Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,300 --> 00:02:23,814
'Tis but a pothole, Ned. Whip them on.
2
00:02:23,900 --> 00:02:27,653
- Come on. Get out of there. Get up.
- Get up there. Come on.
3
00:02:27,740 --> 00:02:30,493
Hold, Ned, hold.
4
00:02:31,580 --> 00:02:34,413
My lord, we're caught fast.
5
00:02:35,500 --> 00:02:38,138
There is an inn not far distant.
6
00:02:38,219 --> 00:02:42,736
Aye, I see it. If Your Lordship
will be patient, I'll go there.
7
00:02:42,820 --> 00:02:45,812
- I shall come as well.
- Yes, my lord.
8
00:03:02,059 --> 00:03:04,448
Welcome, my lord. At
your service, my lord.
9
00:03:04,539 --> 00:03:07,690
My coach is bogged down. Send
eight or ten men to free it.
10
00:03:07,779 --> 00:03:10,577
Yes, my lord. Master
Murray, do you hear?
11
00:03:10,659 --> 00:03:13,935
Nay, I have but now gone deaf.
12
00:03:14,019 --> 00:03:16,169
I am in haste to get to London.
13
00:03:16,619 --> 00:03:21,170
We're all in haste to get to London, were
our horses fresh and the rain stopped.
14
00:03:21,619 --> 00:03:25,692
- I beg you, Master Waltham, my lord is...
- I care not who my lord is, fat-chops.
15
00:03:25,779 --> 00:03:28,736
I would not venture out to
free the coach of the queen.
16
00:03:28,818 --> 00:03:32,209
- And nor would any of my friends.
- I'm on the queen's business.
17
00:03:32,299 --> 00:03:37,293
The last time I went on the queen's business
was to the Irish wars. Here's all I got for that.
18
00:03:37,379 --> 00:03:40,927
To free your coach might
cost me the other one.
19
00:03:41,018 --> 00:03:44,055
Derry, do you know that man?
20
00:03:44,138 --> 00:03:47,336
- No. Not from Adam.
- I do, very well.
21
00:03:48,938 --> 00:03:53,614
I'll take these fellows, my
lord, and free your coach for you.
22
00:03:53,698 --> 00:03:56,576
When I tell them sit, they move not.
23
00:03:56,658 --> 00:04:00,537
- I'll say rise, and they will move.
- Your tongue wags like a dog's tail.
24
00:04:00,618 --> 00:04:04,611
- It's not my tongue speaking.
- Then we speak the same language.
25
00:05:03,297 --> 00:05:07,256
Now, my friend, I too am late come from
the Irish wars, and I'm as poor as you,
26
00:05:07,337 --> 00:05:11,409
but I've spent nights in the Irish bogs
that make this seem like July sunshine.
27
00:05:11,496 --> 00:05:14,568
So, shall we free my lord's coach?
28
00:05:18,777 --> 00:05:22,815
Friend, you beat me fair.
29
00:05:22,896 --> 00:05:25,205
We'll either free his coach
30
00:05:25,296 --> 00:05:28,846
or carry him back to
London on our backs.
31
00:05:28,937 --> 00:05:31,245
Come on, lads.
32
00:05:33,576 --> 00:05:35,612
- Let's to work.
- It's wet outside.
33
00:05:35,696 --> 00:05:39,291
- Bring my doublet.
- I'll catch my death of cold.
34
00:05:40,375 --> 00:05:43,493
You English are a heartless race.
35
00:05:43,576 --> 00:05:47,489
My lord, will you not stay
till they free your coach?
36
00:05:47,576 --> 00:05:50,965
Nay. I have learned to
thrive on foul weather.
37
00:05:56,056 --> 00:05:58,524
Come on. Heave.
38
00:06:01,575 --> 00:06:03,770
- My lord.
- Well done.
39
00:06:03,855 --> 00:06:06,290
Here. Go and drink yourselves dry again.
40
00:06:06,376 --> 00:06:08,731
Aye, that we will, my lord.
41
00:06:10,416 --> 00:06:12,645
As for you, sir, another medal.
42
00:06:12,735 --> 00:06:14,965
Gold? Nay, my lord.
43
00:06:15,055 --> 00:06:18,206
- And why not, pray?
- To serve my queen is reward enough.
44
00:06:18,295 --> 00:06:23,130
- So, you fought in Ireland?
- Aye, my lord, as a captain of horse.
45
00:06:23,215 --> 00:06:25,490
- From whence come you?
- From Devonshire.
46
00:06:25,575 --> 00:06:27,725
A village called Hayes Barton.
47
00:06:27,815 --> 00:06:33,128
Hayes Barton. In other days I had a
friend there. Raleigh was his name.
48
00:06:33,215 --> 00:06:36,366
- He was my father, sir.
- So say you?
49
00:06:36,455 --> 00:06:39,174
Then I remember you well as a boy.
50
00:06:39,255 --> 00:06:41,927
- Do you not know who I am?
- No, my lord.
51
00:06:42,014 --> 00:06:45,451
In those days, I was Robert Dudley.
Now I am the Earl of Leicester,
52
00:06:45,535 --> 00:06:48,413
the Lord Chancellor of
England, and many other things.
53
00:06:48,495 --> 00:06:51,930
- But your father, does he well?
- He's been dead these seven years.
54
00:06:52,014 --> 00:06:53,766
Sad.
55
00:06:53,854 --> 00:06:56,766
Raleigh, you have done me a
service, I would do you one.
56
00:06:56,854 --> 00:07:00,894
Wait on me at Whitehall Palace
in the morning, three days hence.
57
00:07:00,975 --> 00:07:05,604
Look, Your Lordship, my poor friend
here isn't feeling very well today.
58
00:07:05,694 --> 00:07:08,162
Drunk, my lord.
59
00:07:12,174 --> 00:07:13,892
Come on now.
60
00:07:13,974 --> 00:07:16,568
Come on. Giddap. Come on.
61
00:07:17,454 --> 00:07:20,810
Have you no ears in your
head? He offered you gold.
62
00:07:21,374 --> 00:07:24,127
One small purse of gold?
63
00:07:24,214 --> 00:07:26,489
My hopes soar higher than that.
64
00:07:37,414 --> 00:07:42,249
If you remain in the army, something better
for you will be found than services of captain.
65
00:07:42,334 --> 00:07:44,972
Nay, my lord. I trust
I have done with wars.
66
00:07:45,053 --> 00:07:49,172
- Something then in the civil government?
- I have no wish to haunt palaces.
67
00:07:49,254 --> 00:07:51,529
What may I do for you, then?
68
00:07:51,614 --> 00:07:54,605
Present me to Her Majesty the Queen.
69
00:07:56,453 --> 00:07:59,809
- To the queen?
- I have long had a dream, my lord,
70
00:07:59,893 --> 00:08:02,647
to sail to the New World
in ships of my own design.
71
00:08:02,734 --> 00:08:05,372
I feel the queen would share that dream.
72
00:08:05,453 --> 00:08:10,322
At the inn the other night,
you knew who I was, did you not?
73
00:08:10,413 --> 00:08:14,325
- Aye, my lord.
- I thought as much. You're clever, Walter.
74
00:08:14,412 --> 00:08:18,088
No, sir, but sometimes a man
must catch the nearest way.
75
00:08:18,173 --> 00:08:21,370
I ask that I may be allowed to
tell her my plan for these ships.
76
00:08:21,453 --> 00:08:24,046
Perchance it will find favour with her.
77
00:08:24,132 --> 00:08:27,124
She is a woman of both whims and wisdom.
78
00:08:27,212 --> 00:08:29,568
But the whims are of the moment.
79
00:08:29,653 --> 00:08:33,611
The wisdom will endure
when you and I are dead.
80
00:08:34,972 --> 00:08:37,964
Are those the only clothes
you have? I shall be glad...
81
00:08:38,052 --> 00:08:40,486
No, sir. I'll accept
only what I have asked.
82
00:08:40,573 --> 00:08:44,406
Like all Devon men, you're stubborn.
83
00:08:44,492 --> 00:08:46,528
Proud, sir.
84
00:08:46,612 --> 00:08:50,525
God help your pride if you
should find favour with the queen.
85
00:08:53,772 --> 00:08:56,206
- No.
- No?
86
00:08:56,292 --> 00:09:00,888
Well, here is a cloak of Flemish velvet
- satin-lined, exquisitely embroidered.
87
00:09:00,972 --> 00:09:02,724
Value
- only eight sovereigns.
88
00:09:02,812 --> 00:09:06,600
Look, you, Master Tailor, these
are cloaks for ordinary men.
89
00:09:06,692 --> 00:09:11,482
I have a cloak fit for an emperor, tailored
as you have never seen a cloak tailored before.
90
00:09:11,572 --> 00:09:16,167
A very god amongst cloaks.
Such cut, such workmanship.
91
00:09:16,251 --> 00:09:18,970
- Such imagination of design.
- Yes.
92
00:09:19,051 --> 00:09:21,361
- Not that one, sir. This one.
- This one.
93
00:09:21,452 --> 00:09:27,720
No. That is tailored for... Gently, sir, gently.
This is tailored for a most important man.
94
00:09:27,811 --> 00:09:31,167
- He comes for it tomorrow. It is not for sale.
- It becomes me.
95
00:09:31,251 --> 00:09:33,482
I fear to touch it,
lest I harm the thread.
96
00:09:33,572 --> 00:09:37,325
Please, I beg of you, sir. The French
ambassador will never forgive me.
97
00:09:37,411 --> 00:09:39,049
- The French ambassador?
- Yes.
98
00:09:39,131 --> 00:09:41,725
- It's for him you're making this?
- Indeed, sir.
99
00:09:41,811 --> 00:09:47,761
Does it not matter that when you deliver this
cloak you will betray every tailor in London?
100
00:09:47,851 --> 00:09:50,411
Do you think he will wear
this cloak as it stands,
101
00:09:50,491 --> 00:09:53,767
when he has sworn to discredit
the tailoring trade of London?
102
00:09:53,851 --> 00:09:57,810
- The French ambassador? - Ambassadors
- what are they? Paid spies.
103
00:09:57,891 --> 00:10:02,203
Do you know what he'll do? He'll set the
tailor he keeps with him in secret to work.
104
00:10:02,291 --> 00:10:07,683
One shoulder will drop. The hemline will
drag. There'll be a tarnishing of the gold.
105
00:10:07,770 --> 00:10:10,079
He'll say, "Here is English tailoring. "
106
00:10:10,170 --> 00:10:12,321
- The French ambassador?
- Yes.
107
00:10:12,411 --> 00:10:15,641
The frog-eating villain. Thank
goodness you told me, sir.
108
00:10:15,730 --> 00:10:19,200
- How much?
- The price is 20 sovereigns.
109
00:10:19,290 --> 00:10:20,962
I hadn't thought of buying it.
110
00:10:21,050 --> 00:10:23,325
- I wanted to hire it.
- Hire it?
111
00:10:23,411 --> 00:10:25,480
For one day. I'll pay
for a lesser cloak.
112
00:10:25,570 --> 00:10:29,927
But you couldn't hire it, not for blood
nor money. Something might happen to it.
113
00:10:30,010 --> 00:10:34,288
Is this gratitude to the man who saved you
from the wrath of every tailor in London?
114
00:10:34,370 --> 00:10:36,361
Yes, but...
115
00:10:51,090 --> 00:10:55,527
- And her name, Monsieur Ambassador?
- Does a gentleman reveal a lady's name?
116
00:10:55,610 --> 00:10:57,884
But if you promise not to tell.
117
00:10:57,969 --> 00:11:00,244
Her name was...
118
00:11:02,410 --> 00:11:05,527
What do you see?
119
00:11:12,689 --> 00:11:15,329
This fellow that came in
with Leicester, who is he?
120
00:11:15,410 --> 00:11:18,924
- Stranger to me.
- He has a fine cloak cut in the French fashion.
121
00:11:19,009 --> 00:11:21,204
Too fine for the rest of him.
122
00:11:23,409 --> 00:11:25,525
I'll soon find out.
123
00:11:41,089 --> 00:11:42,078
I amuse you?
124
00:11:42,169 --> 00:11:45,366
'Tis the fineness of your cloak.
May I ask how you came by it?
125
00:11:45,449 --> 00:11:49,407
I took it from the corpse of a man I
stabbed. He made the mistake of pawing me.
126
00:11:49,488 --> 00:11:52,048
My apologies. You washed it well.
127
00:11:52,128 --> 00:11:55,599
No, on the contrary. The fellow
was bloodless, like yourself.
128
00:11:55,689 --> 00:11:59,886
- Would you question me further, sir?
- No further.
129
00:12:05,048 --> 00:12:06,562
Don't be bold, Beth.
130
00:12:06,649 --> 00:12:10,721
Faith, were a woman not bold,
she would lack for much pleasure.
