Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,041 --> 00:01:28,249
THE FRONT LINE
2
00:01:55,416 --> 00:02:05,874
We want reunification!
3
00:03:09,666 --> 00:03:14,540
Here's the list of POWs
we're sending back.
4
00:03:39,958 --> 00:03:44,790
We have that hill now.
5
00:03:48,833 --> 00:03:50,999
The line is wrong.
6
00:04:27,166 --> 00:04:28,749
Here we go again.
7
00:04:29,708 --> 00:04:32,749
Your discharge is upon a truce, right?
8
00:04:33,916 --> 00:04:37,165
It's been dragging on
for a year and half.
9
00:04:37,875 --> 00:04:39,249
I know.
10
00:04:39,833 --> 00:04:47,165
You'll be transferred
to the investigation unit.
11
00:04:47,291 --> 00:04:48,457
What?
12
00:04:49,250 --> 00:04:50,457
No way.
13
00:04:50,583 --> 00:04:54,915
They're shorthanded there.
14
00:04:55,041 --> 00:05:01,499
Busy purging communists
and traitors in the South.
15
00:05:01,625 --> 00:05:05,582
A lot of them are falsely accused.
16
00:05:05,708 --> 00:05:08,957
KANG, you better watch your mouth.
17
00:05:09,291 --> 00:05:14,290
They fed the North Korean soldiers
18
00:05:14,416 --> 00:05:16,499
because they were threatened with guns.
19
00:05:16,625 --> 00:05:19,207
And you call them communists?
20
00:05:19,791 --> 00:05:26,207
We can't help it.
They're collateral damage.
21
00:05:26,750 --> 00:05:28,999
They need to purge
the pro-Japanese pawns first.
22
00:05:29,125 --> 00:05:30,457
Shut up!
23
00:05:38,458 --> 00:05:41,165
Goddamn it!
24
00:05:42,083 --> 00:05:45,499
This is some serious shit.
25
00:05:46,125 --> 00:05:48,582
You're a Counter Intelligence officer.
26
00:05:51,833 --> 00:05:53,665
What were you thinking?
27
00:05:55,250 --> 00:05:56,874
Am I going to jail?
28
00:05:57,000 --> 00:05:59,249
Why couldn't you hold your tongue?
29
00:05:59,375 --> 00:06:03,290
Counter Intelligence Corp won't tolerate
such lack of discipline.
30
00:06:06,791 --> 00:06:08,957
You're not going to jail.
31
00:06:11,500 --> 00:06:13,499
Go to the eastern front.
32
00:06:15,833 --> 00:06:17,790
The eastern front?
33
00:06:19,750 --> 00:06:21,165
Investigate this.
34
00:06:23,666 --> 00:06:25,957
"Dear my beloved mother."
35
00:06:26,083 --> 00:06:31,332
"I don't see a truce
happening anytime soon."
36
00:06:31,458 --> 00:06:36,790
"We're losing soldiers
in combat everyday."
37
00:06:37,875 --> 00:06:39,957
This was written
by a North Korean soldier.
38
00:06:40,000 --> 00:06:41,582
Correct.
39
00:06:41,708 --> 00:06:45,874
It was delivered
to this woman a week ago.
40
00:06:46,833 --> 00:06:49,332
Through our Military Postal System.
41
00:06:51,291 --> 00:06:53,582
How's that possible?
42
00:06:53,708 --> 00:06:56,499
There's a spy.
43
00:06:56,625 --> 00:06:58,832
It was sent from Alligator Company.
44
00:06:58,958 --> 00:07:03,499
Didn't they lose the hill the other day?
45
00:07:03,625 --> 00:07:04,749
Correct.
46
00:07:04,875 --> 00:07:08,665
I would recall all those bastards
47
00:07:08,791 --> 00:07:11,207
and put the screws in them,
48
00:07:11,333 --> 00:07:15,749
but that hill is very important
to our negotiations.
49
00:07:17,791 --> 00:07:23,082
The company's captain
was killed recently.
50
00:07:23,208 --> 00:07:25,749
He was reported as Killed in Action.
51
00:07:25,875 --> 00:07:27,707
But you know what?
52
00:07:28,625 --> 00:07:34,582
He was killed by a gun
that our officers use.
53
00:07:35,500 --> 00:07:37,707
Something smells funny.
54
00:07:39,333 --> 00:07:43,040
A new captain is heading out there soon.
Go with him.
55
00:07:45,458 --> 00:07:46,832
Thanks.
56
00:07:46,958 --> 00:07:49,957
You won't be thankful once you get there.
57
00:07:54,333 --> 00:07:55,624
Wait.
58
00:07:56,375 --> 00:07:58,540
Do you know KIM Su-hyeok?
59
00:07:58,666 --> 00:08:00,415
He was in your platoon.
60
00:08:00,541 --> 00:08:02,874
Yes, we were friends from college.
61
00:08:04,000 --> 00:08:05,957
He went missing in action.
62
00:08:06,083 --> 00:08:07,665
No.
63
00:08:08,750 --> 00:08:11,082
He's in Alligator Company.
64
00:08:13,791 --> 00:08:15,165
He's alive?
65
00:08:29,791 --> 00:08:31,915
-Su-hyeok! -Eun-pyo?
66
00:08:33,250 --> 00:08:34,374
Su-hyeok!
67
00:08:38,833 --> 00:08:40,957
Su-hyeok, are you okay? Look at me.
68
00:08:41,083 --> 00:08:43,374
Don't let me die.
69
00:08:43,500 --> 00:08:45,957
Get up if you wanna live.
70
00:08:53,875 --> 00:08:55,582
Come on, get up.
71
00:09:05,833 --> 00:09:06,874
Take them prisoners!
72
00:09:07,791 --> 00:09:08,624
Sit!
73
00:09:09,791 --> 00:09:10,874
Sir?
74
00:09:17,166 --> 00:09:18,249
Get up.
75
00:09:19,833 --> 00:09:24,624
Get up!
76
00:09:27,625 --> 00:09:29,040
Turn around.
77
00:09:30,416 --> 00:09:31,624
Now!
78
00:09:33,791 --> 00:09:34,874
Move it!
79
00:09:47,125 --> 00:09:48,665
Look, dumb asses.
80
00:09:49,250 --> 00:09:52,207
Do you know why you're losing this war?
81
00:09:53,625 --> 00:09:57,582
Do you know why you keep running?
82
00:10:04,291 --> 00:10:05,457
Let me tell you.
83
00:10:06,833 --> 00:10:09,249
That's because you don't know
why you're fighting.
84
00:10:14,583 --> 00:10:18,207
This war will end in a week.
85
00:10:18,250 --> 00:10:21,832
When it does, we'll need you.
86
00:10:22,875 --> 00:10:28,957
Go home and later you will
help us rebuild the nation.
87
00:10:29,000 --> 00:10:32,457
We'll treat the wounded
and send them home.
88
00:10:32,583 --> 00:10:33,957
You can go.
89
00:10:36,875 --> 00:10:38,915
See you again when we're reunified.
90
00:10:41,625 --> 00:10:42,332
Eun-pyo?
91
00:10:42,458 --> 00:10:43,665
Su-hyeok!
92
00:10:43,750 --> 00:10:45,790
-Let go! -No!
93
00:10:47,000 --> 00:10:48,457
Just leave.
94
00:10:48,791 --> 00:10:49,915
Eun-pyo?
95
00:10:51,291 --> 00:10:52,915
Su-hyeok!
96
00:11:19,208 --> 00:11:20,582
Hey, new recruit.
97
00:11:20,625 --> 00:11:21,790
Private NAM Sung-sik!
98
00:11:21,833 --> 00:11:24,040
That's good. Keep it loud.
99
00:11:24,166 --> 00:11:25,915
Sir! Yes, sir!
100
00:11:26,166 --> 00:11:28,124
Do you know where we're going?
101
00:11:29,416 --> 00:11:30,540
Yes, sir.
102
00:11:30,666 --> 00:11:36,749
To the eastern front,
sir. 10th Division...
103
00:11:36,875 --> 00:11:39,540
1st Company of 1st Battalion, moron.
104
00:11:40,833 --> 00:11:42,165
How old are you?
105
00:11:42,291 --> 00:11:43,957
17, sir!
106
00:11:44,833 --> 00:11:46,082
17...
107
00:11:48,916 --> 00:11:50,790
17 is an adult.
108
00:11:52,958 --> 00:11:54,790
KANG Eun-pyo, right?
109
00:11:54,916 --> 00:11:55,832
Yes, sir.
110
00:11:55,958 --> 00:11:58,915
Why'd you put in a transfer
for the eastern front?
111
00:11:59,041 --> 00:12:00,874
Isn't it better over there?
112
00:12:03,250 --> 00:12:05,790
A man of ambition, aren't you?
113
00:12:07,958 --> 00:12:11,665
This war will be over soon.
114
00:12:11,791 --> 00:12:17,582
And those who fought
at the front line will rule.
115
00:12:18,666 --> 00:12:21,249
The front line
is where soldiers should be.
116
00:12:21,375 --> 00:12:22,707
Right, Private?
117
00:12:24,708 --> 00:12:25,665
Yes, sir!
118
00:12:25,791 --> 00:12:28,249
I'm ready to die for our country!
119
00:13:31,541 --> 00:13:34,374
Nobody here to greet us?
120
00:13:36,083 --> 00:13:37,624
You!
121
00:13:38,291 --> 00:13:39,499
Get over here.
122
00:13:39,625 --> 00:13:40,415
Why?
123
00:13:40,541 --> 00:13:41,582
"Why?"
124
00:13:42,166 --> 00:13:43,874
-What the... -Who stole my cigarettes?
125
00:13:44,000 --> 00:13:45,832
You shit head!
126
00:13:45,958 --> 00:13:48,374
-What the hell! -North Korean enemy!
127
00:13:48,500 --> 00:13:49,749
Hey!
128
00:13:51,125 --> 00:13:53,540
A prisoner is on the loose!
129
00:13:53,875 --> 00:13:55,499
Get him!
130
00:13:55,625 --> 00:13:57,499
Yes, sir!
131
00:14:03,416 --> 00:14:04,790
Put that away, bitch.
132
00:14:05,875 --> 00:14:07,707
I'm not a prisoner.
133
00:14:07,833 --> 00:14:10,915
Then why are you wearing
an enemy uniform?
134
00:14:10,958 --> 00:14:11,999
Cause I'm cold.
135
00:14:12,833 --> 00:14:14,457
Are you shitting me?
136
00:14:15,708 --> 00:14:18,832
You call yourself a soldier?
137
00:14:18,958 --> 00:14:19,790
Take it off.
138
00:14:20,291 --> 00:14:21,915
Take it off now!
139
00:14:22,833 --> 00:14:25,832
Stop yelling. You're hurting my ears.
140
00:14:26,833 --> 00:14:27,707
What are you doing?
141
00:14:27,750 --> 00:14:31,415
I have it on underneath.
142
00:14:31,750 --> 00:14:33,540
I can't believe this.
143
00:14:35,250 --> 00:14:36,457
Who are you?
144
00:14:36,750 --> 00:14:38,124
Who am I?
145
00:14:40,583 --> 00:14:41,874
What's this?
146
00:14:43,500 --> 00:14:47,124
This is ridiculous. Alligator my ass.
147
00:14:48,916 --> 00:14:50,915
Sorry I'm late.
148
00:14:51,041 --> 00:14:53,374
What's up with your accent?
149
00:14:53,500 --> 00:14:56,915
Oh, I'm from the North.
150
00:14:57,041 --> 00:15:00,624
I left home 20 years ago.
151
00:15:00,750 --> 00:15:03,332
So I'm not a communist at all.
152
00:15:04,625 --> 00:15:05,999
Are you acting commander?
153
00:15:06,125 --> 00:15:09,999
No, sir. Master Sergeant YANG Hyo-sam.
154
00:15:10,541 --> 00:15:13,915
The acting commander will be here soon.
155
00:15:14,750 --> 00:15:15,832
What are you doing here?
156
00:15:15,958 --> 00:15:16,749
Hi.
157
00:15:16,875 --> 00:15:20,999
Who are these kids?
This isn't a playground.
158
00:15:21,791 --> 00:15:23,499
Send them away.
159
00:15:23,833 --> 00:15:26,832
They're war orphans.
160
00:15:26,958 --> 00:15:30,874
We've been looking after them.
161
00:15:31,000 --> 00:15:33,249
Damn, it's a mess here.
