All language subtitles for The Unicorn 115 SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:03,800 Let's go, Otters! All right. 2 00:00:03,802 --> 00:00:06,001 Okay, run the... Ooh, Sahai is open. 3 00:00:06,003 --> 00:00:07,270 Sahai is open. 4 00:00:07,272 --> 00:00:09,691 Sahai is wide open! No! 5 00:00:09,693 --> 00:00:11,073 That... 6 00:00:11,075 --> 00:00:13,743 - Are we winning? - We would be if they would pass to Sahai. 7 00:00:13,745 --> 00:00:17,381 - Because she's open. - She is open, Michelle. 8 00:00:17,383 --> 00:00:20,951 Hey, Addie. Hi, honey. Good job. 9 00:00:20,953 --> 00:00:22,886 Uh, she's the scorekeeper. 10 00:00:22,888 --> 00:00:24,549 I know, but she gets really nervous about it, 11 00:00:24,551 --> 00:00:26,390 so we have to give her a lot of positive feedback. 12 00:00:26,392 --> 00:00:28,956 You're killing this, Addie! 13 00:00:28,958 --> 00:00:31,661 Way to go, scorekeeping! Oh, there's Wade. 14 00:00:31,663 --> 00:00:32,828 Wade. Wade. 15 00:00:32,830 --> 00:00:34,364 - Ah, hey. - Hey, there. 16 00:00:34,366 --> 00:00:35,931 Ah, excuse me. Sorry. 17 00:00:35,933 --> 00:00:37,767 - Ah, squeeze in, squeeze in. - Hey, hey. 18 00:00:37,769 --> 00:00:40,670 Sorry. Sorry I'm late. Oh, nice steal, Nat. 19 00:00:40,672 --> 00:00:43,806 Wow, th-these seats are great. 20 00:00:43,808 --> 00:00:45,408 Yeah, I got here early and saved them. 21 00:00:45,410 --> 00:00:48,245 You know, it's one of the perks of being unemployed. 22 00:00:48,247 --> 00:00:49,913 What time did you get here? 23 00:00:49,915 --> 00:00:52,274 - Uh, lunchtime. - Oh. 24 00:00:52,276 --> 00:00:54,115 Well, I think it's great that Forrest 25 00:00:54,117 --> 00:00:57,120 is taking some time off from his career to really let go 26 00:00:57,122 --> 00:00:59,027 and see where the universe takes him. 27 00:00:59,029 --> 00:01:02,557 Look, it's like I'm some kind of kite, dancing on the wind. 28 00:01:02,559 --> 00:01:06,301 Good for you, Forrest. Is that a pajama shirt? 29 00:01:06,303 --> 00:01:07,826 Ooh! Pass it! Hey! 30 00:01:07,828 --> 00:01:09,761 Pass it! Hey! Pass to Sahai! She's open! 31 00:01:09,763 --> 00:01:11,985 No! Don't shoot it. Pass to... 32 00:01:11,987 --> 00:01:16,258 That is... not what I wanted to happen. 33 00:01:20,083 --> 00:01:22,183 Um, hello. 34 00:01:22,185 --> 00:01:24,051 - Hello. - It breaks my heart 35 00:01:24,053 --> 00:01:26,655 to say this, but you're gonna have to let me go. 36 00:01:26,657 --> 00:01:29,224 - I'm-I'm sorry? - You're sitting on my coat. 37 00:01:29,226 --> 00:01:32,227 Oh, I'm-I'm-I'm-I'm sorry. 38 00:01:32,229 --> 00:01:35,129 - Uh, I'm setting you free. - Oh. Wow. 39 00:01:35,131 --> 00:01:37,399 I wish my divorce had been that easy. 40 00:01:39,235 --> 00:01:41,469 I'm, um, I'm Wade. 41 00:01:41,471 --> 00:01:43,171 - Natalie's dad. - Oh. 42 00:01:43,173 --> 00:01:44,406 Which-which one's yours? 43 00:01:44,408 --> 00:01:46,275 Uh, number eight, Jordyn. 44 00:01:46,277 --> 00:01:48,770 I'm Heather. 45 00:01:48,772 --> 00:01:50,679 - I'm Wade. - I know. 46 00:01:53,483 --> 00:01:56,957 When Nat cuts to the basket, I want you to come around, 47 00:01:56,959 --> 00:01:58,904 - fill in that space, and then when Bella cuts... - Sorry. 48 00:01:58,906 --> 00:02:01,222 ...to the basket, I want you to come around, fill in that space. 49 00:02:01,224 --> 00:02:02,491 - Uh, hey, Coach V? - Yes? 50 00:02:02,493 --> 00:02:03,959 Ben Taylor, Sahai's dad. 51 00:02:03,961 --> 00:02:05,227 Nice to meet you. Caitlyn, 52 00:02:05,229 --> 00:02:07,868 I hope you're using that phone to look up the word "hustle". 53 00:02:07,870 --> 00:02:09,288 - Thank you. - That's good advice. 54 00:02:09,290 --> 00:02:10,512 - I can see you're busy. - Yes. 55 00:02:10,514 --> 00:02:12,824 Just want to let you know, Sahai's a natural point guard. 56 00:02:12,826 --> 00:02:15,250 Ah, thanks for the information. Now, Natalie... 57 00:02:15,252 --> 00:02:16,747 You've been playing her wing. 58 00:02:16,749 --> 00:02:18,463 And you've been paying attention. 59 00:02:18,465 --> 00:02:19,988 You played a little b-ball? 60 00:02:19,990 --> 00:02:22,220 I was third city all-team. 61 00:02:22,222 --> 00:02:24,178 Okay, whatever. Natalie, I want to make sure that you... 62 00:02:24,180 --> 00:02:26,148 So you'll move her to point? 63 00:02:26,150 --> 00:02:28,015 No. Sir, please return to your seat. 64 00:02:28,017 --> 00:02:29,684 Maybe I wasn't clear. I'm... 65 00:02:29,686 --> 00:02:30,783 Return to your seat. 66 00:02:30,785 --> 00:02:32,710 - I just want to offer... - Re... 67 00:02:32,712 --> 00:02:35,523 turn to your seat. 68 00:02:35,525 --> 00:02:37,291 - Okay. - Yeah. 69 00:02:37,293 --> 00:02:38,626 - Fine. - Yeah. 70 00:02:38,628 --> 00:02:40,362 - Sahai's a... - Return to your seat! 71 00:02:40,364 --> 00:02:42,697 Yeah. 72 00:02:42,699 --> 00:02:44,198 - Hey. Sorry. Okay. Go Otters. - All right, hands up. 73 00:02:44,200 --> 00:02:45,642 You know who you got on defense, right? 