Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,303 --> 00:00:19,643
LION D'OR
17th International Festival of Venice 1966
2
00:00:25,316 --> 00:00:28,944
1st Prize
International Critic 1966
3
00:00:31,448 --> 00:00:34,992
Prize of the City of Venice 1966
4
00:00:38,788 --> 00:00:41,999
Couldn't you have talked sooner?
5
00:00:42,667 --> 00:00:44,376
It would have been better for you
6
00:00:56,306 --> 00:00:57,890
So, he's finally talked.
7
00:00:59,517 --> 00:01:00,893
Give him some coffee
8
00:01:03,563 --> 00:01:05,105
All right, don't worry.
9
00:01:05,523 --> 00:01:07,149
Drink up, it'll do you good
10
00:01:12,655 --> 00:01:14,031
Buck up now. Here
11
00:01:26,294 --> 00:01:27,461
At ease
12
00:01:27,837 --> 00:01:29,004
- Is it true?
13
00:01:29,005 --> 00:01:31,006
- Probably. 3 Rue des Abderames
14
00:01:31,091 --> 00:01:32,091
Dress him
15
00:01:34,469 --> 00:01:36,970
Come on, it's all over now,
16
00:01:37,055 --> 00:01:38,597
I assure you
17
00:01:39,974 --> 00:01:41,016
Can you stand?
18
00:01:41,810 --> 00:01:42,935
Let go of him
19
00:01:45,355 --> 00:01:46,939
Here, put it on
20
00:01:52,821 --> 00:01:53,821
It'll fit you well
21
00:01:55,740 --> 00:01:57,741
They won't recognise you like this
22
00:01:57,826 --> 00:01:59,618
in the Kasbah, understand?
23
00:02:00,745 --> 00:02:02,704
Show us where La
Pointe is hiding
24
00:02:03,248 --> 00:02:04,414
and then you'll be free
25
00:02:05,291 --> 00:02:06,458
Give him a cap
26
00:02:07,836 --> 00:02:08,836
Nationalised!
27
00:02:09,420 --> 00:02:10,587
Don't be a fool
28
00:02:18,638 --> 00:02:19,638
Let's go
29
00:02:28,439 --> 00:02:29,565
Shut up.
30
00:02:30,358 --> 00:02:31,483
Do you want us
to start again?
31
00:02:31,734 --> 00:02:32,734
Come on now.
32
00:02:34,237 --> 00:02:35,320
Pull yourself together
33
00:02:40,702 --> 00:02:46,206
THE BATTLE OF ALGIERS
34
00:02:49,169 --> 00:02:53,547
A film by Gillo Pontecorvo
35
00:02:56,176 --> 00:03:02,097
Written by Franco Solinas
36
00:03:04,184 --> 00:03:26,663
Cast
37
00:03:45,850 --> 00:03:48,977
Set Designer
38
00:03:53,191 --> 00:03:57,486
Editing by
39
00:04:03,701 --> 00:04:07,621
Director of Photography
40
00:04:11,626 --> 00:04:14,962
Production Manager
41
00:04:34,357 --> 00:04:39,736
Music by
42
00:04:52,125 --> 00:04:56,670
Produced by
43
00:05:26,534 --> 00:05:28,076
Who wants to go out?
44
00:05:37,795 --> 00:05:38,920
Ali la Pointe,
45
00:05:39,422 --> 00:05:40,756
the house is surrounded.
46
00:05:41,090 --> 00:05:42,174
It's useless
47
00:05:44,218 --> 00:05:45,218
Surrender.
48
00:05:45,470 --> 00:05:47,262
Let the boy and the
woman come out first
49
00:05:48,056 --> 00:05:50,766
Then your companion and yourself
50
00:05:52,643 --> 00:05:53,852
Leave your weapons there
51
00:05:55,813 --> 00:05:57,481
No tricks, you're beaten
52
00:05:58,232 --> 00:05:59,608
We've got you covered.
53
00:06:00,651 --> 00:06:02,736
You don't stand a chance.
Understand?
54
00:06:05,031 --> 00:06:06,198
Do you hear me, Ali?
55
00:06:08,451 --> 00:06:09,451
Listen,
56
00:06:10,203 --> 00:06:11,203
you're the last one.
57
00:06:11,621 --> 00:06:12,746
There's nothing you can do
58
00:06:13,247 --> 00:06:14,706
The organization's finished
59
00:06:15,625 --> 00:06:17,626
Everyone's dead, or in prison
60
00:06:18,628 --> 00:06:21,129
If you come out now,
you'll have a proper trial.
61
00:06:21,547 --> 00:06:22,923
Surrender, Ali!
62
00:06:25,385 --> 00:06:28,303
Based on the book by Saadi Yacef
"Souvenirs de la Bataille d'Alger"
63
00:06:31,933 --> 00:06:34,643
ALGIERS, 1954
64
00:06:38,106 --> 00:06:40,816
THE EUROPEAN CITY
65
00:06:50,159 --> 00:06:53,286
THE KASBAH
66
00:06:56,249 --> 00:06:57,958
National Liberation Front (FLN),
67
00:06:58,501 --> 00:06:59,668
Communique No. 1
68
00:07:00,336 --> 00:07:01,503
Citizens of Algeria,
69
00:07:01,754 --> 00:07:04,089
our fight is against colonialism
70
00:07:04,465 --> 00:07:06,383
The aim - independence and
71
00:07:06,467 --> 00:07:08,510
restoration of the Algerian state. . .
72
00:07:08,636 --> 00:07:10,387
. . .based on Muslim precepts and
73
00:07:10,513 --> 00:07:12,639
respect for fundamental rights. . .
74
00:07:12,890 --> 00:07:14,933
. . .regardless of race or religion
75
00:07:15,852 --> 00:07:17,352
In order to avoid bloodshed,
76
00:07:17,478 --> 00:07:19,104
we propose to the French. . .
77
00:07:19,730 --> 00:07:21,940
. . .fair talks bringing recognition
78
00:07:22,275 --> 00:07:24,484
of our right to self-government
79
00:07:25,194 --> 00:07:27,112
Algerians, it is your duty
80
00:07:27,196 --> 00:07:29,531
to restore your country's freedom
81
00:07:29,699 --> 00:07:30,699
You will win
82
00:07:31,659 --> 00:07:33,243
Unite, brothers!
83
00:07:33,619 --> 00:07:36,079
The National Liberation Front
calls you to arms
84
00:07:36,831 --> 00:07:41,710
The King loses, the Queen wins. ..
Place your bets
85
00:07:42,753 --> 00:07:46,548
This one wins, this one loses.
The King loses, the Queen wins.
86
00:07:46,716 --> 00:07:48,091
Place your bets!Watch!
87
00:07:48,176 --> 00:07:51,261
Watch! The King loses, the Queens wins.
88
00:07:51,721 --> 00:07:53,472
Where's the King?
Place your bets Madam.
89
00:07:53,931 --> 00:07:57,434
This one wins, this one loses
90
00:07:57,727 --> 00:08:01,855
The King loses, the Queen wins. ..
Place your bets
91
00:08:04,192 --> 00:08:05,192
There he is!
92
00:08:17,121 --> 00:08:18,121
- He's in a rush
93
00:08:18,206 --> 00:08:19,206
- Stop him
94
00:08:31,177 --> 00:08:34,679
Get the rat! Kill him!
95
00:08:35,056 --> 00:08:37,933
Stop it! Leave him alone!
96
00:08:38,392 --> 00:08:42,020
Go back to the Kasbah!
97
00:08:42,313 --> 00:08:43,772
Kill the rat!
98
00:08:43,856 --> 00:08:44,856
Murderer!
99
00:08:44,982 --> 00:08:46,441
Kill the rat!
100
00:08:47,902 --> 00:08:50,320
Omar Ali, alias Ali la Pointe,
101
00:08:51,030 --> 00:08:53,532
born Miliana, 15th January 1930
102
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Illiterate
103
00:08:55,660 --> 00:08:57,577
Occupation : general labourer,
104
00:08:57,703 --> 00:08:59,663
boxer. Presently unemployed
105
00:09:00,706 --> 00:09:02,290
Previous record as follows. . .
106
00:09:03,209 --> 00:09:06,002
1942. Algiers Juvenile Court:
107
00:09:06,337 --> 00:09:09,214
one year reformatory for vandalism
108
00:09:10,216 --> 00:09:13,301
1944. Orane Juvenile Court:
109
00:09:13,970 --> 00:09:17,055
two years for public disorder
110
00:09:17,974 --> 00:09:20,684
1949. Algiers Assizes:
111
00:09:21,143 --> 00:09:22,978
sentenced to eight months' prison. . .
112
00:09:23,396 --> 00:09:26,565
. . .for resisting arrest.
Habitual offender.
113
00:10:31,756 --> 00:10:34,924
God is mighty!
114
00:10:41,015 --> 00:10:53,735
Long live Algeria!
115
00:10:56,614 --> 00:11:06,373
Long live Algeria!
Long live Algeria!
116
00:11:06,582 --> 00:11:07,624
Here he comes
117
00:11:09,794 --> 00:11:10,794
Keep quiet
118
00:12:07,351 --> 00:12:11,146
Five months later
119
00:12:56,192 --> 00:12:57,192
- Scram!
120
00:12:57,526 --> 00:13:00,069
- Men have two faces. . .
121
00:13:00,738 --> 00:13:01,780
They sent you?
122
00:13:01,989 --> 00:13:03,281
Yes, they sent me
123
00:13:03,949 --> 00:13:04,949
Take it.
124
00:13:07,995 --> 00:13:10,246
Come. Come here
125
00:13:13,209 --> 00:13:14,375
- Can you read?
- Sure
126
00:13:14,919 --> 00:13:15,919
Read it.
127
00:13:20,966 --> 00:13:22,550
There's a Moorish cafe
128
00:13:22,551 --> 00:13:23,843
at 40, Rue Randon
129
00:13:24,845 --> 00:13:26,846
Merabi, the owner,
130
00:13:27,181 --> 00:13:29,098
is a police informer
131
00:13:29,683 --> 00:13:31,518
Every day at five
132
00:13:31,977 --> 00:13:34,062
a French policeman goes to see him
133
00:13:34,647 --> 00:13:37,732
He stays a few minutes,
134
00:13:38,234 --> 00:13:40,735
pretending to have a cup of coffee
135
00:13:41,153 --> 00:13:42,362
Then he leaves.
136
00:13:42,655 --> 00:13:43,822
You must kill the policeman.
137
00:13:44,949 --> 00:13:45,949
-Not Merabi?
138
00:13:46,200 --> 00:13:47,450
-No, the policeman
139
00:13:48,410 --> 00:13:49,202
OK
140
00:13:50,663 --> 00:13:52,288
You can't go wrong
141
00:13:52,873 --> 00:13:54,582
Right next to the cafe
142
00:13:55,334 --> 00:13:58,127
you'll see a girl with a basket. . .
143
00:13:58,546 --> 00:14:00,922
. . .and a policeman nearby
144
00:14:01,423 --> 00:14:02,882
At the right moment
145
00:14:03,467 --> 00:14:04,592
she'll give you. . .
146
00:14:04,760 --> 00:14:05,760
. .a gun. . .
147
00:14:05,845 --> 00:14:07,637
. . .and you shoot him.
148
00:14:31,245 --> 00:14:33,288
Don't move.
149
00:14:35,916 --> 00:14:38,293
Right, I give the orders now
150
00:14:38,544 --> 00:14:39,836
Look, brothers!