131
00:12:11,288 --> 00:12:14,121
- Master Stranger.
- Mistress Curiosity.
132
00:12:14,208 --> 00:12:17,120
- What brings you to court?
- An audience with the queen.
133
00:12:17,208 --> 00:12:18,526
You must be careful.
134
00:12:18,607 --> 00:12:22,567
That man has the ear of Sir Christopher
Hatton, who has the ear of the queen.
135
00:12:22,648 --> 00:12:26,561
- Is this the general rule of court etiquette?
- One of many, sir.
136
00:12:26,648 --> 00:12:28,558
- Name more.
- It would take too long.
137
00:12:28,647 --> 00:12:31,605
- Your voice is very pleasing to hear.
- Well.
138
00:12:31,687 --> 00:12:35,044
Number one, keep a blank face,
like those you see about you.
139
00:12:35,128 --> 00:12:37,767
- Yours is not blank.
- Do not interrupt, sir.
140
00:12:37,848 --> 00:12:41,601
Two, be careful to whom you speak
and where. The walls are listening.
141
00:12:41,687 --> 00:12:46,364
Three, do not be seen talking to such as I
in the queen's presence. She'd take it amiss.
142
00:12:46,448 --> 00:12:48,722
Four...
143
00:13:02,767 --> 00:13:06,919
Mistress Throckmorton,
is this your pet swine?
144
00:13:07,007 --> 00:13:10,841
- You have cast pearls before him.
- Your Majesty.
145
00:13:11,847 --> 00:13:13,883
Faith, 'tis no swine, for it speaks.
146
00:13:13,967 --> 00:13:18,085
'Tis a man and a stranger to
boot. Your name and business?
147
00:13:18,167 --> 00:13:20,805
Captain Walter Raleigh.
New-come from Ireland.
148
00:13:20,886 --> 00:13:22,080
With dispatches?
149
00:13:22,166 --> 00:13:25,398
Your Majesty, Captain Raleigh's
father and I were friends.
150
00:13:25,487 --> 00:13:28,285
I have heard scant news
of Ireland these many days.
151
00:13:28,367 --> 00:13:30,436
There is good news, ma'am, and bad.
152
00:13:30,526 --> 00:13:34,599
Alas, I believe it. Ireland is no better
nor no worse than Whitehall Palace.
153
00:13:34,686 --> 00:13:36,803
I am surrounded by dancers.
154
00:13:36,887 --> 00:13:39,525
It will do me good to talk
with a blunt man of war.
155
00:13:39,606 --> 00:13:43,076
- Ma'am, the armour.
- The iron will not rust, Christopher.
156
00:13:43,166 --> 00:13:45,760
I have been talking
nonsense all morning.
157
00:13:45,846 --> 00:13:49,441
- It will do me no harm to talk Ireland now.
- As you please, ma'am.
158
00:13:49,526 --> 00:13:52,518
Yes, Christopher. As I please.
159
00:13:52,606 --> 00:13:55,643
And it pleases me to see your armour.
160
00:13:55,726 --> 00:14:00,162
Sir Christopher here has a breastplate
engraven with the love of Mars and Venus.
161
00:14:00,245 --> 00:14:04,285
You will come with us to inspect it. As
a soldier, you can best value its worth.
162
00:14:04,366 --> 00:14:08,075
And later, I have been sent fresh
fruit and wine from Portugal.
163
00:14:08,166 --> 00:14:10,759
Perhaps you will sup with us.
164
00:14:12,325 --> 00:14:16,558
- Are you fond of armour, Captain?
- It saved my life on occasion, ma'am.
165
00:14:16,646 --> 00:14:18,921
Spoken like a blunt soldier.
166
00:14:19,006 --> 00:14:22,156
And the rest of my soldiers,
fight they well in Ireland?
167
00:14:22,245 --> 00:14:27,000
Your Englishman always fights well,
ma'am. He's half hawk, half vulture.
168
00:14:27,085 --> 00:14:32,113
- And you, are you half hawk and half vulture?
- Well, I soar high, but I eat no carrion.
169
00:14:32,205 --> 00:14:35,675
The hawk has a pointed tongue.
Did you hear that, Christopher?
170
00:14:35,765 --> 00:14:39,075
Aye, ma'am, clearly. Hawks
have loud and raucous voices.
171
00:14:39,165 --> 00:14:42,521
- Would you mellow mine, sir?
- Smooth your feathers, Captain.
172
00:14:42,605 --> 00:14:45,073
We are all hawks here.
173
00:14:50,045 --> 00:14:53,321
Hail the queen. Hail the queen.
174
00:15:04,444 --> 00:15:06,436
Your Majesty.
175
00:15:10,605 --> 00:15:12,595
Sir Christopher?
176
00:15:15,124 --> 00:15:17,558
Would you leave your cloak in the mire?
177
00:15:17,644 --> 00:15:20,034
Would I be so vainglorious as to wear...
178
00:15:20,125 --> 00:15:23,196
Pick it up, man. Pick it up.
179
00:15:23,284 --> 00:15:27,163
I'm not quite sure whether
you please me or not.
180
00:15:27,604 --> 00:15:31,835
However, you have qualities
which the court sadly lacks.
181
00:15:31,924 --> 00:15:36,202
- Must we stand here in the chill air?
- Your Majesty.
182
00:15:39,164 --> 00:15:42,360
Sable. The finest sable.
183
00:15:42,443 --> 00:15:44,799
As you say, ma'am,
there is no finer fur.
184
00:15:44,884 --> 00:15:48,513
Much too fine to waste on a mere queen.
185
00:15:56,963 --> 00:16:00,479
- You have a wit, Captain.
- A poor reflection of your own, ma'am.
186
00:16:00,564 --> 00:16:05,273
- Flattery, flattery.
- Flattery is something a soldier never learns.
187
00:16:05,363 --> 00:16:09,356
More wine. And what is
it the soldier does learn?
188
00:16:09,443 --> 00:16:13,561
- Attacks? The storming of citadels?
- Aye, that. And more.
189
00:16:13,643 --> 00:16:17,431
And women
- do you consider them citadels to be stormed?
190
00:16:17,523 --> 00:16:20,401
They are not like citadels.
They have better defences.
191
00:16:20,483 --> 00:16:23,839
- Some have walls of paper.
- But they are masters of retreat.
192
00:16:23,923 --> 00:16:27,632
Mistresses, Captain, mistresses.
193
00:16:27,723 --> 00:16:29,918
You may go.
194
00:16:31,723 --> 00:16:34,600
And what is your next campaign?
195
00:16:34,682 --> 00:16:38,596
I am already launched on it,
ma'am. My next campaign is you.
196
00:16:38,683 --> 00:16:41,117
It takes strategy to reach me.
197
00:16:41,203 --> 00:16:43,318
I have already used much strategy.
198
00:16:43,402 --> 00:16:46,360
- On whom?
- The Earl of Leicester, for one.
199
00:16:46,442 --> 00:16:49,276
Then you are a soldier indeed.
200
00:16:49,363 --> 00:16:52,877
But now that you have
reached your citadel,
201
00:16:52,962 --> 00:16:55,840
what tactics will you
use to storm the walls?
202
00:16:55,922 --> 00:16:57,719
Honest ones, ma'am.
203
00:16:57,802 --> 00:17:01,317
But suppose the walls were
breached and the queen captured.
204
00:17:01,402 --> 00:17:03,791
What ransom would you ask?
205
00:17:04,362 --> 00:17:07,434
Three ships, no more.
206
00:17:08,362 --> 00:17:12,275
- You talk of ships, Captain?
- Such ships as the world has never seen.
207
00:17:12,362 --> 00:17:15,354
- We were talking of citadels.
- Every ship is a citadel.
208
00:17:15,442 --> 00:17:18,161
Since I learned to walk, my
life has been around them.
209
00:17:18,242 --> 00:17:22,201
- Citadels?
- Ships. I know more of them than of women.
210
00:17:22,282 --> 00:17:24,590
- Women?
- Believe me, ma'am, yes.
211
00:17:24,681 --> 00:17:27,149
I know 100 ways in which
they can be improved.
212
00:17:27,241 --> 00:17:29,233
- Women?
- Ships, ma'am.
213
00:17:29,682 --> 00:17:34,596
I've made designs for ships that will skim
the waves like gulls, outrace anything afloat.
214
00:17:34,681 --> 00:17:39,232
- I had thought you were a soldier.
- I am, but a sailor first of all.
215
00:17:39,321 --> 00:17:41,916
I would take these ships
of mine to the New World.
216
00:17:42,002 --> 00:17:47,633
I would bring them back heavy with gold and
spices. I'd swell the coffers of the realm.
217
00:17:47,721 --> 00:17:50,554
Give me these ships, ma'am,
and a year in the New World,
218
00:17:50,641 --> 00:17:55,431
and, before heaven, you'll be
glad you met with me this day.
219
00:17:59,881 --> 00:18:04,874
Raleigh. No one leaves the queen's
presence without the queen's permission.
220
00:18:04,960 --> 00:18:08,237
Depart this room and you will
regret you met with me this day.
221
00:18:08,321 --> 00:18:14,317
I regret it already, ma'am. I had
thought you'd listen to an honest man.
222
00:18:15,240 --> 00:18:18,437
Too few of them. I'm out of practice.
223
00:18:18,520 --> 00:18:20,830
Do I have permission to leave?
224
00:18:20,921 --> 00:18:22,798
You have not.
225
00:18:22,881 --> 00:18:26,953
Faith, you spoke true when you
said you knew not the ways of women.
226
00:18:27,040 --> 00:18:33,037
- I spoke true in all I said.
- This is the court and no place to talk truth.
227
00:18:33,121 --> 00:18:39,150
Furthermore, 'tis winter weather,
and no time to talk of voyage.
228
00:18:39,240 --> 00:18:41,674
Fill my goblet, Walter.
229
00:19:23,720 --> 00:19:25,358
Your reign was short.
230
00:19:25,440 --> 00:19:28,795
I serve my queen as she wills,
and I understand her moods.
231
00:19:28,879 --> 00:19:32,155
This Raleigh is just the whim of
the day. She but toys with him.
232
00:19:32,239 --> 00:19:34,673
Suppose he were not the whim of the day?
233
00:19:34,759 --> 00:19:38,547
Suppose from my window I could look
on a fair view of lakes and mountains,
234
00:19:38,639 --> 00:19:42,632
and suppose someone planted a tree in
front of that window, what would I do?
235
00:19:42,719 --> 00:19:45,392
- Pull it out by the roots.
- Exactly.
236
00:19:45,479 --> 00:19:49,074
My lord, the queen
commands your presence.
237
00:19:51,759 --> 00:19:55,752
But as you can plainly
observe, there is no tree.
238
00:19:58,838 --> 00:20:00,829
Captain Raleigh.
239
00:20:01,798 --> 00:20:06,713
- Your cloak, Captain Raleigh.
- Thank you, Mistress Throckmorton.
240
00:20:06,798 --> 00:20:09,437
- It's very muddy.
- And very famous.
241
00:20:09,518 --> 00:20:12,078
Did she give you your ships?
242
00:20:12,158 --> 00:20:15,834
- How should you know what I asked her?
- There are no secrets at court.
243
00:20:15,919 --> 00:20:18,386
She gave me no ships
nor any straight answer.
244
00:20:18,478 --> 00:20:20,434
- I'm delighted to hear it.
- I'm not.
245
00:20:20,518 --> 00:20:23,635
Until she gives you an answer,
you must linger in the court.
246
00:20:23,718 --> 00:20:26,312
- Believe me, I shall come no more to court.
- Nay.
247
00:20:26,398 --> 00:20:30,516
I think you too stubborn a man to go
off without the queen's final yea or nay.
248
00:20:30,598 --> 00:20:33,635
And while you wait on her
word, I intend to see you often.
249
00:20:33,718 --> 00:20:36,391
In the queen's presence?
She'll take that amiss.
250
00:20:36,478 --> 00:20:39,071
Perhaps. Perhaps not.
251
00:20:39,157 --> 00:20:41,467
- Did you sit on the cushion?
- What cushion?
252
00:20:41,558 --> 00:20:44,834
- The green striped one at her chair.
- I'm not a lapdog.
253
00:20:44,918 --> 00:20:47,385
Then she cares not if I see you.
254
00:20:48,677 --> 00:20:50,554
You pursue very fast.
255
00:20:50,637 --> 00:20:55,712
On the contrary, Captain,
I do not pursue. I surround.
256
00:20:55,798 --> 00:20:58,265
A good night to you.
257
00:21:08,397 --> 00:21:10,831
- Walter.
- Aye.
258
00:21:10,917 --> 00:21:14,466
- Did you see the queen?
- Aye, I dined with her, alone.
259
00:21:14,557 --> 00:21:17,230
- And got your ships?
- No.
260
00:21:19,677 --> 00:21:21,747
Well, speak up, man. What happened?
