Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,753 --> 00:00:05,880
NARRATOR: In the future,
a computer program called Skynet...
2
00:00:06,048 --> 00:00:08,257
...will declare war on the human race.
3
00:00:09,426 --> 00:00:12,679
Machines have traveled back in time,
taking human form...
4
00:00:12,846 --> 00:00:17,392
...to terminate John Connor,
the future leader of the Resistance.
5
00:00:18,936 --> 00:00:23,898
Sarah Connor,
John's mother, teacher and protector.
6
00:00:24,066 --> 00:00:28,611
Cameron, a Terminator reprogrammed
to defend them at all costs.
7
00:00:29,279 --> 00:00:33,741
Derek Reese, John's uncle and a
commanding officer with the Resistance.
8
00:00:34,284 --> 00:00:38,287
Together, they fight to stop Skynet
from ever being created.
9
00:00:38,455 --> 00:00:41,290
The battle for our tomorrow starts today.
10
00:00:46,755 --> 00:00:49,298
NARRATOR: Previously on
Terminator: The Sarah Connor Chronicles:
11
00:00:49,466 --> 00:00:50,842
Come with me if you wanna live.
12
00:00:51,009 --> 00:00:54,971
So you've been sitting in the same
exact spot since you bailed out on English.
13
00:00:55,139 --> 00:00:57,098
- And your name is?
- It's Riley.
14
00:00:57,266 --> 00:00:59,142
Never brought a girl home before?
15
00:00:59,601 --> 00:01:00,977
- No.
- We can move in today.
16
00:01:01,145 --> 00:01:03,312
Soon as I figure out what to do
with all this.
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,982
- We'll take all of it.
JOHN: Cromartie killed 20 FBI guys.
18
00:01:06,150 --> 00:01:07,567
He's here for me.
19
00:01:07,735 --> 00:01:09,736
- I'm looking for the Connors.
- Sarah Connor?
20
00:01:09,903 --> 00:01:12,280
Mr. Dixon wanted to marry
Sarah Connor before you.
21
00:01:12,448 --> 00:01:15,491
So take your wife.
Get as far away from here as you can.
22
00:01:15,659 --> 00:01:19,287
- Forget me, forget John, just go.
- It's not safe here anymore.
23
00:01:19,455 --> 00:01:21,748
CHARLIE: We always thought
we'd raise kids in this house.
24
00:01:21,915 --> 00:01:24,834
- You just can't plan for anything now.
ELLISON: For the road.
25
00:02:58,011 --> 00:02:59,345
[ENGINE TURNS OFF]
26
00:03:13,527 --> 00:03:15,403
[CAR DOOR OPENS]
27
00:03:17,781 --> 00:03:19,073
[DOG BARKING]
28
00:03:19,241 --> 00:03:20,700
[CAR DOOR CLOSES]
29
00:03:24,538 --> 00:03:26,080
[EXHALES]
30
00:03:26,248 --> 00:03:27,623
[CAR DOOR CLOSES]
31
00:03:29,626 --> 00:03:31,460
[ENGINE STARTS]
32
00:03:31,628 --> 00:03:33,796
Did you get me that soda, babe?
33
00:03:35,090 --> 00:03:36,132
Charlie!
34
00:03:36,884 --> 00:03:38,384
- Michelle!
MICHELLE: Charlie!
35
00:03:40,220 --> 00:03:42,471
Michelle! Michelle!
36
00:03:43,724 --> 00:03:48,394
Michelle!
37
00:03:48,854 --> 00:03:51,272
MICHELLE:
Charlie!
38
00:03:52,816 --> 00:03:54,650
CHARLIE:
Michelle!
39
00:04:00,324 --> 00:04:02,283
[PANTING]
40
00:04:07,831 --> 00:04:09,665
Michelle.
41
00:04:16,590 --> 00:04:19,842
I've only been wanting a TV in here
for like a hundred years.
42
00:04:20,010 --> 00:04:21,969
Maybe two hundred.
43
00:04:22,137 --> 00:04:25,348
- That long, huh?
- Well, a while.
44
00:04:25,515 --> 00:04:27,850
The ex-baby daddy
wouldn't have one in the bedroom.
45
00:04:28,393 --> 00:04:32,313
Lookit where that got me. Well, that,
six beers and the rhythm method.
46
00:04:32,689 --> 00:04:33,689
Ow, heh.
47
00:04:33,982 --> 00:04:35,900
- Too much information?
- Yeah, a bit.
48
00:04:36,068 --> 00:04:39,445
Do I need to call the cable guy?
I feel like I'm not even wired in here.
49
00:04:39,696 --> 00:04:41,447
[TV CLICKS ON]
50
00:04:41,615 --> 00:04:42,907
You are now.
51
00:04:43,659 --> 00:04:47,036
But I wouldn't mention it to anybody,
especially the cable guy.
52
00:04:47,204 --> 00:04:49,497
Clever boy.
53
00:04:54,127 --> 00:04:55,628
[WHIMPERS]
54
00:04:56,964 --> 00:05:01,467
ACTOR [ON TV]: Beast Wizard,
the kingdom of Thule will never be yours.
55
00:05:01,635 --> 00:05:06,013
Now, now, Seth,
that's no way to treat your brother.