162
00:15:39,208 --> 00:15:40,832
Let's go.
163
00:16:14,958 --> 00:16:17,124
What a life.
164
00:16:17,875 --> 00:16:19,040
An alligator?
165
00:16:19,791 --> 00:16:20,957
How old are you?
166
00:16:23,833 --> 00:16:28,790
State your rank and name.
167
00:16:46,333 --> 00:16:47,915
Alkaloid?
168
00:16:49,416 --> 00:16:50,874
Where'd you get this?
169
00:16:52,583 --> 00:16:54,040
What are you?
170
00:17:04,958 --> 00:17:06,290
SHIN Il-young...
171
00:17:08,500 --> 00:17:09,749
A captain?
172
00:17:12,083 --> 00:17:15,499
You're the acting commander?
173
00:17:17,833 --> 00:17:19,749
Respect your superior.
174
00:17:21,333 --> 00:17:23,832
First Lieutenant KANG Eun-pyo.
175
00:17:24,750 --> 00:17:26,249
Aero-K.
176
00:17:26,916 --> 00:17:28,915
We call it Aerok Hill.
177
00:17:29,041 --> 00:17:32,082
2.5 kilometers in radius.
178
00:17:32,708 --> 00:17:37,499
It's a strategic point,
covering these two points.
179
00:17:37,625 --> 00:17:40,124
The enemy had it 7 hours ago.
180
00:17:40,250 --> 00:17:43,874
But we took it back on our 6th attack.
181
00:17:44,000 --> 00:17:47,790
Many guys were wounded and got tired.
182
00:17:47,916 --> 00:17:53,040
So the regimental commander
put us on a break.
183
00:17:53,750 --> 00:17:55,374
Well done.
184
00:17:57,458 --> 00:17:58,749
Listen.
185
00:17:59,750 --> 00:18:04,499
I'm determined to end
this battle of attrition.
186
00:18:04,625 --> 00:18:08,332
It won't be as easy as you think.
187
00:18:12,458 --> 00:18:13,415
What?
188
00:18:14,041 --> 00:18:15,290
Sorry, sir.
189
00:18:16,791 --> 00:18:19,249
We'll set up AA guns
At the foot of the hill.
190
00:18:19,375 --> 00:18:23,124
Anti-Aircraft guns?
But the enemy has no air power.
191
00:18:23,250 --> 00:18:25,874
We're using them to fight with.
192
00:18:26,833 --> 00:18:30,249
With AA guns, our defense line here...
193
00:18:30,375 --> 00:18:34,915
What if we lose them to the enemy?
194
00:18:35,041 --> 00:18:36,499
Then we're fucked.
195
00:18:38,458 --> 00:18:40,040
He's right.
196
00:18:40,166 --> 00:18:44,082
We're still here,
thanks to US Air Force air strike.
197
00:18:44,208 --> 00:18:46,332
If we lose our AA guns to the enemy,
198
00:18:46,458 --> 00:18:47,832
Then we can forget the air support.
199
00:18:47,958 --> 00:18:49,124
Look.
200
00:18:50,125 --> 00:18:51,832
We won't lose them.
201
00:18:52,916 --> 00:18:55,624
Set up AA guns right now.
202
00:18:56,541 --> 00:18:57,957
That's not good.
203
00:18:59,375 --> 00:19:00,790
Who are you?
204
00:19:01,833 --> 00:19:05,749
First Lieutenant KIM Su-hyeok.
Sorry I'm late.
205
00:19:13,166 --> 00:19:15,665
First Lieutenant?
206
00:19:16,166 --> 00:19:17,707
Not only are you alive,
207
00:19:17,750 --> 00:19:19,874
but you made First Lieutenant
from Private.
208
00:19:19,916 --> 00:19:20,665
In two years?
209
00:19:20,791 --> 00:19:23,415
Officers die in battlefields,
210
00:19:23,541 --> 00:19:26,249
so you get promoted fast.
211
00:19:37,333 --> 00:19:39,624
Hey, you had this?
212
00:19:39,750 --> 00:19:41,749
What, did you lose faith?
213
00:19:41,791 --> 00:19:44,624
No, I just pray for different things.
214
00:19:44,750 --> 00:19:50,582
I used to ask God to save,
but now I to kill.
215
00:19:50,708 --> 00:19:51,749
Kill whom?
216
00:19:51,875 --> 00:19:52,957
Anybody.
217
00:19:55,833 --> 00:19:59,624
This won't be over unless
one side is gone.
218
00:20:03,291 --> 00:20:04,874
Eun-pyo?
219
00:20:05,708 --> 00:20:08,790
What's a Counter Intelligence
officer doing here?
220
00:20:08,916 --> 00:20:13,165
We have intel about a spy here.
221
00:20:13,291 --> 00:20:14,332
What?
222
00:20:16,166 --> 00:20:17,832
That's bullshit.
223
00:20:19,208 --> 00:20:20,832
I know.
224
00:20:27,583 --> 00:20:32,749
Let's toast to our new captain.
Fill your cups.
225
00:20:32,875 --> 00:20:34,457
Here you go.
226
00:20:41,541 --> 00:20:43,999
What's this? It's water.
227
00:20:44,125 --> 00:20:49,624
It can be either water or booze.
228
00:20:49,750 --> 00:20:52,749
It's anything you want it to be.
229
00:20:55,416 --> 00:20:57,249
Listen up.
230
00:20:58,791 --> 00:21:00,082
Wake him up.
231
00:21:01,916 --> 00:21:06,665
To the regimental commander who
put on this party for us.
232
00:21:06,791 --> 00:21:08,165
Let's toast.
233
00:21:08,291 --> 00:21:09,624
Before that...
234
00:21:12,166 --> 00:21:15,082
We lost a lot of men in the last battle.
235
00:21:15,833 --> 00:21:17,915
Let's toast to them first.
236
00:21:17,958 --> 00:21:19,082
Go ahead.
237
00:21:21,125 --> 00:21:24,874
Comrades, goodbye.
238
00:21:25,750 --> 00:21:27,499
Goodbye! Cheers!
239
00:21:56,708 --> 00:21:59,290
Sorry about earlier.
240
00:22:00,333 --> 00:22:02,749
You're here to catch a spy?
241
00:22:07,916 --> 00:22:09,832
Fill me up, will you?
242
00:22:12,333 --> 00:22:14,249
You look too old to be here.
243
00:22:14,375 --> 00:22:16,707
I fought in the Liberation Army.
244
00:22:16,833 --> 00:22:20,499
-Against Japan? -Yes, in Manchuria.
245
00:22:22,458 --> 00:22:25,165
Mt. Hwabaek Battle in 1941.
246
00:22:25,291 --> 00:22:31,624
This badge was given
to independence fighters only.
247
00:22:31,750 --> 00:22:33,457
It was dark at night.
248
00:22:33,583 --> 00:22:38,290
The Japs were coming,
and we were out of ammo.
249
00:22:38,416 --> 00:22:41,749
We were ready to die.
250
00:22:41,875 --> 00:22:45,665
Where are you going?
This is the exciting part.
251
00:22:45,791 --> 00:22:49,790
"The eastern sky lit up
with artillery support."
252
00:22:49,833 --> 00:22:53,832
I've heard it so many times
I know it by heart.
253
00:22:53,958 --> 00:22:55,582
I'm sick of it.
254
00:22:55,708 --> 00:22:57,540
What the...
255
00:22:57,833 --> 00:23:00,082
Smarter than you look.
256
00:23:00,208 --> 00:23:01,457
With artillery support...
257
00:23:01,583 --> 00:23:03,707
No, he's not smart.
258
00:23:05,708 --> 00:23:07,832
He'd be stupid not to know it by now.
259
00:23:07,958 --> 00:23:09,957
Enough of that.
260
00:23:10,083 --> 00:23:13,707
"New recruit? Let us hear you sing.
261
00:23:15,125 --> 00:23:16,249
NAM?
262
00:23:16,791 --> 00:23:18,957
Private NAM Sung-sik!
263
00:23:19,250 --> 00:23:21,582
Where's my platoon?
264
00:23:21,916 --> 00:23:24,665
Why didn't you invite us?
265
00:23:25,875 --> 00:23:27,332
Il-young?
266
00:23:27,833 --> 00:23:28,999
Shit.
267
00:23:29,583 --> 00:23:30,749
Eat this.
268
00:23:31,458 --> 00:23:32,749
Eat it.
269
00:23:37,958 --> 00:23:39,165
What's wrong?
270
00:23:42,750 --> 00:23:43,915
It's okay.
271
00:23:44,041 --> 00:23:49,124
We're retreating now,
but we'll strike back.
272
00:23:52,916 --> 00:23:54,415
Where are you going?
273
00:23:54,541 --> 00:23:58,957
Wake up, man. We're not in Pohang.
274
00:23:59,000 --> 00:24:00,874
Knock it off!
275
00:24:01,416 --> 00:24:04,249
Why do you have to bring that shit up?
276
00:24:05,416 --> 00:24:06,790
What?
277
00:24:07,875 --> 00:24:10,665
Is the food making you sick?
278
00:24:12,916 --> 00:24:14,915
Why is it so cold?
279
00:24:16,750 --> 00:24:18,332
What is it?
280
00:24:19,708 --> 00:24:21,415
He thinks we're in Pohang.
281
00:24:21,916 --> 00:24:24,832
-Pohang? -Forget it, guys.
282
00:24:25,916 --> 00:24:26,832
It's behind us.
283
00:24:26,958 --> 00:24:29,124
Where's my platoon?
284
00:24:32,541 --> 00:24:33,832
Damn it!
285
00:24:36,541 --> 00:24:41,082
Cheer up, guys. Let's have some fun.
286
00:24:41,208 --> 00:24:43,624
Come on, show us your moves!
287
00:24:48,125 --> 00:24:49,749
Fuck!
288
00:25:00,250 --> 00:25:05,457
NAM, sing us something
that's popular in Seoul.
289
00:25:07,000 --> 00:25:09,874
-Sing! -Come on.
290
00:25:19,625 --> 00:25:22,707
Look at me, dear...
291
00:25:22,833 --> 00:25:26,040
Not that old shit. Something new!
292
00:25:26,625 --> 00:25:29,874
You're killing the dead here.
293
00:25:35,625 --> 00:25:37,374
What are you doing?
294
00:25:37,750 --> 00:25:39,082
Hi.
295
00:25:39,750 --> 00:25:40,790
Let's eat.
296
00:25:43,125 --> 00:25:44,957
When will the war end?
297
00:25:45,583 --> 00:25:46,040
What?
298
00:25:46,166 --> 00:25:49,249
I bet you've talked
to some high-ranking officers.
299
00:25:50,666 --> 00:25:51,874
When?
300
00:25:52,625 --> 00:25:57,124
Truce talks began two fucking years ago.
301
00:25:57,250 --> 00:26:00,707
It could be any day now.
302
00:26:00,833 --> 00:26:02,832
Any day my ass. It's been 2 years.
303
00:26:04,500 --> 00:26:07,582
Do you have any idea
how many have died here?
304
00:26:09,791 --> 00:26:11,540
It gets confusing.
305
00:26:12,791 --> 00:26:16,790
"Did he die? Or was it someone else?"
306
00:26:19,833 --> 00:26:21,249
It's sick.
307
00:26:22,375 --> 00:26:25,832
"Did I just see him in the barracks?"
308
00:26:28,791 --> 00:26:29,749
Shit.
309
00:26:40,833 --> 00:26:42,249
That new kid?
310
00:26:45,083 --> 00:26:46,749
What a song.
311
00:26:48,416 --> 00:26:55,040
"Heard from a distance..."
312
00:26:55,166 --> 00:26:59,249
"a loud gunshot,"
313
00:26:59,375 --> 00:27:06,665
"like a lullaby,"
314
00:27:06,791 --> 00:27:14,374
"takes me home in my dream."
315
00:27:14,958 --> 00:27:18,790
"My home,"
316
00:27:18,833 --> 00:27:22,915
"my sweet home..."
317
00:27:23,791 --> 00:27:28,499
"Before a bowl of water..."
318
00:27:28,625 --> 00:27:33,082
"mom prays for my safety."
319
00:27:33,208 --> 00:27:42,582
"Her shining gray hair
brings tears to my eyes."
320
00:28:01,500 --> 00:28:03,374
Get up! Up!
321
00:28:04,333 --> 00:28:06,165
Turn the lights on!