74 00:02:45,644 --> 00:02:48,503 Yeah. We're just gonna keep her at the wing. 75 00:02:48,505 --> 00:02:50,272 Good game. 76 00:02:50,274 --> 00:02:53,541 Well, I know we lost, but 77 00:02:53,543 --> 00:02:55,142 at least it's not your fault. 78 00:02:55,144 --> 00:02:57,478 Just you saying it isn't my fault 79 00:02:57,480 --> 00:02:59,414 makes me think it is my fault. 80 00:02:59,416 --> 00:03:01,614 Forrest? 81 00:03:01,616 --> 00:03:03,285 - Excuse me, guys. - Yeah. 82 00:03:03,287 --> 00:03:05,420 Listen, why don't you guys head home? 83 00:03:05,422 --> 00:03:07,622 I think I'm gonna stay and watch the eighth graders' game. 84 00:03:07,624 --> 00:03:09,047 - Really? - It's not like I got to 85 00:03:09,049 --> 00:03:11,105 get up for work in the morning, right? 86 00:03:11,107 --> 00:03:15,198 Huh. Wow, that's great. Yeah. Uh... 87 00:03:15,200 --> 00:03:17,157 I can't imagine not wanting to jump out of bed 88 00:03:17,159 --> 00:03:18,600 and just do things. 89 00:03:18,602 --> 00:03:20,559 But, you know, you're outside the box, 90 00:03:20,561 --> 00:03:23,066 and I admire the hell out of it, Forrest. 91 00:03:23,068 --> 00:03:24,505 - Yeah. - Thank you. 92 00:03:24,507 --> 00:03:25,741 Thanks for your support. 93 00:03:25,743 --> 00:03:27,765 Ugh, well, that's the second hardest 94 00:03:27,767 --> 00:03:30,379 - I've been screwed in a gym. - I'm sorry? 95 00:03:30,381 --> 00:03:32,179 - The reffing. - Ah. 96 00:03:32,181 --> 00:03:33,900 Yeah, that's, uh that's vivid. 97 00:03:33,902 --> 00:03:36,485 Well, we'll get them next time. 98 00:03:36,487 --> 00:03:38,754 Yeah, yeah. Maybe, uh, maybe I'll see you here. 99 00:03:38,756 --> 00:03:41,192 Maybe. 100 00:03:42,258 --> 00:03:44,392 Okay, boomer, I'm ready. 101 00:03:44,394 --> 00:03:46,128 Do you even know what that means? 102 00:03:46,130 --> 00:03:47,762 It's a fart joke, right? 103 00:03:47,764 --> 00:03:49,496 - No. - Oh, well, 104 00:03:49,498 --> 00:03:51,632 I saw you flirting with Jordyn's mom. 105 00:03:51,634 --> 00:03:53,667 Do you love her? 106 00:03:53,669 --> 00:03:56,055 She's, uh, she's funny. 107 00:03:56,057 --> 00:03:58,131 Are you kidding? She's hilarious. 108 00:03:58,133 --> 00:03:59,655 You should totally ask her out. 109 00:03:59,657 --> 00:04:02,376 - Really? You would be okay with that? - Yeah. 110 00:04:02,378 --> 00:04:05,814 Jordyn is so cool. We could be sisters. 111 00:04:05,816 --> 00:04:07,918 Or you could just be friends 112 00:04:07,920 --> 00:04:10,009 whose parents go out for a casual cup of coffee. 113 00:04:10,011 --> 00:04:12,901 Could we get bunk beds? That'd be so cool. 114 00:04:12,903 --> 00:04:15,227 Jordyn, Jordyn, wait up. 115 00:04:17,521 --> 00:04:19,311 Oh, God, why. Yeah? 116 00:04:19,313 --> 00:04:21,269 Sorry if we got off on the wrong foot earlier. 117 00:04:21,271 --> 00:04:22,463 - Uh-huh. - I get it. 118 00:04:22,465 --> 00:04:24,558 I know you see all these awful, pushy parents... 119 00:04:24,560 --> 00:04:26,208 - Uh-huh. - ... but I'm not that guy. 120 00:04:26,210 --> 00:04:27,799 You're kind of acting like that guy. 121 00:04:27,801 --> 00:04:29,403 - No. No, no, no, no. - Hmm. 122 00:04:29,405 --> 00:04:32,244 You see, the thing is, I'm not just a parent. 123 00:04:32,246 --> 00:04:34,637 - Mm-hmm. - I'm a coach, too. 124 00:04:34,639 --> 00:04:38,330 Oh, so you want to teach my science class? 125 00:04:38,332 --> 00:04:39,988 Since you've experienced gravity, 126 00:04:39,990 --> 00:04:41,513 you're probably an expert at that, too, right? 127 00:04:41,515 --> 00:04:44,371 Dad, can we go? I have homework. 128 00:04:44,373 --> 00:04:46,165 Perhaps I could teach you the finer points... 129 00:04:46,167 --> 00:04:47,788 - Okay, thank you for your time. - Thank you. 130 00:04:47,790 --> 00:04:50,525 - Motion offense with a natural point guard. - Benjamin! Benjamin. 131 00:04:50,527 --> 00:04:52,794 - Coach Vanessa! - I cannot pull you. 132 00:04:52,796 --> 00:04:54,453 - Hey. Morning. - Hi. 133 00:04:54,455 --> 00:04:57,645 Good morning, Wade. Um, Addie, your ride's here. Oh! 134 00:04:57,647 --> 00:04:59,080 You still need to brush your teeth. 135 00:04:59,082 --> 00:05:02,206 Shoot, uh, we're running a little behind 'cause Forrest 136 00:05:02,208 --> 00:05:05,233 kind of blew up our whole schedules with his unemployment. 137 00:05:06,333 --> 00:05:08,776 I prefer to call it a spiritual journey. 138 00:05:08,778 --> 00:05:10,302 - Yes. - That's right. 139 00:05:10,304 --> 00:05:13,808 Thank you for that. It's his, it's a spiritu... 