151
00:14:39,879 --> 00:14:41,671
Look at this piece of dirt
152
00:15:08,198 --> 00:15:09,574
- You bitch! You set me up
153
00:15:09,658 --> 00:15:10,825
- Let's get away
154
00:15:16,040 --> 00:15:17,624
- Now explain!
155
00:15:17,875 --> 00:15:19,792
- See if they followed us
156
00:15:20,210 --> 00:15:22,587
Who planned this?
Take me to him
157
00:15:22,796 --> 00:15:24,005
- He's waiting
- Where?
158
00:15:24,590 --> 00:15:26,299
I'll take you there
if we don't get caught
159
00:15:44,860 --> 00:15:47,111
Move.
You go first, I'll follow
160
00:15:53,035 --> 00:15:55,411
We had to be sure you weren't a spy
161
00:15:56,163 --> 00:15:57,246
With an empty gun?
162
00:15:57,373 --> 00:15:59,666
Let's suppose you were a spy
163
00:16:01,001 --> 00:16:03,211
The FLN contact you in prison.
164
00:16:03,337 --> 00:16:05,713
You pretend to be for the cause. . .
165
00:16:06,173 --> 00:16:07,757
. . .and the French let you escape
166
00:16:08,050 --> 00:16:09,175
Shooting at me?
167
00:16:09,677 --> 00:16:11,678
It could be fixed. You escape, go
168
00:16:12,304 --> 00:16:15,056
to the address given you in prison. . .
169
00:16:15,641 --> 00:16:17,100
. . .and get to know me
170
00:16:17,518 --> 00:16:18,685
What's your name?
171
00:16:18,894 --> 00:16:21,729
Jaffer. Lahadi Jaffer
172
00:16:22,564 --> 00:16:25,024
To join us you had to do a job
173
00:16:25,818 --> 00:16:28,820
The barman is an Algerian
174
00:16:30,155 --> 00:16:31,864
The cops would let you kill him. . .
175
00:16:32,074 --> 00:16:33,866
. . .even though he's a "stool"
176
00:16:34,493 --> 00:16:36,953
But this would prove your loyalty
177
00:16:37,037 --> 00:16:38,579
That's why I chose the cop
178
00:16:39,415 --> 00:16:41,541
The French wouldn't allow that
179
00:16:42,459 --> 00:16:46,087
If you were one of them. . .
180
00:16:46,422 --> 00:16:49,090
. . . you wouldn't have done it
181
00:16:49,925 --> 00:16:50,925
I didn't
182
00:16:51,927 --> 00:16:55,013
You couldn't, but you tried,
that's the important thing
183
00:16:56,765 --> 00:16:58,349
And nearly got caught
184
00:16:58,934 --> 00:17:02,061
Come on. You're exaggerating.
185
00:17:02,813 --> 00:17:04,856
Your orders were
to shoot in the back
186
00:17:05,399 --> 00:17:06,399
I didn't know
187
00:17:07,192 --> 00:17:08,609
You don't understand
188
00:17:09,820 --> 00:17:11,946
Explain.
Why didn't you let me kill him?
189
00:17:12,698 --> 00:17:14,490
Well, we're not ready yet
190
00:17:15,951 --> 00:17:18,411
We need a safe place to go from
191
00:17:18,871 --> 00:17:20,329
and to hide in
192
00:17:21,999 --> 00:17:25,710
There's the Kasbah,
but it's still not safe
193
00:17:26,086 --> 00:17:29,881
Too many drunks, whores, junkies.
194
00:17:30,007 --> 00:17:32,508
People who talk too much
195
00:17:32,593 --> 00:17:36,095
Uncommitted people,
ready to sell us out
196
00:17:36,263 --> 00:17:38,973
We must convince them
or eliminate them
197
00:17:39,183 --> 00:17:43,436
We must think of ourselves
first and clean out the Kasbah
198
00:17:43,520 --> 00:17:46,064
Then we can think about the French.
199
00:17:46,565 --> 00:17:47,565
Do you understand?
200
00:17:48,317 --> 00:17:50,234
APRIL 1956
201
00:17:50,569 --> 00:17:52,070
National Liberation Front
202
00:17:52,362 --> 00:17:53,613
Communique No. 24
203
00:17:54,907 --> 00:17:56,199
People of Algeria,
204
00:17:56,742 --> 00:17:58,242
the Colonial Administration. . .
205
00:17:58,494 --> 00:18:01,913
. . .is responsible not only
for the misery of our people. . .
206
00:18:02,539 --> 00:18:04,832
. . .but also for the vices of
207
00:18:05,167 --> 00:18:07,543
many of our brothers and sisters
208
00:18:07,711 --> 00:18:09,670
Vices which make
them lose all dignity
209
00:18:10,339 --> 00:18:13,841
The FLN has decided to
wipe out this scourge
210
00:18:14,301 --> 00:18:17,261
It calls on the people to
help in this struggle. . .
211
00:18:17,721 --> 00:18:19,263
. . .as it is a prerequisite
212
00:18:19,515 --> 00:18:20,848
to gaining independence
213
00:18:24,436 --> 00:18:27,647
From today the FLN
assumes responsibility. . .
214
00:18:27,898 --> 00:18:31,359
. ..for the physical and moral
health of the Algerian people
215
00:18:31,693 --> 00:18:32,985
The FLN has decided. . .
216
00:18:33,529 --> 00:18:37,990
. . .to prohibit the sale and use
of all drugs and alcoholic drink
217
00:18:38,408 --> 00:18:41,244
Prostitution and pimping are forbidden
218
00:18:42,162 --> 00:18:46,332
Offenders will be punished.
Those who persist will be put to death.
219
00:19:45,184 --> 00:19:47,268
You know drugs are forbidden
220
00:19:48,979 --> 00:19:50,062
- Why?
- Just do without
221
00:19:51,106 --> 00:19:52,148
Have you seen Hassan el Bridi?
222
00:20:01,033 --> 00:20:04,118
Seen Hassan el Bridi?
223
00:20:14,630 --> 00:20:16,088
- Have you seen Hassan?
- No
224
00:20:22,012 --> 00:20:24,972
If you see Hassan
tell him I'm looking for him
225
00:20:33,815 --> 00:20:35,358
Ali, what's the matter?
226
00:20:35,817 --> 00:20:36,734
- Is Hassan here?
227
00:20:36,777 --> 00:20:39,987
- No, he left very early. Why?
228
00:20:40,322 --> 00:20:42,406
If you see him tell him I need him
229
00:20:50,207 --> 00:20:51,499
Ali, hello!
230
00:20:51,833 --> 00:20:52,833
Stand still!
231
00:20:53,335 --> 00:20:54,502
Don't move your hands
232
00:20:55,379 --> 00:20:57,088
- I never carry weapons
233
00:20:57,172 --> 00:20:58,256
- I know
234
00:20:58,257 --> 00:21:00,299
Are you afraid of these?
235
00:21:00,717 --> 00:21:01,717
Don't move
236
00:21:02,427 --> 00:21:03,844
Why are you afraid?
237
00:21:04,930 --> 00:21:06,722
We've always been friends.
238
00:21:07,307 --> 00:21:10,184
I almost brought you up
239
00:21:10,936 --> 00:21:12,019
That's true
240
00:21:12,312 --> 00:21:13,896
- What's happened to you?
241
00:21:14,314 --> 00:21:16,023
- You're condemned to death
242
00:21:18,777 --> 00:21:20,861
So that's what it's come to
243
00:21:22,781 --> 00:21:24,573
I could die of laughter
244
00:21:28,829 --> 00:21:30,329
How much do they pay you?
245
00:21:30,455 --> 00:21:31,956
Nothing.
They've warned you twice.
246
00:21:32,374 --> 00:21:35,584
This is the last time. Decide
247
00:21:36,503 --> 00:21:38,921
What? What must I decide?
248
00:21:39,298 --> 00:21:40,840
To work for the FLN
249
00:21:41,425 --> 00:21:42,883
Try and convince me
250
00:21:45,929 --> 00:21:47,847
Stop! Take a good look.
251
00:21:48,473 --> 00:21:50,725
No one does as he likes
in the Kasbah any more.
252
00:21:51,351 --> 00:21:53,728
Not even Hassan, still less you scum
253
00:21:54,271 --> 00:21:55,604
Now, get out.
254
00:21:59,026 --> 00:22:00,359
And spread the word.
255
00:22:02,070 --> 00:22:06,282
10th June 1956
256
00:22:14,207 --> 00:22:15,583
Stay outside and keep watch
257
00:22:16,251 --> 00:22:18,377
- Is everything all right?
258
00:22:19,338 --> 00:22:20,338
- Fine
259
00:22:38,857 --> 00:22:39,857
Sit down
260
00:22:44,363 --> 00:22:48,032
Let's hurry up with the
formalities, you know why.
261
00:22:49,451 --> 00:22:53,371
One day, weddings will be
celebrated in the open again
262
00:22:54,039 --> 00:22:56,957
It is very sad that
a day like this. . .
263
00:22:57,376 --> 00:23:02,129
. . .should not be
celebrated traditionally.
264
00:23:03,715 --> 00:23:08,052
But being the first to desert
the offices of the French. . .
265
00:23:08,595 --> 00:23:11,847
To be married by
the FLN takes courage.
266
00:23:13,725 --> 00:23:16,352
It is a conscious gesture
267
00:23:17,354 --> 00:23:18,938
An act of war
268
00:23:28,824 --> 00:23:29,824
And now,
269
00:23:29,991 --> 00:23:33,911
Mahmoud and Fathia come forward
270
00:23:42,629 --> 00:23:43,629
Sign here
271
00:23:46,007 --> 00:23:48,592
Congratulations
272
00:23:55,183 --> 00:23:58,269
Best wishes, very best wishes
273
00:23:59,062 --> 00:24:00,980
Make yourselves comfortable
274
00:24:41,730 --> 00:24:47,193
20th June 1956. 10.32 a.m.
275
00:25:26,107 --> 00:25:27,233
Come over here
276
00:25:29,945 --> 00:25:31,654
Keep calm
277
00:25:32,405 --> 00:25:33,447
Come this way
278
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
Listen
279
00:25:38,161 --> 00:25:40,704
They want to talk to the Inspector
280
00:25:41,164 --> 00:25:42,164
Come
281
00:26:54,070 --> 00:26:57,448
Yes, sir, but they
didn't get the search warrant
282
00:26:59,242 --> 00:27:00,242
Rue d'Isly?
283
00:27:01,244 --> 00:27:04,371
They followed them
but then lost them
284
00:27:06,791 --> 00:27:07,833
Of course, sir,
285
00:27:08,627 --> 00:27:10,085
but that depends on the Commissioner.
286
00:27:12,589 --> 00:27:16,967
Democratic methods.
We do have some suspects.
287
00:27:19,512 --> 00:27:21,930
They favour a formal enquiry
288
00:27:22,724 --> 00:27:23,724
Yes, sir. . .
289
00:27:26,394 --> 00:27:28,103
I don't have enough men
290
00:27:28,855 --> 00:27:29,855
I understand
291
00:27:30,815 --> 00:27:32,107
But if you could.. .
292
00:27:33,526 --> 00:27:34,777
The Prefect can't
293
00:27:35,445 --> 00:27:37,279
But couldn't you? As you wish.
294
00:27:38,406 --> 00:27:39,406
Ok.
295
00:27:40,200 --> 00:27:42,576
Well, they'll slaughter the lot of us.
296
00:27:45,830 --> 00:27:46,830
Right. ..
297
00:27:49,668 --> 00:27:52,503
3.00 p.m. Patrol fired on.
