Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,340 --> 00:00:15,340
First take out the straws.
2
00:00:15,420 --> 00:00:18,749
The Germans can't stand the lice,
- the general said.
3
00:00:22,960 --> 00:00:26,801
Only at dawn did Mitica
find the piano buried in the hay.
4
00:00:59,040 --> 00:01:03,464
All night long we could hear the cracking
sounds of lice roasting in the fire.
5
00:01:04,800 --> 00:01:08,049
In the morning we were ready
to welcome our guests.
6
00:01:16,060 --> 00:01:18,561
It was during the last months
of the war.
7
00:01:19,100 --> 00:01:22,460
We were caught in a trap,
somewhere in the Ukrainian steppe.
8
00:01:22,560 --> 00:01:26,087
We were waiting
for the final catastrophe.
9
00:01:32,580 --> 00:01:35,809
At 10.00 sharp, just as announced,
10
00:01:36,360 --> 00:01:40,401
the car of our German allies
drew up in front of our barracks.
11
00:01:47,640 --> 00:01:52,009
Our hope was born again,
our dislike of them, put on hold.
12
00:01:53,140 --> 00:01:56,244
What were they coming for?
What were they up to?
13
00:01:57,200 --> 00:02:01,120
Was it that in the end these arrogant
jerks were the ones to save us?
14
00:02:01,360 --> 00:02:04,967
We might yet see, why not, a miracle!
15
00:02:05,640 --> 00:02:07,640
What's with this hoopla?
16
00:02:08,040 --> 00:02:10,040
Is it your national holiday?
17
00:02:10,940 --> 00:02:14,280
Do we have to shout from the rooftops
that I've come to Ukraine?
18
00:02:20,180 --> 00:02:22,587
To our surprise and humiliation,
19
00:02:23,560 --> 00:02:27,480
we immediately understood it was
no military project to save the day,
20
00:02:28,480 --> 00:02:31,211
but a mere stopover for a snack.
21
00:02:32,640 --> 00:02:34,992
Eine Vorspeise (an
appetizer in German)...
22
00:02:37,400 --> 00:02:39,402
Just a bite at an Ukrainian inn
23
00:02:39,600 --> 00:02:42,490
on the way of this hungry
redneck of a samurai,
24
00:02:44,440 --> 00:02:46,761
accompanied by a young major,
25
00:02:47,320 --> 00:02:51,744
elegant and slender as a movie star.
26
00:03:00,920 --> 00:03:03,520
Come... Come on, please!
27
00:03:06,189 --> 00:03:08,189
XXXX
28
00:03:23,320 --> 00:03:25,320
Sit down, please!
29
00:03:46,560 --> 00:03:48,760
This hare... It's for you alone.
30
00:03:49,720 --> 00:03:53,720
We're having beans...
beans... beans...
31
00:04:29,280 --> 00:04:32,827
- Would you like some hare?
- No, I love beans.
32
00:04:33,680 --> 00:04:36,001
I just need to open my can.
33
00:04:37,501 --> 00:04:39,501
XXXX
34
00:04:58,840 --> 00:05:00,840
This hare...
35
00:05:06,040 --> 00:05:09,940
We've got... Neither wine... Nor beer...
Or tuica (Romanian plum brandy)...
36
00:05:10,040 --> 00:05:12,040
We've got... water only.
37
00:05:20,640 --> 00:05:23,325
Hans! Bring the box.
38
00:05:24,380 --> 00:05:26,380
This hare...
39
00:05:30,740 --> 00:05:35,165
That's exactly what the General
wanted to warn you about.
40
00:05:35,800 --> 00:05:38,600
This hare is trimmed with bullets.
41
00:05:38,660 --> 00:05:43,503
There's a crazy Russian here, every evening
he hunts down hares with a Kalashnikov.
42
00:05:43,900 --> 00:05:48,185
When there are no hares,
he'll settle for people.
43
00:06:17,780 --> 00:06:21,327
Gentlemen, a present from the General.
44
00:06:27,440 --> 00:06:30,440
But on one condition, ok?
We have to drink this here.
45
00:06:33,400 --> 00:06:36,600
- Who among you has been to Paris?
- Captain Mitica!
46
00:06:39,420 --> 00:06:44,362
Gentlemen, I confess I have French blood
running through my veins.