56
00:05:06,181 --> 00:05:08,265
Beast Wizard 7,
the low-budget film...
57
00:05:08,433 --> 00:05:12,478
...nobody saw when it was released
direct to video two years ago...
58
00:05:12,646 --> 00:05:16,774
...has earned $6 million
and newfound star status...
59
00:05:16,942 --> 00:05:18,859
...when its star, George Laszlo...
60
00:05:19,027 --> 00:05:23,781
...inexplicably killed 20 members
of an FBI hostage rescue team...
61
00:05:23,949 --> 00:05:26,867
...in a shootout at his Reseda apartment.
62
00:05:27,035 --> 00:05:30,746
The massacre, you may recall,
also took the actor's life.
63
00:05:31,206 --> 00:05:34,750
A friend of mine from culinary school
did craft services on that movie.
64
00:05:34,918 --> 00:05:38,045
She liked the guy. He ate with the crew.
65
00:05:38,213 --> 00:05:39,255
[KACY SIGHS]
66
00:05:39,423 --> 00:05:41,590
This town can screw you up.
67
00:05:50,434 --> 00:05:51,767
What are you doing?
68
00:05:52,185 --> 00:05:54,895
This is the absolute center of the house.
69
00:05:55,230 --> 00:05:56,564
Excellent. Good work.
70
00:05:57,024 --> 00:05:58,607
The house is moving.
71
00:05:59,109 --> 00:06:00,776
- What?
- Moving.
72
00:06:00,944 --> 00:06:03,571
The east-by-southeast
section of the house is moving.
73
00:06:03,947 --> 00:06:06,449
- Really, where's it going?
- Down.
74
00:06:06,616 --> 00:06:09,118
At a rate of 0.93 millimeters per year.
75
00:06:10,537 --> 00:06:13,205
And what?
Does that affect the security system?
76
00:06:13,373 --> 00:06:15,291
Or sightlines for the night scope?
77
00:06:15,459 --> 00:06:18,377
How does this affect the safety
of one John Connor?
78
00:06:19,796 --> 00:06:23,132
It doesn't. But next summer
we're going to have to repaint.
79
00:06:30,599 --> 00:06:33,601
- You get Kacy's TV set up?
- Yep.
80
00:06:33,769 --> 00:06:35,561
I hope you didn't steal cable for her.
81
00:06:35,729 --> 00:06:39,148
Nobody pregnant should watch
network television. It's bad for the baby.
82
00:06:39,316 --> 00:06:42,735
- You don't know anything about babies.
- I know they grow up.
83
00:06:43,361 --> 00:06:44,737
[CELL PHONE RINGING]
84
00:06:53,038 --> 00:06:54,121
Hi.
85
00:06:54,831 --> 00:06:59,835
Eighteen November? Johnny?
That's the code, right? John?
86
00:07:00,504 --> 00:07:02,171
Yeah, where are you?
87
00:07:02,339 --> 00:07:06,801
We... We're on our way out of town.
We're leaving.
88
00:07:07,552 --> 00:07:10,262
- Why?
- I just...
89
00:07:10,514 --> 00:07:13,849
Can you...? Can you hang on a second,
please, John?
90
00:07:18,480 --> 00:07:19,855
[SNIFFLES]
91
00:07:20,482 --> 00:07:21,982
[SIGHS]
92
00:07:23,985 --> 00:07:26,028
[CRIES]
93
00:07:28,949 --> 00:07:33,327
Okay, I'm, ahem... I'm back. Just...
94
00:07:33,870 --> 00:07:35,371
Just listen, okay?
95
00:07:35,705 --> 00:07:38,499
CHARLIE:
I just need to say goodbye to your mom.
96
00:07:39,000 --> 00:07:42,962
I didn't get a chance to say goodbye, and
she wouldn't give me her phone number.
97
00:07:43,130 --> 00:07:45,422
I was just hoping maybe you could...
98
00:07:45,590 --> 00:07:47,883
You know, maybe you could
have her give me a call?
99
00:07:48,468 --> 00:07:50,344
Hang on.
100
00:07:53,557 --> 00:07:55,099
It's for you.
101
00:07:56,726 --> 00:07:59,228
- Hello?
- Sarah?
102
00:08:00,105 --> 00:08:01,230
He took my wife.
103
00:08:02,899 --> 00:08:04,984
What do you want me to say, Charlie?
104
00:08:05,610 --> 00:08:07,194
Help. Help me, Sarah, please.
105
00:08:07,362 --> 00:08:10,906
We were just leaving town,
and he just... He just took her.
106
00:08:11,616 --> 00:08:15,536
I mean, with John standing right here,
what am I supposed to say?
107
00:08:15,829 --> 00:08:20,541
Look, I'm sorry.
I didn't... I didn't know who else to call.
108
00:08:20,917 --> 00:08:24,253
Please. Please just help me, Sarah.
109
00:08:26,756 --> 00:08:29,884
You shouldn't have called here, Charlie.
You were right to leave.
110
00:08:33,221 --> 00:08:36,348
I don't wanna know where you are
in case I need you.
111
00:08:37,309 --> 00:08:39,602
I'm not gonna need you.
112
00:08:40,270 --> 00:08:42,938
It's better for you if I can't find you.
