All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E09.1080p.BluRay.x264-HDMI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,128 --> 00:00:04,631 ANNOUNCER: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles: 2 00:00:04,798 --> 00:00:07,425 Dr. Boyd Sherman, child psychologist, family therapist. 3 00:00:07,634 --> 00:00:09,844 JOHN: What's his link to Skynet, friend or foe? 4 00:00:10,011 --> 00:00:12,013 - Jesse. - Hey, baby. 5 00:00:12,889 --> 00:00:15,892 Are you AWOL, Jesse? Did you run from the war? 6 00:00:16,059 --> 00:00:17,310 I need a place to rest. 7 00:00:22,649 --> 00:00:23,817 ELLISON: What's next? 8 00:00:24,067 --> 00:00:27,612 We'll come back down here, bring something with us to destroy it. 9 00:01:18,705 --> 00:01:20,290 I'm gonna be sick. 10 00:01:29,174 --> 00:01:31,176 [GRUNTING] 11 00:01:34,012 --> 00:01:35,555 What's wrong with her? 12 00:01:35,722 --> 00:01:38,433 - I don't know. She's burning up. - I'm fine. 13 00:01:39,976 --> 00:01:42,020 Is she pregnant? 14 00:01:42,771 --> 00:01:45,023 Why in the hell would you even ask that? 15 00:01:45,190 --> 00:01:47,817 Kacy vomited when she was pregnant. 16 00:01:47,984 --> 00:01:49,569 You're vomiting. It's morning. 17 00:01:49,736 --> 00:01:51,863 - That's when it happens. - Shut up. 18 00:01:52,030 --> 00:01:54,240 SARAH: It's a bug or something. 19 00:01:54,407 --> 00:01:56,367 [RETCHING] 20 00:01:58,495 --> 00:01:59,913 Stomach flu or something. 21 00:02:02,749 --> 00:02:06,753 We'll be home soon, okay? Here. 22 00:02:08,463 --> 00:02:10,131 Wait. 23 00:02:42,330 --> 00:02:43,581 [FOOTSTEPS] 24 00:02:47,001 --> 00:02:48,127 How are you feeling? 25 00:02:49,712 --> 00:02:50,755 How do I look? 26 00:02:52,048 --> 00:02:53,174 Like crap. 27 00:02:59,639 --> 00:03:01,099 I wish I felt that good. 28 00:03:05,562 --> 00:03:08,273 - What's that? - It's rehydration fluid. 29 00:03:08,439 --> 00:03:11,484 Drink one cup every half hour or right after you vomit. 30 00:03:14,988 --> 00:03:17,615 No, no, no. Where you going? 31 00:03:18,241 --> 00:03:20,326 - We have to go back now. JOHN: Back where? 32 00:03:20,493 --> 00:03:24,455 Mexico. There's thermite in the garage. We need to burn Cromartie's body. 33 00:03:24,622 --> 00:03:26,040 He's dead. You destroyed his chip. 34 00:03:26,207 --> 00:03:28,418 You have to incinerate him. It's the only way. 35 00:03:28,585 --> 00:03:31,921 He's in a hole in the middle of the desert. His chip is obliterated. 36 00:03:32,088 --> 00:03:33,506 - I think we're pretty... CAMERON: Safe? 37 00:03:34,132 --> 00:03:35,216 It's not safe. 38 00:03:36,426 --> 00:03:38,595 Oh, God, she's starting to sound like you. 39 00:03:39,429 --> 00:03:40,763 She's right. 40 00:03:44,142 --> 00:03:45,935 [CELL PHONE RINGING] 41 00:03:49,689 --> 00:03:50,899 - Hey. JESSE [OVER PHONE]: Hey. 42 00:03:51,065 --> 00:03:52,358 I need to see you. Now. 43 00:03:53,276 --> 00:03:55,111 Bring a gun. 44 00:03:56,070 --> 00:03:57,906 DEREK: Jess? 45 00:03:58,406 --> 00:03:59,866 Hey. 46 00:04:01,743 --> 00:04:04,329 I was at the mall this morning, right? And I just... 47 00:04:04,495 --> 00:04:07,498 I can't stop eating the crappy Chinese food in the food court. 48 00:04:07,665 --> 00:04:10,084 So I'm there, and I'm just waiting for my food... 49 00:04:10,251 --> 00:04:13,421 ...and I look across the way, and I see him. 50 00:04:13,588 --> 00:04:15,381 I just see him. 51 00:04:15,548 --> 00:04:16,716 You see "him" who? 52 00:04:16,883 --> 00:04:19,552 Fischer. I see Fischer. 53 00:04:20,637 --> 00:04:22,305 Who's Fischer? 54 00:04:22,472 --> 00:04:24,015 Charles Fischer. 55 00:04:24,182 --> 00:04:26,225 I don't know who you're talking about. 56 00:04:26,976 --> 00:04:29,479 You do. You know him. 57 00:04:30,730 --> 00:04:31,856 Charles Fischer. 58 00:04:32,023 --> 00:04:34,984 Sent back from the future and he works for the machines. 59 00:04:36,653 --> 00:04:37,904 And he's gonna die. 60 00:04:54,253 --> 00:04:55,296 What are you doing? 61 00:04:55,463 --> 00:04:57,966 Feeling what it's like to get away from it all. 62 00:04:58,132 --> 00:04:59,175 I don't think you are. 63 00:04:59,467 --> 00:05:01,761 - What? - If by "feelings" you mean "emotions"... 64 00:05:01,928 --> 00:05:04,847 ...I'm pretty sure you still don't have any of those. 65 00:05:05,014 --> 00:05:07,392 And if by "feeling" you mean what it feels like... 66 00:05:07,558 --> 00:05:11,270 ...to have the wind blow through your toes or your hair... 67 00:05:13,314 --> 00:05:15,650 ...I'm pretty sure you can't feel that either. 