47
00:06:44,500 --> 00:06:48,700
I studied in Paris. In the Sorbonne during
the day, and at nighttime at the One Two Two.
48
00:06:49,126 --> 00:06:51,713
- Do you know what the One Two Two is '?
- I know what One Two Two is!
49
00:06:51,715 --> 00:06:53,415
Then you tell them
what One Two Two is.
50
00:06:53,460 --> 00:06:55,160
Do y'all know what One Two Two is?
51
00:06:55,200 --> 00:06:58,400
It's a whore-house,
like our Stone Cross, only classier.
52
00:06:58,460 --> 00:07:00,460
Do you know why it's called
One Two Two'?
53
00:07:00,500 --> 00:07:04,300
Cause it's on One Two
Two Rue de Provence!
54
00:07:04,640 --> 00:07:08,940
Tell them who used to go there:
Charlie Chaplin, Jean Gabin, Leopold...
55
00:07:09,020 --> 00:07:12,820
the king of Belgium.
Humphrey Bogart, Greta Garbo...
56
00:07:13,120 --> 00:07:17,020
Greta Garbo... How's that? That angel '?
- Why, don't the angel have a dick?
57
00:07:17,100 --> 00:07:18,500
They don't. man...
58
00:07:18,560 --> 00:07:22,960
Marlene Dietrich, Marlene Dietrich
was into flagelation. Edith Piaf...
59
00:07:23,060 --> 00:07:26,260
- But why women... what was they after?
- Women, of course.
60
00:07:34,760 --> 00:07:36,760
The General's health!
61
00:07:57,400 --> 00:08:00,968
Do you know when I last had
Veuve Clicquot in Paris?
62
00:08:01,000 --> 00:08:03,400
It was in '38, at the One Two Two.
63
00:08:03,540 --> 00:08:05,740
Charles Trenet had just
premiered La Polka du Roi...
64
00:10:06,240 --> 00:10:08,840
I also have some Romanian blood.
65
00:10:10,420 --> 00:10:12,420
How's that?
66
00:10:19,260 --> 00:10:23,660
On the female side, my family comes
from a Moldavian princess... Klarenfeld.
67
00:10:23,860 --> 00:10:25,860
Von Klarenfeld
68
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
Von Klarenfeld is my name.
We are an aristocratic family.
69
00:10:29,100 --> 00:10:32,400
So at the beginning there was
this Moldavian princess,
70
00:10:32,480 --> 00:10:35,080
who married a Lithuanian prince
in the 17th century.
71
00:10:35,260 --> 00:10:37,860
You have Lithuanian blood, too?
72
00:10:39,720 --> 00:10:42,520
Yes... yes... Lithuanian blood.
73
00:10:43,280 --> 00:10:45,280
I also have Ethiopian blood.
74
00:10:45,760 --> 00:10:49,560
One of my ancestors was fascinated
with the Orient and with Ethiopia...
75
00:10:49,780 --> 00:10:51,780
You're familiar
with Pushkin's case, right?
76
00:10:52,560 --> 00:10:54,560
Check my profile.
77
00:11:02,840 --> 00:11:05,040
In time we've all germanized.
78
00:11:05,340 --> 00:11:07,340
But originally we're Romanians.
79
00:11:07,920 --> 00:11:09,920
Look, I have proof...
80
00:11:11,240 --> 00:11:13,240
If you press this like dough,
81
00:11:13,740 --> 00:11:16,140
you see the aurochs head in relief.
82
00:11:17,420 --> 00:11:20,420
- Which of you is a stamp collector?
- Captain Mitica!
83
00:11:20,700 --> 00:11:23,700
Do you know anything
about the aurochs-head stamps?
84
00:11:23,980 --> 00:11:28,380
Too little. I've never had a chance
to take the aurochs by the horns.
85
00:11:28,920 --> 00:11:32,481
All I know is out of catalogs
and conversations.
86
00:11:32,620 --> 00:11:36,327
Too bad. Still, have you heard
this stamp mentioned,
87
00:11:36,520 --> 00:11:38,720
the rarest and most expensive stamp
in the world?
88
00:11:38,760 --> 00:11:40,560
After all, it's an honor
for your country...
89
00:11:40,660 --> 00:11:43,500
The first token of your liberation
from the Ottoman rule.