298
00:27:52,587 --> 00:27:54,922
Three soldiers wounded
299
00:27:55,632 --> 00:27:58,676
Location : Rue Luciani
300
00:27:59,219 --> 00:28:01,512
4.00 p.m. Shots fired at guards
301
00:28:02,972 --> 00:28:06,892
Location : intersection of
main road and Avenue Laquiere.
302
00:28:07,060 --> 00:28:08,435
Wait a minute . . .
303
00:28:18,697 --> 00:28:20,531
In Paris, the solution is
304
00:28:21,783 --> 00:28:23,701
to increase police numbers. . .
305
00:28:24,327 --> 00:28:25,577
. . .and close off streets.
306
00:28:25,704 --> 00:28:27,287
I don't agree with it
307
00:28:31,543 --> 00:28:33,711
Right, Corbiere, where were we?
308
00:28:34,671 --> 00:28:37,715
Intersection of main
road and Avenue Laquiere
309
00:28:53,773 --> 00:28:56,024
The Governor of Algiers decrees:
310
00:28:56,317 --> 00:28:57,317
Article 1. . .
311
00:28:57,777 --> 00:29:01,655
Purchase of medicines
suitable for treating gun wounds. . .
312
00:29:02,282 --> 00:29:05,784
. . .must be authorised by the Prefecture
313
00:29:07,287 --> 00:29:08,287
Article 2:
314
00:29:08,997 --> 00:29:13,584
Hospitals and nursing
homes must inform the police. . .
315
00:29:13,793 --> 00:29:18,714
. . .about all patients
admitted for treatment.
316
00:29:33,104 --> 00:29:34,688
The Algiers Prefecture communicates. . .
317
00:29:35,523 --> 00:29:39,943
. . .that recently there have
been dozens of outrages in the city.
318
00:29:41,446 --> 00:29:45,324
The culprits are
presumed to be Moslem. . .
319
00:29:45,784 --> 00:29:50,120
.. .able to find refuge quickly
and easily in the Arab quarters.
320
00:29:50,580 --> 00:29:52,998
As a result, and in order
to alleviate without delay
321
00:29:53,124 --> 00:29:55,042
the security that now reigns in the city
322
00:29:55,251 --> 00:29:58,670
the Prefect has decided
to seal off the Kasbah.
323
00:29:59,798 --> 00:30:02,508
Checkpoints will be set up
324
00:30:02,884 --> 00:30:04,968
And citizens will
have to show their papers
325
00:30:05,178 --> 00:30:06,762
and may be searched.
326
00:30:08,848 --> 00:30:09,848
Queue up.
327
00:30:17,023 --> 00:30:18,106
- Returning to the Kasbah?
328
00:30:18,233 --> 00:30:19,942
- No, two days' leave.
Good bye.
329
00:30:33,790 --> 00:30:35,165
Never touch their women.
330
00:30:37,043 --> 00:30:42,506
20th July 1956, 1 1.20 a.m.
331
00:31:32,432 --> 00:31:34,016
What do you want?
332
00:31:34,559 --> 00:31:36,143
I'm going swimming
333
00:31:53,995 --> 00:31:55,078
- You're still here?
334
00:31:55,246 --> 00:31:56,496
- It's that way
335
00:31:57,206 --> 00:31:58,206
Come here
336
00:32:05,131 --> 00:32:06,214
Now, get out
337
00:33:11,239 --> 00:33:12,698
- Always the same!
338
00:33:12,782 --> 00:33:14,408
- It's the government's fault
339
00:33:14,492 --> 00:33:16,868
What does it care?
340
00:33:17,078 --> 00:33:19,413
The murderers should all be killed.
341
00:33:19,706 --> 00:33:22,666
Then we'd have some peace
342
00:33:23,501 --> 00:33:24,501
There he is!
343
00:33:25,336 --> 00:33:26,169
It's him!
344
00:33:26,295 --> 00:33:28,338
- Where? - Down there
345
00:33:28,506 --> 00:33:29,756
Get hold of him
346
00:33:30,299 --> 00:33:32,426
Murderer! Murderer!
347
00:33:34,721 --> 00:33:36,096
You dirty rat!
348
00:33:38,266 --> 00:33:39,766
Where are you going?
349
00:33:40,643 --> 00:33:41,810
- The rat!
350
00:33:42,186 --> 00:33:43,729
- Don't let him get away
351
00:33:44,105 --> 00:33:45,856
He's escaping! Grab him
352
00:33:46,441 --> 00:33:48,859
I saw him! Stop him!
353
00:33:49,318 --> 00:33:50,569
He's running away!
354
00:33:50,862 --> 00:33:53,280
I saw him! Stop him!
355
00:34:18,514 --> 00:34:20,265
Culprit: Laknan Abdullah
356
00:34:21,059 --> 00:34:23,393
Labourer, married with 3 children,
357
00:34:23,770 --> 00:34:26,480
living at 8 Rue de Thebes
358
00:34:29,358 --> 00:34:30,609
- How many today?
359
00:34:31,277 --> 00:34:33,070
- Seven incidents, three dead
360
00:34:34,072 --> 00:34:38,408
A copy each for the Prefect,
the press, the archives and you
361
00:34:39,243 --> 00:34:41,161
- Thanks. Goodnight, Corbiere
362
00:34:41,496 --> 00:34:42,621
- Goodnight, sir.
363
00:34:44,582 --> 00:34:45,582
Tell me. . .
364
00:34:47,001 --> 00:34:48,543
Where's Rue de Thebes?
365
00:34:49,504 --> 00:34:51,838
Off the Kasbah, I believe.
366
00:34:53,633 --> 00:34:55,550
- Goodnight, mamma
367
00:34:56,302 --> 00:34:57,719
- Goodnight, children
368
00:34:58,054 --> 00:35:01,014
Fatma, why aren't they in bed?
369
00:35:01,516 --> 00:35:02,641
- They're just going
370
00:35:02,934 --> 00:35:03,934
- Goodnight
371
00:35:05,144 --> 00:35:07,437
- We must go now
- Oh, there's still time
372
00:35:07,605 --> 00:35:11,942
- Can't you play here?
- Must you really go?
373
00:35:12,276 --> 00:35:17,197
- Have another drink
- All right, one more
374
00:35:18,699 --> 00:35:21,743
No, I'm sorry, we're late
375
00:35:21,911 --> 00:35:24,663
Goodnight all. Hurry up
376
00:35:25,123 --> 00:35:27,082
Goodbye, Lucien.
377
00:35:27,834 --> 00:35:29,918
Don't keep Henri up too late.
378
00:35:34,215 --> 00:35:36,633
Goodbye.
379
00:35:42,557 --> 00:35:44,015
In the back
380
00:36:00,741 --> 00:36:02,576
- Is it much further?
- No
381
00:36:10,001 --> 00:36:11,001
Stop.
382
00:36:13,337 --> 00:36:14,337
Good evening sir.
383
00:36:14,672 --> 00:36:15,839
Good evening, can we go in?
384
00:36:16,174 --> 00:36:17,424
- You're too late
385
00:36:18,342 --> 00:36:19,885
The curfew's in force
386
00:36:21,345 --> 00:36:23,138
Let him in. He's with me.
387
00:36:24,348 --> 00:36:26,474
- Yes, sir, you may go through.
388
00:36:26,642 --> 00:36:27,809
- Let's go Henry.
389
00:36:58,132 --> 00:37:00,300
- It's all set?
- Yes, hurry up
390
00:39:49,720 --> 00:39:57,769
Murderers! Murderers!
391
00:40:25,172 --> 00:40:40,395
Ali! Ali, stop!
392
00:40:48,028 --> 00:40:50,655
Jaffer says you must stop
393
00:40:50,823 --> 00:40:51,823
Get out
394
00:40:52,032 --> 00:40:54,868
He's trying to stop the people
395
00:40:55,119 --> 00:40:59,330
They'll kill us!
396
00:41:01,041 --> 00:41:04,586
Halt!
397
00:41:14,555 --> 00:41:18,141
Stay calm. Go back home
or they'll kill us all
398
00:41:18,225 --> 00:41:21,644
Leave it to the FLN.
We'll avenge you
399
00:43:06,750 --> 00:43:07,750
Greetings.
400
00:43:08,502 --> 00:43:10,670
You stand guard. You come in.
401
00:43:16,218 --> 00:43:17,343
- OK like this?
402
00:43:17,970 --> 00:43:18,970
- Perfect
403
00:43:20,014 --> 00:43:21,014
Fine
404
00:43:24,435 --> 00:43:26,060
No good? Listen
405
00:43:26,979 --> 00:43:29,397
I'll take my child. It'll work
406
00:43:30,316 --> 00:43:32,817
OK, but go by the Divan checkpoint
407
00:43:33,611 --> 00:43:36,279
It's busier and they're not so careful
408
00:43:44,121 --> 00:43:45,788
The Air France offices
409
00:43:49,460 --> 00:43:51,210
The cafeteria in Rue Michelot
410
00:43:54,214 --> 00:43:55,548
The milk bar in Rue d'Isly
411
00:43:56,842 --> 00:43:58,926
They're short-fuse bombs
412
00:43:59,345 --> 00:44:00,970
so they'll be set outside the Kasbah.
413
00:44:01,221 --> 00:44:03,097
At 3, Rue del Porto
414
00:44:04,767 --> 00:44:07,185
But then you must hurry.
415
00:44:07,311 --> 00:44:09,937
You'll only have 25 minutes
416
00:44:13,484 --> 00:44:15,401
Now goodbye. And good luck.
417
00:44:17,488 --> 00:44:18,488
Good luck.
418
00:44:20,324 --> 00:44:21,699
Fathia, God be with you.
419
00:44:39,009 --> 00:44:40,051
Stop.
420
00:44:47,601 --> 00:44:48,601
Go.
421
00:44:49,770 --> 00:44:50,770
Hello.
422
00:44:51,438 --> 00:44:52,438
- Your papers
423
00:44:52,815 --> 00:44:54,273
- I've forgotten them
424
00:44:54,650 --> 00:44:55,942
- Over there. Move!
425
00:44:56,694 --> 00:44:59,320
- They're at home. I must go to work
426
00:45:04,743 --> 00:45:06,786
- Get back!
- Please, I'm late
427
00:45:07,037 --> 00:45:08,371
I said wait!
- I'm late
428
00:45:09,456 --> 00:45:12,375
Move back or no one
will go through
429
00:45:12,751 --> 00:45:15,294
- Let me through
- Wait there
430
00:45:15,379 --> 00:45:17,672
- It's not fair
- Just wait
431
00:45:19,133 --> 00:45:21,634
Excuse me.
Excuse me, sir
432
00:45:24,763 --> 00:45:25,763
- May I pass?
433
00:45:25,848 --> 00:45:26,848
- Of course
434
00:45:30,185 --> 00:45:31,894
Hello! Oh, it's all right
435
00:45:32,896 --> 00:45:33,896
Excuse me. . .
436
00:45:34,690 --> 00:45:35,982
Go through, Madame
437
00:45:59,840 --> 00:46:00,840
Hands up.
438
00:46:13,520 --> 00:46:15,188
Ok
Go through, Madame.
439
00:46:16,982 --> 00:46:17,982
Move.
440
00:46:29,077 --> 00:46:31,412
I'll be an hour. He's a good boy
441
00:46:35,584 --> 00:46:36,584
Thank you
442
00:46:43,509 --> 00:46:45,301
- Going to the sea, Miss?
443
00:46:45,594 --> 00:46:46,886
- How did you know?