68 00:05:15,817 --> 00:05:17,819 I don't think you understand how we work. 69 00:05:20,863 --> 00:05:23,992 I have sensation. I feel. 70 00:05:27,620 --> 00:05:30,039 I wouldn't be worth much if I couldn't feel. 71 00:05:43,094 --> 00:05:44,303 So go through this again. 72 00:05:44,470 --> 00:05:46,556 - I've gone through it again. - One more time. 73 00:05:46,723 --> 00:05:48,349 I told you, I'm at the mall... 74 00:05:48,516 --> 00:05:52,270 Just skip to where you follow this man to the garage and hit him with a brick. 75 00:05:52,437 --> 00:05:55,356 He's a Grey, Derek. At least tell me you remember the Greys. 76 00:05:55,523 --> 00:05:58,109 Of course I remember the Greys. 77 00:05:58,651 --> 00:06:01,195 They were traitors. They worked for Skynet. 78 00:06:01,362 --> 00:06:04,991 - Helped the Trip-8s act more human. - You don't remember him? 79 00:06:05,742 --> 00:06:08,244 He was on the top of the list. 80 00:06:09,996 --> 00:06:11,456 Tell him. 81 00:06:11,622 --> 00:06:13,833 Tell him who you are and why you're here. 82 00:06:14,000 --> 00:06:15,835 I don't know what you're talking about. 83 00:06:16,002 --> 00:06:19,338 My name is Paul Stewart. That's my license. Look at it. Please. 84 00:06:19,505 --> 00:06:22,008 - I'm not who she says I am. - Liar. 85 00:06:22,175 --> 00:06:24,844 It's a mistake. 86 00:06:28,389 --> 00:06:31,059 For your sake, brother, I hope you're right. 87 00:06:41,110 --> 00:06:42,820 STEWART: I told you. 88 00:06:42,987 --> 00:06:45,656 Paul Stewart. I... I repair watches. 89 00:06:45,823 --> 00:06:50,119 I have a shop in Pasadena. That's my license. 90 00:06:50,286 --> 00:06:52,705 What are you doing here, Fischer? 91 00:06:54,540 --> 00:06:55,792 Paul Stewart. 92 00:06:55,958 --> 00:06:58,795 I was looking for an Omega 321 movement. 93 00:06:58,961 --> 00:07:01,172 There's a secondhand store... 94 00:07:01,339 --> 00:07:03,299 [GRUNTING] 95 00:07:04,509 --> 00:07:07,178 Tin cans didn't send him back here to fix watches. 96 00:07:07,804 --> 00:07:09,180 I think we all know that. 97 00:07:10,348 --> 00:07:14,560 Why don't you save us the trouble and tell us the truth? 98 00:07:15,019 --> 00:07:16,062 Why are you here? 99 00:07:16,604 --> 00:07:18,856 I'm Paul Stewart, I live on Blackburn Avenue. 100 00:07:19,023 --> 00:07:20,775 - Your name is Fischer. - No. 101 00:07:20,942 --> 00:07:22,568 - You work for Skynet. - Skynet? No. 102 00:07:22,735 --> 00:07:25,404 What are you doing here, you murdering bastard? 103 00:07:25,571 --> 00:07:27,740 DEREK: Hey, hey, hey. 104 00:07:36,249 --> 00:07:37,333 Do I know you? 105 00:07:39,794 --> 00:07:45,633 No, you don't know me. And I don't know her. I... I don't. 106 00:07:45,800 --> 00:07:49,804 For the love of God, I'm not Charles Fischer. 107 00:07:49,971 --> 00:07:51,764 I'm not. 108 00:08:05,611 --> 00:08:06,654 I need you to be sure. 109 00:08:06,821 --> 00:08:07,864 - Sure of what? - Him. 110 00:08:08,030 --> 00:08:11,159 - I am sure. You don't trust me? - It's not that I don't trust you. 111 00:08:11,325 --> 00:08:13,286 It's... 112 00:08:13,452 --> 00:08:16,581 I knew the Greys, Jesse. I knew them just like you did. 113 00:08:16,747 --> 00:08:18,749 They were war criminals. We caught four. 114 00:08:18,916 --> 00:08:23,296 Right, but we couldn't find Fischer. They kept him hidden. He was too valuable. 115 00:08:24,922 --> 00:08:26,465 You really don't remember? 116 00:08:26,632 --> 00:08:28,426 Listen, if he is who you say he is... 117 00:08:28,593 --> 00:08:30,970 ...he deserves whatever is gonna happen to him. 118 00:08:31,137 --> 00:08:36,058 But not until he tells us who he is and what he's doing here. 119 00:08:36,767 --> 00:08:38,269 Do you understand? 120 00:08:38,436 --> 00:08:40,938 - He is who I say he is. - I wanna hear him say it. 121 00:08:44,567 --> 00:08:45,860 He will. 122 00:08:49,572 --> 00:08:51,532 I'll show you. 123 00:08:54,911 --> 00:08:56,913 [MAN SPEAKING OVER RADIO] 124 00:11:22,224 --> 00:11:24,935 - Where's the rest of him? - It's not here. 125 00:11:25,102 --> 00:11:26,979 Not possible. We destroyed his chip. 126 00:11:30,149 --> 00:11:32,526 He didn't walk out of here, but he's gone. 127 00:11:34,445 --> 00:11:36,906 There's only one other person who knew about this. 128 00:11:37,073 --> 00:11:41,452 And only one other person crazy enough to dig him up. 129 00:12:06,352 --> 00:12:08,229 You hungry? 