90
00:11:43,600 --> 00:11:49,170
I've heard that an American billionaire has
a unique aurochs head worth 27 big ones.
91
00:11:49,470 --> 00:11:52,570
I think it's just a legend...
92
00:11:52,625 --> 00:11:55,525
That's no legend.
It's perfectly true.
93
00:11:55,800 --> 00:11:58,312
And it seems that it's the only one
in the world...
94
00:11:58,340 --> 00:12:02,560
It's peach-colored, not yellow-orange,
like the other ones in the series.
95
00:12:02,660 --> 00:12:06,069
If that's so,
there have to be others, too.
96
00:12:06,240 --> 00:12:09,400
I think they haven't searched deep enough
into the archives of the old Romanian families.
97
00:12:09,443 --> 00:12:14,043
I mean, they had no system,
they were chaotic...
98
00:12:14,360 --> 00:12:17,760
You're right. It was quite chaotic.
99
00:12:20,480 --> 00:12:23,167
This stamp
is an old obsession of mine,
100
00:12:23,320 --> 00:12:26,542
but I've only started researching it
in Bucharest.
101
00:12:27,120 --> 00:12:30,020
I got there a few months after
the synagogue had been burned down
102
00:12:30,120 --> 00:12:32,020
and after the horrors
at the slaughterhouse.
103
00:12:32,100 --> 00:12:36,100
The Jews were lost, the billionaires
wanted to emigrate, but where to?
104
00:12:36,280 --> 00:12:38,680
Siberia, where Stalin had settled them?
105
00:12:38,707 --> 00:12:41,807
Their chance was in Romania, though.
106
00:12:43,480 --> 00:12:48,308
I tracked down a stamp in Iasi.
107
00:12:48,660 --> 00:12:52,103
I settled there
and started investigating.
108
00:12:52,400 --> 00:12:55,563
All the information led to B�rlad,
109
00:12:55,840 --> 00:12:58,764
apparently to the Costachesti,
an old boyar family.
110
00:12:59,000 --> 00:13:02,971
I was too late. They had sold it
to a rich Jew in Chernovtsy.
111
00:13:03,300 --> 00:13:04,900
I ran to Chernovtsy.
112
00:13:05,000 --> 00:13:08,300
But the aurochs head had emigrated abroad,
to Lwow (town in Poland).
113
00:13:08,400 --> 00:13:13,000
I flew over to Lwow, the aurochs head
eludes me, disappears into Moldova,
114
00:13:13,127 --> 00:13:15,127
I track it down in Iasi,
115
00:13:15,320 --> 00:13:18,120
during the night it disappears
right out of Iasi.
116
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
It was lost for good,
117
00:13:21,780 --> 00:13:23,580
but then it surfaces,
118
00:13:23,720 --> 00:13:25,520
where do you think,
119
00:13:25,720 --> 00:13:27,720
in Chernovtsy of course.
120
00:13:28,360 --> 00:13:31,821
It had been chased back
to its place of origin.
121
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
Then
122
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
the final ordeal started,
123
00:13:39,220 --> 00:13:42,005
I chased it in knee-high mud,
124
00:13:42,940 --> 00:13:44,540
starved, in the cold,
125
00:13:44,740 --> 00:13:46,540
XXXX
126
00:13:46,660 --> 00:13:51,260
to Tighina, R�bnita, Moghilev.
127
00:13:52,440 --> 00:13:55,440
I met it face to face,
128
00:13:56,640 --> 00:13:58,640
nowhere left to run,
129
00:13:58,780 --> 00:14:00,780
it was terminus...
130
00:14:01,380 --> 00:14:03,380
Vapniarka (town in Ukraine)
131
00:14:06,720 --> 00:14:08,720
Here it is!
132
00:14:18,600 --> 00:14:22,800
But I had to pay 50,000 marks,
travel expenses not included.
133
00:14:23,680 --> 00:14:25,480
Look.
134
00:14:25,580 --> 00:14:28,080
The aurochs head is no longer unique.
135
00:14:28,200 --> 00:14:31,600
Now there are two identical stamps
in the world, but two only.
136
00:14:31,840 --> 00:14:34,940
Tertium non datur (meaning
"there is no third possibility").
137
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
How much do you think it's worth?
138
00:14:37,900 --> 00:14:41,100
I couldn't say, at least
twice or three times as much!