444
00:46:47,012 --> 00:46:48,304
I guessed
445
00:46:49,139 --> 00:46:50,556
- Like some company?
446
00:46:51,099 --> 00:46:53,351
- Not today. I've friends waiting
447
00:46:53,519 --> 00:46:57,480
What a pity!
Maybe another time?
448
00:46:57,689 --> 00:46:58,689
Maybe
449
00:48:02,963 --> 00:48:09,385
Good luck
450
00:48:47,633 --> 00:48:48,633
Cola, please
451
00:48:49,509 --> 00:48:51,552
- Would you like to sit down?
452
00:48:51,762 --> 00:48:53,304
- Thank you
-Here you are
453
00:49:58,787 --> 00:49:59,787
100 francs
454
00:50:02,332 --> 00:50:05,042
Leaving already?
What a shame
455
00:51:13,111 --> 00:51:14,570
Attention please.
456
00:51:15,238 --> 00:51:18,032
Flight 432 to Paris. . .
457
00:51:18,408 --> 00:51:20,367
. . .will be delayed for 20 minutes
458
00:51:21,620 --> 00:51:23,204
Attention please.
459
00:51:23,872 --> 00:51:26,916
Flight 432 to Paris. . .
460
00:51:27,250 --> 00:51:29,126
. . .will be delayed for 20 minutes
461
00:51:33,715 --> 00:51:35,925
Would you like another Martini?
462
00:52:47,831 --> 00:52:50,166
It's nothing, just a gas bottle
463
00:54:10,872 --> 00:54:11,872
The Paras!
464
00:54:13,041 --> 00:54:16,877
10th June 1957
465
00:54:25,011 --> 00:54:28,889
Jean Soreau, Inspector General
of the Administration
466
00:54:29,599 --> 00:54:37,439
has presided over a special
meeting to combat terrorism in Algiers.
467
00:54:38,650 --> 00:54:40,776
Important decisions were taken
468
00:54:40,902 --> 00:54:42,820
to maintain law and order. . .
469
00:54:43,405 --> 00:54:46,115
. . .and to protect
people and property.
470
00:54:46,950 --> 00:54:49,285
It was decided that
General Carelle. . .
471
00:54:49,577 --> 00:54:51,662
. . .commanding the 10th
Paratroop Division. . .
472
00:54:52,163 --> 00:54:54,748
. . .will assume responsibility
for law and order. ..
473
00:54:55,375 --> 00:54:58,544
. . .using all civil
and military measures. . .
474
00:54:58,878 --> 00:55:02,881
. . .as well as special
powers allocated to them.
475
00:55:14,644 --> 00:55:18,480
Mathieu Philippe. Born
5th August 1907 in Bordeaux
476
00:55:19,190 --> 00:55:21,275
Rank: Lieutenant-Colonel
477
00:55:21,693 --> 00:55:23,694
Campaigns: Italy and Normandy
478
00:55:24,779 --> 00:55:27,031
Member of the French Resistance
479
00:55:28,033 --> 00:55:30,492
Served in Madagascar, Suez,
480
00:55:30,952 --> 00:55:33,162
Indo-China and Algeria
481
00:55:33,580 --> 00:55:35,998
On average lately,
there have been
482
00:55:36,124 --> 00:55:37,833
4.2 incidents per day. ..
483
00:55:38,835 --> 00:55:41,420
. . .including attacks on individuals
484
00:55:41,588 --> 00:55:42,629
and explosions
485
00:55:44,632 --> 00:55:46,425
The problem, as usual, is:
486
00:55:47,052 --> 00:55:48,344
One,
the enemy. . .
487
00:55:48,720 --> 00:55:50,929
Two,
how to destroy him
488
00:55:52,390 --> 00:55:54,475
There are 400,000
Arabs in Algiers
489
00:55:55,101 --> 00:55:56,560
Are they all our enemies?
490
00:55:57,103 --> 00:55:58,520
We know they're not
491
00:55:59,314 --> 00:56:03,776
There's only a minority which rules
by terror and violence
492
00:56:05,278 --> 00:56:09,281
This is the enemy we have to
isolate and destroy
493
00:56:10,992 --> 00:56:15,537
A dangerous enemy moving both
on the surface and below. . .
494
00:56:16,581 --> 00:56:20,709
. . .using well-tried revolutionary
tactics and original techniques.
495
00:56:21,127 --> 00:56:22,294
Go ahead, Martin.
496
00:56:25,757 --> 00:56:28,675
It's an unknown,
unrecognisable enemy. . .
497
00:56:28,843 --> 00:56:30,677
. . .which blends in with the people.
498
00:56:31,930 --> 00:56:33,180
It is everywhere.
499
00:56:33,306 --> 00:56:35,516
In the cafes, the Kasbah. . .
500
00:56:36,267 --> 00:56:38,644
In the European quarter, in shops
501
00:56:38,853 --> 00:56:39,853
and workshops
502
00:56:40,647 --> 00:56:43,524
These films were taken
by the police. . .
503
00:56:44,401 --> 00:56:47,194
. . .with cameras hidden
at the checkpoints
504
00:56:47,862 --> 00:56:52,491
They thought they might come in
useful, and indeed they do
505
00:56:53,451 --> 00:56:55,702
To show the uselessness
of certain methods!
506
00:56:56,538 --> 00:56:58,747
Or at least their shortcomings.
507
00:57:03,461 --> 00:57:06,338
I've chosen pictures
taken shortly before. . .
508
00:57:06,548 --> 00:57:09,633
. . .some recent terrorist incidents.
509
00:57:11,261 --> 00:57:13,011
Amongst all these Arab men
510
00:57:13,596 --> 00:57:14,596
and women. . .
511
00:57:15,640 --> 00:57:17,182
. . .are those responsible.
512
00:57:17,892 --> 00:57:19,017
But which ones?
513
00:57:20,937 --> 00:57:22,312
How to recognize them?
514
00:57:25,650 --> 00:57:27,734
Checking papers is ridiculous
515
00:57:28,528 --> 00:57:31,738
If anyone is in order
it's the terrorist.
516
00:57:33,450 --> 00:57:35,117
Watch the soldier.
517
00:57:35,785 --> 00:57:38,495
He's sure that basket
contains something important
518
00:57:39,038 --> 00:57:41,123
And he examines the contents
very thoroughly!
519
00:57:44,711 --> 00:57:48,380
Maybe the bomb was there,
hidden in a false bottom.
520
00:57:49,048 --> 00:57:50,340
We'll never know
521
00:57:51,217 --> 00:57:52,551
That's enough, Martin
522
00:57:55,763 --> 00:57:57,764
We have to start from zero
523
00:57:58,766 --> 00:58:01,977
We know something of
the organization's structure
524
00:58:02,770 --> 00:58:04,021
Let's start from there.
525
00:58:05,315 --> 00:58:08,525
It's a pyramid organization
composed of various sections
526
00:58:09,194 --> 00:58:10,402
which, in turn. . .
527
00:58:10,987 --> 00:58:12,571
. . .are made up of a series
of triangles
528
00:58:13,740 --> 00:58:15,824
At the apex is
the Chief of Staff
529
00:58:17,368 --> 00:58:19,244
responsible to the political bureau.
530
00:58:19,412 --> 00:58:23,582
He nominates someone to be
responsible for one sector: No. 1
531
00:58:24,709 --> 00:58:26,752
No. 1 selects another two:
532
00:58:27,212 --> 00:58:29,254
Nos. 2 and 3
533
00:58:30,173 --> 00:58:32,007
And so Triangle 1 is formed
534
00:58:33,259 --> 00:58:36,261
Nos. 2 and 3 each select two men
535
00:58:37,222 --> 00:58:41,058
Nos. 4, 5, 6 and 7
536
00:58:42,185 --> 00:58:43,685
Because of this structure,
537
00:58:43,853 --> 00:58:47,564
each member of the organization
knows only three other members.
538
00:58:48,441 --> 00:58:50,108
The one who chose him. ..
539
00:58:51,110 --> 00:58:52,903
. . .and the two he chose.
540
00:58:53,863 --> 00:58:55,822
Contact is only in writing
541
00:58:56,533 --> 00:58:59,368
That's why
we don't know our enemy
542
00:59:00,203 --> 00:59:01,370
Because, in fact,
543
00:59:01,955 --> 00:59:04,206
they don't know each other
544
00:59:05,959 --> 00:59:08,460
If we know him,
we can eliminate him
545
00:59:09,295 --> 00:59:13,215
The military angle is secondary
546
00:59:14,551 --> 00:59:17,302
It's the 'police' side that matters
547
00:59:18,638 --> 00:59:20,264
I know you dislike that word
548
00:59:22,850 --> 00:59:26,186
But it's the only one
which sums up our task
549
00:59:28,106 --> 00:59:33,193
We must try to reconstruct
the pyramid and identify the Chief.
550
00:59:33,361 --> 00:59:35,320
The basis of our job is information.
551
00:59:36,447 --> 00:59:37,614
The method,
552
00:59:38,074 --> 00:59:39,283
interrogation
553
00:59:40,493 --> 00:59:44,997
Conducted in such a way as
to ensure we always get an answer
554
00:59:46,332 --> 00:59:51,670
In this situation, false sentiment
leads only to ridicule. . .
555
00:59:52,463 --> 00:59:53,463
. . .and impotence
556
00:59:54,465 --> 00:59:56,842
I'm sure all units understand
557
00:59:58,344 --> 01:00:00,137
and will act accordingly.
558
01:00:00,471 --> 01:00:02,556
Unfortunately it
doesn't depend just on us.
559
01:00:04,642 --> 01:00:06,893
We must have
the town at our disposal
560
01:00:07,103 --> 01:00:08,520
To sift through it. . .
561
01:00:09,022 --> 01:00:10,522
. . .and to question everyone.
562
01:00:11,816 --> 01:00:16,486
But we're up against a mass of laws
and regulations being enforced. . .
563
01:00:16,779 --> 01:00:20,115
as though Algiers was
a holiday resort, not a battlefield
564
01:00:21,326 --> 01:00:24,620
We've asked for carte blanche,
but it's difficult to get
565
01:00:25,872 --> 01:00:28,373
We need an incident
which will legalize our actions.. .
566
01:00:28,625 --> 01:00:30,292
. . .and make them feasible
567
01:00:31,836 --> 01:00:34,546
We ourselves must create
this opening. . .
568
01:00:35,840 --> 01:00:38,050
. . .so our adversaries don't do it
569
01:00:39,260 --> 01:00:41,261
for us, as I believe they might.
570
01:00:56,527 --> 01:00:58,236
To all freedom fighters
571
01:00:59,197 --> 01:01:01,114
After two years
of bitter struggle. . .
572
01:01:01,366 --> 01:01:03,325
in the city and
in the mountain.
573
01:01:03,910 --> 01:01:06,161
. . .the Algerian people
are victorious.
574
01:01:07,497 --> 01:01:09,164
On Monday 28th January. . .
575
01:01:09,707 --> 01:01:11,416
. .the United Nations will
576
01:01:11,876 --> 01:01:13,877
debate the Algerian question
577
01:01:15,505 --> 01:01:17,464
The Organization will mobilize. . .
578
01:01:17,632 --> 01:01:20,467
. . .to explain the importance
of this to the people
579
01:01:21,010 --> 01:01:23,387
For eight days from Monday
580
01:01:23,805 --> 01:01:25,639
the FLN proclaims a general strike
581
01:01:26,432 --> 01:01:29,851
There will be no armed action
or incidents.
582
01:01:34,357 --> 01:01:37,109
'Le Monde'! 'Le Monde'!