322
00:28:06,625 --> 00:28:08,207
Get the hell up!
323
00:28:08,750 --> 00:28:09,874
Get up!
324
00:28:09,958 --> 00:28:10,874
Come on!
325
00:28:11,000 --> 00:28:11,999
Listen.
326
00:28:12,791 --> 00:28:15,374
They took Aerok Hill back.
327
00:28:15,500 --> 00:28:17,165
Get your gear and standby.
328
00:28:17,291 --> 00:28:18,374
The Anti-Aircraft guns?
329
00:28:19,083 --> 00:28:20,332
The AA guns!
330
00:28:28,833 --> 00:28:30,707
We won't even last a day.
331
00:28:45,958 --> 00:28:48,874
He shits, and we have to clean it up?
332
00:28:49,791 --> 00:28:51,249
This is bullshit.
333
00:28:52,333 --> 00:28:56,957
If he doesn't know shit,
he should listen.
334
00:28:57,666 --> 00:29:02,874
This would have been
Unthinkable back in 1941.
335
00:29:03,000 --> 00:29:04,749
We had two principles.
336
00:29:04,791 --> 00:29:07,915
Minimum activities and maximum focus.
337
00:29:08,041 --> 00:29:11,582
A chatterbox was killed first, right?
338
00:29:12,166 --> 00:29:14,457
Shut up, funny boy.
339
00:29:17,041 --> 00:29:22,082
We're wide open.
If "Two Seconds" sees us...
340
00:29:22,208 --> 00:29:23,832
At least one will die.
341
00:29:24,125 --> 00:29:25,790
What's "Two Seconds"?
342
00:29:25,833 --> 00:29:31,374
If you know too much,
you'll be too scared.
343
00:29:31,500 --> 00:29:33,124
You'll find out soon enough.
344
00:29:33,250 --> 00:29:33,999
Look.
345
00:29:34,416 --> 00:29:38,499
After this mission,
write me the lyrics to that song.
346
00:29:39,291 --> 00:29:40,624
Okay.
347
00:29:41,375 --> 00:29:42,874
That is if you don't get killed today.
348
00:29:49,750 --> 00:29:52,874
Machine guns.
349
00:29:53,000 --> 00:29:55,124
AA guns.
350
00:29:57,958 --> 00:29:59,707
That bitch is still alive.
351
00:30:00,000 --> 00:30:04,749
They're digging foxholes,
expanding the defense line.
352
00:30:04,875 --> 00:30:08,207
This will be a piece of cake.
They're reserves.
353
00:30:08,958 --> 00:30:09,957
I can't see past the hill.
354
00:30:10,083 --> 00:30:11,457
Let's shoot and then we'll see.
355
00:30:11,583 --> 00:30:14,749
What if they have more men
over that hill?
356
00:30:14,875 --> 00:30:16,957
We'll be trapped like rats.
357
00:30:17,125 --> 00:30:19,124
We have their uniform, right?
358
00:30:19,250 --> 00:30:20,082
Yes.
359
00:30:33,791 --> 00:30:36,832
Comrade!
360
00:30:37,166 --> 00:30:38,832
Why didn't you answer the radio?
361
00:30:38,958 --> 00:30:40,582
I've been calling you from over there.
362
00:30:40,708 --> 00:30:42,415
What? A radio?
363
00:30:43,083 --> 00:30:44,832
Nobody radioed, right?
364
00:30:44,958 --> 00:30:46,665
No, sir.
365
00:30:47,458 --> 00:30:50,207
Are you sure it's not broken?
366
00:30:50,250 --> 00:30:52,957
Where'd you get those boots?
367
00:30:53,916 --> 00:30:56,707
What unit are you from?
368
00:30:56,791 --> 00:30:58,874
Get this asshole!
369
00:31:05,375 --> 00:31:06,707
1 and 2, 11 o'clock.
370
00:31:06,833 --> 00:31:08,290
3 and 4, 12 o'clock. Man-seok?
371
00:31:22,833 --> 00:31:23,290
Got them.
372
00:31:23,416 --> 00:31:24,332
Move it!
373
00:31:25,000 --> 00:31:27,832
On the ground, fuckers!
374
00:31:27,958 --> 00:31:29,749
We heard gunfire.
375
00:31:29,791 --> 00:31:32,624
-What's going on? -Answer it.
376
00:31:32,791 --> 00:31:33,957
Do you copy?
377
00:31:35,875 --> 00:31:36,874
Tell him it was an accident.
378
00:31:37,000 --> 00:31:39,499
It was an accident, sir.
379
00:31:46,833 --> 00:31:48,624
A volley fire always works!
380
00:31:48,750 --> 00:31:49,832
Radio Headquarters
381
00:31:51,166 --> 00:31:53,790
Dragonfly Two, you're good to go.
382
00:31:54,500 --> 00:31:55,832
We've been hit!
383
00:31:58,291 --> 00:31:59,665
Fuck!
384
00:31:59,916 --> 00:32:03,082
We're moving to 0-2-4. Blow it.
385
00:32:09,833 --> 00:32:10,749
What are you doing?
386
00:32:11,791 --> 00:32:15,832
If we let them live now,
they'll just kill us later.
387
00:32:15,958 --> 00:32:18,374
Move to 0-2-4!
388
00:32:20,333 --> 00:32:21,749
You better hurry, sir.
389
00:32:32,583 --> 00:32:33,874
Damn it!
390
00:32:34,833 --> 00:32:36,374
They're back!
391
00:32:54,208 --> 00:32:56,999
After the air strike, move to the trench
392
00:32:57,125 --> 00:32:59,457
before they come out of the foxhole.
393
00:33:33,833 --> 00:33:38,207
What the fuck! Cry and I'll kill you!
394
00:34:37,666 --> 00:34:38,790
To the trench!
395
00:34:41,000 --> 00:34:42,165
Move it!
396
00:34:47,833 --> 00:34:49,082
Medic!
397
00:35:06,416 --> 00:35:10,165
To the trench!
398
00:35:28,708 --> 00:35:30,207
We need to take that gun out.
399
00:35:31,625 --> 00:35:34,332
Let's just fucking charge!
400
00:35:36,750 --> 00:35:38,249
He's too far away.
401
00:35:39,250 --> 00:35:44,874
Grenades will fall 30 meters
before the pillbox.
402
00:35:45,000 --> 00:35:46,749
-What? -Get your grenades.
403
00:35:48,625 --> 00:35:49,290
What are you doing?
404
00:35:49,416 --> 00:35:50,749
I can't let you.
405
00:35:52,791 --> 00:35:55,124
If they fall short, then I'm dead.
406
00:35:55,750 --> 00:35:56,832
Shit!
407
00:35:58,416 --> 00:35:59,832
On my mark!
408
00:36:02,000 --> 00:36:03,374
Now!
409
00:36:11,750 --> 00:36:12,999
I can't see him.
410
00:36:21,833 --> 00:36:22,832
He made it!
411
00:36:26,458 --> 00:36:27,915
Charge!
412
00:36:45,916 --> 00:36:47,957
Fucking commies!
413
00:36:58,708 --> 00:36:59,874
It's too late to turn back.
414
00:37:00,125 --> 00:37:01,915
We gotta get up there.
415
00:37:02,041 --> 00:37:03,415
I'll lead.
416
00:37:04,791 --> 00:37:06,040
2nd platoon in flank!
417
00:37:06,166 --> 00:37:07,165
Go!
418
00:37:35,875 --> 00:37:38,040
Keep going!
419
00:38:06,833 --> 00:39:07,665
Fuck.
420
00:39:10,750 --> 00:39:12,624
Mother fuckers!
421
00:39:13,041 --> 00:39:15,415
Eating corn power
and hiding out like rats!
422
00:39:15,541 --> 00:39:16,249
Put your hands up.
423
00:39:16,375 --> 00:39:17,790
Don't kill me.
424
00:39:27,625 --> 00:39:31,040
It's a white flag! Cease fire.
425
00:39:54,750 --> 00:39:55,790
Hey, new kid.
426
00:39:56,458 --> 00:39:57,665
Are you okay?
427
00:40:13,833 --> 00:40:14,874
It's okay.
428
00:40:15,291 --> 00:40:20,249
He looked younger than me.
429
00:40:20,833 --> 00:40:24,874
It's kill or be killed. Right?
430
00:40:28,875 --> 00:40:29,749
Let's go.
431
00:40:32,750 --> 00:40:34,415
Damn, I almost peed my pants.
432
00:40:37,166 --> 00:40:41,124
Damn North Koreans,
they destroyed everything.
433
00:40:42,000 --> 00:40:43,790
It'll take forever to restore this.
434
00:40:43,916 --> 00:40:45,582
We have to restore it?
435
00:40:45,708 --> 00:40:48,874
Or what? You going to ask the enemy?
436
00:40:50,666 --> 00:40:53,915
Wow, you're hung like a horse.
437
00:40:58,375 --> 00:40:59,957
Damn kid...
438
00:41:36,708 --> 00:41:39,624
Aerok Hill stands on those bodies.
439
00:41:44,541 --> 00:41:47,374
Remember that asshole who said
this war would be over in a week?
440
00:41:47,500 --> 00:41:48,915
How could I forget?
441
00:41:51,541 --> 00:41:52,790
He's here.
442
00:41:53,125 --> 00:41:53,790
What?
443
00:41:53,916 --> 00:41:55,790
Yep, it's him.
444
00:41:58,916 --> 00:42:01,082
Arrogant bastard said...
445
00:42:01,708 --> 00:42:03,832
"This war would be over in a week."
446
00:42:04,250 --> 00:42:06,499
"You don't know why you're fighting."
447
00:42:08,958 --> 00:42:12,290
I wanna ask him why we're fighting.
448
00:42:13,500 --> 00:42:14,915
Lieutenant!
449
00:42:15,166 --> 00:42:18,457
What are you doing? It's almost gone.
450
00:42:22,500 --> 00:42:23,957
Come on.
451
00:42:36,583 --> 00:42:37,874
What's wrong?
452
00:42:40,125 --> 00:42:41,874
Are you drunk?
453
00:42:44,041 --> 00:42:45,624
We have booze?
454
00:42:48,750 --> 00:42:55,832
Master Sergeant YANG said it would
help me forget what happened.
455
00:42:58,291 --> 00:43:01,249
Come on, drink it down.
456
00:43:01,916 --> 00:43:05,540
Hey, that cup is mine.
457
00:43:06,916 --> 00:43:07,874
Give it back.
458
00:43:08,833 --> 00:43:10,415
-Give me some. -Get your own cup.
459
00:43:10,541 --> 00:43:11,915
This is mine.
460
00:43:17,083 --> 00:43:20,124
Eun-pyo, come sit. Drink with us.
461
00:43:30,916 --> 00:43:32,540
Where'd you get the booze?
462
00:43:35,208 --> 00:43:35,874
What's this?
463
00:43:36,000 --> 00:43:41,707
Oh, we didn't draw that.
Some commie did.
464
00:43:41,833 --> 00:43:42,874
Fucking idiot!
465
00:43:44,375 --> 00:43:46,499
What's that in your hand?
466
00:43:49,333 --> 00:43:51,832
It's nothing.
467
00:43:56,750 --> 00:44:01,915
"Thanks for sending my regards
to my family in the South."
468
00:44:02,916 --> 00:44:03,957
KIM Su-hyeok.
469
00:44:06,750 --> 00:44:07,874
What's this?
470
00:44:09,500 --> 00:44:11,040
Please, let it go.
471
00:44:11,166 --> 00:44:12,374
Put it down.
472
00:44:21,541 --> 00:44:22,749
What's wrong?
473
00:44:23,291 --> 00:44:24,915
It's nothing.
474
00:44:26,958 --> 00:44:28,790
YANG, put it down.
475
00:44:28,916 --> 00:44:31,957
He's a CIC officer.
If he talks, we're dead.
476
00:44:32,000 --> 00:44:35,290
You think this is nothing?
477
00:44:36,125 --> 00:44:38,582
You've been talking to commies?
478
00:44:39,583 --> 00:44:41,249
Is this what you're here for?
479
00:44:44,250 --> 00:44:46,249
It's really nothing.
480
00:44:46,375 --> 00:44:48,790
Explain it then.
481
00:44:55,541 --> 00:44:59,915
Do you know how many times this hill
has changed hands?
482
00:45:02,375 --> 00:45:06,749
Nobody knows.
I counted up to 30, though.