139
00:14:42,000 --> 00:14:43,883
The hell it is!
You're far off the mark.
140
00:14:44,160 --> 00:14:47,360
It's at least a million,
a million and a half German marks.
141
00:14:49,760 --> 00:14:51,760
Look
142
00:14:51,860 --> 00:14:53,860
Look at the left ear,
143
00:14:54,160 --> 00:14:56,960
it's got two discontinuities
in its lower side.
144
00:15:00,520 --> 00:15:05,320
Look, the shades on the inside
of the ear differ in shape.
145
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
And his eyes...
146
00:15:09,040 --> 00:15:10,840
extraordinary,
147
00:15:11,040 --> 00:15:13,040
perfectly round,
148
00:15:13,520 --> 00:15:16,683
the left one is bigger, asymmetric
149
00:15:17,040 --> 00:15:19,640
and the iris is doubled by a spot.
150
00:15:21,260 --> 00:15:23,260
Look, General,
151
00:15:23,460 --> 00:15:25,460
this small arc,
152
00:15:26,120 --> 00:15:28,320
this small triumphal arch.
153
00:15:28,720 --> 00:15:30,320
It's written in Romanian.
154
00:15:30,420 --> 00:15:32,420
For the first time.
155
00:15:33,520 --> 00:15:35,720
Porto scrisori (letters).
156
00:15:37,880 --> 00:15:39,880
Excuse my interruption.
157
00:15:40,180 --> 00:15:42,780
I assume the stamp was
not traveling by itself,
158
00:15:42,820 --> 00:15:45,820
it had company,
like the rich Jew, for instance.
159
00:15:46,870 --> 00:15:49,470
Naturally...
I said �the stamp"... as a...
160
00:15:49,560 --> 00:15:50,960
Ellipsis...
161
00:15:51,060 --> 00:15:54,360
That's a classical trope used in order to
avoid something potentially embarrassing.
162
00:15:54,466 --> 00:15:57,166
Very useful to express ambiguity.
163
00:15:57,266 --> 00:15:59,066
"Short cut", you know?
164
00:16:00,840 --> 00:16:04,640
- Pardon? - The stamp is here,
but the Jew is short of a head.
165
00:16:04,740 --> 00:16:07,940
What happened to the Jew
who was accompanying the stamp?
166
00:16:08,300 --> 00:16:11,800
The Jew was paid 50,000
Marks cash. Where was I?
167
00:16:11,880 --> 00:16:13,880
The eyes are round...
168
00:16:14,121 --> 00:16:16,121
Yes, the eyes are round...
169
00:16:16,600 --> 00:16:19,200
- The right eye is round with a stellar pupil...
- Forgive me.
170
00:16:20,000 --> 00:16:21,400
Vapniarka...
171
00:16:21,540 --> 00:16:23,740
Vapniarka is a camp, right?
172
00:16:24,845 --> 00:16:26,245
Yes...
173
00:16:26,345 --> 00:16:27,945
yes, a camp.
174
00:16:28,045 --> 00:16:29,845
It's not Ritz...
175
00:16:30,080 --> 00:16:32,680
Sometimes they don't get
hot chocolate for breakfast.
176
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
May I go on?
177
00:16:37,242 --> 00:16:39,242
The right eye is round
178
00:16:40,440 --> 00:16:43,683
with a stellar pupil
and a trace of an eyebrow...
179
00:16:52,040 --> 00:16:55,640
Honestly, I don't get you,
you Romanians are very bizarre.
180
00:16:56,080 --> 00:17:00,480
You can still get out of Vapniarka...
still get out...
181
00:17:01,020 --> 00:17:02,520
But try this in Poland...
182
00:17:02,680 --> 00:17:06,296
Here you can still negotiate.
You grease somebody and you're out.
183
00:17:06,331 --> 00:17:10,731
With a bit of luck you get aboard a ship at
Constanta And farewell to the promised land.
184
00:17:10,780 --> 00:17:15,180
It's very expensive because it's
a country of thieves and bandits.
185
00:17:15,560 --> 00:17:18,360
- Thieving gypsies.
. Yes, yes, thieving gypsies.
186
00:17:19,220 --> 00:17:21,720
Present company excluded, of course.
187
00:17:33,700 --> 00:17:35,460
Gentlemen...
188
00:17:35,560 --> 00:17:37,760
I am not an anti-Semite...