130 00:12:11,232 --> 00:12:13,984 - Not hungry. - You a vegetarian? 131 00:12:14,151 --> 00:12:16,904 No, I just... I don't know what's in that. 132 00:12:22,910 --> 00:12:24,286 Cheeseburger's in that. 133 00:12:25,746 --> 00:12:27,373 Eat. 134 00:12:28,207 --> 00:12:30,251 Where's your friend? 135 00:12:30,501 --> 00:12:31,794 Out. 136 00:12:38,717 --> 00:12:41,554 I'm not who she thinks I am. 137 00:12:43,055 --> 00:12:44,640 Well, I sure hope not. 138 00:12:44,807 --> 00:12:47,101 I fix watches. 139 00:12:51,689 --> 00:12:54,316 I used to be an engineer. 140 00:12:54,859 --> 00:12:57,319 But it got old. 141 00:12:58,237 --> 00:13:04,660 I was just a guy in a cubicle with a bunch of other guys in cubicles. 142 00:13:04,827 --> 00:13:08,998 So I decided to go to Bern to learn watch repair. 143 00:13:09,165 --> 00:13:12,251 It's in Switzerland. You ever been to Switzerland? 144 00:13:13,252 --> 00:13:15,463 That's a nice story. 145 00:13:19,884 --> 00:13:21,469 You don't believe me. 146 00:13:21,969 --> 00:13:24,430 I've told a few myself. 147 00:13:27,141 --> 00:13:30,811 Is she your girlfriend, this, um, woman? 148 00:13:31,979 --> 00:13:33,939 Do you love her? 149 00:13:35,024 --> 00:13:36,317 It's complicated. 150 00:13:36,484 --> 00:13:37,568 Oh. 151 00:13:37,735 --> 00:13:42,281 I know complication, I'm a watchmaker. 152 00:13:42,781 --> 00:13:45,034 It's a watch joke. 153 00:13:49,997 --> 00:13:51,499 If I were you, I'd eat. 154 00:13:52,708 --> 00:13:54,376 Listen to me. 155 00:13:54,543 --> 00:13:57,463 People do crazy things when they're in love. 156 00:13:57,630 --> 00:13:59,215 Well, I do. 157 00:13:59,381 --> 00:14:01,717 But this is insane. 158 00:14:01,884 --> 00:14:06,805 She says that you know me and clearly you don't know me. 159 00:14:07,389 --> 00:14:09,183 There's something wrong with her. 160 00:14:23,781 --> 00:14:25,616 DEREK: So, what'd they get you for? 161 00:14:25,783 --> 00:14:27,618 Did you hear what I just said? 162 00:14:28,410 --> 00:14:30,287 That's prison ink. 163 00:14:31,038 --> 00:14:32,581 Where'd you do time? 164 00:14:32,748 --> 00:14:36,877 - I haven't done any time. - Yes, you have. 165 00:14:37,378 --> 00:14:39,713 No. It's a tattoo. 166 00:14:39,880 --> 00:14:44,677 I... I fix watches. It's a clock. 167 00:14:45,553 --> 00:14:47,721 With no hands. 168 00:14:50,766 --> 00:14:53,894 It means "till the end of time." 169 00:14:54,895 --> 00:14:56,939 Life sentence. 170 00:14:57,439 --> 00:15:00,234 If I had a life sentence, what would I be doing here? 171 00:15:03,612 --> 00:15:05,531 That's what I'm trying to figure out. 172 00:15:12,663 --> 00:15:14,790 Lunch is over. 173 00:15:29,847 --> 00:15:31,849 [ROCK MUSIC PLAYING OVER RADIO] 174 00:15:33,976 --> 00:15:35,185 [POP MUSIC PLAYING OVER RADIO] 175 00:15:35,352 --> 00:15:38,147 [DANCE MUSIC PLAYING OVER RADIO] 176 00:15:39,648 --> 00:15:41,650 [CELL PHONE RINGING] 177 00:15:43,861 --> 00:15:45,863 - Hello? - Hey. It's Derek. 178 00:15:46,030 --> 00:15:47,031 Is it? 179 00:15:47,197 --> 00:15:50,409 DEREK [OVER PHONE]: I know. Shocks the hell out of me too. Listen, I need to talk... 180 00:15:55,039 --> 00:15:57,041 [CELL PHONE RINGING] 181 00:15:58,292 --> 00:16:00,044 Hello? 182 00:16:00,377 --> 00:16:01,837 [BEEPS] 183 00:16:02,296 --> 00:16:03,380 I need to talk to you. 184 00:16:04,798 --> 00:16:06,508 [PHONE BEEPING] 185 00:16:06,675 --> 00:16:10,054 CAMERON: So talk. - I'm sending a picture to your phone. 186 00:16:12,056 --> 00:16:13,140 [PHONE BEEPING] 187 00:16:13,307 --> 00:16:14,767 - I got it. - Who is it? 188 00:16:14,933 --> 00:16:15,976 I don't know. 189 00:16:16,143 --> 00:16:19,480 Never seen him? Not in your memory banks... 190 00:16:19,647 --> 00:16:22,107 ...or whatever? There's no record of him? 191 00:16:24,735 --> 00:16:27,446 No. Who is he? 192 00:16:28,322 --> 00:16:32,451 He's... He's just this guy. I thought maybe I knew him. 193 00:16:32,618 --> 00:16:33,702 He looks hurt. 194 00:16:34,870 --> 00:16:36,872 Don't worry about it. 195 00:16:38,749 --> 00:16:40,709 - Who was that? - Derek. 196 00:16:41,669 --> 00:16:43,128 Derek? 197 00:16:43,295 --> 00:16:45,631 What did he say? Is everything okay? Is Mom okay? 198 00:16:45,798 --> 00:16:49,843 Everything's okay. Don't worry about it. 199 00:16:54,306 --> 00:16:55,391 Can I help you? 200 00:16:56,517 --> 00:17:00,312 I was waiting. I heard... 