140 00:05:13,810 --> 00:05:15,732 Uh, how, uh, how are you doing? 141 00:05:15,734 --> 00:05:17,218 Good, so good. 142 00:05:17,220 --> 00:05:20,936 Just giving him space and just being supportive. 143 00:05:20,938 --> 00:05:23,040 Which means you want to scream into a pillow? 144 00:05:23,042 --> 00:05:24,725 It's just so hard. 145 00:05:24,727 --> 00:05:26,694 But I know it's what he needs 146 00:05:26,696 --> 00:05:28,954 and... 147 00:05:28,956 --> 00:05:30,336 He'll come around, right? 148 00:05:30,338 --> 00:05:31,361 - I-I think so. - Yeah. 149 00:05:31,363 --> 00:05:32,418 - Yeah. - Wade. 150 00:05:32,420 --> 00:05:35,302 Oh, oh, hey, buddy. How you doing? 151 00:05:35,304 --> 00:05:38,306 I couldn't be better, man. I couldn't. I had a breakthrough. 152 00:05:38,308 --> 00:05:40,242 Oh, thank God. 153 00:05:40,244 --> 00:05:41,610 I bought a boat. 154 00:05:41,612 --> 00:05:43,578 You bought a boat? 155 00:05:43,580 --> 00:05:44,940 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 156 00:05:44,942 --> 00:05:47,715 A 1200 piece, 1-to-72-scale, 157 00:05:47,717 --> 00:05:51,785 top of the line Golden Hind. 158 00:05:51,787 --> 00:05:53,148 Uh... 159 00:05:53,150 --> 00:05:55,640 Golden Hind. It's a model ship. 160 00:05:55,642 --> 00:05:56,824 It's a model ship. 161 00:05:56,826 --> 00:05:58,526 Oh, yes, of course, 162 00:05:58,528 --> 00:06:01,150 because who doesn't want a Golden Hind? 163 00:06:01,152 --> 00:06:03,609 Not this guy. Not... 164 00:06:03,611 --> 00:06:07,552 No, this guy... does doesn't. 165 00:06:07,554 --> 00:06:09,243 Yeah. 166 00:06:09,245 --> 00:06:12,174 And I support you. Honey. 167 00:06:12,176 --> 00:06:13,639 Addie! 168 00:06:13,641 --> 00:06:15,011 Light a fire under it! 169 00:06:16,879 --> 00:06:18,612 Sahai, come on down, girl. 170 00:06:18,614 --> 00:06:19,780 So Forrest said 171 00:06:19,782 --> 00:06:21,216 he always wanted a Golden Hind? 172 00:06:21,218 --> 00:06:22,718 Yeah. It's a ship. 173 00:06:22,720 --> 00:06:24,638 Ooh, that's less bad than I pictured. 174 00:06:24,640 --> 00:06:27,288 So he's just gonna sit around building a model, 175 00:06:27,290 --> 00:06:28,790 and Dr. Delia's okay with that? 176 00:06:28,792 --> 00:06:31,679 Uh, no, she is actively not okay with it. 177 00:06:31,681 --> 00:06:34,213 Maybe you should build a boat. Yeah, better use of your time 178 00:06:34,215 --> 00:06:36,631 than picking fights with little girls' basketball coaches. 179 00:06:36,633 --> 00:06:37,898 I feel terrible. 180 00:06:37,900 --> 00:06:39,231 You know how it is at soccer, Wade. 181 00:06:39,233 --> 00:06:40,835 The last thing that you want to be 182 00:06:40,837 --> 00:06:42,092 is the dad that yells at the coach. 183 00:06:42,094 --> 00:06:43,804 - Yeah. - So don't yell at the coach. 184 00:06:43,806 --> 00:06:45,639 But she's so wrong. 185 00:06:45,641 --> 00:06:47,742 Could you tell my wife, please, Wade? 186 00:06:47,744 --> 00:06:49,276 Uh, she's got a point. 187 00:06:49,278 --> 00:06:51,278 - Thank you, Wade. - What? 188 00:06:51,280 --> 00:06:52,962 - What? - Well... No, I'm out, I'm out, I'm out. 189 00:06:52,964 --> 00:06:54,387 Sahai, we got to go. 190 00:06:54,389 --> 00:06:56,916 - Judas! - Come over any time. 191 00:06:56,918 --> 00:07:00,509 And three-time Academy Award nominee Saoirse Ronan in... 192 00:07:00,511 --> 00:07:03,435 - The Mill on the Floss. - Oh, my God, her again? 193 00:07:03,437 --> 00:07:04,593 Don't you hate her? 194 00:07:04,595 --> 00:07:06,150 Uh, no. No, uh... 195 00:07:06,152 --> 00:07:08,496 ... sometimes I have a hard time saying her first name. 196 00:07:08,498 --> 00:07:10,297 Mm. Ser-shah. 197 00:07:10,299 --> 00:07:11,488 Shh! 198 00:07:11,490 --> 00:07:14,175 You're allowed to talk during the trailers. 199 00:07:15,252 --> 00:07:17,538 Oh, hey, look, the, uh, the movie's starting. 200 00:07:17,540 --> 00:07:20,441 Yeah, I'd sure be shocked if Saoirse loses her virginity 201 00:07:20,443 --> 00:07:22,009 - in that one. - Shh! 202 00:07:22,011 --> 00:07:23,912 Has Saorise Ronan ever done a movie 203 00:07:23,914 --> 00:07:25,547 where she didn't lose her virginity? 204 00:07:25,549 --> 00:07:27,792 Brooklyn? Loss her virginity. 205 00:07:27,794 --> 00:07:29,945 Lady Bird? Loss her virginity. 206 00:07:29,947 --> 00:07:32,386 You know, this, uh, popcorn is really, really fresh. 207 00:07:32,388 --> 00:07:34,468 Why don't you have some? Like a lot. 208 00:07:34,470 --> 00:07:35,926 Have you ever seen On Chesil Beac? 209 00:07:35,928 --> 00:07:38,819 - Saoirse Ronan's in it. - Shh! 210 00:07:38,821 --> 00:07:40,743 - Loses her virginity. - Huh. 211 00:07:40,745 --> 00:07:42,622 Please be quiet. Please! 