You understand?
113
00:08:43,231 --> 00:08:45,774
Wait, hold on a second. Are you...?
114
00:08:46,568 --> 00:08:48,611
Are you asking me where I am?
115
00:08:52,449 --> 00:08:54,283
Yes, I am.
116
00:08:55,952 --> 00:08:59,246
I'm just at some fruit stand.
117
00:08:59,414 --> 00:09:02,541
It's somewhere off the 14...
118
00:09:02,709 --> 00:09:07,254
...just south of the California City turnoff.
I think.
119
00:09:07,422 --> 00:09:10,049
Please, I really need your help, Sarah.
120
00:09:10,217 --> 00:09:12,384
Stay safe, Charlie.
121
00:09:15,138 --> 00:09:17,890
I told you not to give him your number.
122
00:09:20,310 --> 00:09:21,936
CAMERON:
There's something alive up there.
123
00:09:22,103 --> 00:09:24,063
Is it something that can hurt us?
124
00:09:24,231 --> 00:09:27,233
It's a bird. I'll kill it before it flies away.
125
00:09:27,651 --> 00:09:29,318
No.
126
00:09:30,195 --> 00:09:32,821
- Maybe later?
- Maybe never.
127
00:09:33,323 --> 00:09:34,907
John's gonna buy computers today.
128
00:09:35,492 --> 00:09:37,576
Go with him.
Do not let him out of your sight.
129
00:09:37,744 --> 00:09:39,995
Is there anything I need to know?
130
00:09:40,247 --> 00:09:43,123
You need to know
not to let him out of your sight.
131
00:09:43,291 --> 00:09:45,584
And don't touch that bird.
132
00:09:52,133 --> 00:09:55,094
Cromartie's got Charlie Dixon's wife.
133
00:09:55,512 --> 00:09:56,804
Where's John?
134
00:09:56,972 --> 00:10:00,432
I sent him to get the new computers.
He's with Cameron. They don't know.
135
00:10:02,602 --> 00:10:04,270
Well, where are you going?
136
00:10:04,437 --> 00:10:06,522
You know where I'm going.
Come if you want.
137
00:10:06,856 --> 00:10:10,234
- You can't go.
- And yet I am.
138
00:10:11,444 --> 00:10:13,445
It's a ploy to get John. It's a trap.
139
00:10:13,613 --> 00:10:16,865
I know that.
You don't see John here, do you?
140
00:10:17,033 --> 00:10:20,536
- It's the absolute wrong thing to do.
- It wouldn't be the first time.
141
00:10:20,704 --> 00:10:21,745
[ENGINE STARTS]
142
00:10:21,913 --> 00:10:24,999
- Just wait, all right? Just wait.
SARAH: Hurry up.
143
00:10:50,859 --> 00:10:52,693
[STRETCHING]
144
00:10:55,405 --> 00:10:57,406
[RIPPING]
145
00:11:51,711 --> 00:11:52,878
MICHELLE:
Come on.
146
00:11:54,255 --> 00:11:56,256
[GRUNTING]
147
00:12:37,882 --> 00:12:41,677
Hey, hey, hey. Whoa, Cameron.
Cameron, let me help you with that.
148
00:12:43,555 --> 00:12:46,807
- I didn't need any help.
- Yeah, you did.
149
00:12:50,395 --> 00:12:51,562
Right.
150
00:12:51,729 --> 00:12:53,730
[CELL PHONE RINGING]
151
00:12:57,193 --> 00:12:59,236
- Hi.
- I'm bored. Wanna hang out?
152
00:12:59,404 --> 00:13:01,280
Oh, I forgot. Eighteen November.
153
00:13:01,448 --> 00:13:03,198
Heh. Where are you?
154
00:13:03,366 --> 00:13:06,285
Promenade. The magazine stand
in front of the coffee bar.
155
00:13:06,911 --> 00:13:09,329
Captivated by the Lohan.
156
00:13:11,958 --> 00:13:14,042
I could be there in like 15 minutes,
you know?
157
00:13:14,210 --> 00:13:16,170
The world could end in 15 minutes.
158
00:13:17,255 --> 00:13:20,757
- I'm gonna vote "I doubt it."
- You never know. Lot of Lohan.
159
00:13:20,925 --> 00:13:23,677
Just stay there, okay?
160
00:13:25,263 --> 00:13:27,264
Hey. Can you drop me off?
161
00:13:28,224 --> 00:13:30,058
Was that Riley?
162
00:13:30,351 --> 00:13:32,436
That's none of your business.
163
00:13:33,062 --> 00:13:35,272
Your mother told me
to keep an eye on you.
164
00:13:35,440 --> 00:13:37,774
That doesn't mean
you have to go everywhere I do.
165
00:13:38,193 --> 00:13:39,818
Yes, it does.
166
00:13:40,236 --> 00:13:43,030
Just because my mother said it
doesn't make it so.
167
00:13:43,198 --> 00:13:45,866
I'm not a child. I can go to the store,
or see a friend...
168
00:13:46,034 --> 00:13:48,243
...or do whatever else people like me do.
169
00:13:48,578 --> 00:13:50,245
There are no other people like you.
170
00:13:51,664 --> 00:13:53,332
Just drop me off.
