Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,810 --> 00:00:15,297
SPANISH FRONTIER
2
00:01:23,797 --> 00:01:25,797
-Good afternoon.
-Fill it up.
3
00:02:12,512 --> 00:02:15,530
-I may be a tourist but I'm not an idiot.
Give me the right change.
4
00:02:16,250 --> 00:02:17,983
-We don't rob anyone here.
5
00:02:28,037 --> 00:02:30,070
-How many kms is it to Caldeya?
6
00:02:30,330 --> 00:02:31,310
-15.
7
00:02:45,210 --> 00:02:46,814
-Another fool going to Caldeya.
8
00:02:46,934 --> 00:02:49,946
-God makes them all,
women, men, a mixture of the two.
9
00:03:40,691 --> 00:03:42,061
-Are you mad?
10
00:03:47,123 --> 00:03:50,306
-Tom Dixon. It's the never-fail method
of hitch-hiking.
11
00:03:50,426 --> 00:03:52,645
I imagine you're going to Caldeya?
12
00:03:52,765 --> 00:03:54,334
-Yes.
-Just a moment.
13
00:04:01,337 --> 00:04:02,496
-May I?
-Yes.
14
00:04:19,316 --> 00:04:21,780
- I'm working on the portrait
of a rock.
15
00:04:22,530 --> 00:04:25,341
-Oh, yes?
-I've been working on it for a year.
16
00:04:25,461 --> 00:04:27,840
The rock itself,
not the soul of the rock.
17
00:04:28,476 --> 00:04:29,443
-I get it.
18
00:04:29,963 --> 00:04:31,666
- It's technically difficult,
19
00:04:31,916 --> 00:04:34,185
I have to get set up
on a rock across from it,
20
00:04:34,449 --> 00:04:35,906
and the canvas tends to slide around.
21
00:04:36,142 --> 00:04:37,965
Do you see?
-Yes, of course.
22
00:04:38,312 --> 00:04:40,312
Have you tried using a counterweight?
23
00:04:41,026 --> 00:04:42,270
- That's a good idea.
24
00:04:44,582 --> 00:04:46,039
Have you reserved a room?
25
00:04:46,278 --> 00:04:49,963
- A friend is lending me his house.
Reginald, perhaps you know him.
26
00:04:50,083 --> 00:04:52,270
-Luxury editions for aesthetes.
27
00:04:52,530 --> 00:04:54,062
-We're business partners.
28
00:04:54,341 --> 00:04:55,339
-Congratulations.
29
00:04:58,186 --> 00:04:59,398
-Well, here we are.
30
00:04:59,853 --> 00:05:01,037
Have you been here before?
31
00:05:01,493 --> 00:05:03,510
-No.
-Then, I'll explain.
32
00:05:03,770 --> 00:05:05,470
-I already know. Sodom and Gomorrah.
33
00:05:05,924 --> 00:05:09,267
-It's not that. But it's an
unforgiving place: hard people,
34
00:05:09,387 --> 00:05:12,277
a village of old bones
bleached over time.
35
00:05:12,733 --> 00:05:15,470
A set for a Shakespeare play,
King Lear.
36
00:05:16,314 --> 00:05:19,795
Although I think
Shakespeare's an idiot.
37
00:05:20,232 --> 00:05:22,107
Shall I take you to Reginald's house?
38
00:05:22,227 --> 00:05:24,870
- I have to pick up the key at
Pascal Regnier's.
39
00:05:25,130 --> 00:05:28,160
Do you know him?
-Yes, one of the pillars of Caldeya.
40
00:05:28,280 --> 00:05:30,093
- He's an excellent novelist.
41
00:05:30,429 --> 00:05:32,698
-Whisky and girls,
girls and whisky,
42
00:05:32,991 --> 00:05:34,856
that's his unvarying timetable,
43
00:05:35,176 --> 00:05:36,310
a fantastic person.
44
00:05:56,818 --> 00:05:58,027
Daniel, come here.
45
00:05:58,475 --> 00:05:59,958
This is Regnier's son.
46
00:06:00,705 --> 00:06:03,095
Take this gentleman to
Reginald's house,
47
00:06:03,215 --> 00:06:04,919
your father has the key for him.
48
00:06:06,169 --> 00:06:07,749
Thanks for the lift.
49
00:06:07,981 --> 00:06:09,270
-Straight ahead.
50
00:06:12,759 --> 00:06:13,910
-Hi, Tom.
51
00:06:15,575 --> 00:06:16,539
- Do you want some?
52
00:06:16,659 --> 00:06:19,957
-You like to mix fries and ice-cream?
-It's what I eat all the time.
53
00:06:20,890 --> 00:06:22,858
There's Reginald's house.
54
00:06:22,978 --> 00:06:25,310
Stop here, we can't go any further
in the car.
55
00:06:31,819 --> 00:06:33,000
Come on, let's go.
56
00:06:40,219 --> 00:06:41,398
That's our house.
57
00:06:46,817 --> 00:06:48,463
These things happen!
58
00:06:48,941 --> 00:06:50,470
What are you doing? Are you moving?
59
00:06:50,843 --> 00:06:53,445
-I'm an idiot!
Thank you, I don't need anyone.
60
00:06:55,234 --> 00:06:57,113
-Fine.
-If you forget something...
61
00:06:57,233 --> 00:06:59,611
Don't worry about it,
I'll let my dad know.
62
00:07:06,398 --> 00:07:08,723
- She's a crazy hysteric
with her jealous scenes.
63
00:07:19,120 --> 00:07:21,960
Where did you come from?
-I've brought someone here.
64
00:07:22,690 --> 00:07:24,564
-Vincent Brener.
65
00:07:25,233 --> 00:07:26,889
- Oh, right. I remember you.
66
00:07:30,677 --> 00:07:33,010
Did you come to get the key?
-Yes.
67
00:07:33,598 --> 00:07:35,802
-How's Reginald?
-He's well, thank you.
68
00:07:42,428 --> 00:07:44,769
-What was that idiot doing?
-Crying.
69
00:07:44,889 --> 00:07:47,180
- Well, she can keep on crying as
long as she leaves me alone.
70
00:07:48,490 --> 00:07:50,104
Just a little technical problem.
71
00:07:52,483 --> 00:07:54,238
I was expecting you in August.
72
00:07:55,417 --> 00:07:56,883
-It is August.
73
00:07:57,870 --> 00:07:58,829
- Already?
74
00:08:03,494 --> 00:08:06,748
-Where did we meet?
-In London, at your publisher's house.
75
00:08:06,868 --> 00:08:10,459
- Right. And now, in Caldeya, we meet
at my publisher's house again.
76
00:08:10,699 --> 00:08:14,330
He lends me this luxurious house
because he thinks that I work well here.
77
00:08:18,048 --> 00:08:19,864
-It's a nice place, isn't it?
-Very much so.
78
00:08:21,198 --> 00:08:22,302
-A whisky?
79
00:08:22,727 --> 00:08:24,881
-No, thanks, I'd rather get set up.
80
00:08:26,456 --> 00:08:27,858
-Right, I'll come with you..
81
00:08:28,290 --> 00:08:29,239
Look,
82
00:08:30,120 --> 00:08:31,955
the village is exquisite.
83
00:08:32,075 --> 00:08:34,369
- I've been told that it's
also unforgiving.
84
00:08:34,489 --> 00:08:36,427
-Absolutely, and it's crazy too.
85
00:08:37,439 --> 00:08:38,968
It's a closed place.
86
00:08:39,478 --> 00:08:41,517
Focused on pleasure.
87
00:08:42,483 --> 00:08:44,370
A place that drives you mad.
88
00:08:46,890 --> 00:08:49,249
I'll show you the house, let's go.
89
00:09:11,453 --> 00:09:13,734
-It's so like Reginald.
-How do you mean?
90
00:09:15,078 --> 00:09:17,157
-There's a grotto.
-Yes. Kind of.
91
00:09:19,114 --> 00:09:20,750
-Elegant but reserved.
92
00:09:21,971 --> 00:09:22,959
Very barroque.
93
00:09:23,779 --> 00:09:24,785
- Do you like it?
94
00:09:25,330 --> 00:09:27,502
- Yes, for what I came here to do.
95
00:09:27,622 --> 00:09:30,010
-You came here with something in mind?
-Yes.
96
00:09:30,552 --> 00:09:31,774
To get myself together,
97
00:09:33,897 --> 00:09:35,030
I'm tired.
98
00:09:45,229 --> 00:09:49,328
It seems that I need to rest and relax.
-And Reginald sent you here.
99
00:09:50,457 --> 00:09:53,030
- Why not?
- Isn't it a place to recommend?
100
00:09:54,265 --> 00:09:55,815
-It depends.
- On what?
101
00:09:57,092 --> 00:09:58,931
- On the strength of your soul.
102
00:09:59,179 --> 00:10:00,761
- Right, I'll think about it.
103
00:10:02,504 --> 00:10:04,809
But at least for tonight, I'll sleep.
104
00:10:05,661 --> 00:10:06,719
-No way!
105
00:10:06,932 --> 00:10:09,259
First, I have to take you to meet Jenny.
106
00:10:10,298 --> 00:10:11,630
-The famous Jenny.
107
00:10:12,429 --> 00:10:13,948
-Come on. She's waiting for you.
108
00:10:15,229 --> 00:10:17,711
-What is Jenny like?
-That depends.
109
00:10:19,012 --> 00:10:20,185
She's like a mirror...
110
00:10:20,737 --> 00:10:22,622
where men can see themselves.
111
00:10:35,508 --> 00:10:36,772
La Estrella.
112
00:10:48,857 --> 00:10:50,184
Good evening.
113
00:10:57,038 --> 00:10:58,796
-How are things?
-It's all good.
114
00:11:00,150 --> 00:11:01,413
- Hello, darling!
115
00:11:01,711 --> 00:11:03,006
- Hello, sweetheart.
116
00:11:06,832 --> 00:11:08,832
-When are we shutting it down tonight?
-Not before dawn, of course..
117
00:11:11,253 --> 00:11:13,685
-Good evening.
-Good evening, Regnier.
118
00:11:21,098 --> 00:11:22,181
-So you see,
119
00:11:22,447 --> 00:11:24,230
girls, whisky, ideas...
120
00:11:24,490 --> 00:11:26,881
A whole collection
of heads and bodies,
121
00:11:27,168 --> 00:11:29,032
all within reach.
122
00:11:35,157 --> 00:11:37,860
- It's been years since I 've seen
a player-piano.
123
00:11:38,093 --> 00:11:40,398
-Some guy called Bryant gave it to Jenny.
124
00:11:41,522 --> 00:11:43,579
"All the player-pianos in the world
125
00:11:43,855 --> 00:11:47,421
for singing in different ways
about fleeting love affairs,
126
00:11:47,931 --> 00:11:49,374
and loves that are over."
127
00:11:49,709 --> 00:11:51,070
- Who wrote that?
128
00:11:52,438 --> 00:11:54,390
-Where is Jenny?
-Here she is.
129
00:11:58,234 --> 00:12:01,766
-Reginald's package has arrived
labelled "Caution. Fragile".
130
00:12:04,217 --> 00:12:06,925
-So that's what you're like?
-Is that good or bad?
131
00:12:08,125 --> 00:12:09,750
-it's not how I imagined him...
132
00:12:11,490 --> 00:12:12,310
but good.
133
00:12:14,258 --> 00:12:15,230
Good.
134
00:12:16,979 --> 00:12:18,352
-Whisky.
-Yes, madam.
135
00:12:18,472 --> 00:12:20,349
-I prefer brandy.
-Right, sir.
136
00:12:20,586 --> 00:12:24,096
-I'd have sworn that you liked whisky.
-Jenny who's never wrong!
137
00:12:30,029 --> 00:12:32,695
-I've just recevied a telegram
from Reginald.
138
00:12:33,172 --> 00:12:36,430
How do you know him?