189
00:17:38,460 --> 00:17:41,060
The Von Klarenfelds are aristocrats.
190
00:17:41,147 --> 00:17:44,947
All raised in a humanist,
liberal tradition.
191
00:17:45,245 --> 00:17:49,145
If you want to know, I've carefully
researched the family archives.
192
00:17:49,240 --> 00:17:53,040
I found out
we have some Jewish blood.
193
00:17:53,460 --> 00:17:56,160
Not much, but still,
there's some Jewish blood.
194
00:17:56,240 --> 00:17:58,840
And German blood,
don't you have any at all?
195
00:18:00,430 --> 00:18:02,030
Excellent,
196
00:18:02,230 --> 00:18:03,830
excellent.
197
00:18:04,000 --> 00:18:07,200
You're quick-witted, you Romanians.
198
00:18:09,627 --> 00:18:13,427
Forgive me, my dear, for all
the horrors you had to hear.
199
00:18:14,120 --> 00:18:19,445
Go back home... to your fortress,
my heart.
200
00:18:21,785 --> 00:18:24,585
I'd like my stamp back, please.
201
00:18:38,740 --> 00:18:40,740
It's not here.
202
00:19:38,100 --> 00:19:40,100
Clear the table.
203
00:20:30,360 --> 00:20:32,360
Move the tables away.
204
00:21:29,880 --> 00:21:31,880
Move over there.
205
00:21:57,960 --> 00:21:59,960
Undress.
206
00:22:02,540 --> 00:22:04,540
Undress, y'all!
207
00:22:10,280 --> 00:22:12,280
Come on, faster.
208
00:22:19,700 --> 00:22:21,700
Faster.
209
00:22:28,320 --> 00:22:30,320
Turn around!
210
00:22:43,660 --> 00:22:45,660
Who's giggling?
211
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
Who's giggling?
212
00:22:50,560 --> 00:22:54,960
Gentlemen, it's unacceptable
that we don't find the stamp.
213
00:22:56,240 --> 00:22:58,686
Our honor is at stake.
214
00:22:59,700 --> 00:23:03,500
I prefer only one of us loses it.
215
00:23:04,480 --> 00:23:09,322
That is why, despite my shame,
I ask you,
216
00:23:10,200 --> 00:23:15,200
I command you to submit yourselves
to a severe body search
217
00:23:15,600 --> 00:23:19,600
which I will conduct on all of you,
218
00:23:22,400 --> 00:23:25,000
starting with myself.
219
00:25:07,120 --> 00:25:10,720
Officers, get behind me, please.
220
00:25:22,280 --> 00:25:24,280
Come on, Tommy.
221
00:25:28,900 --> 00:25:31,900
Undress! - General...
- Quiet!
222
00:25:33,540 --> 00:25:36,740
Undress. - Full monty or
underwear? - Full monty.
223
00:25:56,880 --> 00:25:58,880
Hold it!
224
00:26:03,840 --> 00:26:05,840
Hands up I
225
00:26:09,800 --> 00:26:11,800
who's giggling?
226
00:26:14,400 --> 00:26:18,000
Captain Tomut, I command you
to join your comrades.
227
00:26:20,800 --> 00:26:22,800
Captain Tomut, do you hear me?
228
00:26:22,900 --> 00:26:26,100
General, if you touch me,
I'll blow my brains out.
229
00:26:26,620 --> 00:26:28,220
Captain Tomut, this is an order!
230
00:26:28,320 --> 00:26:31,320
I won't allow anyone to! Ever!
No way...
231
00:26:31,780 --> 00:26:34,880
I give you my word of honor,
I did not take the stamp.
232
00:26:34,980 --> 00:26:38,766
I request that my word be enough.
233
00:26:43,320 --> 00:26:46,120
Get his hands...
Immobilize him!
234
00:26:51,260 --> 00:26:53,260
Give me the key, please.
235
00:26:54,400 --> 00:26:56,400
Get him!
236
00:26:57,900 --> 00:26:59,900
Hold his arms.
237
00:27:02,340 --> 00:27:04,340
Traitor!
238
00:27:06,540 --> 00:27:08,540
General...
239
00:27:08,640 --> 00:27:10,640
General!
240
00:27:10,980 --> 00:27:14,180
Get down you scoundrel,
I'll teach you a lesson.