171
00:14:13,228 --> 00:14:14,561
[SIGHS]
172
00:14:19,984 --> 00:14:23,028
I had heard the trees in this forest
grew lovely fruit.
173
00:14:23,196 --> 00:14:25,781
Yet truly I had no idea.
174
00:14:25,949 --> 00:14:26,949
[LAUGHS]
175
00:14:27,116 --> 00:14:28,450
[TIGER GROWLS]
176
00:14:30,370 --> 00:14:34,039
I must warn you, my lady,
my striped friend is an excellent climber.
177
00:14:34,207 --> 00:14:35,707
[CELL PHONE RINGS]
178
00:14:35,875 --> 00:14:39,628
Long have I journeyed through forest...
179
00:14:39,796 --> 00:14:40,837
Hello.
180
00:14:41,005 --> 00:14:43,298
WEAVER: Agent James Ellison, please.
- Speaking.
181
00:14:43,466 --> 00:14:46,635
My name is Catherine Weaver,
Mr. Ellison.
182
00:14:46,803 --> 00:14:49,888
I'd like to talk to you
about an opportunity.
183
00:14:50,348 --> 00:14:54,476
- I'm not interested in any opportunities.
- A job opportunity, Agent Ellison.
184
00:14:55,061 --> 00:14:58,897
I presume you won't be returning to the
FBI once your leave of absence is over.
185
00:15:00,233 --> 00:15:03,443
- How'd you get my number?
- I'll tell you about it at lunch.
186
00:15:03,611 --> 00:15:08,073
Shall we say 1:00? My assistant
will give you the information.
187
00:15:08,741 --> 00:15:11,785
No. I don't know who you are.
188
00:15:11,953 --> 00:15:15,330
- And I'm very busy.
- You're not busy.
189
00:15:15,498 --> 00:15:21,878
Come to lunch. We'll talk about who,
or what, actually killed your colleagues.
190
00:15:31,180 --> 00:15:32,556
[THUD]
191
00:15:41,524 --> 00:15:43,525
[PANTING]
192
00:15:45,028 --> 00:15:46,945
[WHISPERING]
Come on, come on.
193
00:15:52,869 --> 00:15:55,287
- Where would he take her?
- I don't know.
194
00:15:55,455 --> 00:15:57,706
- Then how are we gonna find her?
- I don't know.
195
00:15:57,874 --> 00:15:59,750
- You don't know?
- No.
196
00:16:01,919 --> 00:16:04,630
That thing could be watching us
right now. We need to go.
197
00:16:04,797 --> 00:16:08,550
- What we need to do is find my wife.
- She won't tell you the truth, but I will.
198
00:16:09,052 --> 00:16:11,053
That thing took your wife to get to John.
199
00:16:11,220 --> 00:16:13,889
You think it gives a damn about her?
Your wife's dead.
200
00:16:15,558 --> 00:16:16,892
[CELL PHONE RINGS]
201
00:16:18,186 --> 00:16:19,394
It's her. Hmm?
202
00:16:19,562 --> 00:16:21,188
Make sure it's really her.
203
00:16:21,356 --> 00:16:23,649
They can imitate our voices.
You need to be sure.
204
00:16:26,110 --> 00:16:27,611
Baby?
205
00:16:28,446 --> 00:16:31,198
Charlie. Charlie.
206
00:16:31,574 --> 00:16:33,825
- Honey, are you okay? Are you hurt?
- No.
207
00:16:33,993 --> 00:16:35,577
Is he there with you?
208
00:16:35,745 --> 00:16:37,788
MICHELLE:
Yeah. He's in the next room.
209
00:16:37,955 --> 00:16:39,706
I can hear him.
210
00:16:39,874 --> 00:16:43,210
- Where are you?
- >Outside Mojave.
211
00:16:43,378 --> 00:16:48,382
In an abandoned building about
four, five miles off the highway.
212
00:16:48,549 --> 00:16:49,966
- The 14?
- Yeah.
213
00:16:50,134 --> 00:16:53,220
There's a billboard for...
214
00:16:53,763 --> 00:16:56,181
...I don't know, a law firm.
215
00:16:56,349 --> 00:16:59,267
A dirt road runs in front of it. it goes...
216
00:16:59,435 --> 00:17:01,395
- Make sure it's her.
- It's her.
217
00:17:01,562 --> 00:17:03,480
You think I don't know my own wife?
218
00:17:03,648 --> 00:17:05,399
[MICHELLE SPEAKING INDISTINCTLY
OVER PHONE]
219
00:17:05,566 --> 00:17:07,359
Charlie.
220
00:17:07,902 --> 00:17:09,695
Make sure.
221
00:17:11,864 --> 00:17:15,200
- Charlie?
- Baby, I need you to pay attention, okay?
222
00:17:15,368 --> 00:17:17,869
The first time you and I
ever made love, where was it?
223
00:17:18,037 --> 00:17:20,747
- What?
- Just answer the question, please.
224
00:17:21,124 --> 00:17:24,459
First time that we made love,
where was it?
225
00:17:25,753 --> 00:17:27,838
The beach?
226
00:17:28,005 --> 00:17:29,256
Which beach?