-We've been friends for years.
139
00:12:36,777 --> 00:12:38,200
We're also business partners.
140
00:12:39,066 --> 00:12:41,833
-"Look after Vincent,
I think you can help him.
141
00:12:43,553 --> 00:12:45,805
"but be careful, he's vulnerable.
142
00:12:47,016 --> 00:12:48,421
"He's very dear to me."
143
00:12:49,206 --> 00:12:50,385
- Is that all?
144
00:12:51,819 --> 00:12:53,782
-No. He's added: "Don't devour him".
145
00:12:54,102 --> 00:12:56,877
-Is she that dangerous?
-Don't ask me,
146
00:12:57,199 --> 00:12:59,401
we wild animals don't devour each other.
147
00:13:00,113 --> 00:13:02,067
But with Jenny, you never know,
148
00:13:02,307 --> 00:13:04,687
she just might get hungry or be scared.
149
00:13:05,007 --> 00:13:05,982
-That's reassuring!
150
00:13:06,254 --> 00:13:09,132
-No, you can relax,
Reginald knows what he's doing.
151
00:13:09,252 --> 00:13:12,320
He's relying on the sister of charity
that's hidden away inside her.
152
00:13:13,648 --> 00:13:14,678
I'm on my way.
153
00:13:14,939 --> 00:13:16,316
See you later, my friends.
154
00:13:19,187 --> 00:13:20,442
-To welcome you!
155
00:13:26,375 --> 00:13:27,910
- Do you look after everybody here?
156
00:13:28,170 --> 00:13:31,683
-No, my refugees can look after themselves.
-What are they running away from?
157
00:13:33,277 --> 00:13:35,390
-What are you running away from?
-Nothing.
158
00:13:35,650 --> 00:13:36,762
-Nor are they.
159
00:13:39,055 --> 00:13:41,307
-Have you been here long?
-Four years,
160
00:13:41,689 --> 00:13:42,951
summers and winters.
161
00:13:43,329 --> 00:13:45,224
I live next to the church.
162
00:13:46,100 --> 00:13:47,087
- On your own?
163
00:13:49,470 --> 00:13:52,890
-I might have a man from time to time,
like I might have a drink.
164
00:13:55,890 --> 00:13:57,387
- Are you a pederast?
165
00:13:58,447 --> 00:13:59,390
-I don't think so.
166
00:14:00,766 --> 00:14:02,902
-It's annoying. I can't figure you out.
167
00:14:03,813 --> 00:14:05,926
-I'm not worth the effort.
168
00:14:06,659 --> 00:14:09,760
I'm much too tired to be
a trophy worthy of you.
169
00:14:11,948 --> 00:14:13,519
- Come on, it'll be fun.
170
00:14:15,130 --> 00:14:16,089
Hello, Maria.
171
00:14:16,930 --> 00:14:18,985
So, is he coming or not?
172
00:14:19,610 --> 00:14:21,065
-He's coming, he's about to arrive.
173
00:14:21,340 --> 00:14:22,590
-Tonight?
-Yes.
174
00:14:23,446 --> 00:14:25,124
-For sure?
-For sure.
175
00:14:25,750 --> 00:14:28,630
- Would you like to sing us
the song he taught you?
176
00:14:28,890 --> 00:14:30,104
If you like...
177
00:14:32,129 --> 00:14:33,722
"In the village of Moia,
178
00:14:37,152 --> 00:14:40,710
"a little shepherd
179
00:14:43,083 --> 00:14:44,931
"was guarding his flock
180
00:14:47,511 --> 00:14:48,834
"and they say that..."
181
00:14:55,069 --> 00:14:56,779
Pay your bill and get out.
182
00:14:56,899 --> 00:14:58,691
-Don't get upset!
-Get out!
183
00:14:58,811 --> 00:15:01,338
-Can't we have a little fun?
-No you can't.
184
00:15:01,458 --> 00:15:03,972
-She doesn't understand.
-Leave her alone.
185
00:15:13,701 --> 00:15:15,114
It's O.K., Maria.
186
00:15:16,013 --> 00:15:17,988
The band is going to play now.
187
00:15:18,108 --> 00:15:19,241
Oh, good.
188
00:15:24,598 --> 00:15:27,561
-There'sm only one house rule here =
do not bother Maria.
189
00:15:27,681 --> 00:15:28,661
- Understood.
190
00:15:28,781 --> 00:15:31,180
-She's always here as Jenny's guest.
191
00:15:31,300 --> 00:15:34,727
She smiles and waits.
-For her lover's return, I suppose.
192
00:15:34,847 --> 00:15:35,805
-Of course.
193
00:15:36,137 --> 00:15:39,394
We've got some characters in Caldeya.
-It's surprising.
194
00:15:41,697 --> 00:15:44,230
As surprising as how fiercely
Jenny protects her.
195
00:15:49,202 --> 00:15:51,198
-There's something going on tonight.
196
00:15:58,549 --> 00:15:59,483
Jenny!
197
00:16:01,066 --> 00:16:03,088
What's happened?
-It's Nora again
198
00:16:03,208 --> 00:16:05,371
and it seems to be serious, come on.
199
00:16:05,679 --> 00:16:07,812
-What's the matter?
-One of Jenny's friends
200
00:16:07,932 --> 00:16:10,799
has had an accident.
Come on, you can help us.
201
00:16:30,189 --> 00:16:31,315
- What an idiot!
202
00:16:45,014 --> 00:16:46,390
-So that's what suicide looks like.
203
00:16:55,506 --> 00:16:57,014
Is there a doctor here?
204
00:16:58,999 --> 00:17:01,531
-Take him to the doctor's.
-Yes, madam.
205
00:17:01,754 --> 00:17:03,921
-Go on, the girl will show you the way.
206
00:17:07,862 --> 00:17:09,391
-To cling to life
207
00:17:09,943 --> 00:17:12,864
and then kill yourself
without really wanting to die.
208
00:17:13,431 --> 00:17:15,109
- Stop fooling around!
209
00:17:16,314 --> 00:17:17,467
- Who's fooling around?
210
00:17:18,104 --> 00:17:19,740
and who's cheating?
211
00:17:23,931 --> 00:17:26,278
She was another one you tried to help.
212
00:17:26,398 --> 00:17:28,706
-It's not my fault that she fell
in love with me.
213
00:17:30,490 --> 00:17:32,157
-I'm not sure about that.
214
00:17:32,277 --> 00:17:34,142
-That's enough.
-Yes. That's enough.
215
00:17:34,262 --> 00:17:37,534
-I hate people who try to help others.
-You make me sick.
216
00:17:38,144 --> 00:17:39,557
-We're friends, aren't we?
217
00:17:39,677 --> 00:17:42,999
So stop playing the Saint Bernanrd
and look after yourself.
218
00:17:43,233 --> 00:17:45,638
Once there's been one victim,
another one always comes along.
219
00:17:46,153 --> 00:17:47,556
It never stops.
220
00:17:47,676 --> 00:17:50,647
And one day you'll find
yourself drowning,
221
00:17:50,767 --> 00:17:52,675
because some fool didn't
know how to swim.
222
00:17:52,795 --> 00:17:54,162
Even you, Jenny.
223
00:17:55,085 --> 00:17:56,430
-Thank you, Regnier.
224
00:17:57,953 --> 00:17:58,983
-No problem.
225
00:18:20,326 --> 00:18:23,077
-Thank you, doctor,
-She'll be fine, she needs to sleep.
226
00:18:23,197 --> 00:18:25,202
-Good night.
-My pleasure.
227
00:18:28,895 --> 00:18:29,761
- She's been saved.
228
00:18:29,881 --> 00:18:31,750
-The drama's over, I'm thirsty.
229
00:18:33,045 --> 00:18:35,031
Vincent, do you know how to swim?
230
00:18:37,032 --> 00:18:38,753
-Yes.
-That's good.
231
00:18:42,010 --> 00:18:43,527
- What did he mean?
232
00:18:43,647 --> 00:18:46,237
-Regnier and I have a secret
language. I'll translate.
233
00:18:46,357 --> 00:18:48,972
He thinks I like you.
234
00:18:57,644 --> 00:19:01,117
And now you've actually seen a suicide
are you still thinking about it?
235
00:19:08,470 --> 00:19:09,861
- When I left Paris,
236
00:19:10,222 --> 00:19:13,423
I said that when I turned 35,
237
00:19:13,543 --> 00:19:14,775
I'd draw up a balance sheet.
238
00:19:16,390 --> 00:19:19,071
Failures on one side,
successes on the other.
239
00:19:19,191 --> 00:19:21,714
-When's your birthday?
-In three weeks.
240
00:19:21,834 --> 00:19:23,123
- So we've got time!
241
00:19:25,644 --> 00:19:27,365
-And Nora?
-What about Nora?
242
00:19:28,469 --> 00:19:30,041
-Did she do it because of you?
243
00:19:32,508 --> 00:19:33,570
- I don't know.
244
00:19:41,647 --> 00:19:44,802
-Won't you tell me about Nora?
-I don't understand.
245
00:19:45,200 --> 00:19:47,294
I don't understand anyone at all.
246
00:19:50,557 --> 00:19:51,789
Good night.
247
00:19:52,258 --> 00:19:55,380
Wasn't bad for your first day
in Caldeya, was it?
248
00:19:59,934 --> 00:20:01,725
-Hey, Jenny!
-'night!
249
00:20:24,882 --> 00:20:26,529
-Guys, it`s Serge.
250
00:20:26,649 --> 00:20:28,073
-Hi, Serge!
251
00:20:28,739 --> 00:20:30,945
-Hello, Serge.
-Hello.
252
00:20:31,529 --> 00:20:33,482
-What shall we play?
253
00:20:33,602 --> 00:20:36,506
-I`ve got a brilliant idea.
-Tell us about it.
254
00:20:36,626 --> 00:20:37,536
-Come on!
255
00:20:37,898 --> 00:20:40,726
-We`re going to take over the vllage.
-What does that mean?
256
00:20:40,846 --> 00:20:43,975
- It's easy, you invade houses
without being seen.
257
00:20:44,095 --> 00:20:47,084
-You all take over at least one house.
-What a great idea!
258
00:20:47,204 --> 00:20:48,454
-They used to do it in the Middle Ages.
259
00:20:48,574 --> 00:20:50,879
-And if we get caught?
-Then you get yourself out of it.
260
00:20:50,999 --> 00:20:53,842
-That's no fun.
- Yes it is, come on!
261
00:20:54,384 --> 00:20:55,945
Come on, in pairs.
262
00:20:56,065 --> 00:20:57,697
Nadine, stay with me.
263
00:20:58,759 --> 00:21:00,056
They're such kids.
264
00:21:00,968 --> 00:21:03,018
Things still bad at your house?
- Yes.
265
00:21:03,251 --> 00:21:05,410
My Dad's got a new bird - you know
that little English girl.
266
00:21:05,668 --> 00:21:08,772
-The one who was singing at La Estrella?
-Yes, they got going last night.
267
00:21:08,892 --> 00:21:12,030
-They're all the same.
-It's because Dad's afraid of getting old.
268
00:21:12,417 --> 00:21:13,511
- Come on, Serge.
269
00:21:15,059 --> 00:21:15,993
- Let's go!
270
00:21:16,410 --> 00:21:17,552
- Hey, Serge.
271
00:21:23,628 --> 00:21:25,837
- Serge! Nadine! I've got one!
272
00:21:33,305 --> 00:21:35,883
- Super!
- Remy's taken two houses at once.
273
00:21:36,003 --> 00:21:38,830
-Others have managed it too
-I'm going with them.
274
00:21:49,090 --> 00:21:51,316
-There's no-one here. They left on Saturday.
275
00:21:55,195 --> 00:21:57,006
-This house is enormous!
-Yes.
276
00:22:06,287 --> 00:22:07,652
- It smells really strange.