261
00:21:21,837 --> 00:21:26,308
I had a cup of wine flung
at me and I caught a smile.
262
00:21:26,397 --> 00:21:32,074
There was talk
- talk like a game of chess with no conclusion. What is a man to think?
263
00:21:32,157 --> 00:21:35,467
- Never have I seen you like this.
- I never was like this.
264
00:21:35,557 --> 00:21:38,309
Come in.
265
00:21:38,396 --> 00:21:40,785
The Earl of Leicester, sir.
266
00:21:41,876 --> 00:21:45,916
Lord Leicester. You remember
my friend Lord Derry.
267
00:21:45,997 --> 00:21:50,228
- His Irish memento of the Irish wars, I am.
- Yes, yes.
268
00:21:50,316 --> 00:21:54,912
Walter, I come at the queen's command
with news that can bring fortune to you -
269
00:21:54,996 --> 00:21:58,387
fortune beyond anything
you have dreamed.
270
00:22:00,116 --> 00:22:01,913
The ships?
271
00:22:01,996 --> 00:22:04,669
The queen has appointed
you captain of her guard.
272
00:22:05,116 --> 00:22:07,835
Her palace guard? I have no
wish for such appointment.
273
00:22:07,916 --> 00:22:10,988
So I told Her Majesty.
'Twas made nevertheless.
274
00:22:11,436 --> 00:22:13,791
- You have pleased her.
- Pleased her?
275
00:22:13,876 --> 00:22:17,994
If she thinks to have me sit on her
cursed cushion, I'll leave tomorrow.
276
00:22:18,076 --> 00:22:20,509
You're an ambitious man.
277
00:22:20,595 --> 00:22:24,191
What place is there in England
for ambition, save at court?
278
00:22:24,276 --> 00:22:25,425
And my ships?
279
00:22:25,516 --> 00:22:29,906
Your ships may come in
time, if you hold her favour.
280
00:22:29,995 --> 00:22:32,953
Then, Derry, we're in her guard.
281
00:22:33,035 --> 00:22:35,788
Me too? An Irishman? Is that wise?
282
00:22:35,875 --> 00:22:40,312
I came here, Walter, to tell
you, and to add a warning.
283
00:22:40,395 --> 00:22:42,784
This is not a simple
thing you undertake.
284
00:22:42,875 --> 00:22:46,834
In return for her favour, the
virgin queen demands a devotion
285
00:22:46,915 --> 00:22:51,670
that is single-hearted,
unwavering, long-suffering.
286
00:22:51,755 --> 00:22:54,428
- Well, look at me.
- I do, my lord.
287
00:22:54,515 --> 00:22:57,473
And despite all, I am
proud to have served her.
288
00:23:07,875 --> 00:23:10,183
- How came this?
- Guardroom scuffle, sir.
289
00:23:10,274 --> 00:23:14,871
- Have him in a new doublet by nightfall.
- Aye, Captain.
290
00:23:23,554 --> 00:23:27,594
Even birds of fine plumage have
troubles with feathers, do they not?
291
00:23:27,675 --> 00:23:29,870
Mistress Throckmorton.
292
00:23:41,194 --> 00:23:43,389
Captain Raleigh?
293
00:23:46,594 --> 00:23:50,553
Three days since unknown to the court,
and now captain of the queen's guard.
294
00:23:50,634 --> 00:23:55,105
Red becomes you, though perhaps it
serves less purpose than mud-stained blue.
295
00:23:55,194 --> 00:23:59,949
- I congratulate you, Captain.
- My thanks, Mistress Throckmorton.
296
00:24:00,554 --> 00:24:03,943
And you have no cloak
with you. What a pity.
297
00:24:09,234 --> 00:24:12,623
- Adjutant, march the men to their posts.
- Sir.
298
00:24:12,713 --> 00:24:15,147
Mistress Throckmorton.
299
00:24:15,233 --> 00:24:17,906
Must you bait me before
the guard? I have no choice.
300
00:24:17,993 --> 00:24:20,554
I did not wish to bait
you. Indeed, I pity you.
301
00:24:20,634 --> 00:24:23,193
You have no ships and the
queen has a new lapdog.
302
00:24:23,273 --> 00:24:26,549
Dogs bark, and if they bark
loud enough, they're listened to.
303
00:24:26,633 --> 00:24:30,751
- I shall have my my ships. - Nay.
But a well-fed lapdog barks but gently.
304
00:24:30,833 --> 00:24:33,427
And you shall feed well, Captain.
305
00:24:33,513 --> 00:24:37,984
That a mouth so fair should
utter only shrewish words.
306
00:24:39,513 --> 00:24:41,742
It is at myself I am angry.
307
00:24:41,832 --> 00:24:45,143
I had no right to think you
the man I thought you were.
308
00:24:45,233 --> 00:24:47,872
I give you good day, Captain.
309
00:25:19,352 --> 00:25:21,263
Lead him by a length, ma'am.
310
00:25:23,071 --> 00:25:25,302
Now.
311
00:25:25,392 --> 00:25:28,429
- Too bad, ma'am. A trifle short.
- Christopher.
312
00:25:37,552 --> 00:25:39,827
Well shot, monsieur. Very well shot.
313
00:25:39,912 --> 00:25:42,472
Think you so, but why
should that surprise you?
314
00:25:42,552 --> 00:25:46,510
You French have faced our bowmen
before and felt their arrows too.
315
00:25:46,591 --> 00:25:49,709
- It was a fortunate shot.
- I know your aim, Christopher.
316
00:25:49,792 --> 00:25:53,067
You aimed high, didn't
you? You always have.
317
00:25:53,151 --> 00:25:55,107
Give me another shaft.
318
00:25:55,191 --> 00:25:58,547
If I may suggest, ma'am, a little
more height might not be amiss.
319
00:25:58,631 --> 00:26:03,069
Think you so, Christopher?
Think you so, Walter?
320
00:26:03,152 --> 00:26:09,499
- You are your father's daughter, ma'am.
- Aye, and have no need to aim high.
321
00:26:16,911 --> 00:26:18,902
Did you laugh, sirrah?
322
00:26:18,991 --> 00:26:24,986
Know you then that though my arrow falls
short of its mark, my kingdom will not.
323
00:26:31,391 --> 00:26:35,668
I am no Diana, I. And
the sun is hot in my face.
324
00:26:35,750 --> 00:26:39,459
Let us all move to a
place under the trees.
325
00:26:39,550 --> 00:26:43,829
Walter, you go forward and
see that all is prepared.
326
00:26:45,590 --> 00:26:49,026
The pasties go on that table
there, the sweetmeats over there.
327
00:26:49,110 --> 00:26:51,670
The queen's footstool.
You, bring it over here.
328
00:26:51,750 --> 00:26:54,264
Are you now minister
of the queen's comfort?
329
00:26:54,350 --> 00:26:58,229
Mistress Throckmorton.
Are you now my gadfly?
330
00:26:58,310 --> 00:27:00,107
Not your conscience, surely.
331
00:27:00,190 --> 00:27:03,500
- Do I need a conscience?
- Not you, sir. Not you.
332
00:27:03,590 --> 00:27:06,184
Whatever I've done, I've
not meant to hurt you.
333
00:27:06,270 --> 00:27:10,548
You have not hurt me, sir, only yourself.
And I soothe no wounds such as yours.
334
00:27:10,630 --> 00:27:13,224
- Wounds?
- Of the soul, Captain.
335
00:27:13,310 --> 00:27:16,028
- I have no such wounds.
- But you have a great one.
336
00:27:16,109 --> 00:27:18,304
While you linger in
the court, it festers.
337
00:27:18,389 --> 00:27:21,348
The gangrene grows in you,
but you cannot feel it.
338
00:27:21,430 --> 00:27:27,106
You know wounds, Captain. For a while, with
shock, they're painless. Then the hurt begins.
339
00:27:27,189 --> 00:27:32,218
The dying man cries for water where there is
no water, and for aid where there is no aid.
340
00:27:32,310 --> 00:27:36,222
You are in the first stage now,
and the sight is not a pretty one.
341
00:27:36,309 --> 00:27:40,985
- My heart is bitter. Do not pour gall on it.
- Heart? Your heart? Where is it?
342
00:27:41,069 --> 00:27:43,822
With your ships, sailing
in the grass of the meadow.
343
00:27:43,909 --> 00:27:46,867
An invisible heart, beating
on an invisible ship.
344
00:27:46,949 --> 00:27:48,746
Walter?
345
00:27:50,309 --> 00:27:54,780
- All is prepared, ma'am.
- It will wait till I am ready.
346
00:27:57,028 --> 00:27:59,384
There are too many people about me.
347
00:27:59,469 --> 00:28:04,941
Be off, all of you. Dance if you
will, but out of my sight for a while.
348
00:28:06,948 --> 00:28:09,337
No, Raleigh, not you.
349
00:28:32,348 --> 00:28:34,543
What did you discuss with her?
350
00:28:34,628 --> 00:28:38,064
- "Her", ma'am?
- Mistress Throckmorton.
351
00:28:38,148 --> 00:28:41,458
Matters of no purpose.
The treatment of wounds.
352
00:28:41,548 --> 00:28:42,981
Nothing more?
353
00:28:43,068 --> 00:28:46,105
There was some mention of
ships that sail in meadows,
354
00:28:46,188 --> 00:28:50,181
and of their captains who sit
on cushions out of the sun.
355
00:28:50,268 --> 00:28:54,227
Walter, I have commanded you to have
no dalliance with ladies of my court.
356
00:28:54,308 --> 00:28:56,616
As you will, ma'am.
357
00:28:56,707 --> 00:28:59,585
Walter, I am hot and out of sorts.
358
00:28:59,667 --> 00:29:04,219
As you love me, speak only gentle
words, and I will do the same.
359
00:29:04,308 --> 00:29:05,980
Aye, ma'am.
360
00:29:07,867 --> 00:29:10,381
I read your mind, Christopher.
361
00:29:10,467 --> 00:29:13,459
Do you? Then tell me what I plan.
362
00:29:14,748 --> 00:29:17,625
To clear the view from your window.
363
00:29:19,307 --> 00:29:23,903
His Excellency, the ambassador
from the court of France.
364
00:29:23,987 --> 00:29:28,856
- Your Majesty. My lords.
- We are honoured, monsieur.
365
00:29:28,947 --> 00:29:32,337
May I compliment you once again
on this most beautiful palace?
366
00:29:32,427 --> 00:29:34,657
There is no other like
it in all of Europe.
367
00:29:34,747 --> 00:29:38,375
It was my father's. I will
tell him when I see him.
368
00:29:38,466 --> 00:29:41,777
But King Henry is dead. Madam jests.
369
00:29:41,867 --> 00:29:44,256
- Madam never jests.
- No, madam.
370
00:29:44,347 --> 00:29:46,702
I think I know the
purpose of this audience.
371
00:29:46,787 --> 00:29:50,096
You wish to report that the Duke
d'Alençon is enamoured of me.
372
00:29:50,186 --> 00:29:52,780
Ever since he saw you, he
can talk of nothing else.
373
00:29:52,866 --> 00:29:56,906
He is a sweet boy, but only a
boy. We have discussed this before.
374
00:29:56,987 --> 00:30:00,979
But this time I am commanded by my
queen to return with a definite answer.
375
00:30:01,066 --> 00:30:05,582
- Your queen then thinks to command me?
- No, no. I beg you of you, madam, no.
376
00:30:05,666 --> 00:30:08,703
- And so you want a definite answer, do you?
- Yes, madam.
377
00:30:08,786 --> 00:30:10,902
Very well. I shall give you one.
378
00:30:10,986 --> 00:30:16,060
Go back to your Catherine de' Medici and
tell her I am tired of little French dukes,
379
00:30:16,146 --> 00:30:17,864
and of old French queens,
380
00:30:17,946 --> 00:30:20,938
and of ambassadors who laugh
when I miss with an arrow,
381
00:30:21,026 --> 00:30:23,017
and of all Frenchmen in general.
382
00:30:23,106 --> 00:30:26,621
- Go back and tell her that.
- Yes, madam.
383
00:30:31,345 --> 00:30:33,462
That may not be the best policy, ma'am.
384
00:30:33,546 --> 00:30:38,665
It is I who make the policy of this
realm. I, and I alone. Just as I made you.
385
00:30:39,185 --> 00:30:44,543
They think to wed me to that weak-chinned,
pasty-nosed, gap-toothed little monster.
386
00:30:44,626 --> 00:30:49,096
I have been writing him gentle and loving
letters for the past five years, and why?
387
00:30:49,185 --> 00:30:52,860
To keep France on tenterhooks. To
keep France from turning to Spain.
388
00:30:52,945 --> 00:30:55,300
That is policy
- my policy.
389
00:30:55,385 --> 00:30:59,503
And what is to stop France
from turning to Spain now?
390
00:30:59,585 --> 00:31:03,021
Think you monsieur will
go galloping off to Calais?