227
00:17:29,424 --> 00:17:31,633
[CRYING]
Charlie, I don't know what and where...
228
00:17:31,801 --> 00:17:33,218
[STAMMERING]
229
00:17:33,386 --> 00:17:35,762
Malibu, Paradise Cove.
230
00:17:35,930 --> 00:17:38,724
Okay, and what happened
at dinner that night?
231
00:17:38,891 --> 00:17:42,102
What do you mean, Charlie?
What do you mean? I don't know.
232
00:17:42,270 --> 00:17:44,479
Answer the question.
What happened at dinner?
233
00:17:44,647 --> 00:17:47,315
Oh, God, the magician took my watch?
234
00:17:47,692 --> 00:17:48,817
[SIGHS]
235
00:17:48,985 --> 00:17:50,819
I love you, baby, all right? Just...
236
00:17:50,987 --> 00:17:53,321
We're gonna come get you, just please...
Please hang tight.
237
00:17:53,489 --> 00:17:54,823
[THUD]
238
00:17:56,033 --> 00:17:57,075
CHARLIE:
Michelle?
239
00:17:57,243 --> 00:17:58,910
Michelle?
240
00:18:26,230 --> 00:18:27,355
[SIGHS]
241
00:18:36,365 --> 00:18:38,033
Please.
242
00:18:38,367 --> 00:18:39,868
Why are you doing this?
243
00:18:41,537 --> 00:18:44,206
Why are you...? No, don't tape
my mouth. I won't scream.
244
00:18:44,373 --> 00:18:46,500
I swear I won't scream. I won't scream.
245
00:18:46,667 --> 00:18:47,876
[MUFFLED SOBBING]
246
00:18:54,383 --> 00:18:57,928
In 1897, James Atkinson
invented the mousetrap.
247
00:18:59,764 --> 00:19:03,725
The spring slammed shut
in 38 thousandths of a second.
248
00:19:09,899 --> 00:19:12,859
It is a record that has never been beaten.
249
00:19:18,908 --> 00:19:20,575
It is hard to build a better one.
250
00:19:36,425 --> 00:19:39,469
You know what really creeps me out
about these magazines?
251
00:19:39,637 --> 00:19:42,931
They all just want to convert you
into their cult.
252
00:19:43,099 --> 00:19:45,225
It's, like, all in the titles.
253
00:19:45,393 --> 00:19:47,894
It's Us and People and OK!
254
00:19:48,771 --> 00:19:51,982
You know, some of us people
aren't okay.
255
00:19:52,149 --> 00:19:54,442
Yeah, some of us are...
256
00:19:54,610 --> 00:19:55,777
...Popular Mechanics.
257
00:19:56,153 --> 00:19:59,781
Exactly. And some of us
are Guns & Ammo.
258
00:19:59,949 --> 00:20:02,200
Yeah, you're more Yarn Collector.
259
00:20:02,410 --> 00:20:03,451
[CHUCKLES]
260
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
You're the Yarn Collector, yarn collector.
261
00:20:08,791 --> 00:20:11,126
So you coming back to school?
262
00:20:11,711 --> 00:20:14,504
No. No, I don't think so.
263
00:20:14,672 --> 00:20:18,341
My mom wants to home-school me
for a while.
264
00:20:18,634 --> 00:20:21,553
Hmm. Sounds like a good time
will be had by all.
265
00:20:22,805 --> 00:20:25,807
What, you'll miss me?
266
00:20:25,975 --> 00:20:26,975
[CHUCKLES]
267
00:20:27,143 --> 00:20:28,643
Ease up, Cat Fancy.
268
00:20:28,811 --> 00:20:31,479
I don't even know your top-10 brands
of scratching post.
269
00:20:31,647 --> 00:20:33,315
Cat Fancy.
270
00:20:34,734 --> 00:20:36,735
Dude, your sister.
271
00:20:41,991 --> 00:20:45,493
MAN: Ha-ha-ha.
- We should go. Now.
272
00:21:20,112 --> 00:21:22,530
Wait, how do we get inside here?
273
00:21:22,698 --> 00:21:25,033
Getting inside is not the problem.
274
00:21:28,287 --> 00:21:30,538
Try to hit something metal.
275
00:22:32,768 --> 00:22:34,436
Wait.
276
00:22:37,940 --> 00:22:39,691
[MICHELLE WHIMPERING]
277
00:22:50,995 --> 00:22:52,787
CHARLIE: Hey.
SARAH: Don't touch her.
278
00:22:57,334 --> 00:22:59,085
CHARLIE:
Hey.
279
00:22:59,295 --> 00:23:01,212
Derek.
280
00:23:04,759 --> 00:23:06,051
[SCOFFS]
281
00:23:06,218 --> 00:23:08,428
They never let you have a good day,
do they?
282
00:23:14,810 --> 00:23:16,603
I'm gonna take the tape off.
283
00:23:16,771 --> 00:23:18,063
Don't move.
284
00:23:18,355 --> 00:23:19,981
Do not move.
285
00:23:20,149 --> 00:23:21,941
Do you understand? Not one inch.
286
00:23:23,819 --> 00:23:26,488
- Oh, God. Oh, God. Oh, God.
CHARLIE: Shh.