277
00:22:09,118 --> 00:22:10,802
- Yes, like in church.
278
00:22:13,152 --> 00:22:14,269
- This is heavy!
279
00:22:23,115 --> 00:22:24,198
- Come and look at this!
280
00:22:31,657 --> 00:22:33,491
-Can you imagine sleeping here?
281
00:22:34,061 --> 00:22:37,480
- It's like a boat,
you could go anywhere.
282
00:22:41,250 --> 00:22:42,652
- Are you coming? We can sail away.
283
00:22:52,931 --> 00:22:54,858
-It's hot in here.
-Yes.
284
00:23:31,177 --> 00:23:32,950
You can kiss me.
285
00:23:41,691 --> 00:23:42,950
I want you to touch my skin.
286
00:23:43,297 --> 00:23:45,479
-Hasn't anyone ever touched you before?
-No.
287
00:23:50,270 --> 00:23:51,321
Do you like me?
288
00:23:53,210 --> 00:23:54,549
- You're so pretty.
289
00:23:55,401 --> 00:23:57,463
One day I'd like to go away with you.
290
00:23:58,336 --> 00:23:59,446
- Where to?
291
00:23:59,566 --> 00:24:02,629
- I don't know, somwehere far away
so we could always be together.
292
00:24:03,514 --> 00:24:05,602
-Would you want to?
-Yes, with you, I would.
293
00:24:06,169 --> 00:24:08,059
- I'll set it up, you'll see.
294
00:24:10,130 --> 00:24:11,393
You're so pretty.
295
00:24:12,627 --> 00:24:13,519
-Serge...
296
00:24:21,483 --> 00:24:22,953
-No, no. This way.
297
00:24:38,947 --> 00:24:40,179
- Decadence.
298
00:24:40,299 --> 00:24:42,946
A society that's incapable
of imagining its future.
299
00:24:43,066 --> 00:24:44,221
Do you understand?
300
00:24:44,341 --> 00:24:46,438
Incapable of thinking in the future tense.
301
00:24:46,948 --> 00:24:48,669
It's the same throughout
the whole of the western world.
302
00:24:48,998 --> 00:24:50,597
The Russians and the Chinese
303
00:24:51,060 --> 00:24:52,994
are able to thik about their future,
304
00:24:53,114 --> 00:24:55,673
but for us, there's only
the past that's left.
305
00:24:55,915 --> 00:24:59,030
The past bores us and
the present terrifies us.
306
00:25:04,414 --> 00:25:06,257
-Jenny, would you like a drink?
307
00:25:08,523 --> 00:25:10,557
No, thank you Nora.
Are you enjoying yourself?
308
00:25:11,455 --> 00:25:12,602
-Madly.
309
00:25:18,712 --> 00:25:20,772
-He's the one who saved your life.
310
00:25:21,484 --> 00:25:22,482
Come on.
311
00:25:25,542 --> 00:25:27,093
Nora, this is Vincent.
312
00:25:27,213 --> 00:25:29,673
-I'm happy to see you so full of life.
313
00:25:29,793 --> 00:25:32,070
Are you the one who got me invited here?
314
00:25:32,330 --> 00:25:34,261
- You live too much on your own.
315
00:25:34,484 --> 00:25:36,345
- That's unheard of in Caldeya.
316
00:25:36,822 --> 00:25:40,031
Let me introduce you to Mr. Bryant,
he's the one who invited you.
317
00:25:40,151 --> 00:25:42,109
It's the least you can do.
318
00:25:42,396 --> 00:25:44,219
I'll be right back.
319
00:25:46,703 --> 00:25:50,790
- Well, you came to get bored stiff too!
I hate all these fools.
320
00:25:50,910 --> 00:25:52,420
- Then why are you here?
321
00:25:52,540 --> 00:25:55,173
- Just to find some new reasons to hate them.
322
00:25:58,383 --> 00:26:01,163
-Hello.
-Let me introduce Vincent Brener.
323
00:26:01,283 --> 00:26:03,510
Art ctitic,aesthete and recluse.
324
00:26:03,630 --> 00:26:05,633
-Even though he knows you?
-It sometimes happens!
325
00:26:05,753 --> 00:26:08,836
- I'm pleased that Jenny brought you.
Excuse me.
326
00:26:08,956 --> 00:26:10,013
- Just a minute.
327
00:26:12,850 --> 00:26:14,511
-Come on. Look me straight in the eye.
328
00:26:15,052 --> 00:26:16,383
-What?
-Tell me,
329
00:26:17,041 --> 00:26:19,390
what's gpoing on with the recluse?
-Don't be stupid!
330
00:26:21,597 --> 00:26:23,616
-So what's Bryant like?
-A millionaire,
331
00:26:23,736 --> 00:26:25,761
dull and desperate for love.
332
00:26:26,462 --> 00:26:27,528
What else?
333
00:26:28,069 --> 00:26:28,961
Oh, yes,
334
00:26:29,081 --> 00:26:32,544
we were together five years ago
and I still really like him.
335
00:26:33,307 --> 00:26:34,870
Come on, I want to show you something.
336
00:26:35,130 --> 00:26:36,972
-"You're abandonning me too."
337
00:26:37,364 --> 00:26:38,320
- You idiot!
338
00:26:47,239 --> 00:26:48,916
-Go away Nora, you scare me.
339
00:26:49,713 --> 00:26:51,008
You smell like death.
340
00:26:57,063 --> 00:26:58,126
-How strange.
341
00:26:58,508 --> 00:27:01,807
-One day, someone told Bryant
to buy some art
342
00:27:01,927 --> 00:27:03,606
and this is the result.
343
00:27:05,542 --> 00:27:06,979
He rarely comes to look at it.
344
00:27:08,349 --> 00:27:11,226
He says it's a gift to his friends.
345
00:27:17,076 --> 00:27:18,971
I have a favour to ask you.
346
00:27:19,555 --> 00:27:20,606
-Go ahead.
347
00:27:23,275 --> 00:27:25,470
-I'd like you to become Nora's lover.
348
00:27:29,880 --> 00:27:30,986
- Interesting!
349
00:27:32,186 --> 00:27:33,301
What for?
350
00:27:35,475 --> 00:27:36,950
I mean, your reason?
351
00:27:37,479 --> 00:27:40,466
-I'd like to shake her up a little.
-I see.
352
00:27:41,489 --> 00:27:44,665
-You'll discover the other reasons
for yourself.
353
00:27:48,137 --> 00:27:49,822
-Agreed?
-No.
354
00:27:50,669 --> 00:27:53,270
-Why not?
-Lack of inspiration.
355
00:27:53,663 --> 00:27:55,590
-Nothing else?
-Nothing else.
356
00:27:55,850 --> 00:27:57,710
-That's a shame.
-Who for?
357
00:27:57,970 --> 00:28:00,070
-For Nora, for me, or for you?
358
00:28:07,395 --> 00:28:09,950
I'd like to go swimming.
Will you come with me?
359
00:28:12,761 --> 00:28:13,792
-Yes.
360
00:30:50,516 --> 00:30:52,419
- I could be right. I could be wrong.
361
00:30:53,513 --> 00:30:54,490
I don't know.
362
00:30:55,903 --> 00:30:57,936
But I think we need one another.
363
00:30:58,987 --> 00:30:59,990
- Love?
364
00:31:01,291 --> 00:31:02,946
- Love.
365
00:31:04,820 --> 00:31:07,137
-Do you believe in it?
-I must believe in it.
366
00:31:08,346 --> 00:31:10,098
-I gave it up so long ago.
-No.
367
00:31:14,016 --> 00:31:17,310
Not the Jenny who protects Maria's
dreams so fiercely.
368
00:31:17,701 --> 00:31:18,897
- There's Maria,
369
00:31:20,193 --> 00:31:21,993
and there's Reginald too.
370
00:31:22,417 --> 00:31:24,095
He warned me," Don't devour him" .
371
00:31:25,115 --> 00:31:26,470
-There's no Reginald.
372
00:31:26,900 --> 00:31:28,822
-You know what you remind me of?
373
00:31:29,417 --> 00:31:32,110
A bullfighter
about to go into the ring.
374
00:31:32,697 --> 00:31:34,927
He looks at the bull in the same way.
375
00:31:35,946 --> 00:31:37,530
You're scared.
376
00:34:16,998 --> 00:34:19,239
-It's full of sea urchins.
-Where?
377
00:34:19,462 --> 00:34:20,910
-All over the place.
378
00:34:21,619 --> 00:34:23,950
-What's this rock called?
-Cucurucu.
379
00:34:24,210 --> 00:34:26,864
-And what does that mean?
-It means Cucurucu.
380
00:34:26,984 --> 00:34:28,329
It's obvious isn't it?
381
00:34:29,200 --> 00:34:30,065
-Nadine!
382
00:34:31,424 --> 00:34:34,470
Nadine! What's she doing?
I'm going to find her.
383
00:35:10,828 --> 00:35:11,990
Turn over.
384
00:35:14,715 --> 00:35:16,201
You're beautiful!
385
00:35:18,972 --> 00:35:20,814
- It's wierd, they're moving.
386
00:35:23,104 --> 00:35:24,432
What does this one want?
387
00:35:25,267 --> 00:35:27,207
Is he looking for his wife and kids?
388
00:35:27,327 --> 00:35:28,549
or his house?
389
00:35:29,138 --> 00:35:30,790
At least this one will be happy.
390
00:35:45,370 --> 00:35:46,626
Why are you looking at me?
391
00:35:47,250 --> 00:35:49,249
- We've got a favour to ask you.
392
00:35:49,599 --> 00:35:52,310
But you have to promise to keep it a secret.
-I promise.
393
00:35:53,624 --> 00:35:56,520
-We've made a big decision.
-You're going to get married?
394
00:35:56,640 --> 00:35:59,750
- Not now, only when we're old enough.
We're going away together.
395
00:36:00,010 --> 00:36:00,870
- Where?
396
00:36:01,226 --> 00:36:04,130
-Just getting away from our parents
to live on our own.
397
00:36:04,250 --> 00:36:06,830
We've figured it out,
but we don't have any money.
398
00:36:07,090 --> 00:36:09,790
-How much do you need?
-30.000 francs, or so.
399
00:36:10,063 --> 00:36:12,502
-Well, I can get that.
- You're terrific!
400
00:36:12,815 --> 00:36:15,150
-Why don't you come with us?
-Me?
401
00:36:15,437 --> 00:36:17,230
Who would look after my dad?
402
00:36:18,124 --> 00:36:20,800
-Ladies and gentlemen, here you have,
Tom Dixon,
403
00:36:20,920 --> 00:36:23,922
the best known of
the unknown painters.
404
00:36:25,210 --> 00:36:27,766
-I'm afraid of becoming like them.
-Like who?
405
00:36:27,886 --> 00:36:29,656
-Like the adults.
-Don't even think about it!
406
00:36:33,517 --> 00:36:35,747
-But it's how we'll end up.
-Not us!
407
00:36:38,970 --> 00:36:40,308
-What's your name?
408
00:36:42,687 --> 00:36:44,025
What's your name?
409
00:36:45,321 --> 00:36:46,691
What's your name?
410
00:36:48,591 --> 00:36:49,882
What's your name?
411
00:36:50,561 --> 00:36:51,910
What's your name?
412
00:36:55,043 --> 00:36:57,070
That's just great! I don't understand
a word and neither do you!
413
00:36:58,719 --> 00:37:00,430
We're the perfect couple.
414
00:37:00,690 --> 00:37:02,562
-A little owl!
-It brings bad luck!
415
00:37:02,682 --> 00:37:04,654
-No way!
It's wing is damaged.
416
00:37:04,774 --> 00:37:06,721
I found it on the beach.
417
00:37:07,167 --> 00:37:09,546
Careful - it bites!
-What are you going to do with it?
418
00:37:09,666 --> 00:37:10,576
- I don't know.