483
00:45:07,208 --> 00:45:10,874
We didn't want to carry
all this shit back
484
00:45:11,333 --> 00:45:14,874
when we pulled off this hill.
485
00:45:14,916 --> 00:45:15,790
So?
486
00:45:17,333 --> 00:45:19,165
We buried things in this bunker.
487
00:45:19,833 --> 00:45:22,832
Socks, clothes,
chocolate from the Yankees.
488
00:45:22,958 --> 00:45:24,832
Ammo, cigarettes, boots...
489
00:45:29,625 --> 00:45:31,040
Because we'd be back.
490
00:45:35,000 --> 00:45:37,665
When we took this hill back,
491
00:45:38,958 --> 00:45:40,707
guess what we found here.
492
00:45:41,125 --> 00:45:41,790
What?
493
00:45:41,916 --> 00:45:43,249
Damn flies.
494
00:45:47,958 --> 00:45:49,040
Crap.
495
00:45:52,708 --> 00:45:53,749
What's this?
496
00:45:54,791 --> 00:45:56,457
Let me.
497
00:45:57,625 --> 00:45:58,999
Son of a bitch!
498
00:45:59,416 --> 00:46:01,165
-It stinks. -Stay away from me.
499
00:46:06,000 --> 00:46:06,874
What the...
500
00:46:07,458 --> 00:46:11,249
"Thanks for the chocolate,
cigarettes, and socks."
501
00:46:11,708 --> 00:46:13,665
Fucking commies!
502
00:46:13,791 --> 00:46:16,582
This is why communism has to go!
503
00:46:16,750 --> 00:46:19,915
I'll kill them all!
504
00:46:21,375 --> 00:46:22,332
Where are you going?
505
00:46:22,458 --> 00:46:23,290
Let go!
506
00:46:23,916 --> 00:46:24,874
Calm down.
507
00:46:25,291 --> 00:46:28,749
We were so pissed off,
That we weren't ourselves.
508
00:46:30,166 --> 00:46:34,540
So we buried a letter cursing them.
509
00:46:34,666 --> 00:46:36,249
You buried a letter?
510
00:46:36,375 --> 00:46:39,165
Yes, we were not thinking straight.
511
00:46:39,625 --> 00:46:44,915
Otherwise, we would've buried grenades
or a time bomb.
512
00:46:44,958 --> 00:46:45,957
And then?
513
00:46:46,083 --> 00:46:52,124
As always,
we lost the hill and took it back.
514
00:46:58,958 --> 00:47:00,124
What's this?
515
00:47:01,083 --> 00:47:01,999
I know.
516
00:47:02,125 --> 00:47:03,249
Don't.
517
00:47:05,083 --> 00:47:06,082
Okay.
518
00:47:10,125 --> 00:47:11,082
What the...
519
00:47:11,208 --> 00:47:12,249
Is it booze?
520
00:47:12,375 --> 00:47:13,457
Booze?
521
00:47:13,583 --> 00:47:15,415
This is rice wine from the North.
522
00:47:15,541 --> 00:47:16,749
Dump it.
523
00:47:16,875 --> 00:47:18,207
It might be poisoned.
524
00:47:18,333 --> 00:47:19,582
Are you sure?
525
00:47:20,375 --> 00:47:21,249
It's booze.
526
00:47:21,375 --> 00:47:22,540
Dump it.
527
00:47:23,291 --> 00:47:27,207
I'm not hallucinating.
It really is booze.
528
00:47:28,083 --> 00:47:30,540
-Damn. -Ki-young.
529
00:47:40,208 --> 00:47:41,707
Just to make sure...
530
00:47:42,458 --> 00:47:43,415
Smell it.
531
00:47:47,166 --> 00:47:48,332
Fine.
532
00:47:49,791 --> 00:47:50,832
Wait.
533
00:47:52,291 --> 00:47:53,457
Hold on.
534
00:47:53,750 --> 00:47:58,124
If they wanted to kill us,
they wouldn't have left wine.
535
00:47:58,250 --> 00:47:59,457
That's right.
536
00:48:00,000 --> 00:48:02,540
They would've buried a grenade instead.
537
00:48:02,666 --> 00:48:03,707
You're right.
538
00:48:03,750 --> 00:48:05,582
Why give us booze?
539
00:48:07,500 --> 00:48:09,457
Fuck it. I don't care if I die.
540
00:48:15,041 --> 00:48:16,582
What's wrong?
541
00:48:17,750 --> 00:48:19,499
Let me have another sip.
542
00:48:20,916 --> 00:48:23,582
-Smart ass! -This is the real thing!
543
00:48:24,958 --> 00:48:27,832
-Give me some! -Wait your turn!
544
00:48:31,208 --> 00:48:32,665
That booze...
545
00:48:35,916 --> 00:48:37,499
It was bribery.
546
00:48:39,291 --> 00:48:42,207
Buried with it was a thick envelope.
547
00:48:42,791 --> 00:48:46,332
In it was a few letters.
548
00:48:46,458 --> 00:48:47,540
Letters?
549
00:48:47,666 --> 00:48:51,082
Some North Korean solders
were drafted from South Korea.
550
00:48:51,208 --> 00:48:54,790
And some defected
to North Korea and enlisted.
551
00:48:55,958 --> 00:48:59,957
They left letters
for their families back home.
552
00:49:00,500 --> 00:49:01,665
So?
553
00:49:01,791 --> 00:49:05,707
So I mailed them all.
554
00:49:05,833 --> 00:49:06,874
You did?
555
00:49:06,916 --> 00:49:07,957
Yes.
556
00:49:08,416 --> 00:49:09,665
I did.
557
00:49:10,041 --> 00:49:14,624
Since then,
we've buried cigarettes for them.
558
00:49:14,750 --> 00:49:16,957
And they gave us booze, matches...
559
00:49:18,791 --> 00:49:20,957
We're always low on matches.
560
00:49:21,916 --> 00:49:24,374
Isn't this nice?
561
00:49:25,875 --> 00:49:27,249
That's it?
562
00:49:29,791 --> 00:49:34,665
What else did you expect?
563
00:49:36,916 --> 00:49:39,749
Did you think
we leaked military secrets?
564
00:49:41,541 --> 00:49:43,624
Putting our lives at risk?
565
00:49:53,375 --> 00:49:55,124
YANG, put it down.
566
00:49:56,375 --> 00:49:58,957
I wanna hear what he has to say.
567
00:50:23,916 --> 00:50:26,915
Do you have anything to do
with the death of the former captain?
568
00:50:28,250 --> 00:50:31,040
He was shot in the head at point blank.
569
00:50:31,166 --> 00:50:36,415
The pistol used to kill him
is what we officers use.
570
00:50:38,125 --> 00:50:41,124
Of course. It was his pistol.
571
00:50:42,000 --> 00:50:42,749
What?
572
00:50:42,875 --> 00:50:46,915
He shot himself
while running from a battle.
573
00:50:49,500 --> 00:50:51,249
He was a piece of shit.
574
00:50:52,916 --> 00:50:57,457
But I reported him as a Killed
in Action out of courtesy.
575
00:50:57,583 --> 00:50:58,874
You saw it?
576
00:50:59,541 --> 00:51:01,749
One of the boys did.
577
00:51:02,000 --> 00:51:03,624
Where's he now?
578
00:51:03,833 --> 00:51:07,332
He died today.
One of them you buried earlier.
579
00:51:08,333 --> 00:51:10,249
Where did you find his body?
580
00:51:11,333 --> 00:51:15,624
In the creek north of the hill.
581
00:51:18,291 --> 00:51:19,790
Listen, Eun-pyo.
582
00:51:24,458 --> 00:51:27,457
There's nothing to dig up here.
583
00:51:28,791 --> 00:51:31,207
And even if you do...
584
00:51:32,416 --> 00:51:34,207
Nothing you can do about it.
585
00:51:37,125 --> 00:51:40,082
What makes you so sure?
586
00:51:45,333 --> 00:51:49,499
Just leave before you get killed.
587
00:51:53,750 --> 00:51:54,832
I will.
588
00:51:57,208 --> 00:51:58,499
But...
589
00:52:00,708 --> 00:52:02,707
Now is not the time.
590
00:52:22,125 --> 00:52:24,790
"KIM Su-hyeok..."
591
00:53:35,833 --> 00:53:37,374
What are you doing here?
592
00:53:46,541 --> 00:53:47,749
Is this yours?
593
00:53:52,875 --> 00:53:54,249
Do you live nearby?
594
00:53:56,583 --> 00:54:02,832
Have you seen anything
suspicious around here?
595
00:54:12,666 --> 00:54:13,957
Go home.
596
00:54:14,541 --> 00:54:15,957
You're not safe here.
597
00:54:19,375 --> 00:54:20,582
Hold on.
598
00:54:34,708 --> 00:54:35,832
It's chocolate.
599
00:54:48,083 --> 00:54:49,332
Don't come back.
600
00:54:56,750 --> 00:54:58,874
Guys, get up there!
601
00:55:48,833 --> 00:55:49,832
Medic!
602
00:56:05,000 --> 00:56:08,332
3rd platoon lost 8 men.
603
00:56:08,833 --> 00:56:12,790
And 23 are wounded
and need to be evacuated.
604
00:56:13,375 --> 00:56:14,957
Most of them are severely...
605
00:56:15,083 --> 00:56:17,457
We don't have men to evacuate them.
606
00:56:17,583 --> 00:56:21,040
Request the regiment for an evac team.
607
00:56:23,458 --> 00:56:25,749
Get out of here.
608
00:56:27,708 --> 00:56:29,124
What's this?
609
00:56:30,083 --> 00:56:30,915
Disobeying my order?
610
00:56:31,041 --> 00:56:32,374
No.
611
00:56:32,750 --> 00:56:38,957
We need at least 30 men to evac 23.
612
00:56:39,958 --> 00:56:40,957
There's no way.
613
00:56:41,083 --> 00:56:42,749
That's not it.
614
00:56:44,000 --> 00:56:45,832
When will the war end?
615
00:56:46,916 --> 00:56:48,082
What?
616
00:56:52,875 --> 00:56:53,749
Give me the letters.
617
00:56:57,500 --> 00:56:58,540
So many things to say!
618
00:56:58,666 --> 00:57:00,874
-I'm here. -Come on.
619
00:57:01,458 --> 00:57:06,124
"Thanks for the lyrics
to Night at the Front Line."
620
00:57:06,750 --> 00:57:08,707
"Please do me a favor."
621
00:57:08,750 --> 00:57:10,790
"Send my family this picture."
622
00:57:10,916 --> 00:57:12,915
Wait. Give it here.
623
00:57:14,750 --> 00:57:21,832
"I don't think
I will see them ever again."
624
00:57:27,541 --> 00:57:31,665
This CHA Tae-kyung kid
has a pretty sister.
625
00:57:32,416 --> 00:57:33,665
Come on.
626
00:57:33,958 --> 00:57:35,082
Stop drooling.
627
00:57:35,208 --> 00:57:37,332
She's pretty, so what?
628
00:57:37,458 --> 00:57:39,957
If her brother is a communist,
then she is too.
629
00:57:40,083 --> 00:57:41,332
Give it here.
630
00:57:46,208 --> 00:57:47,957
His sister is a fox.
631
00:57:51,875 --> 00:57:52,999
Who's this?
632
00:57:53,833 --> 00:57:55,207
CHA Tae-kyung.
633
00:57:59,750 --> 00:58:00,957
She's cute.
634
00:58:02,166 --> 00:58:03,415
I'll keep this one.
635
00:58:03,541 --> 00:58:05,832
-Mail this. -You can't do that.
636
00:58:05,958 --> 00:58:06,707
Forget it.
637
00:58:06,750 --> 00:58:08,415
Yeah, forget it.
638
00:58:10,041 --> 00:58:13,207
What do you think of my future wife?
639
00:58:14,541 --> 00:58:17,457
I have the address.
I can visit her after the war.
640
00:58:18,166 --> 00:58:19,957
This girl...
641
00:58:26,916 --> 00:58:31,040
What's going on
with the damn truce talks?
642
00:58:31,166 --> 00:58:32,915
This is bullshit.
643
00:58:36,416 --> 00:58:42,207
The war has been in a deadlock
for two years now.
644
00:58:42,333 --> 00:58:44,832
And half a million have died so far.
645
00:58:45,416 --> 00:58:47,082
It's crazy, isn't it?
646
00:58:47,750 --> 00:58:48,915
Damn.