Eight-day strike!
583
01:01:48,121 --> 01:01:49,287
My money, please.
584
01:01:57,255 --> 01:01:58,255
Strike!
585
01:02:05,596 --> 01:02:06,888
Brothers, Algerians. . .
586
01:02:07,890 --> 01:02:10,684
Having tried all methods
587
01:02:10,935 --> 01:02:13,311
to avoid a UN debate on Algeria. . .
588
01:02:13,938 --> 01:02:17,816
. . .the colonialists insist that
the FLN represents only a minority.
589
01:02:18,526 --> 01:02:19,609
Brothers & sisters
590
01:02:19,736 --> 01:02:21,653
World opinion is behind us
591
01:02:22,029 --> 01:02:24,322
Let us show we are united
592
01:02:24,824 --> 01:02:27,492
Support the strike
proclaimed by the FLN
593
01:02:32,999 --> 01:02:36,543
For these eight days,
do not enter the European quarter
594
01:02:37,211 --> 01:02:38,462
Stay in the Kasbah.
595
01:02:39,172 --> 01:02:41,047
Don't gather in closed places. . .
596
01:02:41,591 --> 01:02:43,425
. . .thus facilitating round-ups
597
01:02:44,302 --> 01:02:48,013
Shelter the poor and homeless
in your houses
598
01:02:48,806 --> 01:02:51,016
Stock up with food and water
599
01:02:53,561 --> 01:02:56,813
- They seem calm
- Yes, but they're restless
600
01:03:00,610 --> 01:03:03,320
Like rats in a trap. ..
we hope
601
01:03:04,697 --> 01:03:06,448
Do you think the
strike will be 100% ?
602
01:03:08,242 --> 01:03:09,242
Certainly
603
01:03:10,870 --> 01:03:12,954
So Mathieu, all going well?
604
01:03:13,706 --> 01:03:15,999
- I hope so
- What will you call the operation?
605
01:03:17,502 --> 01:03:18,502
Well, General.. .
606
01:03:45,655 --> 01:03:46,947
- Operation Champagne
607
01:03:47,156 --> 01:03:49,825
- Operation Champagne,
why not?
608
01:03:51,285 --> 01:03:52,828
- Operation Champagne
609
01:03:52,954 --> 01:03:53,954
Fine
610
01:04:04,924 --> 01:04:07,884
They're beggars, unemployed,
homeless
611
01:04:08,427 --> 01:04:12,639
They'll stay here during the strike
safe from police sweeps.
612
01:04:13,558 --> 01:04:16,268
But I don't think they ought
613
01:04:16,978 --> 01:04:18,895
to have been brought here.
614
01:04:20,314 --> 01:04:21,940
- It's a mistake
- Why?
615
01:04:22,859 --> 01:04:26,528
Because you're here.
We'd better change the place
616
01:04:27,405 --> 01:04:30,031
- Don't you trust them?
- You never know
617
01:04:31,826 --> 01:04:34,327
All right, you decide
618
01:04:35,288 --> 01:04:38,790
No. If I made the decisions
you wouldn't be in Algiers now.
619
01:04:42,753 --> 01:04:44,838
- Why?
- It's not prudent
620
01:04:51,262 --> 01:04:54,347
Ali, go with Ben M'Hidi
to the Maison des Arbres
621
01:04:56,601 --> 01:05:00,604
- Isn't he sleeping here?
- No. Too many new faces around
622
01:05:04,233 --> 01:05:05,525
Another one ready
623
01:05:06,694 --> 01:05:08,111
Look at this for a hideout.
624
01:05:08,529 --> 01:05:10,488
Seems like a wall
625
01:05:11,991 --> 01:05:12,991
Look inside
626
01:05:13,910 --> 01:05:15,452
No, you must go. It's late
627
01:05:20,875 --> 01:05:23,168
They're old fighters.
You'll be safe.
628
01:05:23,878 --> 01:05:25,420
Hurry, Ali
629
01:05:33,888 --> 01:05:36,222
The terrace is the shortest way.
630
01:05:50,655 --> 01:05:52,614
All right, you can come.
631
01:06:00,247 --> 01:06:02,248
Fine. They're waiting
632
01:06:03,709 --> 01:06:06,044
- What's your view on the strike?
633
01:06:06,170 --> 01:06:07,212
- It'll succeed
634
01:06:07,797 --> 01:06:09,339
I think so too.
635
01:06:10,132 --> 01:06:11,758
It has been well organized
636
01:06:13,177 --> 01:06:14,636
But the French?
637
01:06:14,929 --> 01:06:18,598
Obviously, they'll try
everything to break it.
638
01:06:19,642 --> 01:06:21,559
They'll do more than that
639
01:06:22,687 --> 01:06:24,646
We've given them the chance
640
01:06:26,315 --> 01:06:27,983
Understand what I mean?
641
01:06:29,568 --> 01:06:32,153
Now they'll no longer
grope in the dark.
642
01:06:34,490 --> 01:06:35,490
Every striker. . .
643
01:06:36,033 --> 01:06:38,118
. . .will be a recognizable enemy. . .
644
01:06:39,286 --> 01:06:40,996
. . .a confessed criminal.
645
01:06:41,539 --> 01:06:43,873
And they will go
over onto the offensive
646
01:06:44,875 --> 01:06:46,459
- Have you thought of that?
647
01:06:46,794 --> 01:06:47,627
- No
648
01:06:49,005 --> 01:06:52,090
Jaffer says you weren't
in favour of the strike
649
01:06:53,217 --> 01:06:55,051
- No, neither were my men.
650
01:06:55,761 --> 01:06:56,761
- Why not?
651
01:06:56,929 --> 01:07:00,015
Because they say we mustn't use arms.
652
01:07:00,725 --> 01:07:03,643
You don't win wars with outrages.
653
01:07:04,353 --> 01:07:06,354
Neither wars nor revolutions.
654
01:07:07,565 --> 01:07:09,607
Terrorism serves to begin with
655
01:07:09,984 --> 01:07:13,111
But later, the people themselves
must move
656
01:07:13,779 --> 01:07:16,489
That's the reason
behind the need to strike
657
01:07:17,241 --> 01:07:20,535
To mobilize all Algerians,
to count them
658
01:07:21,537 --> 01:07:23,204
To assess our strength
659
01:07:24,331 --> 01:07:25,498
To show the UN?
660
01:07:26,292 --> 01:07:28,543
Yes, the UN too
661
01:07:30,379 --> 01:07:32,380
It might not be much use. . .
662
01:07:32,923 --> 01:07:35,467
. . .but at least the UN will be able
663
01:07:35,634 --> 01:07:37,594
to see our strength.
664
01:07:38,637 --> 01:07:39,637
You know, Ali. ..
665
01:07:40,681 --> 01:07:42,932
. . .it's hard to start a revolution
666
01:07:45,394 --> 01:07:47,353
Even harder to continue it
667
01:07:48,773 --> 01:07:50,982
And hardest of all to win it
668
01:07:51,984 --> 01:07:53,693
But it's only afterwards,
669
01:07:53,903 --> 01:07:55,195
when we have won.. .
670
01:07:56,697 --> 01:07:58,573
. . .that the true difficulties begin
671
01:08:00,826 --> 01:08:02,118
In short Ali,
672
01:08:02,828 --> 01:08:04,287
there's still much to do
673
01:08:05,372 --> 01:08:06,915
- You are not already tired?
674
01:08:07,833 --> 01:08:08,833
- No
675
01:09:06,433 --> 01:09:09,144
Come on; wake up!
676
01:10:12,499 --> 01:10:14,000
Attention all vehicles!
677
01:10:14,251 --> 01:10:16,628
Speed up the sweep.
678
01:10:16,962 --> 01:10:19,047
Truck No. 1 : to El Biar
679
01:10:19,215 --> 01:10:20,798
No. 2 : the gas works
680
01:10:21,008 --> 01:10:22,842
No. 3 : the port
681
01:10:23,135 --> 01:10:25,720
Attention. . .
682
01:10:26,013 --> 01:10:29,515
All suspects to be sent to HQ
683
01:10:33,812 --> 01:10:36,314
Move it.
684
01:10:36,732 --> 01:10:37,732
That one
685
01:10:38,150 --> 01:10:40,652
You, come here. Wait there
686
01:10:41,737 --> 01:10:42,862
- On strike, eh?
687
01:10:43,197 --> 01:10:44,656
- I'm not well
688
01:10:44,740 --> 01:10:50,078
You're too scared to say, but
you're with the FLN, aren't you?
689
01:10:50,913 --> 01:10:53,998
- No.
- What do you take me for?
690
01:10:54,959 --> 01:10:58,878
The FLN wants you to strike
and you won't speak?
691
01:10:59,880 --> 01:11:00,880
Please yourself.
692
01:11:01,048 --> 01:11:03,174
This one to HQ too, Gerard.
693
01:11:03,884 --> 01:11:05,802
- You, come here
- Are you deaf?
694
01:11:10,516 --> 01:11:11,933
Move! At the double!
695
01:11:12,810 --> 01:11:14,227
Get a move on !
696
01:11:18,482 --> 01:11:20,942
It's now the fourth day,
697
01:11:21,110 --> 01:11:22,944
and the general strike continues
698
01:11:23,112 --> 01:11:25,405
The town is paralyzed, but there
699
01:11:25,572 --> 01:11:27,991
have been no serious incidents
700
01:11:28,575 --> 01:11:30,743
Calm reigns in the Arab quarter
701
01:11:33,247 --> 01:11:34,622
I'll call you back
702
01:11:37,042 --> 01:11:38,042
Mathieu's here
703
01:11:44,049 --> 01:11:46,509
- Colonel. . .
- I'm meeting the Prefect
704
01:11:46,719 --> 01:11:50,346
- What's going on?
- I'm just assessing the situation
705
01:11:51,473 --> 01:11:53,141
Go and look for yourselves.
706
01:11:53,475 --> 01:11:56,602
I've put all means at your disposal
707
01:11:56,729 --> 01:11:58,688
The strike seems successful?
708
01:11:59,481 --> 01:12:02,483
- It has missed its main aim
- insurrection
709
01:12:02,735 --> 01:12:04,485
- That wasn't its aim
710
01:12:04,737 --> 01:12:06,154
- You believe the FLN?
711
01:12:06,280 --> 01:12:09,866
Maybe. A general strike
is convincing at the UN
712
01:12:10,034 --> 01:12:11,951
The UN is far away.
713
01:12:12,578 --> 01:12:14,370
How can it judge
a strike's importance?
714
01:12:14,455 --> 01:12:17,665
Bombs get heard.
I'd do like them
715
01:12:19,626 --> 01:12:22,211
What exactly is
armed insurrection?
716
01:12:22,338 --> 01:12:26,299
It's an inevitable stage
in revolutionary war
717
01:12:26,925 --> 01:12:29,886
After terrorism, armed
insurrection follows.. .
718
01:12:30,012 --> 01:12:32,847
. . .just as guerrilla
tactics precede war proper.
719
01:12:33,766 --> 01:12:35,558
- Dien Bien Phu?
- Exactly.
720
01:12:36,727 --> 01:12:38,644
But in Indo-China they won
721
01:12:38,729 --> 01:12:39,729
- And here?
722
01:12:40,522 --> 01:12:41,981
- It depends on you
-On us?
723
01:12:42,399 --> 01:12:45,693
-You want us to enlist?
-God forbid!
724
01:12:46,528 --> 01:12:48,446
Just write and write well
725
01:12:49,239 --> 01:12:51,783
- It's not soldiers we lack
- Then what?