241
00:27:15,060 --> 00:27:18,460
I'll show you scoundrel!
242
00:27:18,660 --> 00:27:21,260
Just wait and I'll show you!
243
00:27:21,360 --> 00:27:23,760
That yes!
244
00:27:23,920 --> 00:27:26,420
I accept,
but shoot me straight in the heart.
245
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
Go away or I'll shoot you all.
246
00:27:28,800 --> 00:27:30,800
Did you hear me? Get lost!
247
00:27:32,880 --> 00:27:34,880
Shoot... shoot!
248
00:27:35,560 --> 00:27:38,560
- I'll shoot...
- Shoot!
249
00:27:39,200 --> 00:27:40,800
- I'll shoot you!
- It's been found...
250
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
It's been found...
251
00:27:45,600 --> 00:27:48,000
A soldier put a bowl
on top of the stamp...
252
00:27:48,020 --> 00:27:50,220
the stamp got stuck to the bowl...
253
00:27:50,320 --> 00:27:54,320
it almost got scalded in the leach
pot where they wash the dishes...
254
00:27:56,480 --> 00:27:59,680
A soldier put a bowl
on top of the stamp...
255
00:27:59,920 --> 00:28:02,120
the stamp got stuck to the bowl...
256
00:28:02,160 --> 00:28:05,960
it almost got scalded in the leach pot
where they wash the dishes...
257
00:28:15,220 --> 00:28:18,420
A soldier put a bowl
on top of the stamp...
258
00:28:18,520 --> 00:28:20,720
the stamp got stuck to the bowl...
259
00:28:20,760 --> 00:28:24,560
it almost got scalded in the leach pot
where they wash the dishes...
260
00:28:36,280 --> 00:28:38,280
General...
261
00:28:48,720 --> 00:28:50,720
General!
262
00:28:52,080 --> 00:28:54,080
General!
263
00:28:56,440 --> 00:28:59,040
General...
264
00:29:07,980 --> 00:29:09,980
Forgive me.
265
00:29:16,160 --> 00:29:18,560
Forgive me...
Please forgive me...
266
00:29:18,860 --> 00:29:21,260
Forgive me...
Please forgive me...
267
00:29:21,360 --> 00:29:23,760
Forgive me...
268
00:29:23,960 --> 00:29:25,960
XXXX
269
00:29:26,200 --> 00:29:29,685
Let's toast some champagne.
Come, everybody.
270
00:29:29,780 --> 00:29:31,780
Come on, set the tables.
271
00:29:31,960 --> 00:29:33,960
The chairs. Get the chairs.
272
00:29:37,940 --> 00:29:41,740
Open the champagne. The glasses.
Get glasses to the table.
273
00:29:43,060 --> 00:29:46,060
Get chairs. Come here. Good.
274
00:29:50,400 --> 00:29:52,400
Give him the chair.
275
00:29:52,620 --> 00:29:54,620
Sit down, please!
276
00:29:55,180 --> 00:29:58,580
Sit down! Sit down, please!
277
00:30:15,420 --> 00:30:17,420
Officers...
278
00:30:17,620 --> 00:30:20,620
Let's drink captain Tomut's health.
279
00:30:23,940 --> 00:30:26,340
Captain Tomut, thank you!
280
00:30:27,000 --> 00:30:31,000
You taught us a lesson
none of us will ever forget.
281
00:31:08,680 --> 00:31:10,680
Captain Tomut.
282
00:31:16,680 --> 00:31:18,880
- Bravo Tomut!
- Bravo!
283
00:31:21,300 --> 00:31:25,100
- General, I do not deserve the honor.
- Don't be so modest, boy.
284
00:31:25,200 --> 00:31:29,600
What I have insulted for a stupid
piece of paper, an officer's honor,
285
00:31:29,960 --> 00:31:32,260
you have lifted up
again at the risk of your life.
286
00:31:32,360 --> 00:31:35,560
General, that is not true, and I
will not deceive you a moment longer.
287
00:31:35,860 --> 00:31:38,660
I had another reason
to resist the search.
288
00:31:38,720 --> 00:31:40,720
Do not deceive yourself.
289
00:31:41,420 --> 00:31:46,820
You keep, and let us keep
the unspoiled memory of your deed,
290
00:31:46,900 --> 00:31:49,700
maybe the only dignified one
of all we do here.