212 00:07:42,624 --> 00:07:46,454 It's still the opening credits! I can talk. 213 00:07:46,456 --> 00:07:48,636 You know, maybe you just want to lower your voice, 214 00:07:48,638 --> 00:07:50,271 just, like, just a little. 215 00:07:50,273 --> 00:07:52,641 Wow. 216 00:07:52,643 --> 00:07:53,842 You're one of those. 217 00:07:53,844 --> 00:07:55,246 N-No... 218 00:07:57,809 --> 00:07:58,998 Uh, jujube? 219 00:07:59,000 --> 00:08:00,588 You know what? I love Saoirse Ronan, 220 00:08:00,590 --> 00:08:02,847 but she does lose her virginity a lot. 221 00:08:02,849 --> 00:08:04,386 This is great! 222 00:08:04,388 --> 00:08:06,413 What big fun we have. 223 00:08:06,415 --> 00:08:07,956 And you know what else would be big fun? 224 00:08:07,958 --> 00:08:09,545 Mixing up the positions. 225 00:08:09,547 --> 00:08:11,458 Lot of great ball handlers out there. 226 00:08:11,460 --> 00:08:12,927 Whoop-whoop! 227 00:08:12,929 --> 00:08:14,385 What's up, guys? 228 00:08:14,387 --> 00:08:15,690 - Hey, guys. - Sorry we're late. 229 00:08:15,692 --> 00:08:17,415 Yeah, I lost my battleship. 230 00:08:17,417 --> 00:08:19,467 - What? - Yeah. The Hind. 231 00:08:19,469 --> 00:08:22,260 I got a text that it was delivered, went outside... gone. 232 00:08:22,262 --> 00:08:23,746 Yeah. We've been looking everywhere. 233 00:08:23,748 --> 00:08:25,304 Sounds like porch pirates. 234 00:08:25,306 --> 00:08:26,493 Porch pirates? 235 00:08:26,495 --> 00:08:27,844 Yeah, they steal packages. 236 00:08:27,846 --> 00:08:29,311 And some of them just drive up 237 00:08:29,313 --> 00:08:31,812 - right behind delivery vans. - No. 238 00:08:31,814 --> 00:08:34,085 It's kind of ironic that pirates stole your ship. 239 00:08:34,087 --> 00:08:38,466 Yeah. But all brilliant puns aside, this will not stand. 240 00:08:38,468 --> 00:08:41,302 Ooh, ooh, ooh, yeah! Yeah! Take that shot, Sahai! 241 00:08:41,304 --> 00:08:42,359 Take it! Put it up! 242 00:08:42,361 --> 00:08:44,558 - Pass the ball! Pass the ball, Sahai! - Put it up! 243 00:08:44,560 --> 00:08:45,759 - Pass it! - Take the shot! 244 00:08:45,761 --> 00:08:47,061 Pass the ball, Sahai, 245 00:08:47,063 --> 00:08:48,730 - Pass the ball! - Come on, come on! 246 00:08:48,732 --> 00:08:50,098 - Shoot it! Shoot it! - Pass it! 247 00:08:50,100 --> 00:08:51,965 - Pass it! - Yes! 248 00:08:51,967 --> 00:08:54,905 Why is Heather Weidlinger giving us the stink eye? 249 00:08:55,906 --> 00:08:57,831 - Are you sure it's at us? - Oh, yeah. 250 00:08:57,833 --> 00:09:00,690 It's not us. It's me. 251 00:09:00,692 --> 00:09:02,815 I told you the movie did not go well last night. 252 00:09:02,817 --> 00:09:05,475 Your movie date was with Heather Weidlinger? 253 00:09:05,477 --> 00:09:07,120 You banged Heather Weidlinger? 254 00:09:07,122 --> 00:09:08,384 Worse. He shushed her. 255 00:09:08,386 --> 00:09:10,951 I didn't bang her, and I didn't shush her. 256 00:09:10,953 --> 00:09:13,431 She was shushed. I mean, shushing happened. 257 00:09:13,433 --> 00:09:16,022 Why didn't you tell us that you went out with Heather Weidlinger? 258 00:09:16,024 --> 00:09:17,614 Because I am a grown man, 259 00:09:17,616 --> 00:09:20,174 - perfectly capable of making his own decisions. - Mm-mm. 260 00:09:20,176 --> 00:09:21,318 Well, clearly, you're not. 261 00:09:21,320 --> 00:09:22,696 You do not go out with a woman 262 00:09:22,698 --> 00:09:23,999 with a child in your child's school. 263 00:09:24,001 --> 00:09:27,016 Yeah. Now you're gonna be stuck seeing her forever, always, now. 264 00:09:27,018 --> 00:09:28,702 Till the end of days. Oh... 265 00:09:28,704 --> 00:09:29,903 God. This is why we always say 266 00:09:29,905 --> 00:09:31,563 don't go out with anybody from the school. 267 00:09:31,565 --> 00:09:32,654 You've never said that. 268 00:09:32,656 --> 00:09:34,433 Yes, well, I didn't think it needed to be said! 269 00:09:34,435 --> 00:09:35,923 I mean, and Heather Weidlinger? 270 00:09:35,925 --> 00:09:37,079 What do you even see in her? 271 00:09:37,081 --> 00:09:39,681 Uh, she's funny, and she seemed outrageous. 272 00:09:39,683 --> 00:09:40,792 Yeah. Then you realize 273 00:09:40,794 --> 00:09:42,683 she's really mean and very obnoxious. 274 00:09:42,685 --> 00:09:44,853 Plus, she's the queen bee of the sixth grade moms. 275 00:09:44,855 --> 00:09:46,474 And she scares me. 276 00:09:46,476 --> 00:09:48,556 I'm scared I'm-a push her down a flight of stairs. 277 00:09:48,558 --> 00:09:51,020 You are brave. You are really brave. 278 00:09:51,022 --> 00:09:52,929 If I just broke up with Heather Weidlinger, 279 00:09:52,931 --> 00:09:54,353 I would not show my face at school. 280 00:09:54,355 --> 00:09:56,431 Oh, come on. Come on. What's she gonna do, huh? 281 00:09:56,433 --> 00:09:58,788 She gonna push me into a locker? Call me a nerd? 282 00:09:58,790 --> 00:10:00,079 You got to date her again. 