391
00:31:03,105 --> 00:31:05,380
No, never, Christopher. He'll be back.
392
00:31:05,465 --> 00:31:09,173
It would be worth his head to return
with a report of this interview.
393
00:31:09,264 --> 00:31:11,415
Catherine hates failures.
394
00:31:11,505 --> 00:31:15,418
- We must still keep her as a friend.
- States have no friends.
395
00:31:15,505 --> 00:31:19,258
- It is also true of people, ma'am.
- Are you friendless, Christopher?
396
00:31:19,344 --> 00:31:22,461
I speak not for myself, ma'am, but you.
397
00:31:22,544 --> 00:31:25,776
Do you know who your friends
are, and who are your enemies?
398
00:31:25,865 --> 00:31:29,221
- I know who my enemies are.
- All of them, ma'am?
399
00:31:29,305 --> 00:31:32,819
Well, enough to last the day
out. What are you getting at?
400
00:31:33,704 --> 00:31:37,903
A rumour has reached my ears, ma'am, that
there is an Irish lord in your own guard.
401
00:31:38,345 --> 00:31:44,783
And since we are at war with Ireland,
who knows but what he plans to murder you?
402
00:31:44,864 --> 00:31:50,222
- And the name of this Irish lord?
- Lord Derry, I believe, ma'am.
403
00:31:51,064 --> 00:31:54,579
- Is this true, Raleigh?
- There is a Lord Derry in the guard, yes.
404
00:31:54,664 --> 00:31:57,781
'Tis said he is Raleigh's
friend, brought from Ireland.
405
00:31:57,864 --> 00:32:01,299
You're most well
informed, Sir Christopher.
406
00:32:01,383 --> 00:32:03,500
I would discuss that
with you in private.
407
00:32:03,584 --> 00:32:05,700
- With pleasure, sir.
- Sit down, sir.
408
00:32:05,784 --> 00:32:11,141
- Nay. Sir Christopher questions my honour.
- Sit down, blast you.
409
00:32:11,223 --> 00:32:14,135
What do you mean, adding
an Irishman to my guard?
410
00:32:14,223 --> 00:32:18,012
He is an honourable man, who wishes
Your Majesty naught but happiness.
411
00:32:18,104 --> 00:32:20,981
Words come two pence a
thousand. What's in his heart?
412
00:32:21,063 --> 00:32:25,295
- He speaks what is in his heart.
- No man has since God made Adam.
413
00:32:25,383 --> 00:32:29,263
Well, we'll see what's in his heart.
414
00:32:29,344 --> 00:32:31,982
- Arrest him. Send him to the tower.
- I, ma'am?
415
00:32:32,063 --> 00:32:33,860
- You, sir.
- No, ma'am, not I.
416
00:32:33,943 --> 00:32:38,095
You cheap-jack soldier,
you. How dare you disobey me?
417
00:32:38,183 --> 00:32:41,778
It's I who brought him to court.
It's I who take full responsibility.
418
00:32:41,863 --> 00:32:47,256
It is I who will strip you of every honour
you have, every bone I've thrown you.
419
00:32:47,343 --> 00:32:52,177
It is no honour for a man to humble
himself. And this I've done time out of mind.
420
00:32:52,262 --> 00:32:55,141
I return such honours gladly.
421
00:33:01,222 --> 00:33:03,053
Open that door.
422
00:33:04,542 --> 00:33:08,695
Raleigh. You were not
called here, you came here -
423
00:33:08,783 --> 00:33:12,934
an out-at-elbows dissembling
rogue, foul from the Irish wars -
424
00:33:13,022 --> 00:33:16,617
and I took pity on you and
allowed you to serve me.
425
00:33:16,702 --> 00:33:20,457
I wished to serve not you, but England.
426
00:33:20,543 --> 00:33:23,898
Then I find myself in an
aviary full of tame birds.
427
00:33:23,982 --> 00:33:26,974
All England's not confined
in the walls of this court,
428
00:33:27,062 --> 00:33:29,701
but rides proud and free
on the bosom of the ocean,
429
00:33:29,782 --> 00:33:32,091
bordered only by her destiny and hope.
430
00:33:32,182 --> 00:33:36,175
Yet while every nation in Europe points
its ships to the Indies and beyond,
431
00:33:36,262 --> 00:33:39,618
we English stand idly
by, counting our pence.
432
00:33:40,142 --> 00:33:43,690
But some Englishmen watch the sun
on the waves, and dream of a future
433
00:33:43,781 --> 00:33:47,616
that will shine on England with
the brightness of a hundred suns.
434
00:33:47,702 --> 00:33:52,729
- Thank God I'm of their company.
- Thank God you are no longer of mine.
435
00:33:52,821 --> 00:33:55,335
Out of my sight. Out of my house.
436
00:34:08,981 --> 00:34:10,779
Little men.
437
00:34:10,862 --> 00:34:13,694
You know what you were before
I made you what you are.
438
00:34:13,781 --> 00:34:18,650
Do not gape so, or by the rood,
I'll turn you all out of doors.
439
00:34:26,621 --> 00:34:29,533
Christopher. Robert.
440
00:34:29,621 --> 00:34:33,010
I feel faint. Take me to my chamber.
441
00:34:53,141 --> 00:34:59,090
If you've come to whip the queen's dog
more, you'll find he's done being whipped.
442
00:34:59,180 --> 00:35:05,528
- I have come to talk to a Devon man.
- The one who lives here nigh forgot his birth.
443
00:35:05,620 --> 00:35:07,372
Where is Lord Derry?
444
00:35:07,460 --> 00:35:11,851
Arranging for horses.
Saying goodbye to some wench.
445
00:35:17,500 --> 00:35:20,378
- Where will you go?
- Any direction will lead to the sea.
446
00:35:20,460 --> 00:35:25,408
My house is in Devonshire, near Plymouth.
My servants would give you shelter.
447
00:35:25,499 --> 00:35:29,778
Have you lost your senses, girl? This
is a face it would be wiser to forget.
448
00:35:29,860 --> 00:35:31,737
It is a face that pleases me again.
449
00:35:31,820 --> 00:35:35,573
Beth, you've chanced much in coming here
- perhaps more than you know.
450
00:35:35,659 --> 00:35:38,127
I came because I wished to.
451
00:35:38,219 --> 00:35:41,337
I've longed to stand as close as this.
452
00:35:41,420 --> 00:35:44,968
In the moments before sleep I've
questioned the colour of those eyes.
453
00:35:45,059 --> 00:35:49,371
- Nay, I've been even bolder in their regard.
- How is one bold in the regard of eyes?
454
00:35:49,459 --> 00:35:53,169
I wondered whether, when a man
presses a kiss on your lips,
455
00:35:53,260 --> 00:35:56,456
those heavy lids, do they close?
456
00:36:05,778 --> 00:36:07,849
Well?
457
00:36:07,939 --> 00:36:10,294
Did they close?
458
00:36:10,379 --> 00:36:12,574
I do not know.
459
00:36:15,298 --> 00:36:17,448
'Tis nine by the clock,
460
00:36:17,538 --> 00:36:20,212
and all is well.
461
00:36:24,419 --> 00:36:26,807
'Tis nine by the clock,
462
00:36:26,898 --> 00:36:29,651
and all is well.
463
00:36:29,738 --> 00:36:32,378
Long live the queen.
464
00:36:32,459 --> 00:36:34,893
I must return to the court.
465
00:36:34,979 --> 00:36:39,369
Having but found each other,
we must lose each other.
466
00:36:40,738 --> 00:36:42,854
How much longer must
you serve the queen?
467
00:36:42,938 --> 00:36:46,772
- Five years, unless she marries me off.
- Marries you off?
468
00:36:46,858 --> 00:36:49,930
I am her ward. My parents are dead.
469
00:36:50,018 --> 00:36:53,215
Walter, may I not ride with you tonight?
470
00:36:53,298 --> 00:36:55,095
Would you...
471
00:36:55,178 --> 00:36:59,137
Beth, would you marry me? Now?
472
00:36:59,338 --> 00:37:01,898
No church in London would
say the words over us.
473
00:37:01,978 --> 00:37:05,890
In Queen Mary's day, there
were secret marriages aplenty.
474
00:37:05,977 --> 00:37:07,774
Wait.
475
00:37:11,058 --> 00:37:13,731
Master Innkeeper. This
is a mad thing we do.
476
00:37:13,818 --> 00:37:16,126
- I care not.
- Anon, anon, sir.
477
00:37:16,217 --> 00:37:21,371
Come here. Bring the serving wench. Another
lass in England would not venture so much.
478
00:37:21,457 --> 00:37:23,847
As to defy the queen?
It was you who taught me.
479
00:37:23,938 --> 00:37:26,132
She may object. God will not.
480
00:37:26,217 --> 00:37:30,449
Stand here. There's a
matter you must witness.
481
00:37:30,537 --> 00:37:33,973
I, Walter Raleigh, in the name of God
and the Reformed Church of England,
482
00:37:34,057 --> 00:37:36,128
take thee unto wife, God be my witness.
483
00:37:36,577 --> 00:37:41,446
I, Elizabeth Throckmorton, in the name
of God and the Reformed Church of England,
484
00:37:41,537 --> 00:37:45,735
take thee unto my husband,
so God be my witness.
485
00:37:52,737 --> 00:37:55,205
- Thanks.
- My lord.
486
00:38:04,217 --> 00:38:07,970
- What was all that about?
- Some kind of a wedding, I suppose.
487
00:38:08,056 --> 00:38:11,207
A wedding? Well, why
did you not tell me?
488
00:38:11,296 --> 00:38:13,491
I always cry.
489
00:38:22,096 --> 00:38:23,848
Walter.
490
00:38:24,056 --> 00:38:25,853
Walter.
491
00:38:27,295 --> 00:38:30,447
There's been a change in our
plans. We need another horse.
492
00:38:30,536 --> 00:38:33,175
Another horse? It will be
hard to get at this time.
493
00:38:33,256 --> 00:38:35,451
Derry, we'll have to.
494
00:38:39,535 --> 00:38:43,529
- Who is it?
- In the name of the queen, open.
495
00:38:45,136 --> 00:38:47,127
Open up.
496
00:38:48,775 --> 00:38:54,772
Walter Raleigh, we are commanded by
the queen's majesty to take you hence.
497
00:38:59,455 --> 00:39:04,051
- Can you give me a moment?
- We cannot, sir. Come at once.
498
00:39:27,695 --> 00:39:30,572
File. Stand in.
499
00:39:30,654 --> 00:39:33,772
- I would have a word with this man.
- What's happened?
500
00:39:33,855 --> 00:39:36,323
The lady
- see her safely back to the palace.
501
00:39:36,415 --> 00:39:39,212
Captain Raleigh, if you please.
502
00:39:40,694 --> 00:39:42,685
File. March.
503
00:39:56,454 --> 00:39:58,810
- Mistress Throckmorton.
- Where do they take him?
504
00:39:58,895 --> 00:40:02,125
- They gave him no time to tell me.
- She's sent him to the tower.
505
00:40:02,214 --> 00:40:04,728
Nay. She'd have sent
him when they quarreled.
506
00:40:04,814 --> 00:40:06,645
You do not know her.
507
00:40:06,734 --> 00:40:12,764
Her anger is like a beast
- she lets it feed, then sets it free to spring. She'll have his head.
508
00:40:12,854 --> 00:40:16,164
- Hold, Mistress Throckmorton.
- Nay. Mistress Raleigh.
509
00:40:17,254 --> 00:40:18,403
Mistress Raleigh?
510
00:40:18,494 --> 00:40:22,884
- We were wed this day. I must find him.
- It will serve no purpose.
511
00:40:22,973 --> 00:40:26,683
- I care not.
- But he does. Do not complicate matters.
512
00:40:26,774 --> 00:40:30,607
If the queen knew that you and Walter
were... It would be the worse for him.
513
00:40:30,693 --> 00:40:33,685
Do as he wishes. Return to the palace.
514
00:40:36,534 --> 00:40:38,729
As you wish.
515
00:40:43,333 --> 00:40:45,324
Enough, enough.
516
00:40:46,013 --> 00:40:49,086
Have you not mumbled
long enough, good doctors?
517
00:40:49,174 --> 00:40:52,085
What latest attack have you
planned on this frail body?
518
00:40:52,173 --> 00:40:56,371
The blood moves sluggishly. It is best you be
bled, that the strain on the heart be light.
519
00:40:56,453 --> 00:41:02,323
Then come draw your pint, Master
Tapster. I have impatient blood.
520
00:41:02,413 --> 00:41:06,531
Would that all the heart's
strain could be eased by bleeding.
521
00:41:06,613 --> 00:41:10,730
- Have they not brought that devil Raleigh?
- Not yet, Your Majesty.
522
00:41:10,812 --> 00:41:14,726
The French ambassador waits
outside, most importunate to see you.