419
00:37:10,696 --> 00:37:13,133
-I know, let it loose in La Estrella,
you'll see.
420
00:37:13,386 --> 00:37:14,974
-You think?
-It'll be amazing!
421
00:37:15,239 --> 00:37:16,651
-Do you want to?
-Here.
422
00:37:17,246 --> 00:37:19,589
-Did you see its legs?
-And its eyes.
423
00:37:19,709 --> 00:37:21,100
We're going to have a good laugh.
424
00:37:22,215 --> 00:37:23,872
-I'll come with you.
-So will I.
425
00:37:23,992 --> 00:37:26,066
No, Daniel'll go on his own.
the rest of you stay here.
426
00:37:26,470 --> 00:37:28,201
-Act naturally.
-Sure.
427
00:37:33,918 --> 00:37:36,106
-What have you got in that bag?
-Nothing.
428
00:37:37,508 --> 00:37:38,966
Say hello to my son.
429
00:37:40,502 --> 00:37:42,882
Perfect, she doesn't speak
any known language.
430
00:37:43,174 --> 00:37:45,611
Do you have any idea how
much time that saves?
431
00:37:46,703 --> 00:37:47,903
- That's just great.
432
00:38:06,889 --> 00:38:07,958
-Sorry.
433
00:38:08,347 --> 00:38:11,097
-There's only hookers and drunks here.
-Yes, sir.
434
00:38:11,217 --> 00:38:13,625
-Praise be to hookers and drunks!
435
00:38:13,745 --> 00:38:16,209
The kingom of God is open to them.
436
00:38:26,610 --> 00:38:28,270
Long live rehabilitation!
437
00:38:29,322 --> 00:38:30,704
Long live love!
438
00:38:31,425 --> 00:38:33,922
And praise be to
the sisters of charity!
439
00:38:34,154 --> 00:38:35,470
-That's enough.
440
00:38:36,121 --> 00:38:37,438
-You have to drink!
441
00:38:37,694 --> 00:38:40,181
You have to drink to escape death.
442
00:38:40,544 --> 00:38:43,933
-The more you drink,
the closer you are to it.
443
00:38:44,610 --> 00:38:46,504
- Ironic isn't it?
- And so melodramatic!
444
00:38:48,702 --> 00:38:51,239
-Do you like my novels?
-Yes I really do.
445
00:38:52,981 --> 00:38:53,810
-I don't.
446
00:38:55,725 --> 00:38:59,251
If I was certain I would escape death,
I'd be a great writer.
447
00:38:59,877 --> 00:39:02,484
Failing immortality
you have to put up with all this.
448
00:39:03,285 --> 00:39:05,281
- There's also yoga, God...
449
00:39:05,568 --> 00:39:06,790
- Stamp collecting.
450
00:39:07,278 --> 00:39:08,935
- And eroticism, Jenny.
451
00:39:10,241 --> 00:39:11,590
Eroticism!
452
00:39:22,631 --> 00:39:24,500
No, don't touch it!
It's come back.
453
00:39:25,169 --> 00:39:26,625
This bird is an omen.
454
00:39:28,506 --> 00:39:31,603
Ancient bird of wisdom...
-Here he goes!
455
00:39:33,259 --> 00:39:36,770
Ancient bird,
it's written in one of my books:
456
00:39:36,890 --> 00:39:39,070
"The day that the little owl comes
to visit me..."
457
00:39:39,530 --> 00:39:41,110
-He'll start to bug us again!
458
00:39:43,432 --> 00:39:46,109
- Is there any sensible way,
my flying friend,
459
00:39:46,375 --> 00:39:48,775
to save this world of idiots ?
460
00:39:49,250 --> 00:39:50,030
-You're rotten!
461
00:39:50,290 --> 00:39:53,471
-I'd rather be rotten than impotent.
-I'll show you...
462
00:39:53,930 --> 00:39:56,776
- The impotent serve a useful
social purpose
463
00:39:56,896 --> 00:39:59,189
because they are ideal cuckolds.
So there!
464
00:40:00,210 --> 00:40:01,030
- Regnier!
465
00:40:04,018 --> 00:40:06,390
-Get out the way, kid!
-But, what's happening?
466
00:40:06,678 --> 00:40:09,765
-He insulted France!
-He insulted France?
467
00:40:16,020 --> 00:40:17,150
-Maria!
468
00:40:31,461 --> 00:40:32,575
-Come here!
469
00:40:37,490 --> 00:40:39,349
470
00:40:41,083 --> 00:40:43,047
-Don't move from here.
-No
471
00:40:53,890 --> 00:40:55,035
472
00:40:57,383 --> 00:40:58,310
473
00:41:03,624 --> 00:41:05,270
- Call the police!
474
00:41:10,359 --> 00:41:12,504
- Come and hide quickly.
475
00:41:15,658 --> 00:41:18,510
- Thank you for the owl, Daniel,
it was a really nice gift.
476
00:41:47,087 --> 00:41:50,071
-They're keeping him a long time.
-Don't worry about my dad,
477
00:41:51,038 --> 00:41:52,338
For one thing, Jenny's with him.
478
00:41:53,811 --> 00:41:55,750
And he's probably stll talking.
479
00:41:56,302 --> 00:41:58,680
The police love listening to him.
480
00:41:59,771 --> 00:42:03,295
I don't know if you've noticed, but
my dad loves to talk,
481
00:42:03,593 --> 00:42:05,398
-Yes, I had noticed.
482
00:42:15,341 --> 00:42:18,018
-Mr. Regnier, everyone here
likes you a lot,
483
00:42:18,283 --> 00:42:21,032
but such behaviour
really can't be tolerated.
484
00:42:21,379 --> 00:42:24,750
I'm not telling you as a friend
but as the commanding officer here.
485
00:42:25,176 --> 00:42:27,660
-Excuse me, sir, can you sign
my book for me?
486
00:42:28,509 --> 00:42:30,325
-Of course. Excuse me.
487
00:42:33,001 --> 00:42:35,911
Have you read it?
-I think it's your best novel.
488
00:42:36,250 --> 00:42:38,427
-It's so moving.
-It is, isn't it!
489
00:42:39,531 --> 00:42:40,923
Here.
-Thank you.
490
00:42:41,220 --> 00:42:43,439
-I'm sorry, what were you saying?
-Nothing.
491
00:43:09,861 --> 00:43:11,350
- That took a really long time!
492
00:43:12,511 --> 00:43:15,612
-You know, nothing bad can happen
to me as long as you're with me.
493
00:43:16,770 --> 00:43:17,990
-Is that true?
494
00:43:18,336 --> 00:43:20,695
-Nothing in the world is true,
except that.
495
00:43:28,084 --> 00:43:30,028
-I'm going to buy an ice cream.
496
00:43:31,737 --> 00:43:33,560
-Do you want one?
-Great!
497
00:43:37,747 --> 00:43:40,657
- You dump so many responsibilities
on to that poor kid
498
00:43:41,251 --> 00:43:42,316
-What do you mean?
499
00:43:42,590 --> 00:43:45,510
-"Nothing bad can happen to me
as long as you're with me"
500
00:43:47,538 --> 00:43:49,582
- Yes, you're right. I'm a real shit.
501
00:43:50,981 --> 00:43:53,317
But I'll redeem myself, you'll see.
502
00:43:54,146 --> 00:43:55,654
I'll eat an ice cream.
503
00:43:58,277 --> 00:43:59,265
-Here!
504
00:44:04,641 --> 00:44:07,511
-They've closed the bar for 3 days.
-Because of Regnier?
505
00:44:07,631 --> 00:44:09,755
-No, it's just an excuse like every year.
506
00:44:10,190 --> 00:44:11,931
Then later, there'll be the fine.
507
00:44:12,201 --> 00:44:14,960
I count it into general expenses.
508
00:44:15,080 --> 00:44:16,184
- Three days!
509
00:44:19,474 --> 00:44:22,086
We could go somewhere, just the two of us.
510
00:44:23,539 --> 00:44:25,195
-Are you sure?
-Yes.
511
00:44:26,456 --> 00:44:28,603
In Caldeya everyone is very easy-going,
512
00:44:29,319 --> 00:44:30,954
and not very responsible.
513
00:44:31,485 --> 00:44:33,397
Being on our own wiil be quite different.
514
00:44:33,917 --> 00:44:37,110
On our own, somewhere else.
-Let's go! Anywhere! Barcelona!
515
00:44:37,370 --> 00:44:38,735
-No!
-Why not?
516
00:44:42,552 --> 00:44:43,699
- I don't know, but
517
00:44:44,992 --> 00:44:46,430
I'm a bit scared for you.
518
00:44:47,021 --> 00:44:48,232
- Don't say that,
519
00:44:48,651 --> 00:44:50,950
nothing bad will happen to me
if you're with me.
520
00:45:00,809 --> 00:45:03,832
I've never seen a woman pack
her bags so quickly.
521
00:45:03,952 --> 00:45:06,915
I used to be a maid once.
Don't laugh, it's true.
522
00:45:07,210 --> 00:45:08,390
- Right, I believe you!
523
00:45:13,749 --> 00:45:15,618
- Reginald, i don't believe it!
524
00:45:16,531 --> 00:45:19,207
-It took 48 hours
and I drove all night,
525
00:45:19,327 --> 00:45:21,926
but it was worth it
to find you in such good shape.
526
00:45:22,191 --> 00:45:26,237
Tanned, clear-eyed,
a little agressive perhaps...
527
00:45:27,225 --> 00:45:30,302
You're looking good, Vincent,
and that makes me happy.
528
00:45:30,422 --> 00:45:31,949
- Thank you, Reginald!
529
00:45:37,083 --> 00:45:39,710
-Suitcases? Why?
-I'm going to Barcelona.
530
00:45:41,182 --> 00:45:44,830
- Great idea, I'm sorry to wreck it for you.
We'll go together another day.
531
00:45:45,731 --> 00:45:50,514
-I'm sorry, Reginald, I want to go now.
-But I drove all night to see you.
532
00:45:55,273 --> 00:45:59,072
-And whose is this?
-Jenny's. I'm going to Barcelona with her.
533
00:46:04,726 --> 00:46:05,777
- Perfect!
534
00:46:06,021 --> 00:46:08,950
There's no one better than Jenny
for showing you Barcelona.
535
00:46:09,210 --> 00:46:10,437
- Yes, she's here. Jenny!
536
00:46:10,873 --> 00:46:11,860
-Jenny!
537
00:46:15,370 --> 00:46:17,404
-My princess! THe sunshine of Caldeya!
538
00:46:17,850 --> 00:46:18,870
- Good morning, Reginald.
539
00:46:19,260 --> 00:46:21,257
- Good morning, love of my life.
540
00:46:21,377 --> 00:46:23,419
-Are you coming down, Jenny?
-Right away.
541
00:46:32,169 --> 00:46:34,150
-Jenny, you're a picture.
542
00:46:34,585 --> 00:46:35,987
Younger than ever.
543
00:46:36,497 --> 00:46:37,877
You're looking wonderful!
544
00:46:38,203 --> 00:46:39,828
- You should have let us know.
545
00:46:41,132 --> 00:46:43,303
-I don't mind him going.
546
00:46:44,068 --> 00:46:47,169
I got 3 manuscripts to read
and one of them is 400 pages.
547
00:46:57,788 --> 00:47:01,217
Oh I forgot, I brought you a little gift,
perfect for the trip.
548
00:47:02,725 --> 00:47:04,125
-Reginald, listen!
549
00:47:09,010 --> 00:47:09,858
-Look at this.
550
00:47:10,528 --> 00:47:11,510
Do you like it?
551
00:47:12,035 --> 00:47:14,481
Paulina worked like mad
to get it finished in time
552
00:47:14,800 --> 00:47:17,756
Put it on.
-No...
553
00:47:17,876 --> 00:47:19,517
- You're not going to refuse it, are you?