726
01:12:51,909 --> 01:12:54,994
Political will, which is sometimes
present, sometimes not
727
01:12:55,412 --> 01:12:57,455
But sometimes is not enough.
728
01:12:58,123 --> 01:13:01,042
- What's Paris saying?
- Just another article by Sartre
729
01:13:05,172 --> 01:13:08,132
Why are the Sartres
always on the other side?
730
01:13:08,509 --> 01:13:10,718
- You don't like Sartre, Colonel?
- No
731
01:13:11,345 --> 01:13:13,429
But I'd like him even less
as an enemy.
732
01:13:18,852 --> 01:13:21,646
One, two, three, four
follow me
733
01:13:24,233 --> 01:13:25,525
Come on, hurry up
734
01:13:40,290 --> 01:13:43,000
- What's going on?
- They're singing
735
01:13:52,845 --> 01:13:54,679
OK. Let's have it.
736
01:13:55,055 --> 01:13:56,973
From the start, then you can go.
737
01:13:57,266 --> 01:13:58,933
- Name?
- Smain
738
01:13:58,976 --> 01:14:00,476
- First name?
- Ahmed
739
01:14:00,853 --> 01:14:03,104
- District?
- Second
740
01:14:03,313 --> 01:14:08,234
- Be more precise
- No. 2, the Kasbah, Algiers West
741
01:14:08,402 --> 01:14:09,902
- Which group?
- Third group
742
01:14:10,404 --> 01:14:12,530
Third group; what was your job?
743
01:14:12,906 --> 01:14:15,199
Responsible for the Sixth Squad
744
01:14:15,409 --> 01:14:16,409
That'll do.
745
01:15:23,352 --> 01:15:26,521
Day six of the strike
People of the Kasbah. . .
746
01:15:27,314 --> 01:15:30,024
The FLN prevents you
from working
747
01:15:30,901 --> 01:15:34,403
The FLN makes you shut
your shops
748
01:15:34,821 --> 01:15:39,075
The FLN wants to starve you
and condemn you to misery
749
01:15:39,868 --> 01:15:42,328
The FLN prevents you
from working
750
01:15:43,163 --> 01:15:45,122
People of the Kasbah. . .
751
01:15:45,374 --> 01:15:48,292
. . .France is your motherland
752
01:15:50,254 --> 01:15:54,632
Muhammed? Muhammed?
Have you seen him?
753
01:15:55,842 --> 01:15:56,842
Muhammed
754
01:15:57,135 --> 01:16:01,973
The FLN wants to starve you
and condemn you to misery.
755
01:16:02,808 --> 01:16:04,350
People of the Kasbah,
756
01:16:04,893 --> 01:16:07,895
rebel against the FLN
757
01:16:08,313 --> 01:16:11,732
France has given you
civilization and prosperity:
758
01:16:11,984 --> 01:16:13,776
schools, streets, hospitals.
759
01:16:14,403 --> 01:16:17,113
Algerians; go back to your job.
760
01:16:17,531 --> 01:16:20,658
Show your
love for your mother country
761
01:16:20,742 --> 01:16:23,244
by disobeying the terrorists' orders.
762
01:16:55,986 --> 01:16:58,821
Courage! God be with you
763
01:16:59,072 --> 01:17:01,699
Courage!
Algerians! Brothers!
764
01:17:03,368 --> 01:17:07,163
Don't listen to what they say.
Take courage!
765
01:17:08,832 --> 01:17:11,125
Algeria will be free!
766
01:17:36,109 --> 01:17:40,071
5th February 1957
Last day of the strike
767
01:17:59,591 --> 01:18:00,633
Open the shop
768
01:18:16,525 --> 01:18:18,693
Pull !
Faster!
769
01:18:37,546 --> 01:18:39,839
The UN General Assembly. . .
770
01:18:40,257 --> 01:18:45,761
after failing to obtain a majority
on any motion put forward. .
771
01:18:46,471 --> 01:18:52,226
. ..has decided there will be
no direct intervention in Algeria
772
01:18:53,103 --> 01:18:56,939
The UN, however, hopes that
in a spirit of cooperation. . .
773
01:18:57,023 --> 01:19:00,151
. . .a peaceful and just solution
will be found. . .
774
01:19:00,944 --> 01:19:03,571
. . .in keeping with UN Charter
principles
775
01:19:53,789 --> 01:19:56,207
Good. Well done
776
01:19:58,168 --> 01:19:59,835
Now we can go to bed
777
01:20:01,797 --> 01:20:03,464
The end of the strike
778
01:20:03,882 --> 01:20:05,007
changes nothing
779
01:20:05,634 --> 01:20:07,301
Keep the boys on duty
780
01:20:07,969 --> 01:20:11,180
We must stay in the Kasbah
24 hours a day
781
01:20:12,557 --> 01:20:14,225
Our work must continue
782
01:20:15,268 --> 01:20:16,310
with no let-up
783
01:20:25,445 --> 01:20:27,404
Any of you had a tapeworm?
784
01:20:28,824 --> 01:20:31,075
It's a worm that
grows to infinity
785
01:20:31,493 --> 01:20:34,328
You can kill thousands
of its segments. . .
786
01:20:35,080 --> 01:20:36,872
. . .but if the head remains,
787
01:20:37,123 --> 01:20:38,916
it immediately reproduces.
788
01:20:39,793 --> 01:20:41,585
The FLN's the same
789
01:20:42,462 --> 01:20:44,171
The head is the General Staff:
790
01:20:44,381 --> 01:20:45,422
several people
791
01:20:45,841 --> 01:20:47,716
If they are not eliminated,
792
01:20:48,218 --> 01:20:51,011
we'll be back to zero.
Here are four of them
793
01:20:57,435 --> 01:20:59,937
I found these in the police files
794
01:21:00,397 --> 01:21:02,189
I had them enlarged
795
01:21:03,400 --> 01:21:04,400
Si Mourad
796
01:21:05,443 --> 01:21:06,443
Ramel
797
01:21:07,737 --> 01:21:08,737
Jaffer
798
01:21:13,869 --> 01:21:14,910
Ali la Pointe
799
01:21:15,579 --> 01:21:19,623
We must print a thousand copies
and distribute them to our boys
800
01:21:20,500 --> 01:21:21,959
Who else lives here?
801
01:21:22,627 --> 01:21:24,628
I told you.
My daughter's upstairs,
802
01:21:24,796 --> 01:21:27,256
and my husband who's at work
803
01:21:28,049 --> 01:21:30,676
- OK, Pierre. Let's go
-All right
804
01:21:35,599 --> 01:21:36,891
You can come out
805
01:22:04,502 --> 01:22:06,587
There were a lot; ten this time.
806
01:22:06,671 --> 01:22:07,922
- Paratroopers? - Yes
807
01:22:08,548 --> 01:22:11,050
Did they come here on purpose?
808
01:22:11,217 --> 01:22:12,217
No, by chance.
809
01:22:12,677 --> 01:22:15,429
They only asked questions
810
01:22:18,266 --> 01:22:20,517
Jibel Amalika has been arrested
811
01:22:22,520 --> 01:22:24,897
Sheikh Abdullah has been arrested
812
01:22:47,128 --> 01:22:48,796
People of the Kasbah,
813
01:22:49,339 --> 01:22:51,882
the FLN has lost the battle
814
01:22:53,969 --> 01:22:56,971
Rebel against this dying regime
815
01:22:58,098 --> 01:23:01,600
Work with us to build
a new Algeria
816
01:23:03,478 --> 01:23:05,854
Moujid Ben Ali has been arrested
817
01:23:21,705 --> 01:23:24,123
- What's wrong?
- Nothing
818
01:23:24,290 --> 01:23:25,499
Take courage
819
01:23:39,139 --> 01:23:43,559
We'll split up.
That will improve our chances
820
01:23:43,977 --> 01:23:47,896
We must keep changing hideouts
821
01:23:48,356 --> 01:23:51,358
We must replace those arrested. . .
822
01:23:51,901 --> 01:23:53,652
. . .and get reorganized
823
01:23:54,487 --> 01:23:56,530
And make ourselves felt. . .
824
01:23:56,656 --> 01:23:58,115
As soon as possible
825
01:23:58,616 --> 01:24:02,661
Now. Leave it to me
826
01:24:02,912 --> 01:24:05,039
No. None of us
827
01:24:06,041 --> 01:24:08,667
As long as we exist, the FLN exists
828
01:24:09,794 --> 01:24:12,046
If we're caught there'll be nothing
829
01:24:12,338 --> 01:24:14,214
From nothing you get nothing
830
01:24:14,966 --> 01:24:16,467
Do something
831
01:24:17,010 --> 01:24:19,803
When we've made new contacts
832
01:24:20,805 --> 01:24:23,307
- How do we move?
- We'll change methods
833
01:24:45,872 --> 01:24:47,831
I'm getting out in three months
834
01:24:48,208 --> 01:24:49,208
Hey, look
835
01:24:49,250 --> 01:24:50,250
Halt!
836
01:25:56,067 --> 01:25:59,111
Quick, hide us!
We're being followed
837
01:25:59,612 --> 01:26:02,614
Where? The house is so small.
838
01:26:02,866 --> 01:26:06,618
In the well. God protect you
839
01:26:08,872 --> 01:26:12,457
- Come. The well, it's nearly dry
- Good
840
01:26:45,950 --> 01:26:48,577
They didn't stop. They've gone
841
01:26:49,204 --> 01:26:51,079
and the others are far away
842
01:26:51,539 --> 01:26:52,539
Thanks
843
01:26:56,878 --> 01:26:59,379
We'll contact the 2nd
and 5th sectors
844
01:27:01,299 --> 01:27:03,634
The 1st and 6th have had
too many losses
845
01:27:04,010 --> 01:27:06,803
The 3rd and 4th are reorganizing
846
01:27:08,389 --> 01:27:09,973
It's enough to start with
847
01:27:10,683 --> 01:27:12,893
25th February, 1957
848
01:27:46,636 --> 01:27:48,470
You bastard !
You'll pay for the others!
849
01:27:57,814 --> 01:28:01,149
Keep calm! Get back!
850
01:28:32,473 --> 01:28:34,933
4th March, 1957
851
01:28:39,480 --> 01:28:41,064
Enough photographs
852
01:28:42,817 --> 01:28:46,820
Mr. Ben M'Hidi. Isn't it vile
to use women's baskets..
853
01:28:46,988 --> 01:28:51,074
to carry bombs to attack
innocent victims?
854
01:28:53,202 --> 01:28:56,663
Isn't it even more vile
to drop napalm bombs. . .
855
01:28:56,789 --> 01:29:00,375
.. .on defenceless villages,
killing thousands more victims?
856
01:29:01,085 --> 01:29:04,046
It would be easier for us
if we had planes
857
01:29:04,922 --> 01:29:06,381
Give me the bombers. . .
858
01:29:06,841 --> 01:29:08,967
. . .and you can have the baskets
859
01:29:17,852 --> 01:29:25,108
Mr. Williams wants to know. . .
if the FLN has a chance
860
01:29:25,735 --> 01:29:27,778
of defeating the French Army?
861
01:29:28,446 --> 01:29:31,782
It has more chance defeating
the French Army
862
01:29:32,408 --> 01:29:34,785
than they have of changing
the course of history
863
01:29:35,828 --> 01:29:37,788
Colonel Mathieu has said
864
01:29:37,914 --> 01:29:40,749
that you were arrested by chance
865
01:29:41,626 --> 01:29:42,918
By mistake
866
01:29:43,669 --> 01:29:44,836
The paratroopers. . .