287
00:23:26,655 --> 00:23:29,282
SARAH:
Hey, Michelle. Listen to me.
288
00:23:29,950 --> 00:23:33,161
You're sitting on a bomb.
If you move, it will go off.
289
00:23:33,496 --> 00:23:36,498
Baby, hey. We're gonna get you
out of this chair, okay?
290
00:23:36,665 --> 00:23:39,501
And then we're all gonna get out of here.
291
00:23:39,668 --> 00:23:45,131
But just, please,
you have to listen to her. Please.
292
00:23:45,424 --> 00:23:47,008
Where is he?
293
00:23:47,676 --> 00:23:50,011
If I'm not back in 15 minutes,
leave without me.
294
00:23:50,846 --> 00:23:51,888
[SOBBING]
295
00:23:52,098 --> 00:23:54,390
Just get me out. Get me out of here.
296
00:23:54,558 --> 00:23:57,310
- Charlie.
- Michelle. Michelle, please.
297
00:23:57,478 --> 00:23:59,229
MICHELLE:
Just get me out. Get me out of here.
298
00:23:59,396 --> 00:24:01,356
Michelle, baby. Hey, baby. Shh.
299
00:24:01,524 --> 00:24:03,691
I'm trying, Charlie. I'm trying.
300
00:24:03,859 --> 00:24:06,319
But the more I sit here,
the more I wanna stand up.
301
00:24:06,487 --> 00:24:09,197
- My legs are on fire.
- It's the adrenaline.
302
00:24:09,365 --> 00:24:11,491
I know it's the adrenaline.
303
00:24:11,659 --> 00:24:14,244
[SOBBING]
304
00:24:14,411 --> 00:24:16,663
I just have to get up. They're on fire.
305
00:24:16,831 --> 00:24:20,542
- It's like they're full of ants.
- If you move, you will die.
306
00:24:20,709 --> 00:24:21,918
We all will.
307
00:24:23,712 --> 00:24:25,088
[SIGHS]
308
00:24:28,008 --> 00:24:31,886
Baby, look at me. Hey.
It's all gonna be all right, I promise.
309
00:24:32,054 --> 00:24:36,724
No, Charlie.
It's never gonna be okay. Never.
310
00:24:36,934 --> 00:24:38,893
[SIGHS]
311
00:24:46,902 --> 00:24:49,237
There's a bag in the truck.
312
00:24:49,655 --> 00:24:51,906
Red handles. I'm gonna need it, Charlie.
313
00:24:59,081 --> 00:25:00,874
Charlie.
314
00:25:06,255 --> 00:25:07,297
[DOOR OPENS]
315
00:25:07,464 --> 00:25:09,507
What are you doing here?
316
00:25:09,675 --> 00:25:12,218
I know he brought you,
but you didn't have to come.
317
00:25:12,386 --> 00:25:14,596
- Yes, I did.
- For Charlie?
318
00:25:17,600 --> 00:25:19,392
I just did.
319
00:25:20,811 --> 00:25:22,979
Frankly, I thought it'd be easier.
320
00:25:24,523 --> 00:25:26,357
I thought you'd be dead.
321
00:25:55,429 --> 00:25:56,930
CHARLIE:
Hey.
322
00:25:57,097 --> 00:26:00,308
He killed the car.
We're gonna have to walk out of here.
323
00:26:10,152 --> 00:26:11,527
What?
324
00:26:13,155 --> 00:26:16,157
That doesn't make any sense.
He messes with the car and not us.
325
00:26:17,660 --> 00:26:20,495
We're human. We're not that hard to kill.
326
00:26:20,663 --> 00:26:22,830
Wait, wait, wait. Sarah.
327
00:26:22,998 --> 00:26:24,374
[GASPS]
328
00:26:24,541 --> 00:26:27,669
- Molding clay. Son of a bitch.
- Oh!
329
00:26:29,797 --> 00:26:31,172
Cut her free.
330
00:26:32,049 --> 00:26:33,591
It was a fake?
331
00:26:33,759 --> 00:26:35,510
This whole thing was a fake?
332
00:26:35,803 --> 00:26:39,889
He wants John. He doesn't have to kill us
if we're stuck here with no way back.
333
00:26:40,057 --> 00:26:41,766
I should've known
when you weren't dead.
334
00:26:41,934 --> 00:26:42,976
[EXHALES]
335
00:26:43,143 --> 00:26:45,144
[LINE RINGING]
336
00:26:47,439 --> 00:26:49,107
John. Eighteen November.
Where are you?
337
00:26:49,275 --> 00:26:51,025
JOHN [OVER PHONE]:
Twenty-0-7. The Promenade.
338
00:26:51,193 --> 00:26:54,028
SARAH: Is Cameron with you?
- Uh... Yeah, why?
339
00:26:54,196 --> 00:26:56,990
I need you to stay out.
Don't go home. Don't go to Kacy's.
340
00:26:57,366 --> 00:26:59,742
SARAH [IN DISTORTED VOICE]:
And don't go to Riley's.
341
00:27:00,286 --> 00:27:02,578
JOHN [IN DISTORTED VOICE]:
Mind telling me what's going on?
342
00:27:02,746 --> 00:27:04,497
SARAH:
Stay out until you hear from me.