283 00:10:00,081 --> 00:10:01,460 - You got to sleep with her. - What? 284 00:10:01,462 --> 00:10:02,736 Yes. You do. 285 00:10:02,738 --> 00:10:04,324 No. That's wrong. I know. I know. 286 00:10:04,326 --> 00:10:07,161 Because it's panic thinking. Ugh. Okay. Undo. Undo. 287 00:10:08,712 --> 00:10:09,810 Sorry. 288 00:10:12,448 --> 00:10:13,882 Bella, you're in for Sahai. 289 00:10:13,884 --> 00:10:16,017 - Sahai! Out. - You got to be kidding me! 290 00:10:16,019 --> 00:10:18,138 Hey! This is your first warning. 291 00:10:18,140 --> 00:10:20,016 You got one point guard and she's on the bench! 292 00:10:20,018 --> 00:10:22,523 - You shaving points? - Mark, get this guy out of here! 293 00:10:22,525 --> 00:10:24,091 What?! You said it was my first warning! 294 00:10:24,093 --> 00:10:25,826 That's 'cause I only give one warning. 295 00:10:25,828 --> 00:10:27,993 Then don't call it the first warning. 296 00:10:27,995 --> 00:10:29,458 That implies more warnings. 297 00:10:29,460 --> 00:10:31,518 All right. All right. Hey, I'll see y'all at the house. 298 00:10:31,520 --> 00:10:33,344 Okay, let's go, Otters! Let's go! 299 00:10:33,346 --> 00:10:34,826 Come on, Sahai. Do what we worked on. 300 00:10:35,750 --> 00:10:36,875 Oh, hey, honey. 301 00:10:36,877 --> 00:10:38,761 - Huh, this is interesting. - Hey. 302 00:10:38,763 --> 00:10:41,188 There's a job fair downtown today 303 00:10:41,190 --> 00:10:43,965 at the convention center. I was thinking maybe I should go. 304 00:10:43,967 --> 00:10:46,663 I'm always looking for new pediatrician opportunities. 305 00:10:46,665 --> 00:10:48,588 Maybe you want to go with me, I don't know? 306 00:10:48,590 --> 00:10:51,992 Oh, no. No, thanks, I got way too much on my plate right now. 307 00:10:51,994 --> 00:10:54,994 I, uh, just got an alert that my packages showed up. 308 00:10:54,996 --> 00:10:56,095 Oh, good. 309 00:10:56,097 --> 00:10:57,431 More models? 310 00:10:57,433 --> 00:11:00,133 No. No, alarm system. 311 00:11:00,135 --> 00:11:01,500 I didn't tell you about this? 312 00:11:01,502 --> 00:11:03,369 I got one of those camera doorbells, 313 00:11:03,371 --> 00:11:05,071 motion-activated lights. 314 00:11:05,073 --> 00:11:06,247 - Mm. - Yeah. 315 00:11:06,249 --> 00:11:08,407 No pirate's gonna plunder our porch. 316 00:11:08,409 --> 00:11:11,246 Yeah. 317 00:11:12,514 --> 00:11:14,080 It's not there! 318 00:11:14,082 --> 00:11:15,648 What? 319 00:11:15,650 --> 00:11:18,685 It's not, it's not there! 320 00:11:18,687 --> 00:11:20,519 - What, what? - The... aw! 321 00:11:27,763 --> 00:11:30,530 I know, uh, I know the last time I said 322 00:11:30,532 --> 00:11:32,733 this wouldn't stand, but... 323 00:11:32,735 --> 00:11:36,536 this really won't stand! 324 00:11:36,538 --> 00:11:37,637 Okay. 325 00:11:37,639 --> 00:11:39,827 Ooh. Wow, look at that. 326 00:11:39,829 --> 00:11:42,142 Free parking at the convention center. 327 00:11:42,144 --> 00:11:43,336 Can't beat that. 328 00:11:43,338 --> 00:11:45,269 You sure you don't want to... 329 00:11:45,271 --> 00:11:47,180 - No? - It's not gonna stand! 330 00:11:47,182 --> 00:11:48,216 Okay. 331 00:11:49,564 --> 00:11:51,319 So, they're teaching us about Marie Curie 332 00:11:51,321 --> 00:11:52,686 discovering radium like it's supposed to 333 00:11:52,688 --> 00:11:54,421 inspire girls to get into science. 334 00:11:54,423 --> 00:11:56,522 And then she dies from radium. 335 00:11:56,524 --> 00:11:58,358 Well, maybe you don't want to overthink it. 336 00:11:58,360 --> 00:11:59,493 It's like Amelia Earhart. 337 00:11:59,495 --> 00:12:01,328 She makes you want to be a woman pilot 338 00:12:01,330 --> 00:12:02,363 and then dies in a crash. 339 00:12:02,365 --> 00:12:05,498 Well, in her defense, all we know is she vanished. 340 00:12:05,500 --> 00:12:07,401 So her plane is still up there somewhere? 341 00:12:07,403 --> 00:12:09,857 Uh, yeah. Yeah, that's, that's a good point. 342 00:12:09,859 --> 00:12:12,471 Hey, uh... 343 00:12:12,473 --> 00:12:15,208 Natalie, instead of forcing more stuff in, 344 00:12:15,210 --> 00:12:16,676 why don't you just take it out? 345 00:12:16,678 --> 00:12:19,448 Fine. I've got nothing else better to do. 346 00:12:23,751 --> 00:12:26,286 Do you have any idea what's going on with Natalie? 347 00:12:26,288 --> 00:12:28,088 I'll tell you, but you have to promise 348 00:12:28,090 --> 00:12:29,548 not to get upset first. 349 00:12:29,550 --> 00:12:32,459 Well, one, that depends on what you tell me, 350 00:12:32,461 --> 00:12:34,527 and two, upset is a feeling, 351 00:12:34,529 --> 00:12:36,527 and I can't promise not to have a feeling. 352 00:12:36,529 --> 00:12:37,730 Okay, we don't have time for this. 353 00:12:37,732 --> 00:12:40,233 Jordyn is having a laser tag birthday party, 354 00:12:40,235 --> 00:12:42,502 and Natalie is the only girl on the team not invited. 