867
01:29:45,296 --> 01:29:49,508
. . .were looking for someone
less important than you
868
01:29:50,176 --> 01:29:54,471
Could you say why you were
in that flat in Rue Debussy?
869
01:29:56,391 --> 01:30:00,060
I can only say I wish I hadn't been.
870
01:30:01,312 --> 01:30:04,314
Enough, gentlemen.
It's late and we've work to do
871
01:30:04,774 --> 01:30:05,774
Show over?
872
01:30:06,567 --> 01:30:07,567
Correct
873
01:30:08,653 --> 01:30:10,445
Before it backfires
874
01:30:21,791 --> 01:30:24,918
Closed for having taken part
in the strike
875
01:30:25,962 --> 01:30:27,504
People of the Kasbah,
876
01:30:28,548 --> 01:30:30,674
the rebellion is petering out
877
01:30:32,301 --> 01:30:35,720
Ali Mohammed of FLN Sector 2
878
01:30:36,722 --> 01:30:38,432
was killed this morning
879
01:30:40,393 --> 01:30:41,685
People of Algiers. ..
880
01:30:42,895 --> 01:30:44,479
Denounce the agitators
881
01:30:45,857 --> 01:30:48,275
Abandon them
882
01:30:50,820 --> 01:30:55,031
Count on the protection
of the French Army
883
01:31:10,673 --> 01:31:11,798
Colonel Mathieu. . .
884
01:31:12,467 --> 01:31:15,844
The spokesman of the
Resident Minister, M. Gorlin
885
01:31:16,512 --> 01:31:18,305
states that Ben M'Hidi
886
01:31:19,015 --> 01:31:20,974
hanged himself in his cell
887
01:31:21,517 --> 01:31:24,102
by tearing up his shirt
888
01:31:25,271 --> 01:31:26,855
and making it into a rope
889
01:31:27,690 --> 01:31:30,358
which he tied to the bars
of his window
890
01:31:32,653 --> 01:31:34,571
Given his stated intention
891
01:31:34,697 --> 01:31:37,199
to escape at the first opportunity
892
01:31:37,617 --> 01:31:39,409
it was thought necessary
893
01:31:39,494 --> 01:31:41,453
to keep the prisoner bound
894
01:31:42,330 --> 01:31:44,039
hand and foot at all times
895
01:31:44,457 --> 01:31:46,166
In your opinion, Colonel
896
01:31:46,459 --> 01:31:52,214
Is a man in this condition
capable of tearing his shirt,
897
01:31:52,757 --> 01:31:54,424
making it into a rope
898
01:31:54,800 --> 01:31:57,677
and hanging himself with it?
899
01:31:58,846 --> 01:32:01,264
Ask the spokesman about that
900
01:32:01,557 --> 01:32:03,558
I didn't make the statements
901
01:32:04,936 --> 01:32:06,269
For my part,
902
01:32:06,604 --> 01:32:09,981
I appreciated Ben M'Hidi's
moral strength
903
01:32:10,483 --> 01:32:11,483
his courage
904
01:32:12,068 --> 01:32:14,444
and commitment to his own ideals
905
01:32:15,446 --> 01:32:19,324
And so, notwithstanding
the great danger he represented
906
01:32:19,659 --> 01:32:21,660
I pay homage to his memory
907
01:32:22,537 --> 01:32:23,662
Colonel Mathieu
908
01:32:24,747 --> 01:32:27,374
There's been much talk, not only
909
01:32:27,542 --> 01:32:29,292
of the paras' successes
910
01:32:29,919 --> 01:32:33,213
but of the methods
they're said to use.
911
01:32:33,923 --> 01:32:35,924
Can you say something on this?
912
01:32:36,384 --> 01:32:38,802
The successes are a
result of those methods.
913
01:32:39,845 --> 01:32:41,596
One presupposes the other
914
01:32:41,681 --> 01:32:42,973
Excuse me, Colonel
915
01:32:44,100 --> 01:32:47,811
I feel that in being
excessively careful
916
01:32:48,813 --> 01:32:52,274
my colleagues keep asking
indirect questions
917
01:32:53,192 --> 01:32:55,986
to which you can only reply
indirectly
918
01:32:57,071 --> 01:32:59,573
It would be better to call
919
01:33:00,992 --> 01:33:02,075
a spade a spade.
920
01:33:02,493 --> 01:33:04,786
If it's torture, let's say so.
921
01:33:04,870 --> 01:33:05,870
I understand.
922
01:33:06,706 --> 01:33:08,415
And you? You've no questions?
923
01:33:08,791 --> 01:33:10,500
No, I would merely like
924
01:33:11,669 --> 01:33:13,795
some more precise answers.
925
01:33:14,505 --> 01:33:15,839
Let us try to be exact.
926
01:33:16,757 --> 01:33:18,800
'Torture'
doesn't appear in our orders
927
01:33:19,719 --> 01:33:23,513
We use interrogation
as the only valid police method
928
01:33:23,764 --> 01:33:25,432
against a clandestine organization
929
01:33:27,143 --> 01:33:33,857
The FLN asks its members to keep silent
for 24 hours if they are captured
930
01:33:34,525 --> 01:33:35,942
Then they can talk
931
01:33:36,235 --> 01:33:41,489
In that time, the FLN can render
any information useless
932
01:33:42,742 --> 01:33:43,742
And us?
933
01:33:44,619 --> 01:33:47,203
How should we
question suspects?
934
01:33:47,288 --> 01:33:49,289
Like the courts,
935
01:33:49,457 --> 01:33:51,249
taking a few months over it?
936
01:33:51,709 --> 01:33:53,710
Legality can be inconvenient
937
01:33:53,836 --> 01:33:57,297
Is it legal to blow up public places?
938
01:33:58,341 --> 01:34:01,509
Remember what Ben M'Hidi said
when you asked him that
939
01:34:03,596 --> 01:34:05,055
Believe me, gentlemen,
940
01:34:06,349 --> 01:34:07,891
it's a vicious circle
941
01:34:09,393 --> 01:34:12,062
We could talk for
hours to no avail
942
01:34:12,730 --> 01:34:14,397
because that is not the problem.
943
01:34:14,482 --> 01:34:15,523
The problem is
944
01:34:16,108 --> 01:34:18,360
the FLN want us out of Algeria
and we
945
01:34:18,611 --> 01:34:20,070
want to stay
946
01:34:20,279 --> 01:34:22,739
There are different shades
of opinion
947
01:34:23,616 --> 01:34:25,575
but I think you all agree
we should stay
948
01:34:26,452 --> 01:34:29,663
When the rebellion began
there were no shades of opinion
949
01:34:30,247 --> 01:34:32,457
All the papers, even the leftist ones,
950
01:34:32,917 --> 01:34:34,209
wanted it crushed
951
01:34:34,835 --> 01:34:36,920
That's why we were sent here
952
01:34:37,797 --> 01:34:40,340
And we are neither mad
nor sadists
953
01:34:41,133 --> 01:34:43,093
Those who call us "Fascists"
954
01:34:44,011 --> 01:34:47,138
forget what many of us
did in the Resistance
955
01:34:48,349 --> 01:34:52,644
They call us "Nazis" but some of us are
survivors of Dachau and Buchenwald
956
01:34:53,604 --> 01:34:55,063
We are soldiers.
957
01:34:55,272 --> 01:34:56,815
Our duty is to win
958
01:34:58,109 --> 01:34:59,651
Thus, to be quite clear
959
01:35:00,820 --> 01:35:03,029
I'll ask you a question myself
960
01:35:03,948 --> 01:35:05,949
Must France stay in Algeria?
961
01:35:07,660 --> 01:35:09,494
If the answer's still "yes"
962
01:35:09,870 --> 01:35:12,706
then you must accept
what that entails.
963
01:37:03,275 --> 01:37:05,235
He's a doctor.
Stabbed!
964
01:37:05,444 --> 01:37:06,444
It's horrible!
965
01:37:24,046 --> 01:37:25,922
Blast! No more ammo!
966
01:37:34,765 --> 01:37:35,765
Look there!
967
01:37:35,850 --> 01:37:39,602
Crush them! Crush them!
Crush them!
968
01:37:51,740 --> 01:37:54,200
26th August 1957
969
01:38:13,137 --> 01:38:14,721
The Colonel's here
970
01:38:16,223 --> 01:38:18,433
Don't play the hero. It's futile.
971
01:38:19,226 --> 01:38:20,810
Pass me the megaphone
972
01:38:25,816 --> 01:38:26,900
Ramel!
973
01:38:27,693 --> 01:38:28,776
Si Mourad!
974
01:38:29,653 --> 01:38:30,653
Listen
975
01:38:31,906 --> 01:38:35,158
I wouldn't like to be in your shoes
when we get you
976
01:38:35,784 --> 01:38:38,786
You know we'll get you.
977
01:38:39,830 --> 01:38:44,542
Give yourselves up and
you won't be touched.
978
01:38:45,294 --> 01:38:47,295
You'll have a fair trial.
979
01:38:47,713 --> 01:38:49,756
- Do you hear?
- Who's speaking?
980
01:38:50,466 --> 01:38:52,926
Mathieu. Colonel Mathieu
981
01:38:53,928 --> 01:38:55,303
We don't trust you
982
01:38:57,431 --> 01:38:58,431
Come closer
983
01:39:01,185 --> 01:39:02,185
Show yourself
984
01:39:02,937 --> 01:39:04,604
Why don't you trust us?
985
01:39:06,148 --> 01:39:08,358
Stand, so that we can see you.
986
01:39:09,193 --> 01:39:12,070
With your hands still and in full view
987
01:39:13,739 --> 01:39:16,115
OK. But we want the promise
988
01:39:16,992 --> 01:39:18,409
about the trial in writing.
989
01:39:23,457 --> 01:39:25,750
Give us a written promise Mathieu.
990
01:39:26,418 --> 01:39:27,835
Then we'll surrender
991
01:39:28,337 --> 01:39:29,879
How?
992
01:39:31,590 --> 01:39:33,883
We'll lower our weapons in a basket
993
01:39:35,094 --> 01:39:36,094
Ok
994
01:40:06,458 --> 01:40:07,458
Here?
995
01:40:08,669 --> 01:40:09,794
Yes, just there
996
01:40:16,510 --> 01:40:17,635
Ready, Mathieu?
997
01:40:18,137 --> 01:40:20,263
Yes, but first let's see you.
998
01:40:32,026 --> 01:40:37,947
60. . . 59. . . 58. . .57
999
01:40:39,324 --> 01:40:44,954
56. . . 55. . . 54. . . 53. . . 52. . .
1000
01:40:48,959 --> 01:40:50,501
We can see them now
1001
01:40:58,594 --> 01:40:59,802
Here.
1002
01:41:00,137 --> 01:41:02,346
You know that when I promise
1003
01:41:03,265 --> 01:41:04,432
I keep my word
1004
01:41:07,478 --> 01:41:10,146
The pig's tricked us!
1005
01:41:21,033 --> 01:41:23,242
Get a move on !
1006
01:41:23,744 --> 01:41:26,037
We'll get a move on all right!
1007
01:41:32,961 --> 01:41:35,379
Burn all the papers
1008
01:41:35,631 --> 01:41:36,839
24th September 1957
1009
01:41:40,511 --> 01:41:41,636
You never know
1010
01:41:49,937 --> 01:41:51,145
Who's Zakia?
1011
01:41:53,023 --> 01:41:54,232
- You?