201 00:17:00,896 --> 00:17:03,315 - Do you remember me? - Of course I remember you. 202 00:17:03,482 --> 00:17:05,484 I have a... 203 00:17:06,860 --> 00:17:08,987 It's possible I have an emergency. 204 00:17:09,154 --> 00:17:11,156 You came to my office over a month ago. 205 00:17:11,323 --> 00:17:14,368 You said your son needed help. Therapy. 206 00:17:14,868 --> 00:17:17,913 I never saw either of you again. 207 00:17:18,747 --> 00:17:22,626 Wait. Dr. Sherman, please. I've had some bad luck with shrinks. 208 00:17:22,793 --> 00:17:24,962 Well, you could stop calling them shrinks. 209 00:17:25,129 --> 00:17:26,505 That might help. 210 00:17:26,672 --> 00:17:28,048 - Sorry. - It's okay. 211 00:17:28,632 --> 00:17:31,009 My assistant will be here tomorrow morning at 7. 212 00:17:31,176 --> 00:17:32,344 Make an appointment. 213 00:17:32,511 --> 00:17:34,430 - I'm here now. - Sarah. 214 00:17:34,596 --> 00:17:37,975 Make an appointment, please. We'll see what we can do. 215 00:17:39,393 --> 00:17:40,436 I've been sick. 216 00:17:42,020 --> 00:17:45,065 Flu or something. I'm exhausted. I can't sleep. 217 00:17:45,232 --> 00:17:48,318 And when I do, I have dreams. 218 00:17:48,694 --> 00:17:52,281 Nightmares, actually. I walk in my sleep. 219 00:17:53,407 --> 00:17:55,451 Where are you walking to? 220 00:17:57,119 --> 00:17:59,538 - What do you mean? - Where do you go when you walk? 221 00:18:00,706 --> 00:18:03,000 I'm chasing someone, or I'm being chased. 222 00:18:03,167 --> 00:18:05,294 But where do you go? 223 00:18:09,590 --> 00:18:11,216 Out. 224 00:18:11,675 --> 00:18:13,761 I get the hell out. 225 00:18:17,347 --> 00:18:19,516 You're here. Come on in. 226 00:18:24,438 --> 00:18:27,649 There are many things I don't understand. 227 00:18:30,402 --> 00:18:32,237 Like what? 228 00:18:33,447 --> 00:18:34,740 The tortoise. 229 00:18:36,867 --> 00:18:38,368 What tortoise? 230 00:18:38,535 --> 00:18:41,246 It was on its back by the side of the road in Mexico. 231 00:18:41,413 --> 00:18:44,833 - Your mother turned it over. - She was helping it. 232 00:18:45,000 --> 00:18:47,211 I know, but why? 233 00:18:50,047 --> 00:18:52,424 Because that's what we do. 234 00:18:53,926 --> 00:18:55,969 When we, uh... 235 00:18:57,054 --> 00:19:00,057 When we see something that's in pain... 236 00:19:00,224 --> 00:19:03,060 ...or in trouble or whatever, we try and help it. 237 00:19:03,602 --> 00:19:04,645 Empathy. 238 00:19:05,229 --> 00:19:07,147 Something like that. 239 00:19:07,314 --> 00:19:09,858 But not everyone would turn the tortoise over. 240 00:19:10,025 --> 00:19:11,735 No. 241 00:19:13,237 --> 00:19:15,030 Some would just leave it there. 242 00:19:15,614 --> 00:19:18,367 Some would probably drive over it and crush it. 243 00:19:19,785 --> 00:19:21,954 Yeah, I guess they would. 244 00:19:22,830 --> 00:19:24,915 Is that what you'd do? 245 00:19:29,461 --> 00:19:32,381 It didn't seem like much of a threat. 246 00:19:32,798 --> 00:19:35,133 We're not built to be cruel. 247 00:19:35,300 --> 00:19:37,469 Yeah, that's one for cyborgs. 248 00:19:39,304 --> 00:19:40,764 Yes. 249 00:19:44,434 --> 00:19:45,894 That's one for us. 250 00:19:58,073 --> 00:20:00,075 [GRUNTING] 251 00:20:03,036 --> 00:20:04,621 Cameron. 252 00:20:06,540 --> 00:20:07,749 What are you doing? 253 00:20:07,916 --> 00:20:09,877 - The body is gone. - What? 254 00:20:10,043 --> 00:20:11,295 Cromartie's body is gone. 255 00:20:12,087 --> 00:20:13,130 That's impossible. 256 00:20:13,297 --> 00:20:15,924 You're the one who knew where we buried it. We need it. 257 00:20:16,091 --> 00:20:19,469 - We have to destroy it. - What would I possibly want with it? 258 00:20:21,096 --> 00:20:23,056 Cameron. 259 00:20:26,602 --> 00:20:29,938 - He's lying. - You don't know that. 260 00:20:36,778 --> 00:20:38,989 Please. John. 261 00:20:39,156 --> 00:20:41,199 If you know, you better tell me right now. 262 00:20:41,366 --> 00:20:42,784 I don't know. 263 00:20:44,077 --> 00:20:45,579 [CHOKING] 264 00:20:47,164 --> 00:20:49,041 I don't know. 265 00:20:51,251 --> 00:20:52,377 Let him go. 266 00:20:53,045 --> 00:20:54,671 - Why? JOHN: He's telling the truth. 267 00:20:54,838 --> 00:20:57,007 - We could find out for certain. - Let him go. 268 00:21:06,099 --> 00:21:07,893 Sorry. 269 00:21:54,439 --> 00:21:56,441 [GRUNTING] 270 00:21:59,611 --> 00:22:01,530 DEREK: What the hell? 271 00:22:01,697 --> 00:22:03,865 He doesn't wanna tell us who he is? 272 00:22:04,032 --> 00:22:06,159 - I brought proof. - Proof? 