647
00:58:49,250 --> 00:58:50,707
Look, NAM.
648
00:58:50,875 --> 00:58:55,874
Why can't we stop fighting
during truce talks?
649
00:58:56,958 --> 00:59:01,540
You should be a Commanding Officer
for the UN forces.
650
00:59:02,125 --> 00:59:04,249
Yeah, that's right.
651
00:59:05,500 --> 00:59:06,957
You don't mind?
652
00:59:08,833 --> 00:59:09,499
You're funny.
653
00:59:09,625 --> 00:59:10,749
Move.
654
00:59:11,833 --> 00:59:13,082
What's this?
655
00:59:13,791 --> 00:59:15,374
It's a pair of goggles.
656
00:59:15,500 --> 00:59:16,290
Here.
657
00:59:18,208 --> 00:59:19,332
If I put them on...
658
00:59:19,458 --> 00:59:20,790
Give them here.
659
00:59:30,541 --> 00:59:32,790
Made in Germany.
660
00:59:40,375 --> 00:59:43,332
Wow, Lieutenant.
They look horrible on you.
661
00:59:47,708 --> 00:59:48,832
Here, NAM.
662
00:59:49,791 --> 00:59:51,790
That's not fair.
663
00:59:51,833 --> 00:59:54,749
He didn't do anything to deserve them.
664
00:59:54,875 --> 00:59:59,540
They're for him.
It's for the lyrics to that song.
665
00:59:59,666 --> 01:00:01,165
You don't know that.
666
01:00:02,250 --> 01:00:03,457
Come on.
667
01:00:03,583 --> 01:00:04,582
Take them.
668
01:00:04,708 --> 01:00:06,540
-Thank you, sir. -Move.
669
01:00:08,833 --> 01:00:11,832
Why don't you sing it for us?
670
01:00:11,958 --> 01:00:13,957
Sure.
671
01:00:17,875 --> 01:00:19,582
One, two, three, four
672
01:00:19,708 --> 01:00:28,915
"Leaves are falling..."
673
01:00:29,041 --> 01:00:35,665
"into the night at the front line."
674
01:00:35,791 --> 01:00:43,457
"Falling down silently..."
675
01:00:43,583 --> 01:00:49,915
"dews are so cold..."
676
01:00:54,250 --> 01:00:55,749
We have intel that...
677
01:00:55,875 --> 01:01:01,582
..the Chinese army will set up
a strategic base here.
678
01:01:01,708 --> 01:01:02,874
Any word from Reconnaissance?
679
01:01:03,458 --> 01:01:04,290
Nothing?
680
01:01:04,416 --> 01:01:09,832
We lost contact with them
on the north ridge.
681
01:01:09,958 --> 01:01:11,874
It's been 8 hours.
682
01:01:13,583 --> 01:01:14,957
They might've been sniped.
683
01:01:15,083 --> 01:01:18,957
If that's the case,
it would have been "Two Seconds".
684
01:01:19,083 --> 01:01:23,915
That piece of shit turned up again.
685
01:01:24,041 --> 01:01:24,790
"Two Seconds"?
686
01:01:24,833 --> 01:01:29,582
It's our nickname for an enemy sniper.
687
01:01:29,708 --> 01:01:30,999
Why "Two Seconds"?
688
01:01:31,125 --> 01:01:32,790
The body goes down first.
689
01:01:33,291 --> 01:01:37,499
And two seconds later,
a gunshot is heard.
690
01:01:37,958 --> 01:01:38,790
That's why.
691
01:01:38,833 --> 01:01:41,665
Shooting from 680 meters away?
692
01:01:42,000 --> 01:01:42,624
Yes.
693
01:01:42,750 --> 01:01:46,249
He must've modified his rifle.
694
01:01:47,083 --> 01:01:49,874
He's killed about 30 of our men.
695
01:01:49,916 --> 01:01:51,332
How are we gonna get him?
696
01:01:51,458 --> 01:01:52,874
I'll get him.
697
01:01:54,291 --> 01:01:55,832
Can you do it?
698
01:01:58,958 --> 01:02:00,707
Give me 10 men.
699
01:02:06,708 --> 01:02:08,707
Where the fuck is he?
700
01:02:09,625 --> 01:02:10,832
He's not here.
701
01:02:11,708 --> 01:02:12,999
Let's go back.
702
01:02:14,166 --> 01:02:15,790
Not yet.
703
01:02:16,916 --> 01:02:22,165
We searched everywhere. He's not here.
704
01:02:22,291 --> 01:02:24,499
You've been holding it, huh?
705
01:02:37,000 --> 01:02:38,124
Let me see your dick.
706
01:02:38,250 --> 01:02:40,415
Are you nuts?
707
01:02:41,791 --> 01:02:43,082
Come here.
708
01:02:43,541 --> 01:02:44,749
Get your ass over here.
709
01:02:44,875 --> 01:02:48,040
- No way! -Come on. We're leaving soon.
710
01:02:48,375 --> 01:02:49,832
Come here.
711
01:02:49,958 --> 01:02:52,707
So you can beat me? No way.
712
01:02:57,708 --> 01:02:58,040
It's 'Two Seconds'!
713
01:02:58,166 --> 01:02:59,249
Get down!
714
01:03:04,291 --> 01:03:04,999
No!
715
01:03:05,125 --> 01:03:06,249
Don't go.
716
01:03:06,375 --> 01:03:08,040
I can't move my leg.
717
01:03:08,666 --> 01:03:12,540
Don't fall for the trap! Stay put!
718
01:03:12,666 --> 01:03:14,165
Where'd he shoot from?
719
01:03:16,916 --> 01:03:17,874
Sergeant YANG...
720
01:03:18,416 --> 01:03:19,749
Don't move.
721
01:03:20,125 --> 01:03:21,665
Stay there!
722
01:03:24,958 --> 01:03:26,040
Sung-sik!
723
01:03:45,916 --> 01:03:48,749
Help me. I don't wanna die.
724
01:03:59,375 --> 01:04:00,374
Sung-sik!
725
01:04:01,166 --> 01:04:02,207
Don't!
726
01:04:03,250 --> 01:04:04,082
We need him to shoot again.
727
01:04:04,208 --> 01:04:05,165
What?
728
01:04:07,166 --> 01:04:07,874
One more shot.
729
01:04:08,000 --> 01:04:09,499
We have to get him.
730
01:04:09,625 --> 01:04:11,790
He's waiting for us to take the bait.
731
01:04:11,916 --> 01:04:13,290
Are you crazy?
732
01:04:15,375 --> 01:04:16,457
Fuck.
733
01:04:19,875 --> 01:04:21,749
Sung-sik, grab it.
734
01:04:27,666 --> 01:04:29,249
Hang in there!
735
01:04:30,416 --> 01:04:31,415
Grab it.
736
01:04:32,166 --> 01:04:34,457
Reach for it.
737
01:04:38,958 --> 01:04:40,290
That's good. We got him.
738
01:04:40,416 --> 01:04:41,832
Communication!
739
01:04:42,708 --> 01:04:43,540
Stop.
740
01:04:44,000 --> 01:04:46,207
Stop shooting me!
741
01:05:05,916 --> 01:05:06,874
Sung-sik.
742
01:05:09,625 --> 01:05:10,707
Give me your hand.
743
01:05:11,916 --> 01:05:13,165
Requesting an artillery attack.
744
01:05:14,416 --> 01:05:15,457
The coordinates are...
745
01:05:15,583 --> 01:05:16,957
Give me your goddamn hand!
746
01:05:20,750 --> 01:05:22,207
Lieutenant...
747
01:05:23,125 --> 01:05:24,832
Come on!
748
01:05:24,958 --> 01:05:25,957
Lieutenant...
749
01:05:28,958 --> 01:05:29,832
Sung-sik...
750
01:05:34,041 --> 01:05:35,415
Die, "Two Seconds".
751
01:05:40,291 --> 01:05:41,332
Sung-sik!
752
01:06:10,250 --> 01:06:11,999
Where the fuck is he?
753
01:06:14,666 --> 01:06:16,165
He couldn't have made it.
754
01:06:17,500 --> 01:06:18,832
His body must've been blown into pieces.
755
01:06:18,958 --> 01:06:21,957
No, he's alive.
756
01:06:22,166 --> 01:06:23,207
What?
757
01:06:24,541 --> 01:06:25,874
He walked.
758
01:06:28,625 --> 01:06:29,874
Fuck!
759
01:06:30,083 --> 01:06:31,665
Poor Sung-sik.
760
01:06:32,916 --> 01:06:34,957
He was so young.
761
01:06:35,083 --> 01:06:36,124
So what?
762
01:06:36,916 --> 01:06:40,915
This is a battlefield,
and anybody can die.
763
01:06:40,958 --> 01:06:42,624
Is there an order On who dies first?
764
01:06:43,208 --> 01:06:44,874
Age means nothing in war.
765
01:07:49,875 --> 01:07:50,957
Chocolate?
766
01:07:55,958 --> 01:07:59,415
Was it that boy who sang?
767
01:08:04,916 --> 01:08:06,332
Lieutenant KANG!
768
01:08:08,791 --> 01:08:10,290
Where are you?
769
01:08:13,208 --> 01:08:14,832
This way, guys.
770
01:08:25,875 --> 01:08:27,832
Fuck.
771
01:08:58,500 --> 01:09:03,915
An artillery attack for a single sniper?
772
01:09:04,541 --> 01:09:08,540
I should've taken out
their communication first.
773
01:09:33,916 --> 01:09:37,832
The 2nd Corps of the Chinese Army is
774
01:09:37,958 --> 01:09:41,124
setting up a new point
in the northwest of Aerok Hill.
775
01:09:42,125 --> 01:09:43,582
First Lieutenant KANG?
776
01:09:45,458 --> 01:09:46,790
Are you listening?
777
01:09:47,458 --> 01:09:49,915
Put your head together!
778
01:09:52,875 --> 01:09:56,624
To hold the defense line...
779
01:10:09,208 --> 01:10:10,415
You got something to say?
780
01:10:14,958 --> 01:10:16,832
Sung-sik died because of you.
781
01:10:20,791 --> 01:10:22,540
Many have died.
782
01:10:23,375 --> 01:10:24,957
This is war.
783
01:10:25,916 --> 01:10:27,540
Is this how?
784
01:10:30,083 --> 01:10:34,332
How you made First Lieutenant
from Private in two years?
785
01:10:36,000 --> 01:10:37,665
I guess it is.
786
01:10:37,791 --> 01:10:40,665
I did what I had to do.
787
01:10:40,791 --> 01:10:45,249
I bet you did. Each and every time.
788
01:10:45,375 --> 01:10:47,499
Now you're going for Captain?
789
01:10:48,291 --> 01:10:49,832
Should I salute you?
790
01:10:49,958 --> 01:10:52,165
The war killed Sung-sik.
791
01:10:52,291 --> 01:10:54,374
That's bullshit, asshole!
792
01:10:54,500 --> 01:10:55,832
Excuse me?
793
01:10:57,875 --> 01:11:03,999
My arm will grow back
when I grow up, right?
794
01:11:04,125 --> 01:11:06,332
I said no.
795
01:11:06,458 --> 01:11:07,749
It won't, will it?
796
01:11:07,875 --> 01:11:12,874
It will grow back,
and I'll be normal again, right?
797
01:11:24,916 --> 01:11:26,915
Look.
798
01:11:27,916 --> 01:11:29,499
Are you a lizard?
799
01:11:30,208 --> 01:11:32,874
Arms don't grow.
800
01:11:33,625 --> 01:11:36,624
You'll be armless until you die, freak!
801
01:11:36,750 --> 01:11:37,915
Motherfucker!
802
01:11:41,041 --> 01:11:42,707
It will grow back!
803
01:11:42,750 --> 01:11:44,415
You call yourself human?
804
01:11:44,541 --> 01:11:47,832
Tell me it will!
805
01:11:52,000 --> 01:11:56,374
No, I'm not human anymore.
I died long ago!
806
01:11:56,791 --> 01:11:58,457
Three years of hell!
807
01:11:58,791 --> 01:12:00,374
What do you expect?
808
01:12:00,500 --> 01:12:01,749
Shut the fuck up.
809
01:12:04,958 --> 01:12:08,749
What do you know about war?
810
01:12:08,875 --> 01:12:10,749
Things are worse in the rear.
811
01:12:10,875 --> 01:12:14,915
You're not the only one fighting a war.