523
00:41:14,813 --> 00:41:16,804
- Bring him in.
- At such a time?
524
00:41:16,893 --> 00:41:20,090
There never was a better. Fetch him.
525
00:41:27,693 --> 00:41:29,490
Monsieur.
526
00:41:37,492 --> 00:41:40,962
Your Majesty, had I but known.
Forgive my unforgivable rudeness.
527
00:41:41,052 --> 00:41:44,840
I'd have knocked my head against the
wall to think I caused your illness.
528
00:41:44,932 --> 00:41:48,163
- I could have hanged myself.
- Fie, man, fie.
529
00:41:48,252 --> 00:41:51,482
God made me ill, not you.
530
00:41:51,571 --> 00:41:55,645
He is bringing me down
by degrees. Look at me.
531
00:41:55,732 --> 00:42:00,760
Sick as I am, would you have
me wed to that sweet boy?
532
00:42:00,852 --> 00:42:07,485
- He would be your greatest comfort, madam.
- Death will be my greatest comfort.
533
00:42:09,532 --> 00:42:14,082
- We have finished, ma'am.
- Aye, and I am nearly finished too.
534
00:42:14,171 --> 00:42:18,562
Had they saved all the blood they've
drawn from me these many years,
535
00:42:18,651 --> 00:42:20,927
there'd be a Red Sea in England.
536
00:42:21,012 --> 00:42:23,969
Pray, rest now, ma'am.
537
00:42:24,051 --> 00:42:27,760
Surgeons are alarmed,
are they not, my lord?
538
00:42:27,851 --> 00:42:31,161
- Gravely alarmed.
- Do not mention the graves.
539
00:42:31,251 --> 00:42:33,481
No, no, monsieur, do not mention.
540
00:42:33,571 --> 00:42:38,440
So, monsieur, return to France and
tell your queen of my ill health,
541
00:42:38,531 --> 00:42:43,524
and tell her when I
am well again, if ever,
542
00:42:43,610 --> 00:42:47,490
it will be time then to discuss
the ardours of young d'Alençon.
543
00:42:47,571 --> 00:42:50,449
- Yes, madam.
- One thing more.
544
00:42:50,531 --> 00:42:54,409
So that Catherine and I may
understand each other better,
545
00:42:54,490 --> 00:42:58,325
I propose we exchange
some members of our courts.
546
00:42:58,411 --> 00:43:03,564
If your queen will be so gracious
as to send me four of her courtiers,
547
00:43:03,650 --> 00:43:07,359
I will be most happy to
send her four of mine.
548
00:43:07,450 --> 00:43:11,205
An excellent proposal. Would
you wish gentlemen or ladies?
549
00:43:11,291 --> 00:43:13,326
It does not matter.
550
00:43:13,410 --> 00:43:16,368
No, no, no, wait. I will send ladies.
551
00:43:16,450 --> 00:43:20,602
There are many here who would
see what is worn in France.
552
00:43:20,690 --> 00:43:24,046
Let Catherine send me gentlemen.
553
00:43:24,130 --> 00:43:28,248
I will take ship for Calais
tonight, Your Majesty.
554
00:43:28,330 --> 00:43:31,242
What is in that box?
555
00:43:32,010 --> 00:43:35,763
A present I brought you
- a sword. I will leave it with the chamberlain.
556
00:43:35,849 --> 00:43:38,489
No, no, no. I would see it.
557
00:43:41,410 --> 00:43:44,799
It is not worthy of
Your Majesty's splendour.
558
00:43:47,249 --> 00:43:50,162
Nay, 'tis a beautiful thing.
559
00:43:50,250 --> 00:43:53,480
- I thank you from my heart.
- Madam.
560
00:43:55,289 --> 00:43:57,280
Your Majesty.
561
00:44:09,209 --> 00:44:11,404
There is policy for you.
562
00:44:11,489 --> 00:44:15,448
A week from now, all France will
think I am standing on my coffin,
563
00:44:15,529 --> 00:44:20,000
and that millstone is off my
neck for a good six months.
564
00:44:22,849 --> 00:44:25,885
How is it that devil
Raleigh is not here yet?
565
00:44:25,968 --> 00:44:28,802
Let me ask, ma'am.
566
00:44:33,569 --> 00:44:35,877
He is here, ma'am.
567
00:44:41,809 --> 00:44:44,800
- Your Majesty.
- Come you here.
568
00:44:54,409 --> 00:44:57,081
- Well?
- I did not know you were ill, ma'am.
569
00:44:57,168 --> 00:45:00,160
Of course not. The plague
knows not whom it kills.
570
00:45:00,248 --> 00:45:02,887
But no matter. No matter.
571
00:45:03,968 --> 00:45:07,756
Why do you think I've
had you brought here?
572
00:45:10,128 --> 00:45:12,767
To forgive you.
573
00:45:13,848 --> 00:45:16,407
- Are you not pleased?
- It will happen again.
574
00:45:16,487 --> 00:45:21,164
Nay, you will never again
shout me deaf in my own house.
575
00:45:24,808 --> 00:45:26,798
Sit down.
576
00:45:35,767 --> 00:45:40,841
How do I look to you, Walter?
Do you like me as you see me?
577
00:45:40,927 --> 00:45:46,240
- I admire the woman, not the wrappings.
- Admire, you say? Only admire?
578
00:45:46,327 --> 00:45:49,285
Walter, we had a quarrel.
So, we had a quarrel.
579
00:45:49,367 --> 00:45:52,165
- It is over.
- Hatton shouldn't have accused Derry.
580
00:45:52,247 --> 00:45:55,159
- His only thought was of my safety.
- So has mine been.
581
00:45:55,247 --> 00:46:00,844
And yet you bring over an Irish cutthroat
from heaven knows what ill-odoured bog,
582
00:46:00,927 --> 00:46:04,283
and make him one of my guards.
583
00:46:04,367 --> 00:46:06,675
The rapscallion could
have slit my throat.
584
00:46:06,766 --> 00:46:10,840
Had he wished that, he
would've done it ere now.
585
00:46:10,927 --> 00:46:13,885
You sound as though
you'd do it yourself.
586
00:46:13,967 --> 00:46:16,355
Would you, Walter?
587
00:46:18,566 --> 00:46:20,602
Then let it be done.
588
00:46:20,686 --> 00:46:23,360
Let it be done.
589
00:46:25,487 --> 00:46:29,081
I am the last man on
earth would do it, ma'am.
590
00:46:31,326 --> 00:46:33,635
Kiss me, Walter.
591
00:46:42,926 --> 00:46:46,282
Dear Walter, you are my best physician.
592
00:46:46,366 --> 00:46:48,834
So long as you do not
quarrel with Christopher.
593
00:46:48,926 --> 00:46:50,757
How can you defend him?
594
00:46:50,846 --> 00:46:55,556
He acted in his own interest. Ambition
opened his mouth, jealousy spoke his words.
595
00:46:55,646 --> 00:46:59,684
But you are all ambitious,
all jealous. Yes, even you.
596
00:46:59,765 --> 00:47:02,644
If I gave each man in this
court everything he wanted,
597
00:47:02,726 --> 00:47:05,001
I would have to give
away half the world.
598
00:47:05,086 --> 00:47:10,034
And since half the world is not mine
to give, I give away titles, honours -
599
00:47:10,125 --> 00:47:13,242
high-sounding, but empty as the air.
600
00:47:13,325 --> 00:47:18,604
- Would you not too like a title, Walter?
- I have done without one all these years.
601
00:47:18,685 --> 00:47:23,076
And I have done without
quarrels in my court. I co...
602
00:47:23,165 --> 00:47:25,281
No, I do not command you.
603
00:47:25,365 --> 00:47:28,562
I implore you, no
swordplay with Christopher.
604
00:47:28,645 --> 00:47:30,522
On your oath.
605
00:47:30,605 --> 00:47:33,324
It shall be as you
say, ma'am. On my oath.
606
00:47:33,405 --> 00:47:35,282
That's better.
607
00:47:35,365 --> 00:47:38,322
And do not make me bandy words so.
608
00:47:38,404 --> 00:47:40,714
I am not well.
609
00:47:41,885 --> 00:47:43,682
Walter.
610
00:47:43,765 --> 00:47:49,077
- Am I old? Do I look old?
- Does the moon look old, or the sun?
611
00:47:49,164 --> 00:47:53,238
I am talking of Elizabeth
Tudor, not suns and moons.
612
00:47:53,325 --> 00:47:55,839
Answer me truly, Walter.
613
00:47:55,925 --> 00:47:59,678
Were I forming a new company, ma'am,
and were you not Queen of England,
614
00:47:59,764 --> 00:48:01,755
I'd have you wielding a broadsword.
615
00:48:01,844 --> 00:48:05,918
- Broadswords are heavy.
- Aye. Young men's work.
616
00:48:06,005 --> 00:48:08,075
There's my blunt soldier.
617
00:48:08,165 --> 00:48:11,361
You are no smooth-tongued courtier yet.
618
00:48:12,884 --> 00:48:15,193
Open that box.
619
00:48:20,644 --> 00:48:24,034
- A splendid weapon, ma'am.
- Take it out.
620
00:48:27,044 --> 00:48:28,033
Try it.
621
00:48:35,604 --> 00:48:37,754
A splendid weapon, indeed.
622
00:48:37,844 --> 00:48:41,631
'Tis nicely balanced. And finely worked.
623
00:48:48,164 --> 00:48:52,361
So I shall be in your company.
You will have me then, Walter?
624
00:48:52,443 --> 00:48:56,072
- You shall fight by my side, ma'am.
- Aye, at your side.
625
00:48:56,163 --> 00:48:58,803
But on whom shall I use it?
626
00:49:00,203 --> 00:49:03,513
- Kneel, Walter.
- Kneel, ma'am? Would you have my head?
627
00:49:03,603 --> 00:49:07,676
More than that, man. More
than that. On your knee.
628
00:49:12,043 --> 00:49:13,954
I, Elizabeth Tudor,
629
00:49:14,043 --> 00:49:19,436
by the grace of God, Queen of
England, do dub thee knight.
630
00:49:19,523 --> 00:49:22,400
Arise, Sir Walter Raleigh.
631
00:49:22,482 --> 00:49:24,474
But, ma'am...
632
00:49:24,563 --> 00:49:26,758
You are still not pleased.
633
00:49:26,843 --> 00:49:30,073
You said yourself, ma'am,
honours are as empty as the air.
634
00:49:30,162 --> 00:49:31,834
Aye.
635
00:49:31,922 --> 00:49:33,753
So they are.
636
00:49:33,842 --> 00:49:36,357
But the words you spoke
to me in rage were not.
637
00:49:36,443 --> 00:49:41,835
They were honest words and wise
ones, and they still ring in my head.
638
00:49:42,842 --> 00:49:46,391
But I will please you yet, Walter.
639
00:49:46,482 --> 00:49:49,555
I cannot give you three ships,
640
00:49:49,643 --> 00:49:52,236
but one you shall have.
641
00:50:04,602 --> 00:50:09,596
Announce Sir Walter
Raleigh to the court.
642
00:50:30,282 --> 00:50:35,071
By command of Her Majesty,
the knight Sir Walter Raleigh.
643
00:51:12,080 --> 00:51:13,274
Beth.
644
00:51:13,360 --> 00:51:15,874
Well, sir, are you ready to ride now?
645
00:51:15,960 --> 00:51:18,599
Beth, listen. She gave me a ship.
646
00:51:18,681 --> 00:51:21,115
Only one, when you asked for three?
647
00:51:21,201 --> 00:51:24,909
Faith, you sell your favours
cheaply, though not as cheaply as I.
648
00:51:25,000 --> 00:51:28,356
- These are strange words from my wife.
- Your wife?
649
00:51:28,440 --> 00:51:31,159
Did you defy her again? Did
you tell her we were wed?
650
00:51:31,240 --> 00:51:33,754
She's ill. I could not
defy her on her sickbed.
651
00:51:33,840 --> 00:51:39,358
I am not your wife. I'm the shadow of a wife,
a woman cozened into a travesty of marriage.
652
00:51:39,440 --> 00:51:44,274
- The marriage is a true one.
- How can a master of guile speak of truth?
653
00:51:44,360 --> 00:51:48,194
How did you soften her? Did you
use the same words that softened me?
654
00:51:48,280 --> 00:51:52,432
- You know not of what passed between us.
- Heaven forbid that I ever should.
655
00:51:52,519 --> 00:51:57,035
To think this was the man whose very
life I prayed for when they took him away.
656
00:51:57,119 --> 00:52:01,432
Man, indeed. Whipped dog
licking the hand of its mistress.
657
00:52:01,520 --> 00:52:04,636
- Don't go too far, girl.
- I've come to the end.
658
00:52:04,719 --> 00:52:08,075
You have your ships, but
you no longer have me.