273 00:22:20,757 --> 00:22:22,134 [GRUNTS] 274 00:22:34,104 --> 00:22:37,107 Please. Please don't hurt me. Don't hurt me, please. 275 00:22:37,274 --> 00:22:39,234 - It's up to him. - Who is he? 276 00:22:39,401 --> 00:22:42,279 - Who are you? - My name is Charlie Fischer. 277 00:22:42,779 --> 00:22:47,409 You were at my job. SRF. We do seismic retrofitting. 278 00:22:47,993 --> 00:22:50,412 I'm a service technician, that's all. I'm nobody. 279 00:22:51,788 --> 00:22:54,291 I don't even know what I'm doing here. 280 00:22:54,916 --> 00:22:57,085 Tell him who you are. 281 00:23:00,464 --> 00:23:03,175 I've already told you who I am. 282 00:23:03,383 --> 00:23:05,302 This is a trick. 283 00:23:05,469 --> 00:23:07,971 Some crazy trick, and you're all in on it. 284 00:23:08,138 --> 00:23:09,890 And you too. 285 00:23:10,057 --> 00:23:13,518 What do you want from me? 286 00:23:23,820 --> 00:23:27,282 I want you to tell the truth. 287 00:23:27,449 --> 00:23:28,992 FISCHER: Oh, God. 288 00:23:29,159 --> 00:23:31,161 [CRYING] 289 00:23:36,666 --> 00:23:39,336 DEREK: If he is who you say he is... - He is. 290 00:23:39,503 --> 00:23:42,005 All right, fine. He is. 291 00:23:42,339 --> 00:23:44,341 We need to know what he's doing here. 292 00:23:45,634 --> 00:23:48,553 - Unless he's AWOL like you. - He's not. 293 00:23:49,012 --> 00:23:51,681 Not this guy. Not Charles Fischer. 294 00:23:51,848 --> 00:23:55,852 He's been sent back by them for a reason. 295 00:23:59,648 --> 00:24:03,360 You need to beat the hell out of him. 296 00:24:04,194 --> 00:24:06,738 You need to get him to talk. 297 00:24:34,141 --> 00:24:36,226 [SCREAMING] 298 00:24:39,062 --> 00:24:43,859 FISCHER: Please. No, please. Please. - I'm sorry. Really. 299 00:24:44,651 --> 00:24:45,902 [SCREAMING] 300 00:24:46,069 --> 00:24:51,700 JESSE: Derek. - Don't hurt the boy. Don't... 301 00:24:52,200 --> 00:24:57,539 Some people, you can beat them and beat them, and they'll take it. 302 00:24:58,206 --> 00:25:02,252 Whatever pain you give them, they absorb it. 303 00:25:02,419 --> 00:25:03,920 Like it was theirs all along... 304 00:25:04,087 --> 00:25:06,590 ...and all you're doing is giving it back to them. 305 00:25:08,508 --> 00:25:12,095 You see, deep down, they hate themselves... 306 00:25:12,262 --> 00:25:16,141 ...and they use that hate to eat the pain. 307 00:25:18,602 --> 00:25:20,937 See, we were all good once. 308 00:25:21,605 --> 00:25:24,107 We all loved ourselves once. 309 00:25:24,274 --> 00:25:26,443 As young men. 310 00:25:26,610 --> 00:25:30,280 Trying to get through the day. Or as kids. 311 00:25:30,739 --> 00:25:31,781 Playing in the park. 312 00:25:37,746 --> 00:25:40,415 - Okay. STEWART: Stop it. Stop it. Stop it. 313 00:25:44,044 --> 00:25:46,129 My name is Charles Fischer. 314 00:25:54,804 --> 00:25:55,972 I'm Charles Fischer. 315 00:25:56,848 --> 00:25:59,184 Now let him go. He's got nothing to do with this. 316 00:25:59,351 --> 00:26:00,435 Just let him go. 317 00:26:00,602 --> 00:26:02,145 This is impossible. 318 00:26:02,312 --> 00:26:04,314 Can't you people see that this is insane? 319 00:26:12,489 --> 00:26:14,616 Why are you here? 320 00:26:15,158 --> 00:26:18,620 - Why did they send you back? - They didn't. 321 00:26:18,787 --> 00:26:22,332 - I'm not here on a mission. - Nobody comes back without a mission. 322 00:26:23,291 --> 00:26:25,210 This is my reward. 323 00:26:27,837 --> 00:26:32,008 When the bombs dropped, I was locked up in Pelican Bay. 324 00:26:32,175 --> 00:26:33,593 Solitary confinement. 325 00:26:39,182 --> 00:26:41,142 Life sentence. 326 00:26:42,519 --> 00:26:45,021 If I hadn't been in prison... 327 00:26:45,355 --> 00:26:47,983 ...I never would've made it through Judgement Day. 328 00:26:48,149 --> 00:26:50,151 Once they got their hands on me... 329 00:26:50,318 --> 00:26:55,699 ...it was either I teach them everything I learned inside... 330 00:26:56,157 --> 00:26:57,534 ...or say goodbye. 331 00:26:58,326 --> 00:26:59,744 And what did you learn? 332 00:27:01,705 --> 00:27:04,749 I learned what makes people tick. 333 00:27:06,459 --> 00:27:08,628 [GRUNTING] 334 00:27:14,926 --> 00:27:18,722 BOYD: So the fever that brought on the dreams... 335 00:27:18,888 --> 00:27:21,766 ...was caused by something you ate, you think, in Mexico. 