554
00:47:32,808 --> 00:47:33,710
-Thank you!
555
00:47:40,794 --> 00:47:41,984
-Bon voyage!
556
00:47:45,361 --> 00:47:46,417
Good riddance!
557
00:47:46,991 --> 00:47:49,056
Be careful all the same,
there's some dangerous curves.
558
00:48:44,235 --> 00:48:47,548
"Whoever drinks from that fountain
will return to Barcelona."
559
00:48:48,530 --> 00:48:50,353
-Have you drunk from it?
-Yes.
560
00:48:51,007 --> 00:48:52,111
-With Bryant?
561
00:48:53,800 --> 00:48:54,851
-No, on my own.
562
00:48:56,163 --> 00:48:59,019
-I used to work in this hotel.
-In this hotel?
563
00:48:59,139 --> 00:49:00,264
Really!
564
00:49:01,170 --> 00:49:04,110
What did you do?
-I already told you, I was a maid.
565
00:49:05,088 --> 00:49:06,904
- I thought that was a joke.
566
00:49:07,562 --> 00:49:10,467
-Because you're a snob.
-It's true, I am a snob.
567
00:49:11,094 --> 00:49:12,049
And you?
568
00:49:12,609 --> 00:49:14,003
You're beautiful.
569
00:49:14,709 --> 00:49:18,475
And you're going to save my life.
-From all the dragons in the world.
570
00:49:25,197 --> 00:49:26,620
Who can that be?
571
00:49:27,226 --> 00:49:28,266
Wait a moment.
572
00:49:37,022 --> 00:49:38,509
It's flowers for me.
573
00:49:39,475 --> 00:49:40,630
-Who from?
574
00:49:42,329 --> 00:49:44,931
-Without reading the card,
I bet they're from Reginald.
575
00:49:48,934 --> 00:49:50,822
"I'm very fast
576
00:49:50,942 --> 00:49:53,710
and I want these flowers
to arrive in Barcelona
577
00:49:55,090 --> 00:49:56,970
before my beloved Jenny."
578
00:49:57,438 --> 00:49:58,612
-He's quite remarkable.
579
00:50:00,464 --> 00:50:01,504
He's sly.
580
00:50:03,204 --> 00:50:06,710
-You're wrong, he's very nice.
-I love you, but don't be an asshole.
581
00:50:09,502 --> 00:50:11,783
-I love you, but don't be crude!
582
00:50:15,507 --> 00:50:17,550
- But I am crude, my darling.
583
00:50:21,111 --> 00:50:22,778
-I'm sorry.
-It's fine.
584
00:50:40,082 --> 00:50:41,430
-Jenny, I'm really sorry.
585
00:50:59,094 --> 00:51:00,179
What are you doing?
586
00:51:01,336 --> 00:51:04,110
- I'm arranging my beloved
Reginald's flowers.
587
00:51:06,172 --> 00:51:07,190
-Jenny, please...
588
00:51:09,336 --> 00:51:11,978
- Don't tell me this is crude!
589
00:51:14,203 --> 00:51:15,998
- I would rather you said
590
00:51:16,805 --> 00:51:17,733
it's extraordinary,
591
00:51:18,805 --> 00:51:19,830
or ridiculous.
592
00:51:20,090 --> 00:51:22,323
- O.K. it's extraordinary
and ridiculous.
593
00:52:02,164 --> 00:52:03,746
-Caldeya is my refuge,
594
00:52:04,776 --> 00:52:06,693
I'm always afraid to leave it.
595
00:52:07,362 --> 00:52:08,411
Let's go back.
596
00:52:09,314 --> 00:52:11,704
Let's admit that
it's all over between us.
597
00:52:12,288 --> 00:52:13,785
-No.
598
00:52:15,240 --> 00:52:16,862
I love you, believe me.
599
00:52:17,828 --> 00:52:21,150
-I do believe you, but it's all over.
-Jenny, I'm fighting for my life!
600
00:52:22,241 --> 00:52:23,260
Help me!
601
00:52:25,619 --> 00:52:28,284
But you'll have to let me
make mistakes.
602
00:52:31,795 --> 00:52:33,398
- Make your mistakes, darling.
603
00:52:37,009 --> 00:52:38,430
And forgive mine.
604
00:52:41,128 --> 00:52:42,492
No, Vincent, darling!
605
00:52:47,345 --> 00:52:48,290
Bravo!
606
00:52:49,330 --> 00:52:50,957
What a sight we are!
607
00:52:52,093 --> 00:52:53,984
But that's enough!
608
00:52:56,373 --> 00:52:57,767
I'm really sorry!
609
00:52:58,372 --> 00:53:00,790
We behaved like new young lovers.
610
00:53:02,946 --> 00:53:05,503
No,we're not in the right mood
to make love.
611
00:53:07,903 --> 00:53:08,911
Let's go out.
612
00:53:09,330 --> 00:53:11,612
I'll get ready.
You get dressed.
613
00:53:13,594 --> 00:53:15,073
Wait for me in the bar.
614
00:53:18,917 --> 00:53:21,161
-Another double.
615
00:53:22,741 --> 00:53:23,975
-It's that bad?
616
00:53:25,876 --> 00:53:28,005
I'd like one too, a whisky.
617
00:53:28,125 --> 00:53:29,216
- Yes, madam.
618
00:53:29,895 --> 00:53:32,263
-Tell me the story of your life.
-Are you crazy?
619
00:53:32,921 --> 00:53:36,475
-That's what everyone does in bars.
-All right then, here you are:
620
00:53:37,708 --> 00:53:39,590
When I was 16, I had a child.
621
00:53:40,098 --> 00:53:41,988
He died. The father disappeared.
622
00:53:42,108 --> 00:53:43,710
My parents threw me out.
623
00:53:44,166 --> 00:53:46,386
I met another guy, the love of my life.
624
00:53:46,757 --> 00:53:47,910
He died too.
625
00:53:48,425 --> 00:53:50,797
I was going crazy so I came to Spain.
626
00:53:50,917 --> 00:53:54,667
I was out of control.Without Bryant,
I'd have ended up a hooker.
627
00:53:56,217 --> 00:53:58,733
He bought La Estrella for me.
I live there on my own,
628
00:53:58,853 --> 00:54:00,810
and disguise myself as a strong woman.
629
00:54:02,243 --> 00:54:04,590
And everyone believes it.
-Except Regnier.
630
00:54:06,300 --> 00:54:08,110
- Well done. You're very perceptive!
631
00:54:08,370 --> 00:54:10,744
-I'm jealous of Regnier.
-I'm pleased to hear it.
632
00:54:10,864 --> 00:54:13,384
- I'd like to have the right to be jealous.
633
00:54:14,329 --> 00:54:15,861
- Oh! Just like Hamlet!
634
00:54:16,350 --> 00:54:18,510
Blond, oblue eyes, Nordic...
635
00:54:18,770 --> 00:54:22,380
Listen, please call number 42
in Caldeya, Mr. Reginald.
636
00:54:23,197 --> 00:54:24,449
- No! I said no!
637
00:54:24,569 --> 00:54:27,052
-We left so quickly...
-That's enough, Jenny.
638
00:54:28,370 --> 00:54:30,875
-Are you trying to test me?
-Yes.
639
00:54:31,438 --> 00:54:32,329
-Did I pass!
640
00:54:32,998 --> 00:54:34,070
-You got 18/20
641
00:54:35,731 --> 00:54:37,230
- And why not 20/20?
642
00:54:38,694 --> 00:54:40,553
-You were too emotional.
643
00:54:45,130 --> 00:54:47,465
"You can't turn back.
644
00:54:48,591 --> 00:54:50,868
"It's imposible to turn back."
645
00:55:09,610 --> 00:55:11,416
Excuse me, excuse me, sir.
646
00:55:15,855 --> 00:55:19,278
-Keep a tight hold on him, my dear,
we'll eat him alive otherwise.
647
00:55:22,998 --> 00:55:24,790
-Why did you bring me here?
648
00:55:25,098 --> 00:55:27,699
- My name is Eurydice
and I'm taking you to hell.
649
00:55:27,975 --> 00:55:30,842
-I love you.
-You'll get to know victims and ghosts.
650
00:55:32,637 --> 00:55:33,561
- I love you.
651
00:55:33,681 --> 00:55:36,078
- You'll get to know wounded
and disfigured people.
652
00:55:36,789 --> 00:55:38,381
You'll be a good Christian
653
00:55:38,501 --> 00:55:39,896
and won't judge them,
654
00:55:40,294 --> 00:55:42,068
and you won't judge youorself either.
655
00:55:42,188 --> 00:55:43,884
- What about you? Will you judge me?
656
00:55:45,392 --> 00:55:46,763
- What right would I have?
657
00:55:49,078 --> 00:55:51,150
Come on, I'll introduce you to a friend.
658
00:55:51,986 --> 00:55:53,914
-It's not possible! Jenny!
659
00:55:55,224 --> 00:55:56,286
Jenny!
660
00:55:57,158 --> 00:56:00,346
-I'm so happy to see you.
-Don't I get a kiss?
661
00:56:00,723 --> 00:56:02,154
- Who wouldn't want to kiss you?
662
00:56:03,460 --> 00:56:06,653
-Pablo, this is Vincent Brener.
-Pleased to meet you.
663
00:56:07,774 --> 00:56:08,820
-Delighted.
664
00:56:10,173 --> 00:56:11,553
Come and sit down.
665
00:56:22,366 --> 00:56:24,049
Still as young as ever, Jenny.
666
00:56:24,169 --> 00:56:25,989
- You've got as fat as a pig!
667
00:56:26,109 --> 00:56:28,746
How can I explain to Mr. Brener
how handsome you were?
668
00:56:29,010 --> 00:56:30,611
- I was irresistible.
669
00:56:31,118 --> 00:56:33,910
But I'm being very rude.
Let me bring you something to drink.
670
00:56:35,091 --> 00:56:37,438
-At the very least, he's exhuberant.
671
00:56:39,572 --> 00:56:40,910
- He was my lover.
672
00:56:44,935 --> 00:56:46,337
-No, I don't believe it.
673
00:56:48,143 --> 00:56:49,883
- Yes he was and he loved me.
674
00:56:51,716 --> 00:56:52,852
- I can't believe it.
675
00:57:00,077 --> 00:57:02,150
What are you trying to prove, Jenny?
676
00:57:02,369 --> 00:57:04,574
Why are you putting me through this?
677
00:57:04,694 --> 00:57:06,691
- We've both hit rock bottom
678
00:57:07,359 --> 00:57:10,763
but I'm not going to let the
past drag me down again.
679
00:57:12,510 --> 00:57:14,364
Let's pull ourselves up, Vincent.
680
00:57:15,235 --> 00:57:17,401
I know we can do it together.
681
00:57:17,896 --> 00:57:21,559
-How's business?
-Not bad. You should come and see me.
682
00:57:21,972 --> 00:57:23,597
- Too much sun for me.
683
00:57:23,947 --> 00:57:25,147
-Poverty,
684
00:57:25,604 --> 00:57:27,654
smells, sunless streets,
685
00:57:28,832 --> 00:57:30,001
that's what he likes.
686
00:57:30,121 --> 00:57:31,795
- I don't want to work any more.
687
00:57:31,915 --> 00:57:35,378
I'm fed up with working
so that pimps can eat!
688
00:57:36,546 --> 00:57:38,350
I'm fed up with pimps!
689
00:57:39,631 --> 00:57:40,910
- You are disgusting!
690
00:57:41,170 --> 00:57:42,663
You're really disgusting !
691
00:57:47,109 --> 00:57:48,470
You're really disgusting!
692
00:57:54,655 --> 00:57:56,088
- On your own, blondie?
693
00:58:04,079 --> 00:58:06,010
-What are you doing?
-Mercy!
694
00:58:07,635 --> 00:58:09,259
- Let me go!