812
01:12:15,041 --> 01:12:17,374
Everybody is in hell!
813
01:12:20,958 --> 01:12:23,207
You don't know a thing about hell.
814
01:12:24,958 --> 01:12:26,415
NAM Sung-sik.
815
01:12:27,583 --> 01:12:30,832
Kids like him die everyday.
816
01:12:32,666 --> 01:12:35,957
Hundreds of thousands have died.
817
01:12:39,000 --> 01:12:41,999
And why the fuck isn't this war ending?
818
01:12:44,750 --> 01:12:46,915
What do you know about hell?
819
01:12:51,291 --> 01:12:52,957
What is hell?
820
01:12:54,208 --> 01:12:56,207
Is it Pohang?
821
01:13:02,416 --> 01:13:03,540
Tell me!
822
01:13:04,166 --> 01:13:05,790
Where's my platoon?
823
01:13:07,958 --> 01:13:09,249
Where is everybody?
824
01:13:09,375 --> 01:13:10,374
Move.
825
01:13:10,833 --> 01:13:11,415
Move!
826
01:13:11,541 --> 01:13:12,749
Don't get closer!
827
01:13:13,458 --> 01:13:14,832
He's completely crazy.
828
01:13:15,333 --> 01:13:17,749
Thank God he doesn't have a grenade.
829
01:13:17,875 --> 01:13:19,290
He's not crazy.
830
01:13:20,458 --> 01:13:21,915
He's on and off.
831
01:13:22,958 --> 01:13:25,749
Can't you see him? Have him transferred.
832
01:13:25,875 --> 01:13:28,540
He will receive a dishonorable discharge.
833
01:13:28,666 --> 01:13:31,374
He fought harder than anybody.
It's not fair.
834
01:13:31,500 --> 01:13:33,540
What? You sons of...
835
01:13:33,666 --> 01:13:35,999
Where's my platoon?
836
01:13:36,125 --> 01:13:39,082
It was wiped out!
837
01:13:40,541 --> 01:13:41,249
Can't you remember?
838
01:13:41,375 --> 01:13:42,707
SONG Hyung-jong!
839
01:13:42,750 --> 01:13:44,290
AHN Hyun-su!
840
01:13:44,416 --> 01:13:45,332
KANG Hyuk-pill!
841
01:13:45,458 --> 01:13:46,790
JUNG Man-su!
842
01:13:46,916 --> 01:13:48,332
JUNG Kyu-won!
843
01:13:48,750 --> 01:13:49,749
Who else?
844
01:13:50,208 --> 01:13:52,874
NAM Guk-bae, SHIN Chang-su
845
01:13:52,916 --> 01:13:54,165
They all died.
846
01:13:54,291 --> 01:13:58,374
When we fled Pohang,
2nd platoon got wiped out.
847
01:14:00,208 --> 01:14:04,290
Why?
848
01:14:05,041 --> 01:14:06,499
If so...
849
01:14:07,750 --> 01:14:09,915
Why am I alive?
850
01:14:11,791 --> 01:14:13,707
Tell me, Private First Class SHIN!
851
01:14:19,666 --> 01:14:20,957
Captain, no.
852
01:14:21,083 --> 01:14:22,165
Don't.
853
01:14:23,750 --> 01:14:26,915
Stay back! Why am I the only one alive?
854
01:14:27,500 --> 01:14:28,790
Tell me!
855
01:14:39,958 --> 01:14:40,957
Sang-uk.
856
01:14:42,791 --> 01:14:44,249
Look at me.
857
01:14:45,916 --> 01:14:47,165
Don't you remember?
858
01:14:49,500 --> 01:14:51,874
What happened in Pohang?
859
01:14:52,958 --> 01:14:58,082
Why everybody die except you?
860
01:14:58,208 --> 01:14:59,540
Enough!
861
01:15:00,458 --> 01:15:01,749
That's enough.
862
01:15:02,791 --> 01:15:04,540
Look at me.
863
01:15:05,583 --> 01:15:09,040
It's me, Il-young.
864
01:15:40,333 --> 01:15:41,415
No!
865
01:15:43,208 --> 01:15:44,415
Get him!
866
01:15:44,541 --> 01:15:45,665
Doc!
867
01:15:50,125 --> 01:15:53,290
You were lucky. It missed the spine.
868
01:15:59,708 --> 01:16:01,415
You don't feel pain, do you?
869
01:16:06,000 --> 01:16:09,290
He's hooked on morphine.
870
01:16:10,791 --> 01:16:12,040
What is it?
871
01:16:13,750 --> 01:16:15,957
What happened in Pohang?
872
01:16:22,500 --> 01:16:25,332
Fucking Pohang..
873
01:16:43,916 --> 01:16:45,207
What are we gonna do?
874
01:16:46,208 --> 01:16:47,207
Retreat!
875
01:16:56,458 --> 01:16:57,790
Take us with you!
876
01:16:57,916 --> 01:17:00,165
Get back! There's no time!
877
01:17:00,291 --> 01:17:00,915
Are you crazy?
878
01:17:01,041 --> 01:17:02,082
Let's go!
879
01:17:03,500 --> 01:17:05,874
Get the fuck back!
880
01:17:06,000 --> 01:17:08,207
We can't take any more!
881
01:17:08,333 --> 01:17:10,165
You're leaving us to die?
882
01:17:10,291 --> 01:17:10,915
There's no room!
883
01:17:11,041 --> 01:17:14,082
Get back, assholes!
884
01:17:14,208 --> 01:17:15,207
Let's go!
885
01:17:26,333 --> 01:17:27,374
Climb on!
886
01:17:27,500 --> 01:17:28,957
Get us out of here!
887
01:17:32,125 --> 01:17:33,165
Hit it!
888
01:17:33,833 --> 01:17:34,707
Fuck!
889
01:17:38,958 --> 01:17:39,957
Captain!
890
01:17:45,791 --> 01:17:50,040
Brother!
891
01:18:37,833 --> 01:18:40,915
You killed our own men!
892
01:19:26,375 --> 01:19:28,665
You crazy bastard.
893
01:19:28,791 --> 01:19:34,082
Why are you trying to kill yourself?
894
01:19:43,791 --> 01:19:45,499
Who's blaming him?
895
01:19:46,958 --> 01:19:50,749
He saved us all.
896
01:19:51,875 --> 01:19:52,790
Didn't he?
897
01:19:58,583 --> 01:20:00,374
Who could deny that?
898
01:20:01,458 --> 01:20:02,540
Tell me.
899
01:20:03,125 --> 01:20:04,415
Tell me!
900
01:20:05,666 --> 01:20:08,082
Tell me, you fucking cowards!
901
01:20:10,208 --> 01:20:11,624
He's right.
902
01:20:11,750 --> 01:20:13,082
You saved our lives.
903
01:20:16,708 --> 01:20:19,665
Why can't you admit that?
904
01:20:22,083 --> 01:20:27,665
2nd platoon was wiped out in combat.
905
01:20:31,625 --> 01:20:32,790
Il-young.
906
01:20:35,666 --> 01:20:37,290
It's not your fault.
907
01:20:38,416 --> 01:20:39,874
Did you hear that, Private?
908
01:20:42,625 --> 01:20:47,249
You killed our men to survive.
Don't waste your life now.
909
01:20:50,541 --> 01:20:51,957
Su-hyeok...
910
01:21:10,625 --> 01:21:15,915
Sang-uk! Sang-uk!
911
01:21:16,041 --> 01:21:17,165
It's okay.
912
01:21:19,416 --> 01:21:22,540
Send them away with him.
913
01:21:23,500 --> 01:21:24,874
We don't need kids here anymore.
914
01:21:41,750 --> 01:21:44,290
We've had so many battles.
915
01:21:44,750 --> 01:21:49,540
But this will be the last one
over Aerok Hill.
916
01:21:50,791 --> 01:21:54,457
We've heard that more than enough.
917
01:21:55,666 --> 01:21:57,207
I'm sick of hearing that.
918
01:21:57,333 --> 01:21:58,915
How dare you!
919
01:22:02,083 --> 01:22:03,540
Keep quiet.
920
01:22:08,000 --> 01:22:09,749
Carry on.
921
01:22:10,791 --> 01:22:16,540
The Chinese Army will lead the attack.
922
01:22:16,666 --> 01:22:21,165
When those South Korean asses pull out
923
01:22:21,291 --> 01:22:24,582
we'll wipe them out on their retreat.
924
01:22:24,708 --> 01:22:25,790
Got it?
925
01:22:27,500 --> 01:22:31,207
Make sure they don't get away.
926
01:22:31,750 --> 01:22:33,790
What's the point?
927
01:22:34,041 --> 01:22:36,249
One minute, it's ours.
And the next minute, it's theirs.
928
01:22:36,375 --> 01:22:40,290
What if they take it,
and a truce is signed?
929
01:22:42,791 --> 01:22:44,915
It's suicide!
930
01:22:45,041 --> 01:22:47,540
If they take away our men
931
01:22:47,791 --> 01:22:49,832
Aerok will be stranded.
932
01:22:49,958 --> 01:22:53,790
We can't defend ourselves
against those Chinks.
933
01:22:53,916 --> 01:22:54,790
So?
934
01:22:56,375 --> 01:22:59,082
We desert Aerok
and set up a new defense line.
935
01:22:59,208 --> 01:23:01,374
We cut off their line of supply.
936
01:23:01,416 --> 01:23:03,540
Then focus our fire on them.
937
01:23:05,166 --> 01:23:06,499
What the fuck!
938
01:23:06,625 --> 01:23:10,874
Who do you think you are?
Commander-in-chief?
939
01:23:10,916 --> 01:23:12,499
Know your fucking place.
940
01:23:12,625 --> 01:23:14,332
Have you fought against the Chinese?
941
01:23:14,791 --> 01:23:18,999
Do you even know who Peng Dehuai is?
942
01:23:19,125 --> 01:23:22,749
They have more men than we have ammo.
943
01:23:23,625 --> 01:23:24,915
Did you know that?
944
01:23:26,791 --> 01:23:28,249
Son of a bitch.
945
01:23:28,375 --> 01:23:30,957
Refusing to obey authority
in times of war results in what?
946
01:23:31,833 --> 01:23:32,874
Say it.
947
01:23:33,000 --> 01:23:35,874
Results in what?
948
01:23:37,458 --> 01:23:39,249
Punishment on the spot.
949
01:23:39,666 --> 01:23:43,874
Standby to attack along Hagang ridge.
950
01:23:44,916 --> 01:23:45,915
Answer me.
951
01:23:48,041 --> 01:23:48,582
Sir.
952
01:23:48,708 --> 01:23:49,915
Repeat it!
953
01:23:50,000 --> 01:23:52,999
Along Hagang ridge.
954
01:23:54,666 --> 01:23:55,457
Standby to attack.
955
01:23:55,583 --> 01:23:56,749
Lieutenant KANG?
956
01:23:56,958 --> 01:23:59,540
Standby on the north ridge. Repeat it.
957
01:23:59,875 --> 01:24:04,707
Standby on the north ridge.
958
01:24:20,083 --> 01:24:24,874
Captain SHIN was right about this.
959
01:24:26,458 --> 01:24:29,832
He's saved our ass quite a few times.
960
01:24:30,875 --> 01:24:34,207
Soldiers live and die by orders.
961
01:24:34,833 --> 01:24:38,290
But this is like dying for nothing.
962
01:24:53,041 --> 01:24:56,290
We can't see shit because of the fog.
963
01:24:56,875 --> 01:24:59,540
And we can't hear shit
because of the rain.
964
01:25:09,833 --> 01:25:10,749
Contact!
965
01:25:43,625 --> 01:25:44,457
They're here.
966
01:26:04,583 --> 01:26:06,915
It's the chinks. They're too many!
967
01:26:06,958 --> 01:26:08,165
No word from Headquarters?
968
01:26:08,291 --> 01:26:11,915
We have to pull out.
Aerok is completely surrounded.
969
01:26:12,041 --> 01:26:13,374
Give us the order.
970
01:26:13,500 --> 01:26:14,915
Not so fast.
971
01:26:16,208 --> 01:26:17,540
We have to wait.
972
01:26:21,125 --> 01:26:24,790
I can't get Captain SHIN on the radio.
973
01:26:24,916 --> 01:26:28,749
That means...He and his men are dead.
974
01:26:28,791 --> 01:26:30,915
-Get Headquarter on the radio!
-Yes, sir!