336 00:27:21,933 --> 00:27:23,059 Yes. 337 00:27:23,727 --> 00:27:26,438 - What were you doing in Mexico? - Vacation. 338 00:27:26,646 --> 00:27:29,524 - Family vacation? - Yes. 339 00:27:31,735 --> 00:27:34,404 Has anything happened since I saw you last? 340 00:27:37,157 --> 00:27:38,450 What do you mean? 341 00:27:38,658 --> 00:27:40,869 I mean, have you suffered a trauma? 342 00:27:41,036 --> 00:27:42,579 A crisis in the family... 343 00:27:42,746 --> 00:27:45,874 ...something more between you and John since I've seen you last. 344 00:27:46,041 --> 00:27:48,752 I came to you for help in understanding my dreams. 345 00:27:48,918 --> 00:27:52,088 Well, the problem is, without knowing the details of your life... 346 00:27:52,255 --> 00:27:55,925 ...I'm not sure what I can tell you beyond generalities. 347 00:27:57,719 --> 00:28:03,767 I can tell you that dreams tend to mirror the central conflict in the dreamer. 348 00:28:04,100 --> 00:28:08,104 Would it be accurate to say that the central conflict in your life is your son? 349 00:28:09,939 --> 00:28:10,982 Yes. 350 00:28:11,191 --> 00:28:14,277 And your daughter, you have less conflict with. 351 00:28:15,945 --> 00:28:17,781 - It's different with her. - What is? 352 00:28:17,947 --> 00:28:21,951 Conflict, the type of conflict, the nature of your relationship, what? 353 00:28:22,118 --> 00:28:23,244 Everything. 354 00:28:23,411 --> 00:28:26,456 - Specifically. - I don't wanna talk about her. 355 00:28:27,499 --> 00:28:28,833 Then why are you here? 356 00:28:30,126 --> 00:28:35,173 You come in here pretending to wanna talk about your dreams... 357 00:28:35,340 --> 00:28:37,634 ...and refusing to talk about John and Cameron. 358 00:28:37,801 --> 00:28:40,970 Which, in my opinion, is what your obsession with the three dots... 359 00:28:41,137 --> 00:28:42,806 ...is all about. 360 00:28:43,098 --> 00:28:46,643 So if you only wanna talk about one of those dots... 361 00:28:46,810 --> 00:28:48,645 ...there's not much I can do. 362 00:28:51,731 --> 00:28:54,275 I have no one else to talk to. 363 00:29:11,793 --> 00:29:15,004 Nothing is going to happen in here until you decide to be honest. 364 00:29:29,519 --> 00:29:30,854 You seem surprised. 365 00:29:31,980 --> 00:29:33,815 Judgement Day. 366 00:29:34,524 --> 00:29:35,775 Machines. 367 00:29:36,359 --> 00:29:39,404 You have no idea what you'd do. 368 00:29:39,571 --> 00:29:42,866 What's the hardest decision you've ever had to make? 369 00:29:44,284 --> 00:29:45,618 Huh? 370 00:29:46,327 --> 00:29:50,665 Whether to stay with Rebecca or take a chance on Christine? 371 00:29:51,166 --> 00:29:54,878 Whether to ask for time off for Grandfather's funeral... 372 00:29:55,044 --> 00:29:58,506 ...because you're too afraid you'll be fired if you just take it? 373 00:29:59,799 --> 00:30:03,052 You think you know who you are? 374 00:30:03,303 --> 00:30:06,055 You don't have a clue. 375 00:30:08,391 --> 00:30:11,060 Can't you just tell them what they wanna know? 376 00:30:12,562 --> 00:30:13,563 What's it matter now? 377 00:30:15,190 --> 00:30:16,399 You're here. You're safe. 378 00:30:17,567 --> 00:30:19,235 Are you? 379 00:30:25,575 --> 00:30:29,370 No. He's playing with us. He's making us think he's weak. 380 00:30:29,537 --> 00:30:31,080 - He's not weak. - How do you know? 381 00:30:31,247 --> 00:30:34,250 I know, all right? I know. 382 00:30:34,417 --> 00:30:38,338 You may not remember, but I know. He is the worst of them. 383 00:30:38,505 --> 00:30:40,298 He's the worst. 384 00:30:40,465 --> 00:30:43,259 He needs to die, Derek. Forget why he's here. 385 00:30:43,426 --> 00:30:45,929 Forget whatever the mission is. 386 00:30:46,095 --> 00:30:47,472 He just needs to die. 387 00:30:48,097 --> 00:30:52,644 What did he do? Jess, what did he do to you? 388 00:30:53,269 --> 00:30:55,563 There was a raid on a bunker. 389 00:30:56,064 --> 00:30:57,899 Metal was everywhere. 390 00:30:58,066 --> 00:30:59,484 They took out our command. 391 00:31:00,068 --> 00:31:02,654 Killed everyone over 30. Killed the children. 392 00:31:06,783 --> 00:31:08,868 They took the prisoners to this place. 393 00:31:09,035 --> 00:31:10,787 [INAUDIBLE DIALOGUE] 394 00:31:10,954 --> 00:31:12,121 He was there. 395 00:31:12,956 --> 00:31:14,749 [GRUNTING] 396 00:31:23,299 --> 00:31:26,094 Said he was going to teach them how to talk to people... 397 00:31:26,511 --> 00:31:28,972 ...how to get information from people... 