659
00:52:08,159 --> 00:52:13,836
- Take yourself off, sire.
- Curse you, I will. And never see you more.
660
00:52:20,279 --> 00:52:22,509
Sir Walter.
661
00:52:22,599 --> 00:52:26,194
'Tis not often one can talk
to a knight so newly minted.
662
00:52:26,279 --> 00:52:31,478
- I wish no words with you, sir.
- Now we are equals, I wish words with you.
663
00:52:31,559 --> 00:52:34,755
You said in council I
questioned your honour.
664
00:52:34,838 --> 00:52:39,959
- I do not remember what I said in council.
- Then let me improve your memory.
665
00:52:42,719 --> 00:52:45,312
I still question your honour.
666
00:53:02,639 --> 00:53:07,348
This day Sir Walter Raleigh sets
forth for Plymouth, oh, merciful God.
667
00:53:07,438 --> 00:53:10,510
We crave thy blessing on
each step of his venture.
668
00:53:10,598 --> 00:53:14,034
May he have thy guidance in
the preparation of his ship.
669
00:53:14,117 --> 00:53:16,916
May he build it strong and seaworthy.
670
00:53:16,998 --> 00:53:19,956
Thou knowest the dreadful
dangers of the deep,
671
00:53:20,038 --> 00:53:23,314
the storms that rise, the
whirlpools that engulf,
672
00:53:23,398 --> 00:53:27,550
the monsters that dwell below,
the peril of the Spanish ships.
673
00:53:27,638 --> 00:53:30,596
Thou knowest the giant
waves that mount...
674
00:53:30,678 --> 00:53:34,114
As you have said, my lord
Bishop, God knows these things.
675
00:53:34,198 --> 00:53:36,791
He needs no remembrance, sir.
676
00:53:36,877 --> 00:53:39,152
And my knees are weary.
677
00:53:40,238 --> 00:53:44,708
Upon Sir Walter Raleigh and his undertaking,
thy blessing, oh, merciful God. Amen.
678
00:53:44,797 --> 00:53:47,265
- Amen.
- Amen.
679
00:53:55,597 --> 00:53:57,394
Walter.
680
00:53:59,157 --> 00:54:01,512
The time has come to
make my adieu, madam.
681
00:54:01,597 --> 00:54:04,475
Your dream is a dream no longer,
682
00:54:04,557 --> 00:54:07,025
and yet you seem to show no joy.
683
00:54:08,117 --> 00:54:11,427
I have much on my mind. I have
seen the plans of the Golden Falcon.
684
00:54:11,517 --> 00:54:13,189
There are changes to be made.
685
00:54:13,277 --> 00:54:16,746
- How long will it be in the making?
- Six weeks at least.
686
00:54:16,836 --> 00:54:21,911
And then the sea. The sea, the
storms and the months of voyage.
687
00:54:29,276 --> 00:54:32,110
When will I look upon you next, Walter?
688
00:54:32,197 --> 00:54:34,552
That's in God's hands, ma'am.
689
00:54:34,637 --> 00:54:39,710
I thank Your Majesty for
opportunity granted to no other man.
690
00:54:41,756 --> 00:54:45,386
I have no taste for partings.
691
00:54:54,276 --> 00:54:57,313
You have given me much joy, ma'am.
692
00:55:10,436 --> 00:55:13,473
I have the highest hopes
of this adventure, ma'am.
693
00:55:13,556 --> 00:55:17,264
Adventure. Why must Raleigh go?
694
00:55:18,355 --> 00:55:20,744
It is his dearest passion, ma'am.
695
00:55:20,835 --> 00:55:23,714
Adventure is for the brainless.
696
00:55:23,796 --> 00:55:26,628
Or should be.
697
00:55:35,956 --> 00:55:38,150
Mistress Throckmorton.
698
00:55:53,435 --> 00:55:57,347
The Golden Falcon is a stout vessel.
I doubt if you would find better.
699
00:55:57,434 --> 00:56:02,828
She's not what I would have designed, but
with these alterations, she'll equal any craft.
700
00:56:02,915 --> 00:56:06,874
First, the rigging. She carries
no topgallants. Rig her for them.
701
00:56:06,955 --> 00:56:11,106
She lacks span on the fore and main. Add
another full score yard of sail to each.
702
00:56:11,194 --> 00:56:14,665
With that much canvas, a blow
might pull the sticks out of her.
703
00:56:14,755 --> 00:56:16,825
- I think not.
- Mark his words.
704
00:56:16,915 --> 00:56:18,984
He comes from a long line of seafarers.
705
00:56:19,074 --> 00:56:22,350
When Noah brought the animals to
the ark, there were two Raleighs.
706
00:56:22,434 --> 00:56:25,392
As to the gun ports, I want 14 abeam.
707
00:56:25,474 --> 00:56:28,511
Aye, and add space for a
pair of fore chasers as well.
708
00:56:28,594 --> 00:56:30,585
Aye, sir.
709
00:56:32,834 --> 00:56:36,383
"Our passions are most
like to floods and streams:
710
00:56:36,474 --> 00:56:39,351
The shallow murmur,
but the deep are dumb;
711
00:56:39,433 --> 00:56:42,028
So, when affections
yield discourse, it seems
712
00:56:42,114 --> 00:56:45,106
The bottom is but shallow
whence they come. "
713
00:56:45,194 --> 00:56:49,152
- "They that are... "
- ".. are rich in words must needs discover
714
00:56:49,233 --> 00:56:53,307
That they are poor in
that which makes a lover. "
715
00:56:53,394 --> 00:56:55,749
- You know the poem, ma'am?
- Aye.
716
00:56:55,834 --> 00:57:00,953
- The volume was just this day published.
- Sir Walter wrote the poem in my presence.
717
00:57:01,033 --> 00:57:04,264
Sir Walter, a poet? I did not know.
718
00:57:05,193 --> 00:57:10,506
I am aware of many things about Sir
Walter that are not common knowledge.
719
00:57:10,593 --> 00:57:13,061
He has a delicate touch with a line.
720
00:57:13,153 --> 00:57:16,941
'Tis a pity he will soon be at sea
and with no more time to write verses.
721
00:57:17,033 --> 00:57:22,061
Do not sigh, Christopher. There
can be no funeral without a corpse.
722
00:57:22,153 --> 00:57:23,222
Ma'am?
723
00:57:23,673 --> 00:57:28,463
Sir Walter will not sail. He
will return here to be with me.
724
00:57:29,592 --> 00:57:34,383
Take care how you treat your queen's
possessions, Mistress Throckmorton.
725
00:57:34,473 --> 00:57:39,102
- I'm sorry, ma'am.
- Are you well? Your face looks drawn.
726
00:57:39,192 --> 00:57:41,183
Quite well, thank you, ma'am.
727
00:57:41,272 --> 00:57:45,027
I had been told you fainted
in chapel Sunday last.
728
00:57:45,113 --> 00:57:46,944
It was nothing, ma'am.
729
00:57:47,033 --> 00:57:51,867
True, Christopher, I toyed with the idea
of letting Sir Walter go voyaging off.
730
00:57:51,952 --> 00:57:54,989
But I miss the rogue.
He tests my mettle.
731
00:57:55,072 --> 00:57:58,031
Is he aware of this
change in fortune, ma'am?
732
00:57:58,113 --> 00:58:00,785
He will be, by degrees.
733
00:58:00,872 --> 00:58:04,148
Aye, Sir Walter will
remain here with me,
734
00:58:04,232 --> 00:58:06,541
but there are others who will go.
735
00:58:06,632 --> 00:58:08,509
Ma'am.
736
00:58:08,592 --> 00:58:11,026
Fear not, Christopher.
737
00:58:11,112 --> 00:58:13,626
It is of the ladies I speak.
738
00:58:13,712 --> 00:58:17,182
- I am sending you all to the French court.
- Your Majesty.
739
00:58:17,272 --> 00:58:19,865
- To serve Catherine de' Medici.
- For how long?
740
00:58:19,951 --> 00:58:25,231
For two years at least, perhaps more,
should Catherine wish to keep you.
741
00:58:25,312 --> 00:58:31,307
Aye. Soon all my pretty
birds will have flown.
742
00:58:39,832 --> 00:58:42,106
Did you hear? To Paris.
743
00:58:57,271 --> 00:59:00,468
- Ease the strain on that mainstay.
- Aye, master.
744
00:59:00,551 --> 00:59:03,827
- Captain.
- Gwilym. Why are you in Plymouth?
745
00:59:03,911 --> 00:59:06,266
A letter from the
queen, I bear, Captain.
746
00:59:06,351 --> 00:59:08,990
Do all the little
colleens in London miss me?
747
00:59:09,071 --> 00:59:14,429
Lying I would be if I denied it.
Every Whitechapel wench is weeping.
748
00:59:14,511 --> 00:59:17,628
You can float up the
Thames on their tears, then.
749
00:59:17,711 --> 00:59:21,464
We're commanded to sail to
London to get our canons mounted.
750
00:59:21,550 --> 00:59:24,189
Two weeks wasted.
751
00:59:25,270 --> 00:59:29,503
- What other news from the palace?
- Naught of moment - the ordinary.
752
00:59:29,591 --> 00:59:33,105
The queen is sending her
ladies-in-waiting to the French court.
753
00:59:33,190 --> 00:59:36,899
- All four of them?
- There's a bit of gossip I forgot.
754
00:59:36,990 --> 00:59:41,461
Five souls may sail, if what's whispered
by the kitchen maids comes true.
755
00:59:41,550 --> 00:59:47,546
- What are the kitchen maids whispering? -
Why, faith, that one of ladies-in-waiting is...
756
00:59:48,790 --> 00:59:52,259
- Beasts we men are, bless us.
- Which one is it?
757
00:59:52,349 --> 00:59:56,343
I was told, but the name escapes me.
758
00:59:56,430 --> 00:59:58,421
A poor memory for names, I have.
759
00:59:58,510 --> 01:00:01,343
- Does the queen not know?
- Not as yet, Captain, dear.
760
01:00:01,430 --> 01:00:05,627
But you can no more keep a secret in court
than you can stop the rain from falling.
761
01:00:05,710 --> 01:00:09,020
Dark will the lass's day be when
her secret reaches the queen.
762
01:00:09,110 --> 01:00:13,068
- Are they still at the palace?
- They've gone to bid their families goodbye.
763
01:00:13,149 --> 01:00:16,346
A good week ago, it was, as I remember.
764
01:00:18,750 --> 01:00:22,583
Well, if you too have troubles,
drink them away with this.
765
01:00:22,669 --> 01:00:25,627
Thank you, Captain.
766
01:00:25,709 --> 01:00:28,701
I will find troubles
I did not know I had.
767
01:00:41,749 --> 01:00:45,185
Sir Walter Raleigh to
see Mistress Throckmorton.
768
01:00:45,269 --> 01:00:47,464
A moment, sir.
769
01:01:07,108 --> 01:01:11,705
Sorry, sir. Mistress
Throckmorton refuses to see you.
770
01:01:17,948 --> 01:01:19,142
Beth.
771
01:01:19,228 --> 01:01:22,106
I said I did not wish to see you.
772
01:01:24,188 --> 01:01:29,103
Dame Bragg instructed me in manners.
Clearly, you had no such teaching.
773
01:01:29,188 --> 01:01:33,897
Please go. Should the queen know you had
ridden here, it would do your plans no good.
774
01:01:33,987 --> 01:01:36,627
It is said that you are
being sent off to France.
775
01:01:36,708 --> 01:01:40,303
Such is the queen's
command. Be off, please.
776
01:01:41,948 --> 01:01:44,302
Is Mistress Throckmorton
prepared to sail?
777
01:01:44,387 --> 01:01:47,424
But she's not going.
778
01:01:47,507 --> 01:01:50,181
- You choose to disobey the queen?
- Yes.
779
01:01:50,268 --> 01:01:53,942
I am weary of court. It
is no concern of yours.
780
01:01:54,027 --> 01:01:56,416
Leave us.
781
01:01:56,627 --> 01:01:58,618
Leave us.
782
01:02:05,347 --> 01:02:08,259
If what I believe is true,
it's very deeply my concern.
783
01:02:08,347 --> 01:02:10,463
I do not know what you believe.
784
01:02:10,547 --> 01:02:12,936
I bid you good day.
785
01:02:20,107 --> 01:02:23,383
Court gossip says you're with child.
786
01:02:24,347 --> 01:02:27,862
So the tongues have begun
to clatter. Let them.
787
01:02:27,947 --> 01:02:29,665
Is it true?
788
01:02:29,747 --> 01:02:34,537
Does the queen's favourite wish reassurance
that he will not be involved? I give it gladly.
789
01:02:34,627 --> 01:02:36,503
Do you think that is my concern?
790
01:02:36,586 --> 01:02:40,500
I am not a betrayed milkmaid
whining for help, begging for pity.