975
01:26:31,416 --> 01:26:35,249
Sir, it's the Chinese army.
We're outnumbered.
976
01:26:36,208 --> 01:26:38,415
I know, but...
977
01:26:40,833 --> 01:26:42,040
What'd he say?
978
01:26:43,833 --> 01:26:45,582
We're defending the hill.
979
01:26:49,041 --> 01:26:51,790
We'll fight to the end.
980
01:26:53,083 --> 01:26:55,790
He doesn't know the situation here.
981
01:26:55,916 --> 01:26:57,624
We have to retreat now.
982
01:26:57,750 --> 01:26:59,165
Fuck!
983
01:27:00,125 --> 01:27:03,915
Il-young is dead. We're all gonna die!
984
01:27:09,083 --> 01:27:10,749
Motherfucker!
985
01:27:10,875 --> 01:27:14,582
Should I send you to where Il-young is?
986
01:27:14,708 --> 01:27:17,832
You should've listened to Il-young!
987
01:27:18,708 --> 01:27:22,999
Soldiers die when they're told to!
988
01:27:23,125 --> 01:27:24,249
No!
989
01:27:25,958 --> 01:27:27,790
Captain, don't do it.
990
01:27:41,958 --> 01:27:43,999
Our captain is dead.
991
01:27:44,125 --> 01:27:45,540
By military law
992
01:27:46,666 --> 01:27:51,040
I'm in charge now. We're pulling out.
993
01:27:51,166 --> 01:27:52,249
Yes, sir!
994
01:27:58,750 --> 01:28:00,165
By military law?
995
01:28:02,958 --> 01:28:04,915
If you kill me, you're in charge.
996
01:28:05,958 --> 01:28:08,874
Can you get our boys out of here?
997
01:28:10,000 --> 01:28:13,040
If you can, shoot me.
998
01:28:15,291 --> 01:28:16,957
We don't have time.
999
01:28:23,833 --> 01:28:28,207
Get all the survivors to Ridge 315.
1000
01:28:28,333 --> 01:28:29,332
-Move! -Yes, sir!
1001
01:28:29,458 --> 01:28:30,749
If we make it,
1002
01:28:34,541 --> 01:28:36,707
I'll have you court-marshaled.
1003
01:28:48,000 --> 01:28:49,582
Keep going! Leave him!
1004
01:28:51,958 --> 01:28:53,207
We're fucked.
1005
01:28:53,791 --> 01:28:54,749
Put up a white flag!
1006
01:28:55,833 --> 01:28:56,832
We gotta go.
1007
01:28:57,958 --> 01:29:00,624
Go! Save your ass!
1008
01:29:01,166 --> 01:29:03,249
Get out of here!
1009
01:29:04,250 --> 01:29:05,832
I'm not leaving behind anybody anymore.
1010
01:29:05,958 --> 01:29:07,082
Get up.
1011
01:29:11,666 --> 01:29:12,707
Fuck!
1012
01:29:14,916 --> 01:29:17,957
Sergeant YANG!
1013
01:29:19,166 --> 01:29:21,707
Why didn't you just leave me?!
1014
01:29:21,833 --> 01:29:23,374
Funny boy.
1015
01:29:23,833 --> 01:29:26,165
Wait for your turn.
1016
01:29:27,708 --> 01:29:32,790
Mt. Hwabaek Battle in 1941.
1017
01:29:32,916 --> 01:29:37,374
I got this badge from an interim...
1018
01:29:38,041 --> 01:29:39,457
YANG!
1019
01:29:40,750 --> 01:29:43,915
Fuck the badge!
1020
01:29:58,833 --> 01:30:00,082
We're out of ammo.
1021
01:30:08,791 --> 01:30:10,749
I guess this is it.
1022
01:30:19,666 --> 01:30:20,832
It's Captain SHIN!
1023
01:30:21,041 --> 01:30:22,165
He's alive!
1024
01:30:23,500 --> 01:30:24,790
How are you holding up?
1025
01:30:27,791 --> 01:30:29,165
When that flare goes out
1026
01:30:29,291 --> 01:30:31,874
fire at all the trench mortar
and get out of here.
1027
01:30:32,000 --> 01:30:35,832
If they fall for it,
they'll be shooting at each other.
1028
01:30:35,916 --> 01:30:37,832
Take your men and go.
1029
01:30:37,958 --> 01:30:39,707
I'll be right behind you.
1030
01:30:39,750 --> 01:30:42,832
We're sticking together, no matter what.
1031
01:30:44,083 --> 01:30:45,957
You're in charge now.
1032
01:30:46,916 --> 01:30:49,540
Save your men.
1033
01:30:52,750 --> 01:30:53,832
Focus!
1034
01:30:55,625 --> 01:30:56,624
Trench mortar!
1035
01:30:57,041 --> 01:30:57,874
Fire!
1036
01:31:18,958 --> 01:31:20,290
Damn chinks.
1037
01:31:22,083 --> 01:31:26,082
The US recon aircraft is up,
and they're gone.
1038
01:31:28,208 --> 01:31:30,957
Let me ask you something.
1039
01:31:34,041 --> 01:31:36,499
Was it you?
1040
01:31:38,500 --> 01:31:41,790
Did you kill the former captain?
1041
01:31:44,875 --> 01:31:46,707
What makes you think I did?
1042
01:31:46,833 --> 01:31:51,832
Because Captain YOO
will be reported as a KIA, too.
1043
01:31:51,958 --> 01:31:57,290
You've seen enough.
Isn't your job over now?
1044
01:31:57,958 --> 01:32:00,999
What? It's not enough?
1045
01:32:01,125 --> 01:32:04,249
Murder, treason, disobeying orders.
1046
01:32:08,416 --> 01:32:11,082
Aren't those my charges?
1047
01:32:11,916 --> 01:32:13,165
That's right.
1048
01:32:13,750 --> 01:32:16,624
I report you and my job is over.
1049
01:32:16,958 --> 01:32:20,790
So is yours, asshole.
1050
01:32:20,916 --> 01:32:24,540
I'd rather die out here.
1051
01:32:42,041 --> 01:32:44,040
Two fucking Seconds.
1052
01:32:44,166 --> 01:32:45,499
It didn't echo.
1053
01:32:46,625 --> 01:32:47,790
He's nearby.
1054
01:32:50,500 --> 01:32:51,832
Listen up.
1055
01:32:51,875 --> 01:32:56,624
I count to 3, and we all run
in different directions.
1056
01:32:56,750 --> 01:32:59,582
He's fast, but he can't kill us all.
1057
01:32:59,708 --> 01:33:01,207
Some of us will live.
1058
01:33:01,791 --> 01:33:02,749
One!
1059
01:33:03,416 --> 01:33:04,290
Two!
1060
01:33:04,916 --> 01:33:05,874
Three!
1061
01:33:48,833 --> 01:33:51,165
I see you, asshole.
1062
01:34:02,041 --> 01:34:03,915
I got him.
1063
01:34:09,916 --> 01:34:11,332
You...
1064
01:34:14,416 --> 01:34:15,665
CHA Tae-kyung?
1065
01:34:19,958 --> 01:34:21,249
Fuck.
1066
01:34:21,958 --> 01:34:23,207
Su-hyeok!
1067
01:34:24,916 --> 01:34:25,915
No.
1068
01:34:26,333 --> 01:34:27,124
Don't come over here!
1069
01:34:27,250 --> 01:34:28,540
Su-hyeok!
1070
01:34:30,125 --> 01:34:31,832
Eun-pyo, don't come over here.
1071
01:34:34,750 --> 01:34:35,749
Su-hyeok...
1072
01:34:35,875 --> 01:34:37,124
Go!
1073
01:34:44,750 --> 01:34:45,957
Su-hyeok!
1074
01:35:04,250 --> 01:35:05,540
Eun-pyo...
1075
01:35:08,416 --> 01:35:11,832
Don't come over here,
or you'll get killed.
1076
01:35:24,708 --> 01:35:30,749
You know what?
1077
01:35:32,291 --> 01:35:34,874
I think I died long ago.
1078
01:35:46,000 --> 01:35:47,749
You, me.
1079
01:35:48,875 --> 01:35:50,915
Everybody in Alligator Company.
1080
01:35:52,333 --> 01:35:55,790
Even "Two Seconds".
1081
01:35:56,750 --> 01:35:59,290
She also died long ago.
1082
01:36:00,958 --> 01:36:03,415
Like Sung-sick...
1083
01:36:05,125 --> 01:36:08,999
We've killed too many.
1084
01:36:12,916 --> 01:36:15,999
We should be in hell.
1085
01:36:16,250 --> 01:36:17,624
Stop talking.
1086
01:36:20,041 --> 01:36:26,374
But hell can't be worse than here.
1087
01:36:28,125 --> 01:36:32,624
Killing each other...
1088
01:36:36,333 --> 01:36:37,915
I die today, and...
1089
01:36:39,625 --> 01:36:40,832
Stop it!
1090
01:36:41,291 --> 01:36:43,874
You're not dying, asshole!
1091
01:36:46,208 --> 01:36:47,707
Eun-pyo.
1092
01:36:50,541 --> 01:36:52,415
My mom...
1093
01:36:52,750 --> 01:36:55,832
Yes, Su-hyeok.
1094
01:36:55,958 --> 01:36:57,582
My mom...
1095
01:37:02,333 --> 01:37:04,749
I can't remember her face.
1096
01:37:09,916 --> 01:37:10,999
Su-hyeok?
1097
01:37:12,791 --> 01:37:15,665
Su-hyeok!
1098
01:37:16,083 --> 01:37:17,082
No.
1099
01:37:17,666 --> 01:37:20,749
No...
1100
01:38:28,875 --> 01:38:31,124
We got booze, too.
1101
01:38:49,916 --> 01:38:52,999
"Goggles are handy in the summer."
1102
01:38:53,125 --> 01:38:54,332
"Thanks."
1103
01:38:54,458 --> 01:38:56,207
It must be that boy.
1104
01:38:59,875 --> 01:39:02,040
He's dead.
1105
01:39:03,708 --> 01:39:05,457
I killed him.
1106
01:39:05,750 --> 01:39:10,832
They killed many of our comrades, too.
1107
01:39:16,375 --> 01:39:17,749
What does it say?
1108
01:39:20,958 --> 01:39:22,457
"Hey, CHA Tae-kyung"
1109
01:39:24,166 --> 01:39:26,999
What is it?
1110
01:39:27,125 --> 01:39:28,707
What does it say?
1111
01:39:30,000 --> 01:39:32,957
"Let's stop fighting, assholes."
1112
01:39:33,916 --> 01:39:35,124
That's all?
1113
01:39:35,250 --> 01:39:37,624
Pretty much.
1114
01:39:37,750 --> 01:39:41,999
I bet they're sick of this war.
1115
01:39:42,125 --> 01:39:44,957
So are we. Why are we fighting then?
1116
01:39:55,375 --> 01:40:00,040
Leaves are...
1117
01:40:01,791 --> 01:40:04,165
"Falling..."
1118
01:40:04,291 --> 01:40:06,082
"KIM Su-hyeok"
1119
01:40:06,208 --> 01:40:10,207
"Into the night..."
1120
01:40:10,333 --> 01:40:12,832
"at the front line..."
1121
01:40:12,958 --> 01:40:13,832
Sir!
1122
01:40:16,875 --> 01:40:19,957
Captain!
1123
01:40:20,791 --> 01:40:22,457
The war is over.
1124
01:40:25,333 --> 01:40:26,832
Listen to this.
1125
01:40:27,083 --> 01:40:29,124
The truce has been signed by...
1126
01:40:29,250 --> 01:40:32,582
The war is over! It's over!
1127
01:40:53,250 --> 01:40:54,582
Thank you!
1128
01:40:55,916 --> 01:40:57,540
We made it alive!
1129
01:41:08,375 --> 01:41:09,582
Lieutenant KANG!
1130
01:41:28,208 --> 01:41:30,290
How could this happen?
1131
01:41:41,291 --> 01:41:43,082
Why couldn't you survive one more day?
1132
01:41:47,750 --> 01:41:50,207
The war is fucking over.
1133
01:41:56,541 --> 01:41:57,915
Sir...
1134
01:42:10,041 --> 01:42:12,207
It's okay to hurt.
1135
01:42:14,916 --> 01:42:16,749
You can cry.
1136
01:42:30,875 --> 01:42:31,915
Brother...
1137
01:42:50,000 --> 01:42:51,082
Fire!