398 00:31:29,472 --> 00:31:30,765 ...how to be people. 399 00:31:41,818 --> 00:31:44,779 It was a kind of perverse theater... 400 00:31:46,990 --> 00:31:49,158 ...like he was teaching them. 401 00:31:50,910 --> 00:31:52,954 DEREK: How long did it go on? 402 00:31:53,121 --> 00:31:54,831 Weeks. 403 00:31:54,998 --> 00:31:56,666 Months. 404 00:31:59,335 --> 00:32:01,337 There were drugs... 405 00:32:01,838 --> 00:32:04,132 ...and starvation. 406 00:32:04,299 --> 00:32:07,010 And he talked to you... 407 00:32:07,343 --> 00:32:09,137 ...for hours... 408 00:32:09,304 --> 00:32:10,346 ...for days. 409 00:32:12,223 --> 00:32:14,559 Just to break you down... 410 00:32:14,726 --> 00:32:16,853 ...just to get to your inner... 411 00:32:18,938 --> 00:32:20,940 To get to you. 412 00:32:27,864 --> 00:32:29,365 DEREK: How'd you get out? 413 00:32:29,532 --> 00:32:31,367 I don't know. 414 00:32:32,493 --> 00:32:34,454 You never told me. 415 00:32:34,871 --> 00:32:36,247 What? 416 00:32:42,253 --> 00:32:44,881 It wasn't me Fischer had, baby. 417 00:32:47,592 --> 00:32:49,093 It was you. 418 00:32:58,770 --> 00:33:00,772 [GROANING] 419 00:33:04,734 --> 00:33:06,736 Go to hell. Go to hell. 420 00:33:08,905 --> 00:33:11,032 JESSE: You don't remember. 421 00:33:13,576 --> 00:33:16,704 I can't believe you don't remember. 422 00:33:18,414 --> 00:33:19,916 But it was you. 423 00:33:32,011 --> 00:33:35,473 My name is Derek Reese. First lieutenant, 132nd S.O.C. 424 00:33:35,640 --> 00:33:38,601 - Yeah, well, good for you. DEREK: Not for you. 425 00:33:39,602 --> 00:33:42,105 - Told you I'm not on a mission. - I don't care. 426 00:33:43,731 --> 00:33:45,441 Oh, yeah. You remember. 427 00:33:45,608 --> 00:33:49,070 You remember now. I was wondering how long that was gonna take. 428 00:33:49,237 --> 00:33:53,741 No. I don't remember. But she does. 429 00:33:54,450 --> 00:33:56,536 And that's good enough for me. 430 00:33:57,954 --> 00:34:00,707 So. You gonna kill me? 431 00:34:04,961 --> 00:34:06,629 Not you. 432 00:34:06,796 --> 00:34:08,131 [GUNSHOT] 433 00:34:11,092 --> 00:34:15,722 Oh, God. Thank you. Thank you. Thank you. 434 00:34:29,193 --> 00:34:30,653 John. 435 00:34:32,196 --> 00:34:34,323 I'm sorry. I didn't mean to wake you. 436 00:34:34,490 --> 00:34:35,658 I wasn't sleeping. 437 00:34:36,242 --> 00:34:39,370 I just needed to close my eyes for a few minutes. 438 00:34:40,329 --> 00:34:41,831 How're you feeling? 439 00:34:47,545 --> 00:34:49,672 SARAH: What does this mean to you? 440 00:34:56,220 --> 00:34:59,640 I keep seeing it in my dreams, John. It means something. 441 00:35:02,727 --> 00:35:05,229 Mom, you're tired. You've been sick. 442 00:35:05,396 --> 00:35:08,149 Chasing killer robots will do that to you. 443 00:35:09,317 --> 00:35:11,861 We couldn't find Cromartie's body. 444 00:35:12,695 --> 00:35:14,113 It wasn't there. It's gone. 445 00:35:14,864 --> 00:35:15,990 Ellison. 446 00:35:16,157 --> 00:35:18,159 - He doesn't have it. - Are you sure? 447 00:35:19,827 --> 00:35:21,162 I'm sure. 448 00:35:23,206 --> 00:35:26,501 Cromartie was in my dreams. It's connected. It's all connected. 449 00:35:26,667 --> 00:35:28,336 Mom, you had a dream. 450 00:35:31,172 --> 00:35:33,341 It was my fault. 451 00:35:34,425 --> 00:35:36,052 What was your fault? 452 00:35:36,552 --> 00:35:38,888 Cromartie. I led him to you. 453 00:35:39,055 --> 00:35:41,182 What are you talking about? 454 00:35:43,684 --> 00:35:46,312 There was this kid, a boy... 455 00:35:46,813 --> 00:35:50,233 ...in the bowling alley. He was with the guys who broke into our house. 456 00:35:50,399 --> 00:35:52,109 And I should... 457 00:35:55,112 --> 00:35:58,324 I knew what I had to do, John. I didn't do it. I let him go. 458 00:35:58,491 --> 00:36:00,660 Cromartie must have found him. 459 00:36:03,996 --> 00:36:06,415 We are not murderers. 460 00:36:08,793 --> 00:36:10,628 You're not. 461 00:36:13,589 --> 00:36:15,800 Tell that to the boy. 462 00:36:16,801 --> 00:36:18,719 I'm sure he's dead. 463 00:36:22,807 --> 00:36:25,434 We have to find that body, John. 464 00:36:49,792 --> 00:36:53,379 You don't think he'll talk... 465 00:36:53,546 --> 00:36:54,797 ...young Fischer? 466 00:36:54,964 --> 00:36:57,049 We had to let him go. 467 00:36:58,259 --> 00:37:02,805 - He's not the monster we just buried. - Let's hope he doesn't become one. 468 00:37:05,349 --> 00:37:07,727 Do you remember any of it? 469 00:37:09,020 --> 00:37:11,147 Even a flash? 