343
00:27:04,665 --> 00:27:05,832
JOHN:
Why? What's happening?
344
00:27:06,375 --> 00:27:08,418
SARAH:
I mean it, John.
345
00:27:09,795 --> 00:27:11,296
Don't go any place familiar.
346
00:27:11,463 --> 00:27:13,715
[IN NORMAL VOICE]
Find a place to hide until I call you.
347
00:27:13,882 --> 00:27:14,882
JOHN:
Yeah, okay.
348
00:27:15,050 --> 00:27:16,384
Just promise me, John.
349
00:27:17,386 --> 00:27:19,387
So, what do you think?
350
00:27:19,680 --> 00:27:22,056
- John.
- Yeah, all right, I promise.
351
00:27:22,224 --> 00:27:24,309
You can do better than that,
Cat Fancy.
352
00:27:24,560 --> 00:27:27,645
Stay with Cameron.
Don't call me. I'll call you.
353
00:27:27,813 --> 00:27:29,772
Okay, fine.
354
00:27:30,316 --> 00:27:31,399
Well?
355
00:27:32,401 --> 00:27:33,901
That's... Yeah, it's awesome.
356
00:27:35,195 --> 00:27:39,574
- That was your weird sister, right?
- No. It was my weird mother.
357
00:27:40,576 --> 00:27:42,577
[BEEPING]
358
00:28:17,404 --> 00:28:19,113
[LINE RINGING]
359
00:28:19,281 --> 00:28:20,782
[RINGING]
360
00:28:22,451 --> 00:28:25,620
Run! It's a bomb! Get out! Go, go, go!
361
00:28:34,463 --> 00:28:35,546
[ELECTRICITY CRACKLING]
362
00:28:35,714 --> 00:28:37,423
[COUGHING]
363
00:28:37,591 --> 00:28:40,426
SARAH:
Is everyone good? Everyone good?
364
00:28:40,594 --> 00:28:42,220
DEREK: Sarah?
- I'm good.
365
00:28:42,388 --> 00:28:45,139
- Everyone good?
- I'm fine. I'm fine.
366
00:28:45,307 --> 00:28:46,933
I'm okay.
367
00:28:50,687 --> 00:28:52,563
[DEREK COUGHS]
368
00:28:52,731 --> 00:28:57,485
The cell tower out back, he blew it.
After he tapped your call to John.
369
00:28:57,653 --> 00:28:59,654
He has John's number and the code.
370
00:28:59,822 --> 00:29:01,072
That won't work now.
371
00:29:03,784 --> 00:29:05,493
- Ow!
CHARLIE: Oh, baby, baby. Hey, hey.
372
00:29:05,661 --> 00:29:07,495
Charlie, move.
373
00:29:08,080 --> 00:29:09,414
CHARLIE: You okay? Good?
- Yeah.
374
00:29:09,581 --> 00:29:12,500
- I gotcha. Okay?
- Yeah.
375
00:29:13,669 --> 00:29:14,919
MICHELLE:
Oh.
376
00:29:21,552 --> 00:29:23,553
[DIALING]
377
00:29:25,055 --> 00:29:27,056
[LINE RINGING]
378
00:29:27,558 --> 00:29:29,600
- Mom.
SARAH'S VOICE: Eighteen November.
379
00:29:29,768 --> 00:29:30,852
Twenty-0-7.
380
00:29:31,019 --> 00:29:32,311
[IN SARAH'S VOICE]
Change of plans, John.
381
00:29:32,479 --> 00:29:35,857
- How far are you from the pier?
- The pier? A few blocks. I don't know.
382
00:29:36,024 --> 00:29:38,025
Wait for me there.
And turn off your phone.
383
00:29:38,861 --> 00:29:42,363
- What is going on? Where are you?
- Don't worry about me, John.
384
00:29:42,531 --> 00:29:44,532
Just get to the pier.
385
00:29:45,033 --> 00:29:46,075
[PHONE BEEPS]
386
00:29:47,828 --> 00:29:49,537
[ENGINE STARTS]
387
00:29:59,339 --> 00:30:00,673
JOHN:
I'm sorry. I have to go.
388
00:30:00,841 --> 00:30:04,302
- I thought we were going to the movies.
- I have to meet my mom at the pier.
389
00:30:04,470 --> 00:30:06,345
- Seriously?
- Riley, l...
390
00:30:06,513 --> 00:30:08,931
Look, John, I'm not afraid of your mother.
391
00:30:09,099 --> 00:30:10,224
Not like you are.
392
00:30:13,228 --> 00:30:15,062
I have to go. I'll call you.
393
00:30:18,192 --> 00:30:20,860
Don't forget the secret code.
394
00:30:21,320 --> 00:30:22,361
DEREK:
Come on.
395
00:30:22,529 --> 00:30:25,573
SARAH: I figure it's five miles to the
highway if we head due west.
396
00:30:25,741 --> 00:30:27,825
Across the desert.
397
00:30:28,076 --> 00:30:29,285
We need a car.
398
00:30:29,953 --> 00:30:32,205
We need to get to John.
399
00:30:33,582 --> 00:30:35,917
Oh, God.
400
00:30:36,084 --> 00:30:37,835
SARAH:
Charlie?