355 00:12:42,504 --> 00:12:43,737 What, Heather's daughter? 356 00:12:43,739 --> 00:12:45,705 - Number eight? - Mm-hmm. 357 00:12:45,707 --> 00:12:48,208 You don't think this has anything to do with me, do you? 358 00:12:48,210 --> 00:12:51,844 Well, everyone is saying you shushed her. 359 00:12:51,846 --> 00:12:53,613 What? I didn't shush her. 360 00:12:53,615 --> 00:12:55,614 Other people shushed her. 361 00:12:55,616 --> 00:12:58,350 To take it out on a 12-year-old little girl... 362 00:12:58,352 --> 00:13:02,040 Hey. Come over here, Natalie. 363 00:13:02,042 --> 00:13:04,337 You want to, you want to talk about Jordyn's party? 364 00:13:04,339 --> 00:13:05,391 No. 365 00:13:05,393 --> 00:13:07,293 Jordyn is stupid, parties are stupid, 366 00:13:07,295 --> 00:13:08,728 and lasers are stupid. 367 00:13:08,730 --> 00:13:11,098 And all because you asked out her mom. 368 00:13:11,100 --> 00:13:14,604 - You told him to. - Because I'm stupid. 369 00:13:16,304 --> 00:13:18,537 Should I go talk to her now? 370 00:13:18,539 --> 00:13:20,806 Give her time. 371 00:13:20,808 --> 00:13:23,210 I can't believe you're making me do this. 372 00:13:23,212 --> 00:13:24,478 Why's Sahai on the bench? 373 00:13:24,480 --> 00:13:25,646 I don't know. 374 00:13:25,648 --> 00:13:28,547 You could ask the coach yourself if you hadn't been banned 375 00:13:28,549 --> 00:13:30,652 - from the gym. - Point me at the game. 376 00:13:32,571 --> 00:13:35,489 - Aw! Why are they in a zone defense? - I don't know. 377 00:13:35,491 --> 00:13:36,980 Point me at the game! 378 00:13:36,982 --> 00:13:38,458 I will turn you off, Benjamin, 379 00:13:38,460 --> 00:13:39,651 if you keep talking to me like that. 380 00:13:39,653 --> 00:13:42,162 Please point me at the game. 381 00:13:42,164 --> 00:13:43,497 - Okay. - Otters, come on! 382 00:13:43,499 --> 00:13:44,830 Let's go, now, 383 00:13:44,832 --> 00:13:46,733 let's go! 384 00:13:46,735 --> 00:13:48,701 What are you looking at? 385 00:13:48,703 --> 00:13:50,269 My booty. 386 00:13:50,271 --> 00:13:52,372 Your booty looks a lot like your front porch. 387 00:13:52,374 --> 00:13:54,508 Yeah. Forrest drove to a home security store 388 00:13:54,510 --> 00:13:56,609 and bought a wireless camera, so that he can watch our porch 389 00:13:56,611 --> 00:13:57,811 for when packages come. 390 00:13:57,813 --> 00:14:00,412 Yep. And I support you. 391 00:14:00,414 --> 00:14:03,182 Ah, well, uh, it looks like you, you have some packages there. 392 00:14:03,184 --> 00:14:07,753 Yeah. And when they come to try and take them, I will see them. 393 00:14:07,755 --> 00:14:09,512 On that. 394 00:14:09,514 --> 00:14:10,589 And then what? 395 00:14:10,591 --> 00:14:12,344 Then... 396 00:14:12,346 --> 00:14:14,628 I, uh, I'll have the video. 397 00:14:14,630 --> 00:14:16,229 And then what? 398 00:14:16,231 --> 00:14:19,498 Then comes... justice? 399 00:14:19,500 --> 00:14:21,567 Yeah. Let's not over-examine the plan. 400 00:14:21,569 --> 00:14:23,170 Yeah. 401 00:14:24,572 --> 00:14:26,907 Oh, God, there's Heather. Great. 402 00:14:26,909 --> 00:14:29,103 I should go talk to her. No. I should just leave. 403 00:14:29,105 --> 00:14:30,643 - That's what I'll do. - N-No. No, don't. 404 00:14:30,645 --> 00:14:33,479 You're not going anywhere, okay? This is, this is ridiculous. 405 00:14:33,481 --> 00:14:35,714 I'm gonna, I'm gonna go straighten this out. 406 00:14:35,716 --> 00:14:38,185 - No, it's Heather. - I got it. 407 00:14:38,187 --> 00:14:40,619 Oh. Oh, he's there. He's there. 408 00:14:40,621 --> 00:14:42,689 Oh! Oh, he's taking the packages. 409 00:14:42,691 --> 00:14:44,490 No, he's not. No, he's not. 410 00:14:44,492 --> 00:14:47,222 Attention, this is the homeowner. 411 00:14:47,224 --> 00:14:50,564 Drop the packages and go away. 412 00:14:50,566 --> 00:14:52,232 I am inside the house. 413 00:14:52,234 --> 00:14:54,901 I know judo. I'm inside and I know judo. 414 00:14:54,903 --> 00:14:57,335 All right, I'm putting on my shoes. You asked for it. 415 00:14:57,337 --> 00:14:58,939 - No, you're not. No. - This is it. 416 00:14:58,941 --> 00:15:01,307 Forrest, you're not gonna make it all the way... 417 00:15:01,309 --> 00:15:02,709 Just get reimbursed by the company. 418 00:15:02,711 --> 00:15:05,579 That's how it's done. 419 00:15:05,581 --> 00:15:07,580 I support you! 420 00:15:07,582 --> 00:15:09,583 - Okay. Can you get Addie? - I got Addie. 421 00:15:09,585 --> 00:15:11,417 Thank you. 422 00:15:11,419 --> 00:15:13,787 Hey, uh, Heather. Do you, uh, do you have a minute? 