470 00:37:13,190 --> 00:37:14,692 No. 471 00:37:15,026 --> 00:37:16,652 Nothing. 472 00:37:17,320 --> 00:37:20,364 It was all we talked about, Derek. 473 00:37:21,282 --> 00:37:23,075 What he'd done. 474 00:37:23,242 --> 00:37:26,162 How you were gonna find him one day. 475 00:37:26,746 --> 00:37:28,164 You were obsessed. 476 00:37:33,502 --> 00:37:36,047 It was a trauma. You've blocked it. 477 00:37:38,174 --> 00:37:40,551 Maybe. Maybe not. 478 00:37:45,056 --> 00:37:47,767 - Maybe it never happened to me. - Derek. 479 00:37:49,226 --> 00:37:51,187 I was there. 480 00:37:54,857 --> 00:37:57,443 Maybe I came from a future where it never happened... 481 00:37:57,610 --> 00:38:01,489 ...and now you've come from a future where it did. 482 00:38:03,032 --> 00:38:05,534 Is that possible? 483 00:38:08,704 --> 00:38:12,458 Ever since I've been back here, I've done... 484 00:38:13,250 --> 00:38:16,587 ...things. I've changed things. 485 00:38:20,424 --> 00:38:22,551 Maybe I changed the future. 486 00:38:24,345 --> 00:38:27,473 That's why we're here, isn't it? To change the future. 487 00:38:31,769 --> 00:38:35,481 Do you think there's a version of the future where we're not together? 488 00:38:37,441 --> 00:38:38,943 No. 489 00:39:00,339 --> 00:39:01,674 [BEEPS] 490 00:39:08,681 --> 00:39:10,016 [DOOR BUZZES] 491 00:39:12,977 --> 00:39:15,187 - Charles Fischer? - Yeah. 492 00:39:15,354 --> 00:39:19,358 FBI, Department of Homeland Security. Need you to come with us, please. 493 00:39:22,570 --> 00:39:26,949 Two nights ago, you entered the building, unauthorized, at 4:16 a.m. 494 00:39:27,116 --> 00:39:29,076 What were you doing here? 495 00:39:29,243 --> 00:39:30,911 That's a mistake. 496 00:39:31,078 --> 00:39:33,205 Two nights ago? No. 497 00:39:33,622 --> 00:39:37,710 I wasn't there. I would have no reason to be there at that time. 498 00:39:37,877 --> 00:39:39,879 Computers don't lie, Mr. Fischer. 499 00:39:44,133 --> 00:39:47,303 At 4:23, seven minutes after you entered the building... 500 00:39:47,470 --> 00:39:51,265 ...there was an unauthorized access to the computer networking system. 501 00:39:51,599 --> 00:39:54,935 FISCHER: That wasn't me. - This system allows the user access... 502 00:39:55,102 --> 00:39:58,564 ...to all primary military-industrial complex computer systems. 503 00:39:58,731 --> 00:40:03,110 I'm telling you that this is all a big mistake. 504 00:40:03,819 --> 00:40:05,237 I do seismic retrofitting. 505 00:40:07,448 --> 00:40:09,617 I don't know how to access a computer system. 506 00:40:09,784 --> 00:40:11,077 Why would I do that? 507 00:40:11,243 --> 00:40:13,287 BALDWIN: I don't know, Mr. Fischer. 508 00:40:13,454 --> 00:40:15,247 You tell me. 509 00:40:16,123 --> 00:40:19,460 Why would you install a roving backdoor into those computer systems? 510 00:40:19,627 --> 00:40:23,172 One that we can't dismantle so far. You wanna tell us how to do that? 511 00:40:24,298 --> 00:40:26,842 I don't know what you're talking about. 512 00:40:27,009 --> 00:40:28,928 I wasn't there. 513 00:40:29,095 --> 00:40:31,972 What happened to you? You look a little banged up. 514 00:40:32,473 --> 00:40:34,308 You wanna explain that? 515 00:40:41,607 --> 00:40:43,109 I don't know if I can. 516 00:40:43,859 --> 00:40:45,569 Try. 517 00:40:59,333 --> 00:41:00,960 So... 518 00:41:01,669 --> 00:41:04,046 ...what is it you wanted to show me? 519 00:41:21,188 --> 00:41:23,816 We need to learn how they work. 520 00:41:26,068 --> 00:41:28,028 How to fight them. 521 00:41:28,487 --> 00:41:30,156 [INAUDIBLE DIALOGUE] 522 00:41:37,371 --> 00:41:39,915 We can't allow history to repeat itself... 523 00:41:40,124 --> 00:41:42,626 ...not when we have the power to stop it. 524 00:41:43,586 --> 00:41:45,838 It's up to us now. 525 00:41:47,506 --> 00:41:48,591 The two of us. 526 00:41:49,592 --> 00:41:51,343 Yes. 527 00:41:52,052 --> 00:41:53,846 It is. 528 00:42:30,591 --> 00:42:31,800 What am I doing here? 529 00:42:32,593 --> 00:42:33,969 I don't know. 530 00:42:34,178 --> 00:42:36,263 It's a waste of time. You just lie and lie. 531 00:42:36,680 --> 00:42:39,975 It's a waste of time. I just lie and lie. 532 00:42:40,142 --> 00:42:43,687 - Don't you have things to do? - Yes. I do. I have things to do. 533 00:42:47,566 --> 00:42:48,984 I should get back to work. 534 00:43:52,548 --> 00:43:54,550 [ENGLISH SDH] 38418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.