291
00:31:49,800 --> 00:31:53,000
General, I cannot.
My honor compels me to tell you...
292
00:31:54,280 --> 00:31:56,080
Before giving you the real explanation,
293
00:31:56,180 --> 00:31:58,780
I waited for the
foreign guests to leave.
294
00:31:58,880 --> 00:32:04,680
It's good for them to pass on a nice
image of their Romanian allies,
295
00:32:05,800 --> 00:32:09,600
an unspoiled image of our pride
which in truth is no longer there.
296
00:32:10,120 --> 00:32:12,120
Why lie now?
297
00:32:13,860 --> 00:32:17,160
The truth is I, too, would have
allowed myself to be searched,
298
00:32:17,260 --> 00:32:20,460
like all my other comrades,
which I won't humiliate any longer,
299
00:32:21,680 --> 00:32:25,680
but for one terrible obstacle.
300
00:32:47,660 --> 00:32:49,260
What?
301
00:32:49,460 --> 00:32:53,260
- You had an identical stamp on you?
- As you can see!
302
00:32:53,860 --> 00:32:57,660
I got it from my mother,
an old Moldavian boyar.
303
00:32:59,320 --> 00:33:02,120
She gave it to me
for good luck on the battlefield!
304
00:33:02,180 --> 00:33:05,380
To save me from death...
What can I say?
305
00:33:06,200 --> 00:33:09,100
Imagine, had I allowed even
a summary search to be conducted...
306
00:33:09,160 --> 00:33:12,660
Why didn't you say you had a similar
stamp when I ordered the search?
307
00:33:12,680 --> 00:33:14,080
Too late.
308
00:33:14,160 --> 00:33:17,960
And what if the lost stamp
had not been found?
309
00:33:18,300 --> 00:33:21,900
So why didn't you show it to us when
the major pulled out the aurochs head '?
310
00:33:21,920 --> 00:33:24,120
It would have been childish.
311
00:33:24,200 --> 00:33:30,600
For me, mine was not a paper stamp
to brag about and compete with.
312
00:33:31,400 --> 00:33:37,000
Mine was - and no longer is -
a talisman of a whole different value.
313
00:33:37,540 --> 00:33:40,540
If I could have, I'd have kept it
hidden in my heart.
314
00:33:40,960 --> 00:33:43,960
Exhibiting it pained me
as a deflowering would.
315
00:33:44,240 --> 00:33:49,640
This amazing meeting of two
aurochs heads in the middle of nowhere,
316
00:33:50,160 --> 00:33:52,760
I wanted to shun it as a fatality.
317
00:33:52,940 --> 00:33:56,940
I hid mine away from the beginning,
as a holy memory.
318
00:33:57,640 --> 00:34:01,040
The other one was bloody goods.
319
00:34:02,140 --> 00:34:06,140
The confrontation was ignoble.
I was unable to avoid it.
320
00:34:06,920 --> 00:34:08,920
Fate made it happen!
321
00:34:09,040 --> 00:34:11,040
Why show it to us now?
322
00:34:11,680 --> 00:34:15,680
So you won't believe I think myself
to be better than you all,
323
00:34:16,440 --> 00:34:18,440
my brothers in arms.
324
00:34:20,940 --> 00:34:23,940
We are a band of cowards, gentlemen,
325
00:34:24,140 --> 00:34:26,940
and we should all blow our brains out
326
00:34:27,320 --> 00:34:31,520
in this classroom
where children learn how to read.
327
00:34:38,200 --> 00:34:43,000
And now, forgive me, General, for
disappointing you, and allow me to withdraw.
328
00:34:44,120 --> 00:34:47,220
I need to make contact
with the wilderness
329
00:34:47,320 --> 00:34:49,720
as Alceste said in The Misanthrope.
330
00:35:30,380 --> 00:35:33,280
- Tertium non datur!
- Bravo, Nastasia Filipovna.
331
00:35:33,380 --> 00:35:38,780
I want Romania to have the population
of China and the destiny of France!
332
00:35:42,860 --> 00:35:44,860
Bravo!
333
00:35:46,240 --> 00:35:49,840
No... No, please...
It's ok... You shouldn't...
334
00:35:51,780 --> 00:35:55,580
Do you want a hare?
Come on, I'll get you a hare.
26418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.