791
01:02:40,587 --> 01:02:43,055
Your name will never cross my lips.
792
01:02:43,147 --> 01:02:44,977
Beth.
793
01:02:45,066 --> 01:02:47,421
Beth, I've never loved
you more than I do now.
794
01:02:47,506 --> 01:02:50,623
- Do not speak again of love.
- I shall never stop with you.
795
01:02:50,706 --> 01:02:52,902
Nay, go your own way.
You owe me nothing.
796
01:02:52,987 --> 01:02:57,776
We owe each other everything. Our love,
our child, the rest of our lives together.
797
01:02:57,866 --> 01:03:01,859
Before God, girl, you'll
do nothing more alone.
798
01:03:08,706 --> 01:03:11,618
- When does the queen expect you at court?
- Three weeks.
799
01:03:11,706 --> 01:03:15,823
Three weeks? Not much
time. But it can be done.
800
01:03:15,905 --> 01:03:19,421
Look, you. My ship must sail to
London to have her guns mounted.
801
01:03:19,506 --> 01:03:23,465
Nay. 'Tis but a ruse. The queen plans
to keep you with her. I heard her say so.
802
01:03:23,546 --> 01:03:26,742
Did she, now? Then the
game gets all the better.
803
01:03:26,825 --> 01:03:30,864
What would you say if, in three weeks
time, the Golden Falcon sailed due west
804
01:03:30,945 --> 01:03:32,265
with you and me aboard?
805
01:03:32,346 --> 01:03:36,099
- For the New World?
- For our new world. Our new universe.
806
01:03:36,185 --> 01:03:38,415
Beth, will you go?
807
01:03:38,505 --> 01:03:41,895
Though every ship in
England barred the way.
808
01:03:45,026 --> 01:03:50,019
'Tis good to see you. If you hadn't returned,
I was going to look for you myself. Is all well?
809
01:03:50,105 --> 01:03:54,621
- Aye, well and better than well. Your tailor?
- At times.
810
01:03:54,705 --> 01:03:59,256
This is the bed. I want it twice as wide, well
slatted, and I want the finest-grained oak.
811
01:03:59,345 --> 01:04:02,382
- A rare job I'll do, sir.
- Fetch your tools and set to work.
812
01:04:02,465 --> 01:04:03,454
Aye, sir.
813
01:04:03,545 --> 01:04:07,014
You plan to sprawl the nights
that you need such a great bed?
814
01:04:07,104 --> 01:04:13,783
Yesterday before a cleric we repeated our
vows. 'Tis now a marriage doubly sealed.
815
01:04:13,865 --> 01:04:15,776
You best be about other business.
816
01:04:15,865 --> 01:04:19,539
Such words as "marriage"
mustn't sully such innocent ears.
817
01:04:19,624 --> 01:04:23,538
- 'Tis a dangerous thing you do.
- The outfitting of the ship must be speeded.
818
01:04:23,625 --> 01:04:26,934
In three weeks we sail for
the New World, avoiding London.
819
01:04:27,024 --> 01:04:30,141
Gently, Walter, gently. Have
you thought what'll happen
820
01:04:30,224 --> 01:04:33,660
when the queen learns that you're
wed and you've stolen a ship?
821
01:04:33,744 --> 01:04:37,737
- Her rage will shame the devil himself.
- It will pass, as all her rages have.
822
01:04:37,824 --> 01:04:41,942
Elizabeth has a hunger for gold, a miser's
hunger. I'll lay it before her feet.
823
01:04:42,024 --> 01:04:44,822
You mean you'll return
after these sins of yours?
824
01:04:44,904 --> 01:04:48,134
When she sees what I bring with
me, she'll forgive them all.
825
01:04:48,223 --> 01:04:53,218
If you return with all of the New World
in tow and anchor it off Land's End.
826
01:04:53,304 --> 01:04:56,774
If adventure seems too dangerous,
you've no reason to come.
827
01:04:56,864 --> 01:05:00,060
I've shared your miseries. I
may as well share your joys.
828
01:05:27,023 --> 01:05:31,335
- Your men have surpassed themselves.
- Aye. Did you arrange the water casks?
829
01:05:31,423 --> 01:05:34,176
- They'll be ready in ten days.
- Yes, sir.
830
01:05:34,263 --> 01:05:37,733
There's a pouter pigeon from court
waiting for you in your cabin.
831
01:05:37,823 --> 01:05:40,621
- Thank you, Master Randall.
- Yes, sir.
832
01:05:46,143 --> 01:05:49,737
Good morrow to you,
Sir Walter. Lord Derry.
833
01:05:51,982 --> 01:05:55,373
- What brings you here, Master Chadwick?
- The queen's business,
834
01:05:55,463 --> 01:05:58,818
which, of course, is
your business as well.
835
01:05:58,902 --> 01:06:01,291
She sends you this.
836
01:06:14,022 --> 01:06:17,617
- Am I to wear it?
- Nay. There is a letter too.
837
01:06:35,182 --> 01:06:38,333
Convey my warmest thanks and
appreciation to Her Majesty.
838
01:06:38,422 --> 01:06:40,889
Not having heard from
you since you left,
839
01:06:40,981 --> 01:06:44,132
Her Majesty is exercised to
know when she may expect you.
840
01:06:44,222 --> 01:06:47,817
Ordinarily, it takes three days
sailing from here to London.
841
01:06:47,902 --> 01:06:50,893
Pray, tell her that the time
it takes me will surprise her.
842
01:06:50,981 --> 01:06:56,897
Upon my soul, I can believe it. I've
never seen such busy workmen as yours.
843
01:06:56,981 --> 01:07:00,894
- Do you stay in Plymouth, Master Chadwick?
- Nay, I ride to London at once.
844
01:07:00,981 --> 01:07:03,893
The queen does not wish
to wait of word from you.
845
01:07:03,981 --> 01:07:06,700
But with your permission, Sir Walter.
846
01:07:06,781 --> 01:07:08,772
Lord Derry.
847
01:07:14,301 --> 01:07:16,098
Do you think he noticed the bed?
848
01:07:16,181 --> 01:07:21,254
By the time ought can come of it,
we shall have been long at sea.
849
01:07:27,301 --> 01:07:31,088
- What more needs my name?
- These are all for the day, ma'am.
850
01:07:31,180 --> 01:07:35,537
Master Chadwick has returned. He and
Sir Christopher await audience with you.
851
01:07:35,621 --> 01:07:38,294
Why did you not say so before?
852
01:07:40,700 --> 01:07:46,377
Remain where you are, ladies. I can
find my own way about my own house.
853
01:07:50,061 --> 01:07:53,496
You do not seem travel-stained.
You must ride a high horse.
854
01:07:53,580 --> 01:07:57,129
I changed my clothes before
I ventured into your presence.
855
01:07:57,220 --> 01:08:02,010
I would not care if you came to me in
rags, so long as you bring me good tidings.
856
01:08:02,100 --> 01:08:05,217
I bring you strange tidings,
ma'am, if naught else.
857
01:08:05,300 --> 01:08:07,973
- Gave you Sir Walter my scarf and my letter?
- Aye.
858
01:08:08,060 --> 01:08:11,369
He took the scarf and read the
letter and told me to thank you.
859
01:08:11,459 --> 01:08:13,290
- He sent no letter to me?
- Nay.
860
01:08:13,379 --> 01:08:19,569
I asked when he'd be in London. He said that
the time it would take would surprise you.
861
01:08:19,660 --> 01:08:22,969
Then he is in haste to return.
What is strange in that?
862
01:08:23,059 --> 01:08:26,017
He is in greater haste than
any man ever was before.
863
01:08:26,099 --> 01:08:28,091
A most unhealthy haste.
864
01:08:28,180 --> 01:08:31,933
Chadwick tells that he is working
his men as though each had four arms.
865
01:08:32,019 --> 01:08:37,139
But why has Master Chadwick been in such
great pains to discuss the matter with you?
866
01:08:37,219 --> 01:08:40,018
Because he did not know
how to approach you, ma'am.
867
01:08:40,100 --> 01:08:42,215
Approach me with what?
868
01:08:42,299 --> 01:08:44,608
The strange thing is, ma'am,
869
01:08:44,699 --> 01:08:47,167
Sir Walter has built a
fine bed in his cabin.
870
01:08:47,259 --> 01:08:50,808
So? So? The rogue likes his comfort.
871
01:08:50,899 --> 01:08:53,697
'Tis not the bed of a single man.
872
01:08:54,779 --> 01:08:58,692
Are you accusing Sir Walter of... of...
873
01:08:58,779 --> 01:09:01,532
I'm merely stating two facts, ma'am -
874
01:09:01,619 --> 01:09:06,329
the fact of a great haste in shipbuilding,
and the fact of a great bed in his cabin.
875
01:09:06,419 --> 01:09:12,288
Add to these one other element, and
fancy can take the whole thing over.
876
01:09:16,178 --> 01:09:19,854
What other element?
877
01:09:19,939 --> 01:09:26,173
Near Plymouth, a lady of this court is, even
now, preparing herself for her trip to France.
878
01:09:26,258 --> 01:09:28,453
She has little time.
879
01:09:28,538 --> 01:09:33,293
Has she chosen the captain
to take her there, or beyond?
880
01:09:33,378 --> 01:09:36,450
You spend a woman's
honour with great ease.
881
01:09:36,538 --> 01:09:39,132
I try to save a woman's pride.
882
01:09:39,218 --> 01:09:43,051
And it is most difficult,
and most thankless.
883
01:09:45,298 --> 01:09:48,131
What are you trying to tell me?
884
01:09:49,218 --> 01:09:53,290
That Sir Walter Raleigh
has taken himself a wife.
885
01:09:58,698 --> 01:10:02,691
All the devils do not dwell in
darkness, do they, Christopher?
886
01:10:02,778 --> 01:10:04,529
Nay, ma'am.
887
01:10:04,617 --> 01:10:10,090
Some of them bask in ocean sunlight
and call themselves Devon men.
888
01:10:45,896 --> 01:10:48,695
- Where's the Captain?
- Of the ship or of the guard?
889
01:10:48,777 --> 01:10:53,168
- Captain of the ship. Make haste, sailor.
- Aye, sir.
890
01:10:54,616 --> 01:10:57,892
Where are you going? You've one order
- not to leave your post.
891
01:10:57,976 --> 01:10:59,967
Aye, sir.
892
01:11:02,977 --> 01:11:07,094
Welcome to the Golden Falcon. Is it
pleasure that brings you here or duty?
893
01:11:07,176 --> 01:11:09,167
Both, Irishman.
894
01:11:17,856 --> 01:11:20,848
I'll inform Sir Walter of your presence.
895
01:11:32,856 --> 01:11:35,892
- Hatton's above with your death in his hands.
- Alone?
896
01:11:35,975 --> 01:11:40,094
Ten men he has and a warrant from the
queen to bring you prisoner to London.
897
01:11:40,176 --> 01:11:44,055
There's only one thing to do
- over the side and back to Ireland.
898
01:11:44,136 --> 01:11:46,171
- What of Beth?
- They're after you.
899
01:11:46,255 --> 01:11:49,645
Take her to Ireland. I'll delay
them to give you a league's start.
900
01:11:49,735 --> 01:11:55,332
- I'll delay them. You go.
- It'll take an Irishman to smuggle her in.
901
01:12:00,775 --> 01:12:04,563
Make haste. I know not
how long I can hold them.
902
01:12:07,775 --> 01:12:13,771
Which is the captain's cabin? The
queen's messenger does not wait.
903
01:12:16,014 --> 01:12:20,691
Lord Derry came with some silly
jest. I threw him out of my cabin.
904
01:12:20,775 --> 01:12:23,573
Would you call this a jest, sir?
905
01:12:29,814 --> 01:12:33,774
No, I would not. I'd call it a forgery.
906
01:12:33,855 --> 01:12:36,926
The queen's hand, the
royal seal, a forgery?
907
01:12:37,014 --> 01:12:40,927
There is one courtier who
has access to the royal seal.
908
01:12:41,014 --> 01:12:43,209
I was sent here to demand your sword.
909
01:12:43,294 --> 01:12:46,843
I'll let you have it long enough
to answer me for that affront.
910
01:12:46,934 --> 01:12:50,210
I will not cross swords with
you. I gave my word to the queen.
911
01:12:50,294 --> 01:12:54,685
So that's it, is it? You
hide behind a woman's skirts.
912
01:12:55,774 --> 01:12:58,572
Does your vow include this?
913
01:13:04,734 --> 01:13:07,725
Five men to back you. You're very brave.
914
01:13:14,414 --> 01:13:17,644
I swore never to draw
a blade against you.
915
01:13:17,733 --> 01:13:20,611
I took no oath concerning my hands.
916
01:13:21,813 --> 01:13:25,409
Swords or hands, it makes no difference.
917
01:14:30,452 --> 01:14:32,443
Take him.
