Ako by v�m bolo, vedie� to... 457 01:03:12,760 --> 01:03:16,960 Keby som ju miloval, nezauj�malo by ma to. 458 01:03:17,840 --> 01:03:21,080 Nezauj�malo? - Nie, madam. 459 01:03:22,000 --> 01:03:24,800 Nezauj�malo by ma to ani najmenej! 460 01:03:33,060 --> 01:03:35,680 P�n Boone. 461 01:03:37,080 --> 01:03:39,840 �no? 462 01:03:41,500 --> 01:03:46,240 Mo�no ste si to rozmyslel? 463 01:03:48,080 --> 01:03:53,240 �o? - �e chlapci a ja zostaneme u v�s. 464 01:04:04,060 --> 01:04:06,880 �no, to je to, �o som myslel. 465 01:04:58,020 --> 01:05:00,080 Vsta�! 466 01:05:08,120 --> 01:05:13,480 Ben! -�no, pane? -Zhroma�di zbrane. 467 01:05:14,440 --> 01:05:20,520 Billy! -�no? -Popo�e� tie tri vrany a povedz �ene, �e sme pripraven� na odchod. 468 01:05:24,840 --> 01:05:28,080 Ty zostane� tu, Gannon. 469 01:05:28,760 --> 01:05:32,640 Mysl�, �e odtia�to od�dete �iv�, Boone? 470 01:05:33,060 --> 01:05:37,200 Viem len jedno. Ty nie! 471 01:05:42,520 --> 01:05:45,840 Necen�te si ma ve�a, p�n Boone, 472 01:05:46,400 --> 01:05:50,280 ale ja som nikdy nezabil neozbrojen�ho belocha. 473 01:05:51,020 --> 01:05:55,480 Ani som sa nikdy neprizeral, ako to rob� niekto in�. 474 01:06:02,480 --> 01:06:05,080 M� ��astie, Gannon. 475 01:06:06,000 --> 01:06:08,400 Sakra ve�k� ��astie! 476 01:06:10,080 --> 01:06:16,440 Ak p�jde� za nami, nezodpoved�m za t� �enu. 477 01:06:28,220 --> 01:06:31,120 �o teraz, pane? 478 01:06:31,680 --> 01:06:34,520 M�te laso, ser�ant? - Pros�m? 479 01:06:35,040 --> 01:06:39,840 Ke� bude de�, chyt�me si kone. - A �ena, pane? 480 01:06:41,020 --> 01:06:45,120 Ak ich my nechyt�me, chytia ich Siuxovia. 481 01:06:59,680 --> 01:07:02,880 Tu na�li stopu kon�. 482 01:07:05,760 --> 01:07:08,920 �li za nimi na juh. 483 01:07:09,080 --> 01:07:12,160 Ideme. 484 01:10:18,340 --> 01:10:20,960 Gannon... 485 01:10:22,680 --> 01:10:24,880 To je v poriadku. 486 01:10:26,440 --> 01:10:31,640 To je... v�etko v poriadku. 487 01:10:37,040 --> 01:10:39,320 S��bte... 488 01:10:42,060 --> 01:10:44,560 �e ma tu nenech�te. 489 01:10:46,080 --> 01:10:50,120 Odve�e ma domov. - Odvediem. 490 01:10:52,560 --> 01:10:56,000 Nie... nech�pete. 491 01:11:00,440 --> 01:11:02,680 Do dediny pri rieke... 492 01:11:04,060 --> 01:11:06,800 K mojej malej. 493 01:11:10,000 --> 01:11:12,960 Gannon! 494 01:11:29,620 --> 01:11:32,280 Zosta� s �ou, Springer. 495 01:11:36,000 --> 01:11:38,560 Ideme, ser�ant. 496 01:12:25,120 --> 01:12:27,280 Pomaly, chlapci. 497 01:12:29,160 --> 01:12:31,360 Pomaly. 498 01:16:25,020 --> 01:16:28,160 �iadny v�strel v hneve, 499 01:16:28,640 --> 01:16:31,320 ani jedna strela v dobytku. 500 01:16:45,080 --> 01:16:51,800 Noc zostane osamel� 501 01:16:54,240 --> 01:17:00,920 ke� nem� koho milova�. 502 01:17:02,040 --> 01:17:05,040 Rieka, pane. 503 01:17:06,000 --> 01:17:10,280 Nezd� sa mi to v poriadku, pane. Necha� ju tu samu. 504 01:17:12,040 --> 01:17:15,600 Nie je sama. 505 01:17:15,440 --> 01:17:19,040 Nikdy viac nebude sama. 506 01:17:38,020 --> 01:17:41,880 S vrchu hrebe�a uvid�me Battleford. -�no. 507 01:17:42,480 --> 01:17:46,880 Stav�m sa, �e v�m bude ��to za zvukom tr�bky, pane. 508 01:17:47,080 --> 01:17:51,680 I za pol�ciou. -Pochybujem. -Po v�etk�ch t�ch rokoch? 509 01:17:52,440 --> 01:17:56,800 E�te 15 a m��em do d�chodku. Potom na to budem ma� ve�a �asu. 510 01:17:58,060 --> 01:18:02,920 Springer! -�no? -Nech si hrd� na to, �o si urobil. 511 01:18:03,080 --> 01:18:06,720 Vytiahol si ma spod ko�a a zachr�nil mi �ivot. -V�aka. 512 01:18:06,960 --> 01:18:10,920 Ale to ti ned�va pr�vo, aby si sedel ako nejak� indi�nska baba! 513 01:18:11,080 --> 01:18:13,760 Uprav sa a zapni! Naprav si klob�k! 514 01:18:14,760 --> 01:18:18,600 Ako som povedal, pane. Viac starost� ako ��itku... 515 01:18:28,040 --> 01:18:32,040 Toto je Kanada, moja Kanada, 516 01:18:32,360 --> 01:18:38,280 moja milovan� domovina. 517 01:18:38,380 --> 01:18:40,280 Preklad zo srb�tiny gogo 41707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.