695
00:58:10,098 --> 00:58:11,197
- Leave me alone!
696
00:58:12,461 --> 00:58:13,353
-Take that!
697
00:58:15,810 --> 00:58:16,833
- Let me go!
698
00:58:17,863 --> 00:58:19,689
-Leave him alone!
-Leave me alone!
699
00:58:25,757 --> 00:58:27,329
- Very good! Very good!
700
00:58:27,979 --> 00:58:29,698
-Give him one!
-Kill him!
701
00:58:29,818 --> 00:58:32,910
-Get lost!
-Kill him! Let's kill this one!
702
00:58:36,071 --> 00:58:37,674
-Why are you getting involved?
703
00:58:38,570 --> 00:58:41,132
-Take that!
-Watch out, here come the police!
704
00:58:42,000 --> 00:58:44,140
-Police!
-Come on,let's go!
705
00:58:57,144 --> 00:58:59,555
-If ever I needed an apartment,
it was Reginald.
706
00:59:00,048 --> 00:59:03,269
A car, it was Reginald.
A job, it was Reginald...
707
00:59:05,370 --> 00:59:08,457
If I needed to be with a girl
it was at his house.
708
00:59:11,463 --> 00:59:13,375
I even got to know you
709
00:59:14,124 --> 00:59:15,451
through Reginald.
710
00:59:15,571 --> 00:59:17,912
-Reginald knows how to be patient.
711
00:59:19,010 --> 00:59:20,044
- Are you mad at me?
712
00:59:20,650 --> 00:59:22,742
-Yes, because you made me cry.
713
00:59:24,064 --> 00:59:25,680
I had promised myself...
714
00:59:28,831 --> 00:59:30,914
Listen to me, I'm not trying to hurt you...
715
00:59:31,254 --> 00:59:33,192
There's one thing I have finally understood,
716
00:59:34,527 --> 00:59:36,476
We deserve whatever happens to us.
717
00:59:36,848 --> 00:59:39,030
We deserve what we come up against.
718
00:59:39,725 --> 00:59:41,477
We deserve the ones we love,
719
00:59:43,654 --> 00:59:44,743
and so...
720
00:59:46,284 --> 00:59:48,336
my lover of less than 24 hours,
721
00:59:49,605 --> 00:59:51,790
you have to get used to who you are
722
00:59:52,589 --> 00:59:55,159
and forget who you would like to be.
723
00:59:59,028 --> 01:00:00,536
-And you're the one telling me this?
724
01:00:02,383 --> 01:00:03,370
-Yes.
725
01:00:09,554 --> 01:00:12,401
-He lets me go away from time to time.
Why is that?
726
01:00:13,219 --> 01:00:15,746
-To prove you can't survive without him.
727
01:00:29,970 --> 01:00:32,162
-Are you sure Daniel will come back?
728
01:00:32,282 --> 01:00:34,326
- Yes, he's always late.
729
01:00:34,724 --> 01:00:37,411
-Perhaps he won't bring the money.
-Doesn't matter, we leave tomorrow.
730
01:00:37,531 --> 01:00:39,337
-Tomorrow?
-Aren't you ready?
731
01:00:40,871 --> 01:00:43,061
- Kiss me, I like it when you kiss me.
732
01:00:46,176 --> 01:00:49,150
-Oh, excuse me.
-There you are! Did it go well?
733
01:00:50,194 --> 01:00:52,194
-Yes.Here. 30 grand.
734
01:00:52,841 --> 01:00:54,933
- Fantastic! You're amazing!
735
01:00:56,354 --> 01:00:58,281
- So, are you leaving?
736
01:00:58,901 --> 01:01:01,486
-Tomorrow, can't wait any longer.
-Of course.
737
01:01:04,357 --> 01:01:06,518
-Are you ready?
-Why?
738
01:01:09,429 --> 01:01:10,863
- With girls ...
739
01:01:15,569 --> 01:01:18,402
-What if Nadine changed her mind?
-Why did you say that?
740
01:01:18,522 --> 01:01:19,830
-I don't know.
-You're crazy.
741
01:01:20,372 --> 01:01:22,150
- I'm saying she won't go with you.
742
01:01:23,862 --> 01:01:25,381
- Is that true, Nadine?
743
01:01:26,849 --> 01:01:29,470
-I wanted to tell you yesterday.
-Tell me what?
744
01:01:30,284 --> 01:01:32,979
-I can't just leave.
I'm scared.
745
01:01:34,321 --> 01:01:37,580
-I didn't think you really wanted to...
-Really wanted to... what?
746
01:01:38,014 --> 01:01:39,907
- That you really wanted to leave.
747
01:01:58,205 --> 01:02:00,965
- It's not worth blubbering,
You shouldn't have playacted.
748
01:02:01,085 --> 01:02:04,646
-I wasn't playacting.
-You've been stringing him along,
749
01:02:04,766 --> 01:02:06,503
and you shouldn't playact with Serge.
750
01:02:06,858 --> 01:02:08,417
Ever!
751
01:02:08,924 --> 01:02:10,453
You're a bitch.
752
01:02:15,269 --> 01:02:17,201
-Here, blow your nose.
-Let's go.
753
01:02:26,730 --> 01:02:30,183
-You're as beautiful as a fruit,
as an orange. My Orange.
754
01:02:30,303 --> 01:02:33,278
You're woman reduced to
the simplest state,
755
01:02:33,398 --> 01:02:35,190
the most restful...
756
01:02:35,450 --> 01:02:38,469
We can invent everything,
even a language.
757
01:02:40,490 --> 01:02:42,150
It's the beginning of a new world.
758
01:02:42,699 --> 01:02:44,746
The sun, we'll call it...
759
01:02:47,549 --> 01:02:48,556
"Avrou".
760
01:02:49,690 --> 01:02:52,035
Come here. "Avrou".
761
01:02:54,050 --> 01:02:55,954
-"Avrou", say that.
-"Avrou"?
762
01:02:56,586 --> 01:02:57,546
- Very good.
763
01:03:00,645 --> 01:03:01,984
"Nuray".
764
01:03:04,254 --> 01:03:05,670
"Nuray" means 'to eat'.
765
01:03:06,504 --> 01:03:07,994
-"Nuray".
-"Nuray"?
766
01:03:10,362 --> 01:03:11,215
"Aroun".
767
01:03:11,335 --> 01:03:12,765
"Aroun" is this.
768
01:03:14,570 --> 01:03:16,253
-Oh, "Aroun"?
-"Aroun".
769
01:03:19,634 --> 01:03:21,430
"Lanou", means this.
770
01:03:25,494 --> 01:03:28,404
You're like a cat, a real little kitten.
771
01:03:28,524 --> 01:03:31,504
-What does our language
need to be complete?
772
01:03:33,044 --> 01:03:35,600
Oh, to make love.
To make love will be...
773
01:03:36,530 --> 01:03:37,415
"Rupa".
774
01:03:39,170 --> 01:03:40,069
"Rupa".
775
01:03:44,490 --> 01:03:45,398
"Rupa".
776
01:03:50,479 --> 01:03:53,446
Five words can be a whole world,
for now anyway.
777
01:03:53,916 --> 01:03:57,865
Soon you'll have to learn
"to cry", "to wait", "to break up"...
778
01:04:00,036 --> 01:04:02,009
One thing at a time!
779
01:04:14,254 --> 01:04:18,348
-How did you know she didn't want to leave?
-All her friends knew.
780
01:04:26,413 --> 01:04:28,670
-You know what?
-What?
781
01:04:28,930 --> 01:04:30,439
- I love Nadine,
782
01:04:31,248 --> 01:04:34,376
It was the first time
I could tell someone everything.
783
01:04:35,659 --> 01:04:38,366
She took everything from me.
784
01:04:41,149 --> 01:04:43,477
-Perhaps she loves you anyway.
785
01:04:44,918 --> 01:04:47,678
-No, if she loved me,
she'd have gone with me.
786
01:04:49,474 --> 01:04:50,818
There's no other way.
787
01:04:57,414 --> 01:05:01,031
-Take your money, I don't need it now.
-Keep it, you never know.
788
01:05:01,151 --> 01:05:03,601
-What would I use it for?
-You figure it out!
789
01:05:13,747 --> 01:05:17,370
-I'm going to bed. You coming?
-No, I'm going to stay here for a while.
790
01:05:19,423 --> 01:05:21,175
-O.K. See you tomorrow.
791
01:05:57,267 --> 01:05:59,350
That's all I need!
792
01:06:02,438 --> 01:06:04,350
-What's the matter?
-That girl!
793
01:06:04,806 --> 01:06:07,230
-That girl - what?
-Is she going to stay here?
794
01:06:07,490 --> 01:06:10,131
- For a day, a week, a month,
who knows?
795
01:06:10,251 --> 01:06:12,870
You don't, I don't, she doesn't either.
-Well I don't want that.
796
01:06:13,130 --> 01:06:15,086
-You don't want what?
-All this.
797
01:06:16,130 --> 01:06:19,230
-Do you want her to stay here?
-I don't want anything, I don't care.
798
01:06:19,490 --> 01:06:21,870
-You don't care!
-Can I finish shaving?
799
01:06:26,211 --> 01:06:27,810
- To eat? "Aroun"?
800
01:06:28,551 --> 01:06:29,646
- You stupid bitch!
801
01:07:32,366 --> 01:07:33,609
-She's pretty.
802
01:07:34,912 --> 01:07:36,214
Very pretty.
803
01:07:36,767 --> 01:07:39,727
Is she for you or for Daniel?
-What are you doing here?
804
01:07:39,847 --> 01:07:42,727
I thought you were in Barcelona.
-Well, as you see...
805
01:07:43,835 --> 01:07:46,736
-It didn't go well?
-It was a disaster.
806
01:07:48,485 --> 01:07:50,360
- I'm really sorry,Jenny.
807
01:07:52,255 --> 01:07:54,267
What can I do?
-Nothing,
808
01:07:54,387 --> 01:07:57,268
Don't be kind
or I'll spit in your face.
809
01:07:58,126 --> 01:08:01,270
-Spit in my face, if you like,
I'll still love you anyway.
810
01:08:02,659 --> 01:08:03,910
- I'm sorry.
811
01:08:05,710 --> 01:08:06,806
Forgive me.
812
01:08:10,262 --> 01:08:11,400
-Did you love him?
813
01:08:12,723 --> 01:08:15,966
-Go and play with your little girl,
she'll get bored without you.
814
01:08:16,747 --> 01:08:17,575
-O.K.
815
01:08:20,266 --> 01:08:24,470
But one day I'll spend time with you,
you need taking in hand.
816
01:08:25,073 --> 01:08:26,750
- Go away and leave me in peace.
817
01:08:30,224 --> 01:08:32,405
-Tell me, Jenny, how can I help you?
818
01:08:34,162 --> 01:08:38,054
- Who once said to me:" Who do those
who help others think they are?"
819
01:08:38,174 --> 01:08:39,744
-Garul!
820
01:08:40,479 --> 01:08:42,018
Garul!
821
01:08:43,321 --> 01:08:44,396
-Go ahead.
822
01:08:44,989 --> 01:08:46,123
Garul!
823
01:09:08,396 --> 01:09:11,145
-What do you want?
-I've come on Serge's behalf.
824
01:09:14,825 --> 01:09:18,155
-Quick, we're eating, I'll get in trouble.
What does he want?
825
01:09:18,275 --> 01:09:20,179
-Nothing. He's gone.
-Where?
826
01:09:20,475 --> 01:09:22,058
- He's left the village.
827
01:09:22,508 --> 01:09:25,255
First, he climbed the hill
with the olive trees,
828
01:09:25,375 --> 01:09:27,161
behind the church.
829
01:09:27,281 --> 01:09:29,009
and then...
-Then, what?
830
01:09:29,129 --> 01:09:31,378
-I don't know, it depends on you.
-Nadine!