423 00:15:13,789 --> 00:15:17,489 Oh, I'm sorry, was I talking too loud? 424 00:15:17,491 --> 00:15:20,359 Look, I don't mind if you tell people that I'm a jerk, but... 425 00:15:20,361 --> 00:15:21,594 Done. 426 00:15:21,596 --> 00:15:23,676 Okay, all right, but do you really have 427 00:15:23,678 --> 00:15:24,864 to take it out on my kid? 428 00:15:24,866 --> 00:15:27,132 - What are you talking about? - Oh, come on. 429 00:15:27,134 --> 00:15:28,902 Y-You didn't invite Natalie to Jordyn's party. 430 00:15:28,904 --> 00:15:30,869 - Yeah. - Oh, are you saying 431 00:15:30,871 --> 00:15:33,672 that I'm the sort of person who, because you shushed me... 432 00:15:33,674 --> 00:15:34,740 Well, no, well, I didn't shush you. 433 00:15:34,742 --> 00:15:36,566 Okay. Now you're cutting me off. 434 00:15:36,568 --> 00:15:38,493 - Because you just said that I shushed you. I... - Whoa. 435 00:15:38,495 --> 00:15:39,651 You really are a jerk. 436 00:15:39,653 --> 00:15:41,827 Oh, come on. This isn't high school. 437 00:15:41,829 --> 00:15:44,965 No, it's not. It's middle school. 438 00:15:51,895 --> 00:15:53,084 Come on, man. 439 00:15:53,086 --> 00:15:54,908 She can't bounce pass. 440 00:15:54,910 --> 00:15:56,305 You know who can bounce pass? Sahai. 441 00:15:56,307 --> 00:15:59,431 Sahai Taylor, num... oh, baby, put the phone down. 442 00:15:59,433 --> 00:16:00,767 - Put the phone down. - Is that your husband on that phone? 443 00:16:00,769 --> 00:16:02,603 I don't know what you're talking about. 444 00:16:02,605 --> 00:16:04,804 You know what? He a little bit of a jackass. 445 00:16:04,806 --> 00:16:06,705 - What? Put the phone up. - Excuse me? 446 00:16:06,707 --> 00:16:08,079 Put the phone up, Michelle. 447 00:16:08,081 --> 00:16:10,355 Hey, Coach V, you got something to say, you say it to me. 448 00:16:10,357 --> 00:16:12,681 You a little bit of a jackass! 449 00:16:12,683 --> 00:16:14,647 - I'm a jackass? - You don't call my husband a jackass. 450 00:16:14,649 --> 00:16:16,483 - I call my husband a jackass. - Mark. 451 00:16:16,485 --> 00:16:18,785 - What? - Come take this phone out of here. 452 00:16:18,787 --> 00:16:20,987 No... You know what, Mark? I'll take him out. 453 00:16:20,989 --> 00:16:22,354 T... That's right, baby. 454 00:16:22,356 --> 00:16:24,467 - 'Cause I'm not going anywhere. - I'm done. 455 00:16:24,469 --> 00:16:25,791 Talk to my butt. 456 00:16:25,793 --> 00:16:27,761 Baby. No, we in this together. Wait. 457 00:16:27,763 --> 00:16:29,628 I mean, she was acting like I was the crazy one, 458 00:16:29,630 --> 00:16:32,462 but I've checked the mail. There is no invitation here. 459 00:16:32,464 --> 00:16:34,564 Nobody sends invitations through the mail. 460 00:16:34,566 --> 00:16:36,167 I checked my e-mail, too. 461 00:16:36,169 --> 00:16:37,701 Did you check your spam folder? 462 00:16:37,703 --> 00:16:39,569 No. Why would I do that? 463 00:16:39,571 --> 00:16:40,841 It's full of spam. 464 00:16:41,706 --> 00:16:43,374 Oh, really? Okay. 465 00:16:43,376 --> 00:16:45,379 Have a look. 466 00:16:47,832 --> 00:16:49,255 Look, there it is. 467 00:16:49,257 --> 00:16:51,082 - Natalie, you were invited. - What? 468 00:16:51,084 --> 00:16:52,983 Oh, my God, that's so cool. 469 00:16:52,985 --> 00:16:54,585 Oh, man. 470 00:16:54,587 --> 00:16:57,254 Oh, I'm-I'm the world's biggest jerk. 471 00:16:57,256 --> 00:16:59,591 Dad, t-the party's just starting. 472 00:16:59,593 --> 00:17:01,726 Could you please take me? Please? 473 00:17:01,728 --> 00:17:03,628 Yeah. 474 00:17:03,630 --> 00:17:05,029 - Yes. - Yeah, yeah, of course I can take you. 475 00:17:05,031 --> 00:17:07,097 I'm gonna go change. 476 00:17:07,099 --> 00:17:08,667 Yay. 477 00:17:08,669 --> 00:17:09,767 - Forrest? - No, turn it off! 478 00:17:09,769 --> 00:17:10,869 - What? - Turn it off! 479 00:17:10,871 --> 00:17:12,269 Sweet mother of God! 480 00:17:12,271 --> 00:17:14,072 - Turn it off. - Oh, my God. 481 00:17:14,074 --> 00:17:15,940 What, are you trying to kill me? 482 00:17:15,942 --> 00:17:17,741 What are you doing? 483 00:17:17,743 --> 00:17:20,656 I'm-I'm, you know, I'm exacting my revenge and so forth. 484 00:17:20,658 --> 00:17:22,946 Oh, on what? The porch pirates? 485 00:17:22,948 --> 00:17:25,740 Well, anything sounds stupid if you make it sound stupid. 486 00:17:25,742 --> 00:17:28,565 I put packagesout on the porch, 487 00:17:28,567 --> 00:17:30,758 and when they come for them, I'll be ready. 488 00:17:30,760 --> 00:17:32,289 With your fireplace broom? 489 00:17:32,291 --> 00:17:34,659 I thought it was... 490 00:17:34,661 --> 00:17:36,172 I tried to reach for the poker, obviously, 491 00:17:36,174 --> 00:17:38,039 and it-it was dark in here. 492 00:17:38,041 --> 00:17:39,797 Look, look, Deels. 493 00:17:39,799 --> 00:17:42,834 - Huh? - I know this seems crazy. 494 00:17:42,836 --> 00:17:45,744 But it's given me a purpose. 