918
01:14:39,731 --> 01:14:41,882
Get the cursed Irishman too.
919
01:14:41,972 --> 01:14:46,841
Search the ship. If he's not aboard,
search Plymouth and the highways.
920
01:15:04,691 --> 01:15:06,887
- Is all well with you?
- All is well.
921
01:15:06,972 --> 01:15:09,087
My skirt was caught in the stirrup.
922
01:15:09,171 --> 01:15:13,608
Stop looking worried. My mother went
pleasure riding the day before I was born.
923
01:15:13,691 --> 01:15:17,127
It's not that I was worried about. Look.
924
01:15:20,771 --> 01:15:25,526
Ride ahead. Try to reach
Clovelly. A man named Cahoolan.
925
01:15:35,011 --> 01:15:37,241
Catch the girl.
926
01:16:09,610 --> 01:16:14,001
That an English sword should
reach this back of mine.
927
01:16:15,090 --> 01:16:17,684
On a Friday too.
928
01:16:18,770 --> 01:16:21,522
"Don't die on a Friday,"
929
01:16:21,609 --> 01:16:24,363
they always said to me.
930
01:16:24,450 --> 01:16:26,441
"It's bad luck for you. "
931
01:16:27,130 --> 01:16:28,927
Derry.
932
01:16:34,969 --> 01:16:38,087
My luck's not so bad.
933
01:16:38,170 --> 01:16:40,808
The sun is shining.
934
01:16:40,889 --> 01:16:44,677
Beauty herself bending over me.
935
01:16:53,289 --> 01:16:55,564
You are under arrest.
936
01:16:55,649 --> 01:16:58,322
We will start for London.
937
01:17:08,569 --> 01:17:11,640
We have taken the Throckmorton
minx. Inform Lord Hatton.
938
01:17:11,728 --> 01:17:15,483
- He rests at Lambeth this night.
- Lord Leicester.
939
01:17:15,569 --> 01:17:18,845
- Beth, child.
- They've killed Derry. What of my husband?
940
01:17:18,929 --> 01:17:21,045
He is in the tower and condemned to die.
941
01:17:21,129 --> 01:17:23,688
I have reasoned with the
queen as best I could.
942
01:17:23,768 --> 01:17:27,079
I've enlisted the help of
Canterbury and the duke, your uncle.
943
01:17:27,169 --> 01:17:29,239
- What can I do?
- Nothing.
944
01:17:29,329 --> 01:17:32,843
Sleep. Try to be strong for tomorrow.
945
01:17:32,928 --> 01:17:34,759
Pray.
946
01:17:34,848 --> 01:17:36,839
In prayer lies all your hope.
947
01:17:36,928 --> 01:17:40,285
- We ride on to the tower.
- This weary girl?
948
01:17:40,369 --> 01:17:43,326
She can sleep in her own
room tonight under guard.
949
01:17:43,408 --> 01:17:46,605
- This is my prisoner.
- Do you wish to question my authority?
950
01:17:46,688 --> 01:17:48,918
Nay, Lord Leicester.
951
01:17:49,008 --> 01:17:52,796
- Show them the way, Beth.
- Thank you, my lord.
952
01:18:05,327 --> 01:18:07,796
Flint and steel, quickly.
953
01:18:12,727 --> 01:18:15,036
Shut the window.
954
01:18:20,608 --> 01:18:22,837
Where is she?
955
01:18:35,447 --> 01:18:39,122
- Madam.
- Who is it?
956
01:18:39,207 --> 01:18:41,198
Lady Raleigh.
957
01:18:48,887 --> 01:18:52,004
You've come to plead
your husband's life.
958
01:18:53,087 --> 01:18:59,003
- Is Your Majesty all right? It was feared...
- There is no cause for fear. Close the door.
959
01:18:59,087 --> 01:19:01,476
Your husband is a traitor, Lady Raleigh.
960
01:19:01,567 --> 01:19:05,400
By his own admission he planned to
take a ship of mine to sail it forth.
961
01:19:05,486 --> 01:19:09,525
He meant to use it for
Your Majesty's own purposes.
962
01:19:09,606 --> 01:19:14,077
Is the taking of a ship in truth the treachery
with which he is to pay with his life?
963
01:19:14,166 --> 01:19:17,875
You mean, I take his head
because you took his heart.
964
01:19:17,966 --> 01:19:22,039
Though that were treachery
too, on both your parts.
965
01:19:22,126 --> 01:19:26,563
His dirty little lovemaking
with a girl who owed me loyalty.
966
01:19:26,646 --> 01:19:28,955
Is that reason enough for a man to die?
967
01:19:29,046 --> 01:19:33,085
It is reason enough for two to die
- Raleigh and his wench.
968
01:19:34,005 --> 01:19:36,998
We have hired a new Flemish
headsman from Rotterdam.
969
01:19:37,086 --> 01:19:40,158
He'll be here by Wednesday next.
970
01:19:40,246 --> 01:19:45,114
Even the Queen of England cannot send
me to that death on Wednesday next.
971
01:19:45,205 --> 01:19:49,643
You will have to wait some months,
Your Majesty. Such is the law.
972
01:19:49,726 --> 01:19:52,684
Some months? What nonsense is this?
973
01:19:52,766 --> 01:19:55,757
Two are past. Seven are yet to go.
974
01:19:56,725 --> 01:20:00,001
It is a law older than
the rule of the Tudors.
975
01:20:00,085 --> 01:20:03,715
So you plead your belly.
976
01:20:03,806 --> 01:20:08,560
If you kill Walter Raleigh, you
rob an English subject of a father.
977
01:20:08,645 --> 01:20:12,001
Why do you do this wrong to a child?
978
01:20:12,085 --> 01:20:14,156
From jealousy.
979
01:20:14,246 --> 01:20:17,317
Is that worthy of the queen's majesty?
980
01:20:19,605 --> 01:20:21,835
Jealousy.
981
01:20:21,925 --> 01:20:24,155
You have been my
lady-in-waiting.
982
01:20:24,245 --> 01:20:28,523
You have drawn these
bed hangings every night.
983
01:20:29,565 --> 01:20:32,033
Bring that light, girl.
984
01:20:37,364 --> 01:20:40,357
Let me show you what they hid.
985
01:20:49,084 --> 01:20:52,520
20 years since a fever took my hair.
986
01:20:52,605 --> 01:20:58,952
Do you think I've ever put myself on the
lists against pretty faces and empty heads?
987
01:20:59,044 --> 01:21:02,719
I am Elizabeth Tudor. Men have loved me.
988
01:21:02,804 --> 01:21:06,240
Not with the dandling love
you toss a white kitten,
989
01:21:06,324 --> 01:21:10,636
but men have loved me because I
struck sparks from their minds.
990
01:21:10,724 --> 01:21:13,761
I matched spirit with spirit.
991
01:21:13,844 --> 01:21:16,038
Walter Raleigh was one.
992
01:21:16,123 --> 01:21:18,684
But it is I who carry his child.
993
01:21:18,764 --> 01:21:21,403
Be very proud.
994
01:21:24,004 --> 01:21:29,714
When I was 18, my physicians told
me I could never bear a child.
995
01:21:29,803 --> 01:21:34,275
I am glad. England was
child enough for me.
996
01:21:35,564 --> 01:21:38,282
Take this strumpet away.
997
01:21:38,963 --> 01:21:40,715
Take her away.
998
01:21:40,923 --> 01:21:43,312
Take her away.
999
01:22:14,643 --> 01:22:18,430
Sir Walter Raleigh,
Her Majesty the Queen.
1000
01:22:21,162 --> 01:22:22,960
Rise.
1001
01:22:24,523 --> 01:22:26,878
I want to look straight in your eyes,
1002
01:22:26,963 --> 01:22:30,637
the eyes of the man who fawned
upon me, wheedled a ship from me,
1003
01:22:30,722 --> 01:22:35,238
between the kisses he was
wheedling from one of my wenches.
1004
01:22:35,322 --> 01:22:39,474
Did she sometimes stand behind
me, Walter, and look love upon you
1005
01:22:39,562 --> 01:22:42,599
whilst you prated to me about
gallants and mizzenmasts?
1006
01:22:42,682 --> 01:22:45,879
That she did not, I swear.
Nor could I have seen her.
1007
01:22:45,962 --> 01:22:51,116
It seems strange, but it is true. I was blinded
with the fascination of the queen's majesty.
1008
01:22:51,202 --> 01:22:53,432
The fascination of the queen's treasury.
1009
01:22:53,522 --> 01:22:57,515
I could ill afford to give you a ship.
She cost half again more than you said.
1010
01:22:57,602 --> 01:23:02,551
You could afford a dozen like
it, ma'am. And do so, I beg you.
1011
01:23:02,642 --> 01:23:04,997
What's it to you, man? You'll be dead.
1012
01:23:05,082 --> 01:23:07,755
The ship won't be. The
fairest yet to ride on water.
1013
01:23:07,842 --> 01:23:10,753
There's a navigator named
Barlowe. Let him sail her.
1014
01:23:10,841 --> 01:23:14,960
He has the feel of her. He'll bring
back the wealth I would have brought you.
1015
01:23:15,042 --> 01:23:18,034
He'll claim that share of
the world this island needs.
1016
01:23:18,122 --> 01:23:23,149
I had thought to find you
thinking only of Beth Throckmorton.
1017
01:23:23,241 --> 01:23:26,836
She has but one chance of your
forgiveness, as has the child -
1018
01:23:26,922 --> 01:23:29,481
a cargo of gold such
as has never been seen.
1019
01:23:29,561 --> 01:23:35,079
With that in your pocket, you'll
forget a dead man whose eye wandered.
1020
01:23:35,161 --> 01:23:39,438
May I see her, ma'am, before they
lead me down to the parting place?
1021
01:23:39,520 --> 01:23:41,751
No, I'll not pander for you.
1022
01:23:41,841 --> 01:23:45,197
I'll see the child
is properly cared for.
1023
01:23:45,881 --> 01:23:47,553
And Beth?
1024
01:23:48,041 --> 01:23:51,157
That look. That tender look.
1025
01:23:51,240 --> 01:23:55,837
Once she's had her brat, she'll follow
you. The axe will still be sharp.
1026
01:23:55,921 --> 01:23:59,515
You have often bade
me leave your presence.
1027
01:23:59,600 --> 01:24:02,797
- I bid you now to leave mine.
- On what authority?
1028
01:24:02,880 --> 01:24:05,873
Dead men have authority. And I am one.
1029
01:24:11,240 --> 01:24:16,075
Walter. Walter, I needed
you, and you betrayed me.
1030
01:24:16,160 --> 01:24:17,957
I loved you, madam.
1031
01:24:18,040 --> 01:24:21,749
I loved you as a man loves a great
queen. It's that love you betrayed.
1032
01:24:21,840 --> 01:24:27,039
But I'm also a woman
- a woman not too young.
1033
01:24:27,120 --> 01:24:29,315
Madam. Madam.
1034
01:24:53,879 --> 01:24:56,791
I will not be served by underlings.
1035
01:24:56,880 --> 01:25:00,111
- You shall sail the ship yourself.
- Aye.
1036
01:25:00,199 --> 01:25:05,148
This does not mean I forgive
you, nor the slut you married.
1037
01:25:05,239 --> 01:25:08,276
I want the world you promised me.
1038
01:25:09,359 --> 01:25:13,511
And I don't want to
dream of a brat crying
1039
01:25:13,599 --> 01:25:16,671
as I dreamt last night.
1040
01:25:16,759 --> 01:25:19,796
I was once a brat crying
1041
01:25:19,879 --> 01:25:22,677
because of the headsman's axe.
1042
01:25:25,519 --> 01:25:31,514
Those cargoes you bring back had
best be rich and rich and rich.
1043
01:25:41,078 --> 01:25:43,592
Long live Elizabeth.
1044
01:25:43,678 --> 01:25:46,146
God save the queen.
1045
01:25:59,398 --> 01:26:02,834
I am not done yet, nor
will I be an hour hence.
1046
01:26:02,918 --> 01:26:05,432
The Golden Falcon's
starting down the Thames.
1047
01:26:05,518 --> 01:26:09,670
- I had not thought her nailed to the wharf.
- Come look.
1048
01:26:09,758 --> 01:26:12,317
I have seen ships before.
1049
01:26:12,397 --> 01:26:16,676
Something about this ship
might please you, ma'am.
1050
01:26:40,358 --> 01:26:42,712
You think to pleasure
me with such a sight?
1051
01:26:42,797 --> 01:26:45,391
Raise the glass higher, ma'am.
1052
01:27:04,516 --> 01:27:08,476
Two months have passed
and seven are yet to run.
1053
01:27:09,437 --> 01:27:11,712
A puking wench,
1054
01:27:11,797 --> 01:27:14,185
and some waves.
1055
01:27:17,716 --> 01:27:21,505
I must go on with the business of state.
1056
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
91313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.