831
01:09:32,507 --> 01:09:35,689
-He'll wait there for you 'til midnight.
-But I can't go.
832
01:09:35,809 --> 01:09:38,523
-Then whatever happens
will be your fault.
833
01:09:38,643 --> 01:09:40,911
-That's not fair.
-Nadine, come and eat.
834
01:09:41,031 --> 01:09:43,390
- And you think it's fair for Serge?
835
01:09:43,650 --> 01:09:45,356
- Nadine, where are you?
836
01:09:45,691 --> 01:09:46,931
- Well then?
837
01:09:55,888 --> 01:09:58,874
-Did you see her? What did she say?
-Nothing, she was crying.
838
01:10:00,256 --> 01:10:02,815
It's all she knows how to do.
She's an idiot.
839
01:10:09,395 --> 01:10:11,444
-Drop her.
-I can't.
840
01:10:14,810 --> 01:10:15,766
-Listen!
841
01:10:19,555 --> 01:10:22,296
-What are you going to do up there alone?
-I know she'll come.
842
01:10:23,589 --> 01:10:24,550
- And if she doesn't?
843
01:10:25,978 --> 01:10:27,096
-Then I'll leave on my own.
844
01:10:34,995 --> 01:10:35,910
-Serge!
845
01:10:38,548 --> 01:10:39,830
Good luck!
846
01:11:32,644 --> 01:11:34,845
- Who's winning? Who's cheating?
847
01:11:34,965 --> 01:11:37,746
- We have our standards,
we don't cheat at cards,
848
01:11:37,866 --> 01:11:40,095
- We just cheat at life.
849
01:11:40,215 --> 01:11:41,572
- That's enough, Nora!
850
01:11:43,052 --> 01:11:45,108
- I'm going to teach you another game.
851
01:11:51,074 --> 01:11:54,415
That's Jenny and this is us
moving around her.
852
01:11:56,117 --> 01:11:57,317
- And who wins?
853
01:11:58,811 --> 01:12:00,811
- Well that's just it, nobody wins.
854
01:12:00,931 --> 01:12:03,248
Everyone loses in this game.
855
01:12:06,314 --> 01:12:07,233
- Not me.
856
01:12:08,570 --> 01:12:09,993
I'm leaving, Jenny.
857
01:12:11,707 --> 01:12:12,858
I've had the offer of a job
858
01:12:12,978 --> 01:12:16,137
to make costumes for a play in New York.
859
01:12:16,257 --> 01:12:17,227
- Accept it.
860
01:12:21,550 --> 01:12:23,580
You have to get away from here.
861
01:12:25,380 --> 01:12:27,541
- I was sure you'd say that to me.
862
01:12:27,661 --> 01:12:30,532
-But she'd have preferred you
to say it with less enthousiasm.
863
01:12:30,652 --> 01:12:31,834
-This is all such a pain!
864
01:12:33,364 --> 01:12:36,131
I've had enough of all these dramas,
Can't we just have fun?
865
01:12:36,988 --> 01:12:38,739
At least, we used to laugh.
866
01:12:54,182 --> 01:12:56,476
-I came to say goodbye, Jenny.
-Goodbye.
867
01:12:58,330 --> 01:12:59,550
There's nothing else to say.
868
01:13:04,090 --> 01:13:05,845
-Goodbye, Nora.
-Goodbye.
869
01:13:06,222 --> 01:13:08,804
-Goodbye to your rock, Tom.
-Goodbye, Vincent.
870
01:13:27,985 --> 01:13:29,642
-Is Vincent going?
-Yes.
871
01:13:33,083 --> 01:13:34,371
- Goodbye, Reginald.
872
01:13:34,983 --> 01:13:38,700
-Thanks, Jenny, you did well.
-As Daniel would say,I was "brilliant".
873
01:13:48,050 --> 01:13:49,313
-Goodbye, Vincent.
874
01:13:54,465 --> 01:13:55,885
-Did you love him?
875
01:13:56,761 --> 01:14:00,275
- You know, as we appraoch 40,
we get worried and search desperately.
876
01:14:01,438 --> 01:14:03,018
-Are you afraid of getting old?
877
01:14:05,497 --> 01:14:06,470
- Aren't you?
878
01:15:18,070 --> 01:15:21,282
-What are you doing here?
-Let me go, Serge is up there.
879
01:16:00,899 --> 01:16:03,254
-What's going on?
-A boy has died in the fire.
880
01:16:03,374 --> 01:16:04,415
-Serge!
881
01:16:10,071 --> 01:16:10,965
Serge...
882
01:16:19,621 --> 01:16:20,711
He's my friend.
883
01:16:21,519 --> 01:16:22,658
He's my friend.
884
01:16:26,791 --> 01:16:29,282
-Come on.
Go home, don't cry.
885
01:16:31,033 --> 01:16:32,907
Come on, let's go home.
886
01:16:45,262 --> 01:16:46,762
- Keep back, please.
887
01:16:47,209 --> 01:16:49,458
- Back, please.
888
01:16:53,374 --> 01:16:54,710
Move back, please.
889
01:17:15,370 --> 01:17:16,307
-Daniel!
890
01:17:18,730 --> 01:17:20,870
-Jenny! He's dead and it's my fault.
891
01:17:21,130 --> 01:17:22,457
-No, no...
-Yes.
892
01:17:23,320 --> 01:17:25,545
- I helped him leave,
I couldn't stop him.
893
01:17:25,665 --> 01:17:28,953
-It was an accident,it's not your fault.
-What do you know?
894
01:17:29,262 --> 01:17:31,920
Nothing matters to you,
you don't know anything about it.
895
01:17:32,690 --> 01:17:33,550
-Daniel.
896
01:17:34,299 --> 01:17:36,855
=Jenny, I don't want him to talk to me.
Tell him to go away.
897
01:17:37,072 --> 01:17:39,492
-I don't want to hear him
-Daniel!
898
01:17:40,861 --> 01:17:42,263
You know that your father
899
01:17:43,148 --> 01:17:45,584
loves you more than anything
else in the world.
900
01:17:48,672 --> 01:17:51,876
-Dad, I didn't really mean it.
-I know, I know.
901
01:17:52,628 --> 01:17:55,551
He lit a fire so Nadine
would see it and understand,
902
01:17:55,671 --> 01:17:58,441
so that she could find him,
and that's why Serge...
903
01:18:00,428 --> 01:18:02,929
got all burned up, all over.
904
01:18:03,271 --> 01:18:04,917
With his eyes wide open.
905
01:18:10,538 --> 01:18:12,114
- Now, try and get some sleep.
906
01:18:13,586 --> 01:18:17,350
-Dad, I have to tell you something.
-We'll talk tomorrow.
907
01:18:17,740 --> 01:18:21,143
- We can talk tomorrow but
I have to tell you this tonight.
908
01:18:22,592 --> 01:18:24,924
I stole 30.000 francs from you
for Serge.
909
01:18:25,044 --> 01:18:27,350
-He was going to leave.
-30.000 francs?
910
01:18:27,725 --> 01:18:29,373
- 30,000 not one cent more.
911
01:18:30,302 --> 01:18:31,759
- Let's not talk about it any more.
912
01:18:33,220 --> 01:18:35,630
-We'll talk tomorrow, won't we?
-Yes, I promise you.
913
01:18:51,342 --> 01:18:54,425
So, suddenly,
you've decided to take over my life,
914
01:18:54,545 --> 01:18:57,910
my timetable, the women I see,
my work and what else?
915
01:19:01,817 --> 01:19:03,724
I thought I would be able to talk to you...
916
01:19:05,711 --> 01:19:06,841
Oh, I'm sorry.
917
01:19:07,949 --> 01:19:11,436
You can tell me anything you like.
In fact, you have to tell me.
918
01:19:11,688 --> 01:19:12,678
Sit down.
919
01:19:14,779 --> 01:19:17,750
-Could we stay here this winter?
-Stay here?
920
01:19:18,010 --> 01:19:18,950
- Why not?
921
01:19:20,115 --> 01:19:23,187
-We would freeze in this house.
-We could find another one.
922
01:19:23,730 --> 01:19:27,470
-And your studies? There's no school here.
-There's classes by correspondence.
923
01:19:28,594 --> 01:19:30,920
We could always try it?
What would we lose?
924
01:19:32,603 --> 01:19:33,591
- It's strange.
925
01:19:34,335 --> 01:19:35,950
-What?
-You and me,
926
01:19:38,010 --> 01:19:41,402
for years you've been like
a mischievous delicate little animal
927
01:19:42,133 --> 01:19:45,630
and suddenly you've become
a witness to my life - and a judge
928
01:19:47,099 --> 01:19:49,462
and I didn't realize it.
929
01:19:49,582 --> 01:19:52,825
-But I don't judge you.
-Yes you do and with good reason.
930
01:19:53,955 --> 01:19:57,550
My friends with divorced parents
live with their mothers, why don't I?
931
01:19:58,244 --> 01:19:59,940
- Because I wouldn't accept that.
932
01:20:00,328 --> 01:20:04,010
I wanted you with me,
you're a part of me.
933
01:20:06,584 --> 01:20:08,790
Your mother loved someone else, not me.
934
01:20:09,322 --> 01:20:12,230
It was her great passion.
-Why don't I ever see her?
935
01:20:13,558 --> 01:20:15,290
She never asked to see you.
936
01:20:16,511 --> 01:20:17,630
Little by little,
937
01:20:18,190 --> 01:20:19,858
she came to hate me.
938
01:20:20,703 --> 01:20:23,110
I suppose you would remind
her of that hatred.
939
01:20:23,975 --> 01:20:25,761
Daniel, tell me the truth,
940
01:20:26,537 --> 01:20:28,830
and take your time to think
before you answer.
941
01:20:29,689 --> 01:20:32,579
Have you been unhappy with me?
-Oh, no!
942
01:20:33,450 --> 01:20:35,630
I'm only unhappy when
I'm at boarding school.
943
01:20:36,848 --> 01:20:40,151
- In a certain sense, my life is a
disaster but I'm not complaining,
944
01:20:40,368 --> 01:20:42,367
No one escapes their fate.
945
01:20:43,600 --> 01:20:44,947
But until today
946
01:20:45,882 --> 01:20:48,993
something has always saved me
from complete despair,
947
01:20:50,157 --> 01:20:52,946
our relationship,
our way of life.
948
01:20:53,163 --> 01:20:55,630
Do you understand what I'm saying?
-I understand.
949
01:20:58,890 --> 01:21:02,287
However, I'm terrified at the
thought of spending winter here
950
01:21:03,623 --> 01:21:06,094
although it could be a good break.
951
01:21:06,380 --> 01:21:08,047
-So, we'll stay here?
952
01:21:08,999 --> 01:21:12,766
-If I go crazy, you'll be responsible.
-O.K. Come on, let's go!
953
01:21:15,164 --> 01:21:17,093
-"Rupa"?
-No, not now.
954
01:21:18,029 --> 01:21:19,259
- You understand her?
955
01:21:19,379 --> 01:21:21,988
- We've invented a language
so we can understand each other
956
01:21:22,108 --> 01:21:23,449
- A private game?
957
01:21:23,810 --> 01:21:26,037
-I'm with my son. Go to bed.
958
01:21:26,749 --> 01:21:27,720
-"Rupa"?
959
01:21:28,713 --> 01:21:30,334
- Go to bed, but on your own.
960
01:21:33,013 --> 01:21:33,938
-"Rupa."
961
01:21:44,236 --> 01:21:46,329
-Here, they gave me this for you.
962
01:21:46,449 --> 01:21:47,969
- Thank you, that's kind of you.
963
01:21:54,266 --> 01:21:55,390
It's from Nora.
964
01:22:00,476 --> 01:22:02,081
"I hate goodbyes.
965
01:22:02,201 --> 01:22:03,755
"I'm on my way to Paris.
966
01:22:04,016 --> 01:22:06,335
"Tonight I leave for New York.