- Yes
1012
01:41:54,733 --> 01:42:00,154
Go up and tell Jaffer to surrender
or I'll blow up the house
1013
01:42:01,115 --> 01:42:02,115
Convince him
1014
01:42:02,741 --> 01:42:04,033
if you value your house
1015
01:42:04,576 --> 01:42:05,701
- Understood?
- Yes
1016
01:42:07,496 --> 01:42:09,789
Wait, or he'll kill you
1017
01:42:10,457 --> 01:42:11,499
Jaffer!
1018
01:42:12,918 --> 01:42:14,919
Zakia's coming up!
1019
01:42:15,087 --> 01:42:16,420
Don't shoot
1020
01:42:16,880 --> 01:42:17,880
Go now
1021
01:42:35,107 --> 01:42:36,274
Jaffer, I'm Zakia
1022
01:42:36,692 --> 01:42:37,817
Listen to me
1023
01:42:38,694 --> 01:42:42,864
They say if you don't come down
they'll blow up the house.
1024
01:42:43,115 --> 01:42:46,576
Tell the Colonel
he can blow up what he likes.
1025
01:42:46,952 --> 01:42:48,369
- Jaffer!
- Go, I said!
1026
01:42:56,837 --> 01:42:58,129
He won't surrender.
1027
01:42:58,213 --> 01:42:59,505
He says: go ahead
1028
01:42:59,923 --> 01:43:01,340
OK. Join the others
1029
01:43:04,261 --> 01:43:05,386
Prepare the plastic.
1030
01:43:05,596 --> 01:43:07,054
As near as possible
1031
01:43:07,264 --> 01:43:09,974
Use a long fuse. We'll cut it later.
1032
01:43:10,517 --> 01:43:13,603
Give them continuous cover
while they work.
1033
01:43:19,026 --> 01:43:22,945
You, keep your eyes open.
Anything can happen, as we know.
1034
01:43:57,105 --> 01:44:01,359
It's quite pointless to die like this
1035
01:44:04,363 --> 01:44:06,948
Mathieu ! If you give me your word
1036
01:44:07,115 --> 01:44:09,492
not to touch anyone in this house
1037
01:44:09,868 --> 01:44:10,993
we'll come down.
1038
01:44:20,462 --> 01:44:22,838
I'd have hated to blow it up
1039
01:44:23,924 --> 01:44:24,924
Why?
1040
01:44:26,134 --> 01:44:30,638
Your picture and your file
have been on my table for ages
1041
01:44:31,682 --> 01:44:34,016
I feel I know you quite well
1042
01:44:36,019 --> 01:44:39,522
You don't seem the type
for empty gestures
1043
01:44:40,190 --> 01:44:42,566
You seem happy to have me alive
1044
01:44:44,736 --> 01:44:46,028
Yes, I am
1045
01:44:46,863 --> 01:44:51,409
Evidently I've given you
an unexpected advantage
1046
01:44:51,868 --> 01:44:55,538
No, only the satisfaction
of having guessed right
1047
01:44:56,957 --> 01:44:57,957
Technically. . .
1048
01:44:58,041 --> 01:45:00,376
. . .there is no longer an advantage.
1049
01:45:01,003 --> 01:45:02,128
It's over
1050
01:45:07,092 --> 01:45:08,342
What's she saying?
1051
01:45:09,094 --> 01:45:11,304
She says there's still Ali la Pointe.
1052
01:45:37,164 --> 01:45:38,247
I'm coming
1053
01:45:38,540 --> 01:45:40,791
I'll be right back
1054
01:45:47,132 --> 01:45:48,299
Go to bed, Omar
1055
01:45:49,051 --> 01:45:51,260
Tomorrow there'll
be just us, me
1056
01:45:52,679 --> 01:45:54,472
Mahmoud,
Hassiba,
1057
01:45:59,061 --> 01:46:00,061
and you
1058
01:46:02,397 --> 01:46:03,939
No one else is left.
1059
01:46:05,067 --> 01:46:07,234
Sadek will drive
1060
01:46:07,778 --> 01:46:10,696
Get out, place the bomb
and return quickly
1061
01:46:11,073 --> 01:46:12,615
Mind they don't follow you.
1062
01:46:12,908 --> 01:46:14,867
Then we'll get out
1063
01:46:15,535 --> 01:46:17,995
Hassiba, followed by Mahmoud
1064
01:46:18,538 --> 01:46:20,289
and then me.
1065
01:47:07,129 --> 01:47:08,129
Wake up
1066
01:47:13,093 --> 01:47:15,845
You'll see some fireworks today.
1067
01:47:22,018 --> 01:47:25,020
- Nearly time, isn't it?
- Yes
1068
01:47:25,814 --> 01:47:27,440
- Hassiba!
- I'm ready
1069
01:47:27,816 --> 01:47:29,442
I heard a truck
1070
01:47:30,026 --> 01:47:32,903
So did I. But if it was Sadek
he'd be here now.
1071
01:47:40,162 --> 01:47:41,620
How's your wife?
1072
01:47:42,164 --> 01:47:43,164
The same
1073
01:47:45,083 --> 01:47:46,459
Inside! Inside!
1074
01:48:42,349 --> 01:48:44,934
Outside, you! Get up!
1075
01:48:46,686 --> 01:48:47,686
Get up!
1076
01:49:39,406 --> 01:49:43,242
- Well?
- All ready. I've evacuated the house
1077
01:49:43,577 --> 01:49:45,536
- Has he replied?
- Nothing. Absolute silence
1078
01:49:45,829 --> 01:49:47,204
I thought as much
1079
01:49:48,665 --> 01:49:49,665
Ali
1080
01:49:51,293 --> 01:49:52,334
Ali la Pointe!
1081
01:49:53,920 --> 01:49:56,005
At least get the others out.
1082
01:49:56,506 --> 01:49:58,465
You know we'll blow you up
1083
01:49:59,009 --> 01:50:02,011
The boy will only go
to the reformatory
1084
01:50:02,429 --> 01:50:03,679
Why let him die?
1085
01:50:16,985 --> 01:50:19,737
He's still here? Get him out
1086
01:50:30,707 --> 01:50:31,707
Ali
1087
01:50:32,208 --> 01:50:34,543
Ali, I'll give you thirty seconds.
1088
01:50:35,045 --> 01:50:36,545
What do you hope for?
1089
01:50:36,713 --> 01:50:38,714
Anyway, you've already lost.
1090
01:50:40,300 --> 01:50:41,300
Think hard.
1091
01:50:41,635 --> 01:50:44,386
Thirty seconds from now
1092
01:50:49,267 --> 01:50:50,809
Who wants to go out?
1093
01:50:52,270 --> 01:50:55,105
- What will you do?
- I won't bargain
1094
01:51:01,738 --> 01:51:04,907
You four stay here
and go down when I signal
1095
01:51:56,668 --> 01:51:58,836
- Well everything ready?
- All ready, General
1096
01:52:24,779 --> 01:52:26,488
Get back
1097
01:53:01,149 --> 01:53:03,776
You two cover him and take care.
1098
01:53:12,577 --> 01:53:14,495
Now the tapeworm's headless
1099
01:53:14,579 --> 01:53:16,121
- Satisfied, Mathieu?
- Yes, sir
1100
01:53:17,332 --> 01:53:19,124
The FLN in Algiers is decapitated
1101
01:53:19,292 --> 01:53:21,835
I think we'll hear no more of it
1102
01:53:21,920 --> 01:53:24,004
At least for the time being
1103
01:53:24,088 --> 01:53:25,380
For ever, we hope
1104
01:53:25,507 --> 01:53:27,424
After all, they're good people.
1105
01:53:27,717 --> 01:53:29,927
We got on well for 130 years
1106
01:53:30,053 --> 01:53:31,762
Why couldn't it continue?
1107
01:53:32,222 --> 01:53:34,223
Algeria is not just Algiers
1108
01:53:34,724 --> 01:53:38,393
- No, Algiers isn't all of Algeria
- That's true
1109
01:53:39,604 --> 01:53:42,064
but for now let's be
content with Algiers
1110
01:53:42,440 --> 01:53:44,858
Things are much easier
in the mountains
1111
01:53:53,034 --> 01:53:54,868
Goodbye, General
Goodbye, Mathieu.
1112
01:53:55,286 --> 01:53:57,371
We'll see you at
HQ this afternoon.
1113
01:53:58,498 --> 01:53:59,498
Yes, sir
1114
01:54:04,754 --> 01:54:08,048
1 1th December 1960
1115
01:54:17,767 --> 01:54:19,309
It is not known why,
1116
01:54:20,144 --> 01:54:22,229
nor the pretext for it
1117
01:54:23,398 --> 01:54:25,732
but after two years
of relative quiet
1118
01:54:26,568 --> 01:54:30,612
with the war just continuing
mostly in the mountains,
1119
01:54:31,406 --> 01:54:33,073
trouble has broken out again
1120
01:54:33,575 --> 01:54:36,869
Nobody knows why or how
1121
01:54:36,995 --> 01:54:39,204
I've phoned Tunis
1122
01:54:40,331 --> 01:54:42,666
I spoke personally with the FLN
1123
01:54:42,750 --> 01:54:45,002
in exile, but they know nothing.
1124
01:55:01,185 --> 01:55:03,437
This morning for the first time
1125
01:55:03,688 --> 01:55:06,356
their green and white
flags have appeared.
1126
01:55:07,191 --> 01:55:10,444
Thousands of flags
probably sewn overnight
1127
01:55:11,112 --> 01:55:13,196
It's hard to call them flags.
1128
01:55:13,489 --> 01:55:16,199
They're sheets, shirts, rags
1129
01:55:16,701 --> 01:55:18,285
but flags nevertheless
1130
01:55:58,284 --> 01:56:00,494
It's very tense today
1131
01:56:00,995 --> 01:56:04,122
Despite pressure
from extreme colonialists,
1132
01:56:04,749 --> 01:56:07,000
the government has given orders
1133
01:56:07,085 --> 01:56:09,878
not to use arms
except as a last resort
1134
01:56:11,172 --> 01:56:13,423
Today attempts were made to
1135
01:56:13,591 --> 01:56:15,842
break into the European quarter
1136
01:56:17,095 --> 01:56:18,637
There were many deaths,
1137
01:56:19,722 --> 01:56:21,598
but calm has now returned.
1138
01:56:22,100 --> 01:56:25,769
However, the Kasbah still echoes
with those strange cries
1139
01:56:26,145 --> 01:56:27,562
Rhythmic, nightmarish
1140
01:58:16,047 --> 01:58:20,008
The surprising unanimity
of these demonstrations
1141
01:58:20,176 --> 01:58:23,345
has had a marked effect
on French public opinion
1142
01:58:24,263 --> 01:58:28,058
According to Paris, the more
sensitive political groups
1143
01:58:28,309 --> 01:58:32,312
are gravitating towards
better relations with Algeria.
1144
01:58:40,446 --> 01:58:43,532
21st December 1960
Last day of demonstrations
1145
01:58:44,700 --> 01:58:45,867
Listen to me!
1146
01:58:48,329 --> 01:58:50,038
Return to your homes!
1147
01:58:53,292 --> 01:58:54,793
What do you want?
1148
02:00:17,001 --> 02:00:19,711
Two more years of struggle
were still to pass
1149
02:00:20,254 --> 02:00:22,756
Then, on 2nd July 1962
1150
02:00:23,007 --> 02:00:26,384
independence was won
and the Algerian nation was born.
1151
02:00:32,975 --> 02:00:35,227
THE END
1152
02:01:23,276 --> 02:01:27,112
Subtitles ยฉ Chain Production Rights.
78251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.