1138
01:42:59,416 --> 01:43:00,624
Rest in peace.
1139
01:43:01,875 --> 01:43:03,707
Goodbye!
1140
01:43:03,750 --> 01:43:05,582
Goodbye...
1141
01:43:30,958 --> 01:43:35,457
"KIM Il-sung."
1142
01:44:28,625 --> 01:44:29,915
Enemy!
1143
01:45:08,500 --> 01:45:12,290
Goodbye!
1144
01:45:13,000 --> 01:45:15,790
You fought well!
1145
01:45:16,083 --> 01:45:20,124
I guess it's really over.
1146
01:45:22,666 --> 01:45:23,874
Let's go.
1147
01:45:29,500 --> 01:45:30,790
Lieutenant!
1148
01:45:35,083 --> 01:45:36,332
What?
1149
01:46:01,416 --> 01:46:02,915
"KIM Su-hyeok."
1150
01:46:14,416 --> 01:46:15,665
Let's go.
1151
01:46:30,041 --> 01:46:30,749
Sir!
1152
01:46:31,125 --> 01:46:32,249
Attention!
1153
01:46:40,958 --> 01:46:44,957
"We, hereby, sign a truce agreement"
1154
01:46:45,083 --> 01:46:47,290
"to stop the bloodshed"
1155
01:46:47,416 --> 01:46:50,582
"and suspend any open
hostile activities"
1156
01:46:50,708 --> 01:46:57,582
"until complete peace
is achieved on the peninsula."
1157
01:46:57,708 --> 01:47:01,082
"Conditions of a truce
under this agreement"
1158
01:47:01,208 --> 01:47:05,457
"are to be strictly enforced
1159
01:47:05,583 --> 01:47:07,957
by all the parties involved."
1160
01:47:09,166 --> 01:47:12,582
It was signed at 10 a.m. on July 27.
1161
01:47:25,750 --> 01:47:26,957
However...
1162
01:47:27,583 --> 01:47:31,707
The supplementary
provision states clearly
1163
01:47:32,875 --> 01:47:35,665
that the truce agreement takes effect
1164
01:47:35,791 --> 01:47:39,832
as of 22:00 on June 27, 1953.
1165
01:47:39,958 --> 01:47:43,207
Which is twelve hours
after it was signed.
1166
01:47:45,166 --> 01:47:47,957
We still have twelve hours left.
1167
01:47:48,916 --> 01:47:54,165
We'll launch a full attack
on all the fronts.
1168
01:47:54,291 --> 01:47:58,290
Twelve hours from now,
it will be our land.
1169
01:48:00,875 --> 01:48:02,415
Captain SHIN.
1170
01:48:04,333 --> 01:48:05,540
Sir?
1171
01:48:06,000 --> 01:48:08,249
Take the north ridge of Aerok Hill.
1172
01:48:12,375 --> 01:48:13,624
Didn't you hear me?
1173
01:48:15,833 --> 01:48:20,124
My company isn't in good shape, sir.
1174
01:48:21,750 --> 01:48:24,999
It's the last battle. Deal with it.
1175
01:48:25,875 --> 01:48:27,749
Show us what you got.
1176
01:48:33,791 --> 01:48:37,082
Twelve hours of all-out war?
1177
01:48:37,458 --> 01:48:39,374
That's crazy!
1178
01:48:39,875 --> 01:48:41,707
Tell me!
1179
01:48:47,416 --> 01:48:48,915
Why are you laughing?
1180
01:48:52,375 --> 01:48:56,040
Did you expect to survive this war?
1181
01:48:56,166 --> 01:48:57,665
Captain...
1182
01:48:57,916 --> 01:49:02,624
I was stupid to be hopeful.
1183
01:49:04,666 --> 01:49:07,290
Get all the squad leaders.
1184
01:49:08,916 --> 01:49:12,874
We're ending this war.
1185
01:49:16,750 --> 01:49:22,749
No matter what it takes,
I'll save my men.
1186
01:49:27,041 --> 01:49:30,749
He said that winning the war
is to survive.
1187
01:49:31,791 --> 01:49:33,540
To stay alive.
1188
01:49:34,541 --> 01:49:36,582
Su-hyeok said that?
1189
01:49:37,125 --> 01:49:38,290
Yes.
1190
01:49:40,333 --> 01:49:45,165
He said our enemy wasn't the commies
but the war itself.
1191
01:49:57,125 --> 01:50:04,707
We'll take Aerok back
from the north ridge.
1192
01:50:16,333 --> 01:50:20,540
We were nicknamed Alligator Company
1193
01:50:20,666 --> 01:50:25,915
by the American troops.
1194
01:50:27,791 --> 01:50:29,874
Do you know why?
1195
01:50:32,833 --> 01:50:35,582
Alligators lay about 50 eggs.
1196
01:50:36,625 --> 01:50:40,207
More than half are eaten
by other animals.
1197
01:50:40,791 --> 01:50:47,207
And most of those hatched fall
prey to other animals.
1198
01:50:47,333 --> 01:50:51,124
Only one or two survive.
1199
01:50:54,625 --> 01:50:58,540
But you know what?
1200
01:51:00,875 --> 01:51:02,415
One or two alligators
1201
01:51:04,291 --> 01:51:10,249
that survived out of 50 grow up
1202
01:51:11,250 --> 01:51:13,290
to rule the swamp.
1203
01:51:13,958 --> 01:51:15,499
Those are alligators.
1204
01:51:16,833 --> 01:51:19,332
We're facing the last combat.
1205
01:51:19,958 --> 01:51:25,124
In the past two and half years,
50 thousand have died.
1206
01:51:25,791 --> 01:51:29,749
But we've survived!
1207
01:51:31,708 --> 01:51:33,207
We're alligators!
1208
01:51:33,666 --> 01:51:35,832
We rule the combat field!
1209
01:51:36,250 --> 01:51:37,540
Got that?
1210
01:51:37,666 --> 01:51:38,832
Yes, sir!
1211
01:51:38,958 --> 01:51:40,415
Who's the strongest?
1212
01:51:40,541 --> 01:51:41,415
Alligators!
1213
01:51:41,541 --> 01:51:43,124
Who's the fittest?
1214
01:51:43,250 --> 01:51:44,332
Alligators!
1215
01:51:44,458 --> 01:51:46,624
Survive for twelve hours!
1216
01:51:47,833 --> 01:51:49,374
Stay alive!
1217
01:51:52,250 --> 01:51:53,874
So we can go home.
1218
01:52:04,750 --> 01:52:09,790
We can't see them,
but they're very close.
1219
01:52:10,333 --> 01:52:11,957
Less than 100 meters away.
1220
01:52:14,291 --> 01:52:15,707
What are you doing here?
1221
01:52:16,208 --> 01:52:17,915
You can't leave me out.
1222
01:52:19,000 --> 01:52:23,332
We're in this together.
It's just another twelve hours.
1223
01:52:25,833 --> 01:52:27,665
Damn, it's foggy.
1224
01:52:29,458 --> 01:52:32,874
The whole world is telling us to fight.
1225
01:52:34,208 --> 01:52:36,665
And this fog is telling us not to.
1226
01:52:38,916 --> 01:52:40,124
That's right.
1227
01:52:43,958 --> 01:52:48,832
If it stays this foggy
the US Air Force can't strike.
1228
01:52:49,625 --> 01:52:52,415
They might call off the whole operation.
1229
01:52:52,958 --> 01:52:54,790
Right?
1230
01:52:59,875 --> 01:53:02,790
Once the fog clears,
they'll bomb this hill.
1231
01:53:03,875 --> 01:53:06,874
Once they do, we'll charge.
1232
01:53:09,083 --> 01:53:10,665
If we survive this...
1233
01:53:15,041 --> 01:53:16,665
I'll call you Brother.
1234
01:53:19,666 --> 01:53:20,832
So stay alive.
1235
01:53:22,708 --> 01:53:24,374
Make sure you do.
1236
01:53:30,333 --> 01:53:31,957
Son of a bitch!
1237
01:53:32,791 --> 01:53:35,790
Stop crying, asshole!
1238
01:53:35,916 --> 01:53:38,582
I don't wanna fight.
1239
01:53:39,458 --> 01:53:40,457
Stop crying, bitch!
1240
01:53:40,583 --> 01:53:41,832
Stop it!
1241
01:53:42,666 --> 01:53:45,749
Stop it, asshole!
1242
01:53:50,791 --> 01:53:52,874
Fuck me.
1243
01:53:54,916 --> 01:53:57,915
Who the fuck is singing?
1244
01:53:57,958 --> 01:53:58,957
No.
1245
01:54:00,583 --> 01:54:02,707
It's them.
1246
01:54:02,833 --> 01:54:06,374
"Into the night at the front line."
1247
01:54:07,125 --> 01:54:14,832
"Falling down silently..."
1248
01:54:15,750 --> 01:54:23,749
"dew is so cold."
1249
01:54:24,833 --> 01:54:33,165
"Not able to sleep...
tossing and turning..."
1250
01:54:33,291 --> 01:54:41,957
"I heard my mom's voice
telling me ways of a man."
1251
01:54:49,666 --> 01:54:56,040
-"Don't I miss her voice." -Fuck.
1252
01:54:58,083 --> 01:55:04,415
"Heard from a distance..."
1253
01:55:04,750 --> 01:55:08,749
"a loud gunshot,"
1254
01:55:09,375 --> 01:55:15,749
"like a lullaby,"
1255
01:55:16,208 --> 01:55:24,082
"takes me home in my dream."
1256
01:55:24,458 --> 01:55:27,957
"My home,"
1257
01:55:28,083 --> 01:55:31,999
"my sweet home..."
1258
01:55:33,000 --> 01:55:41,582
"Before a bowl of water...
mom prays for my safety."
1259
01:55:41,708 --> 01:55:49,957
"Her shining gray hair
brings tears to my eyes."
1260
01:56:03,750 --> 01:56:05,582
We're fucked.
1261
01:59:13,791 --> 01:59:15,582
Motherfuckers!
1262
01:59:37,916 --> 01:59:38,915
Die, asshole!
1263
01:59:40,958 --> 01:59:41,999
What's this?
1264
01:59:42,958 --> 01:59:46,249
Asshole...
1265
02:00:38,125 --> 02:00:41,374
Do you copy? Stop bombing!
1266
02:00:41,916 --> 02:00:42,999
We're behind the enemy line!
1267
02:00:43,125 --> 02:00:44,665
Stop bombing!
1268
02:00:45,916 --> 02:00:47,624
You're killing all of us!
1269
02:00:48,041 --> 02:00:50,665
We have to pull out now!
1270
02:04:50,791 --> 02:04:53,957
You remember me, don't you?
1271
02:04:57,041 --> 02:05:00,665
Didn't you say this war
would be over in a week?
1272
02:05:02,000 --> 02:05:04,249
You're still alive.
1273
02:05:06,750 --> 02:05:08,415
Dumbass.
1274
02:05:09,500 --> 02:05:11,124
Let me ask you this.
1275
02:05:14,750 --> 02:05:17,540
Here's what you said three years ago.
1276
02:05:20,000 --> 02:05:22,207
"Do you know why you're losing?
1277
02:05:23,333 --> 02:05:25,999
That's because you don't know
why you're fighting."
1278
02:05:32,958 --> 02:05:37,749
Why are we fighting?
1279
02:05:41,250 --> 02:05:42,707
I knew it.
1280
02:05:45,583 --> 02:05:47,874
I knew what it was.
1281
02:05:51,250 --> 02:05:52,624
But...
1282
02:05:58,208 --> 02:05:59,915
It's been too long.
1283
02:06:05,000 --> 02:06:06,707
I forgot.
1284
02:06:08,750 --> 02:06:10,499
Son of a bitch.
1285
02:06:12,750 --> 02:06:17,207
"Stop any hostilities
on all the frontlines."
1286
02:06:17,333 --> 02:06:18,374
"I repeat."
1287
02:06:18,500 --> 02:06:28,165
"Stop any hostilities
on all the frontlines."
1288
02:06:29,958 --> 02:06:39,832
"I repeat. Stop any hostilities
on all the frontlines."
1289
02:07:19,458 --> 02:07:23,749
"Stop any hostilities
on all the frontlines."
1290
02:07:23,791 --> 02:07:38,499
"I repeat. Stop any hostilities
on all the frontlines."
1291
02:08:05,333 --> 02:08:09,415
Directed by JANG Hun
81318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.