967
01:22:06,455 --> 01:22:08,455
"Don't forget me too quickly."
968
01:22:14,823 --> 01:22:17,806
In a few days, there'll be
no one left in Caldeya.
969
01:22:23,795 --> 01:22:25,832
The end of summer is so sad.
970
01:22:42,255 --> 01:22:43,257
-"Avrou".
971
01:22:44,849 --> 01:22:46,212
-"Avrou" is finished.
972
01:22:46,576 --> 01:22:48,231
There's no more sun. It's autumn.
973
01:22:51,471 --> 01:22:53,271
But it's not the end of the world.
974
01:22:53,391 --> 01:22:56,910
Sure, it's raining,
but there's no need to cry like this.
975
01:22:57,434 --> 01:22:59,080
Orange, listen...
976
01:23:02,697 --> 01:23:04,102
Well, shit!
977
01:23:08,031 --> 01:23:10,933
You again? Are you spying on me?
-No, what's happening?
978
01:23:12,352 --> 01:23:14,900
-Orange has been crying
for 2 hours because there's no more sun.
979
01:23:15,020 --> 01:23:18,550
-Do you want me to look after her?
-Yes, find her some sun.
980
01:23:27,298 --> 01:23:28,550
-"Avrou".
-"Avrou"?
981
01:23:29,291 --> 01:23:32,977
There's no more sun, no more holidays,
no more of you in this bed.
982
01:23:33,747 --> 01:23:36,099
I'll give you a tip. You want some sun?
983
01:23:37,089 --> 01:23:39,390
The sun is further south, in Malaga,
984
01:23:39,832 --> 01:23:42,670
in Morocco, what the hell.
Come on, get up!
985
01:23:44,730 --> 01:23:45,960
Get dressed. I'm not looking.
986
01:24:22,935 --> 01:24:24,165
Come on, let's go.
987
01:24:43,861 --> 01:24:45,797
Do you have any money? Cash?
988
01:25:04,977 --> 01:25:05,957
Here.
989
01:25:26,410 --> 01:25:29,131
-So, you threw her out?
-Yes.
990
01:25:30,450 --> 01:25:32,780
-And your father?
-I haven't seen him yet.
991
01:25:33,370 --> 01:25:37,255
-That's enough ice cream, I'll
bring you something more substantial.
992
01:25:38,613 --> 01:25:39,715
- OK great!
993
01:25:41,753 --> 01:25:43,110
Jenny is beautiful.
994
01:25:47,260 --> 01:25:49,436
-Do you remember my name?
-Yes.
995
01:25:49,792 --> 01:25:51,510
-You're called Daniel.
-Come on!
996
01:25:53,736 --> 01:25:54,708
- Beautiful!
997
01:25:55,131 --> 01:25:56,478
- Wait, Jenny,
998
01:25:57,390 --> 01:25:59,872
I've persuaded Dad
to stay here for the winter.
999
01:25:59,992 --> 01:26:01,510
-No way.
-Yes really.
1000
01:26:01,770 --> 01:26:02,933
- Congratulations!
1001
01:26:04,380 --> 01:26:05,983
-There's just one problem.
1002
01:26:06,361 --> 01:26:09,036
We have to leave our house
and find another one.
1003
01:26:09,404 --> 01:26:13,030
- I'll find one for you. At this time
of the year, it'll be easy.
1004
01:26:13,290 --> 01:26:14,790
- Yes, but without a woman...
1005
01:26:16,064 --> 01:26:17,701
Hello, Jenny, hello.
1006
01:26:18,324 --> 01:26:20,094
- What are you planning?
1007
01:26:21,697 --> 01:26:23,550
And look at me when I'm speaking to you.
1008
01:26:24,994 --> 01:26:28,154
- How come you've never slept
with my dad?
1009
01:26:29,473 --> 01:26:32,230
- What!
- Come on Jenny, you know I'm precocious.
1010
01:26:33,028 --> 01:26:34,295
-O.K keep talking.
1011
01:26:35,063 --> 01:26:37,817
-Do you think my dad is handsome?
-Yes, very.
1012
01:26:37,937 --> 01:26:40,430
-And the best writer in the world?
-Pretty much.
1013
01:26:40,842 --> 01:26:42,277
-And you like him?
1014
01:26:42,712 --> 01:26:45,811
-Let's recap. You want a house
for your father - mine.
1015
01:26:46,100 --> 01:26:49,345
And a woman in the house - me.
-Jenny, what a great idea!
1016
01:26:49,813 --> 01:26:52,950
Dad will be delighted!
-Have you spoken to him about this?
1017
01:26:53,070 --> 01:26:55,915
- Not exactly, but he likes you,
I know that.
1018
01:26:57,144 --> 01:27:00,582
And if we work together,
he won't be able to resist.
1019
01:27:01,354 --> 01:27:02,432
- You monster! Iago!
1020
01:27:03,857 --> 01:27:05,030
Machiaveli!
1021
01:27:05,290 --> 01:27:08,231
- Do you realize how much fun
the three of us could have?
1022
01:27:08,858 --> 01:27:09,816
-That's right.
1023
01:27:10,035 --> 01:27:12,070
- Oh, here you are! Where's Orange?
1024
01:27:14,169 --> 01:27:15,885
-She left.
-What do mean, she left?
1025
01:27:16,609 --> 01:27:18,774
-On the bus.
-And you pulling my leg?
1026
01:27:18,894 --> 01:27:21,888
-You threw her out?
-She hated the rain.
1027
01:27:23,457 --> 01:27:25,750
-You find that funny?
-Irresistible.
1028
01:27:26,732 --> 01:27:29,081
-She finds it funny!
She finds it funny!
1029
01:27:29,201 --> 01:27:32,747
The winter here, without a woman,
as a bachelor, what else?
1030
01:27:33,103 --> 01:27:36,009
Well, we're not spending
the winter here in Caldeya.
1031
01:27:36,129 --> 01:27:39,219
-But you promised!
-Doesn't count any more, you traitor.
1032
01:27:39,731 --> 01:27:40,830
-He promised.
1033
01:27:41,025 --> 01:27:43,489
-And he want me to say he's right
-I think he's right.
1034
01:27:43,609 --> 01:27:45,884
-Can you see me here in winter?
-Yes, very easily.
1035
01:27:46,203 --> 01:27:48,989
- Well then I'm done for,
you and him, a sacred alliance.
1036
01:27:49,868 --> 01:27:52,772
-What can you do here in the wiinter?
-Lots of things.
1037
01:27:54,019 --> 01:27:55,150
-I get it!
1038
01:27:58,443 --> 01:28:00,369
All the drinks are on me.
1039
01:28:00,926 --> 01:28:02,840
It's my day today! A special day!
Let's have some fun.
1040
01:28:05,055 --> 01:28:07,748
-Your good health!
-Yours too, Mr. Regnier.
1041
01:28:10,091 --> 01:28:12,570
Come and have a drink with us,
it's my special day today,
1042
01:28:15,022 --> 01:28:18,746
I'm getting serious,
I'm settling down in Caldeya for the winter
1043
01:28:18,866 --> 01:28:20,169
in the corner by the fire
1044
01:28:20,289 --> 01:28:21,190
and I'll go to mass.
1045
01:28:21,774 --> 01:28:24,223
I swear, I'll even learn to knit.
1046
01:28:24,568 --> 01:28:25,602
Shit!
1047
01:28:25,904 --> 01:28:27,207
Poor Regnier...
1048
01:28:27,575 --> 01:28:29,729
- My rock has been born, here he is.
1049
01:28:30,897 --> 01:28:33,335
It's a special day for me too.
1050
01:28:39,507 --> 01:28:41,507
Let's see, we'll take the canvas
1051
01:28:42,690 --> 01:28:44,105
and take a look at the rock.
1052
01:28:44,225 --> 01:28:45,835
The rock of rocks.
1053
01:28:52,728 --> 01:28:55,477
Young man,
this is not a rock,
1054
01:28:56,813 --> 01:28:58,299
a thousand times no.
1055
01:28:58,510 --> 01:29:01,136
This, young man, is a sponge.
1056
01:29:01,971 --> 01:29:04,869
-Why do you say that?
-I should say it's a "butt sponge".
1057
01:29:05,089 --> 01:29:07,605
-What?
-It's an "eponge a cul".
1058
01:29:08,362 --> 01:29:10,449
Obviously impossible to translate
into English.
1059
01:29:11,696 --> 01:29:14,085
-Don't say that!
-But it's the truth.
1060
01:29:15,005 --> 01:29:16,085
The truth.
1061
01:29:16,305 --> 01:29:18,961
-Get back, you drunken piece of shit!
1062
01:29:26,454 --> 01:29:28,625
-" Here lies Regnier,
1063
01:29:28,851 --> 01:29:32,146
transformed into a bourgeois
by Daniel's passion
1064
01:29:32,758 --> 01:29:34,799
and Jenny's benevolence,
1065
01:29:34,919 --> 01:29:36,221
Autumn, 1964."
1066
01:29:40,895 --> 01:29:42,848
You and me, pretty funny, isn't it?
1067
01:29:45,059 --> 01:29:47,842
-I'm your prisoner.
-No, just my hostage.
1068
01:29:48,843 --> 01:29:52,243
There's a large room upstairs
where you can work.
1069
01:29:55,094 --> 01:29:57,441
I teach you about winter in Caldeya.
1070
01:29:57,561 --> 01:30:00,502
- The best thing is that I feel
ready to write.
1071
01:30:00,736 --> 01:30:03,062
My subject: "Taming wild animals/"
1072
01:30:04,999 --> 01:30:06,602
You and me in a book.
1073
01:30:07,599 --> 01:30:09,630
The story of two monsters.
1074
01:30:11,881 --> 01:30:13,870
- With Daniel just as wild as us.
1075
01:30:16,312 --> 01:30:18,136
-Vincent will come into it, too...
1076
01:30:20,373 --> 01:30:21,720
I mean to say...
1077
01:30:23,030 --> 01:30:24,288
Vincent and me.
1078
01:30:27,448 --> 01:30:28,506
- Why?
1079
01:30:28,626 --> 01:30:30,632
I'm writing a peaceful story.
1080
01:30:30,932 --> 01:30:33,631
The Vincents among us
disturb the peace.
1081
01:30:34,094 --> 01:30:37,830
They freely expose their problems
and want to foist them on anyone.
1082
01:30:42,022 --> 01:30:43,826
-I admit he bothered me.
1083
01:30:47,299 --> 01:30:49,418
But now I'm over it.
1084
01:30:50,570 --> 01:30:52,270
- Yes, but with a few scars.
1085
01:30:53,985 --> 01:30:56,701
- Scars are our badges of honor
1086
01:30:56,821 --> 01:30:58,638
and I've got so many scars
1087
01:30:59,584 --> 01:31:01,470
that I must look like a matador!
1088
01:31:05,930 --> 01:31:07,640
- I really like you, Jenny.
1089
01:31:08,553 --> 01:31:09,845
We'll be good together.
1090
01:31:10,519 --> 01:31:13,930
I can't make you very unhappy
since you expect nothing of me.
1091
01:31:16,047 --> 01:31:18,922
- Don't count on it.
1092
01:31:21,067 --> 01:31:24,463
- Oh, Jenny, dear Jenny,
I've never felt so calm
1093
01:31:24,890 --> 01:31:27,668
and so much at peace with myself.
1094
01:31:30,356 --> 01:31:32,341
- Well, I don't guarantee you peace.
1095
01:31:49,403 --> 01:31:51,217
We don't necessarily love each other,
1096
01:31:52,081 --> 01:31:53,684
but we're so good together.
1097
01:31:58,827 --> 01:32:01,209
And you can just leave us alone!
1098
01:32:21,281 --> 01:32:22,813
-We don't love each other.
1099
01:33:09,290 --> 01:33:11,027
English subtitles: Nocturne
80258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.