495 00:17:45,746 --> 00:17:47,569 I've just been 496 00:17:47,571 --> 00:17:50,909 on this losing streak for a while, 497 00:17:50,911 --> 00:17:54,312 and I just want to, I want to put up a win, you know? 498 00:17:54,314 --> 00:17:57,047 Well, do you know what I see when I look at you? 499 00:17:57,049 --> 00:17:59,017 Angry man with a tiny broom? 500 00:17:59,019 --> 00:18:02,158 No. I see the biggest winner I've ever known. 501 00:18:02,160 --> 00:18:04,563 - Aw. - And I know that you want to take time off 502 00:18:04,565 --> 00:18:06,256 and I've been really supportive, but... 503 00:18:06,258 --> 00:18:08,125 I know. I need to get out of the house 504 00:18:08,127 --> 00:18:09,827 and start looking for a job. 505 00:18:09,829 --> 00:18:11,696 - Oh, you really thrive in structure. - Yeah, I do. 506 00:18:11,698 --> 00:18:12,754 You really do. 507 00:18:12,756 --> 00:18:14,699 I mean, look at... T-This is after a week. 508 00:18:14,701 --> 00:18:15,967 - Look. - Yeah. 509 00:18:15,969 --> 00:18:17,835 I love you, but... 510 00:18:17,837 --> 00:18:20,671 you can still chase pirates in your downtime. 511 00:18:20,673 --> 00:18:24,241 Who needs pirates when I got a wench like you at home? 512 00:18:24,243 --> 00:18:26,010 - Mm. No. - Hmm. 513 00:18:26,012 --> 00:18:27,211 Not sure I care for that. 514 00:18:27,213 --> 00:18:29,113 No, I could tell. 515 00:18:29,115 --> 00:18:30,748 No. But you know what we're gonna do? 516 00:18:30,750 --> 00:18:32,182 We're gonna call it a night. 517 00:18:32,184 --> 00:18:34,453 And I'm gonna go get those packages. 518 00:18:34,455 --> 00:18:37,322 - Thank you. - Okay. 519 00:18:41,623 --> 00:18:43,748 Oh, God! 520 00:18:43,750 --> 00:18:46,108 - Oh, my God! So loud. - Sorry. 521 00:18:46,110 --> 00:18:49,034 I know. I didn't know it was gonna be this loud. 522 00:18:49,036 --> 00:18:50,969 So I-I jumped to conclusions 523 00:18:50,971 --> 00:18:53,170 about you, and that's inexcusable, 524 00:18:53,172 --> 00:18:54,338 and it was very stupid, 525 00:18:54,340 --> 00:18:56,042 and for that I feel very... 526 00:18:58,744 --> 00:19:00,344 Okay. Okay, but really, 527 00:19:00,346 --> 00:19:02,214 I'm-I'm very... 528 00:19:06,086 --> 00:19:08,085 Hey. How was it? 529 00:19:08,087 --> 00:19:09,888 Excruciating. 530 00:19:09,890 --> 00:19:12,457 - But I took my medicine, and it's done. - Dad. 531 00:19:12,459 --> 00:19:14,191 Dad, Dad, Dad. You have to come in 532 00:19:14,193 --> 00:19:16,196 and sign a waiver so I can play. 533 00:19:18,365 --> 00:19:20,085 Come on, Dad, hurry up! 534 00:19:21,643 --> 00:19:22,975 I can't believe I'm doing this. 535 00:19:22,977 --> 00:19:24,643 I have nothing to apologize for. 536 00:19:24,645 --> 00:19:27,718 Do you want to watch your little girl's basketball games? 537 00:19:27,720 --> 00:19:30,105 Or do you want to sit home and yell about how right you are? 538 00:19:36,797 --> 00:19:38,724 Hey, Coach? 539 00:19:38,726 --> 00:19:42,728 It's 7:00 p.m. Can't I just go drink? 540 00:19:42,730 --> 00:19:46,434 I want to apologize. I was out of line. 541 00:19:47,529 --> 00:19:49,602 It's just hard for me to stay silent. 542 00:19:49,604 --> 00:19:51,203 So this is you staying silent? 543 00:19:51,205 --> 00:19:52,638 I just know my daughter's a point guard. 544 00:19:52,640 --> 00:19:53,905 She is. 545 00:19:53,907 --> 00:19:55,541 She's a natural. 546 00:19:55,543 --> 00:19:57,365 But she hogs the ball 547 00:19:57,367 --> 00:19:58,710 and she shoots too much. 548 00:19:58,712 --> 00:20:00,078 She's a classic coach's kid. 549 00:20:00,080 --> 00:20:01,247 Eh, that's not... 550 00:20:01,249 --> 00:20:02,951 That's, uh... That's... 551 00:20:04,618 --> 00:20:06,651 That's exactly what she is. 552 00:20:06,653 --> 00:20:09,347 I know. And I'm never gonna let her play point guard 553 00:20:09,349 --> 00:20:11,023 until she learns how to play team ball. 554 00:20:11,025 --> 00:20:13,124 - That's smart. - I know. 555 00:20:13,126 --> 00:20:15,628 And she's never gonna learn how to play team ball 556 00:20:15,630 --> 00:20:19,154 until her father sits down and shuts up. 557 00:20:20,169 --> 00:20:22,802 As a coach, that's exactly what I'd say. 558 00:20:22,804 --> 00:20:25,073 About someone else's kid. 559 00:20:26,673 --> 00:20:28,643 I'm sorry, Vanessa. 560 00:20:30,711 --> 00:20:32,143 Thank you. 561 00:20:32,145 --> 00:20:34,045 Coach, do you have a second? 562 00:20:34,047 --> 00:20:37,085 My daughter Caitlyn plays center on a club team... 563 00:20:37,087 --> 00:20:40,753 Hey, man. Let the woman do her job. 564 00:20:40,755 --> 00:20:41,888 And drink. 565 00:20:43,057 --> 00:20:45,924 Get lost. Get lost! 566 00:20:45,926 --> 00:20:48,126 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.