401
00:30:39,254 --> 00:30:41,923
- How bad is it?
- I can't tell.
402
00:30:42,090 --> 00:30:44,592
I can't tell.
If the shrapnel nicked an artery...
403
00:30:44,760 --> 00:30:47,094
...she could be bleeding out inside.
I don't know.
404
00:30:47,262 --> 00:30:49,430
SARAH: We have to go.
- Go? Go how?
405
00:30:49,598 --> 00:30:50,848
On foot.
406
00:30:51,016 --> 00:30:52,683
No way, Sarah. Uh-uh.
407
00:30:52,851 --> 00:30:55,061
I'm not moving her,
and I'm not making her walk.
408
00:30:58,649 --> 00:31:00,942
I'll send someone back for you
as soon as I can.
409
00:31:01,109 --> 00:31:02,151
Huh?
410
00:31:04,655 --> 00:31:06,239
I can walk.
411
00:31:08,951 --> 00:31:11,244
No one has to wait on me.
412
00:31:42,651 --> 00:31:44,443
So...
413
00:31:46,446 --> 00:31:48,322
...you know who I am.
414
00:31:49,241 --> 00:31:51,492
You know what happened.
415
00:31:53,370 --> 00:31:58,165
George Laszlo was the shooter.
George Laszlo is dead.
416
00:31:58,375 --> 00:32:00,001
It's all in the report.
417
00:32:00,877 --> 00:32:02,920
And yet here you are.
418
00:32:05,340 --> 00:32:10,011
Five years ago, a small commuter jet
went down in the eastern Sierras...
419
00:32:10,178 --> 00:32:12,346
...on its way from Sacramento
to Portland.
420
00:32:13,015 --> 00:32:16,517
My brother was on the NTSB team
that investigated the accident.
421
00:32:17,477 --> 00:32:21,188
He found these and brought them to me.
422
00:32:29,281 --> 00:32:32,992
My late husband and I have spent
three years and $20 million...
423
00:32:33,368 --> 00:32:36,537
...trying to reverse-engineer
this technology.
424
00:32:37,331 --> 00:32:40,166
We've not been successful yet.
425
00:32:46,882 --> 00:32:49,216
Red Valley, New Mexico.
426
00:32:49,426 --> 00:32:51,427
Eight years ago.
427
00:32:51,595 --> 00:32:57,308
Twenty-two witnesses report seeing
a man with some kind of robot leg...
428
00:32:57,476 --> 00:33:00,978
...try to kill a boy
later identified as John Connor.
429
00:33:02,773 --> 00:33:06,484
- John Connor?
- Son of Sarah Connor.
430
00:33:06,652 --> 00:33:08,736
It was your case.
431
00:33:09,196 --> 00:33:13,574
She believed robots were after her son.
432
00:33:14,159 --> 00:33:16,410
I know what she believed,
Ms. Weaver.
433
00:33:16,578 --> 00:33:19,747
You know what really killed those agents.
434
00:33:21,208 --> 00:33:24,085
You did not even pretend to ask me...
435
00:33:24,378 --> 00:33:25,878
...what those were.
436
00:33:29,091 --> 00:33:30,257
What do you want from me?
437
00:33:31,343 --> 00:33:34,053
I want what you want, Mr. Ellison.
438
00:33:34,221 --> 00:33:36,389
I want answers.
439
00:33:37,683 --> 00:33:39,433
But more than that...
440
00:33:39,601 --> 00:33:42,520
...I want you to help me find another one.
441
00:33:46,358 --> 00:33:47,650
[BIRDS SQUAWKING]
442
00:33:47,818 --> 00:33:49,819
[PEOPLE CHATTERING]
443
00:34:17,973 --> 00:34:19,140
Where's John?
444
00:34:30,318 --> 00:34:31,736
SARAH:
Hey!
445
00:34:33,488 --> 00:34:35,448
[GROANING]
446
00:34:35,907 --> 00:34:37,324
Get out.
447
00:34:37,492 --> 00:34:39,160
Out.
448
00:34:47,252 --> 00:34:48,294
[SIGHS]
449
00:34:48,462 --> 00:34:49,920
Man.
450
00:35:17,949 --> 00:35:19,825
[MICHELLE SOBBING]
451
00:35:22,370 --> 00:35:24,038
MICHELLE:
Charlie.
452
00:35:24,456 --> 00:35:26,457
[MICHELLE GROANING]
453
00:35:29,920 --> 00:35:30,961
[YELLING]
454
00:35:31,129 --> 00:35:32,546
Sarah, slow down.
455
00:35:34,674 --> 00:35:38,552
She's bleeding out here.
I need to get pressure on this. Sarah.
456
00:35:40,388 --> 00:35:42,807
Damn you, Charlie,
I told you to stay away.
457
00:35:44,351 --> 00:35:47,645
Oh, God.
Sarah, you've gotta stop now. Please.
458
00:35:47,813 --> 00:35:49,146
You should have stayed away.
459
00:35:49,314 --> 00:35:52,399
I'm here now. She's here now.
You've got to stop now.
460
00:35:54,402 --> 00:35:56,403
[PANTING]
461
00:36:03,411 --> 00:36:05,412
[GASPING, SOBBING]
462
00:36:15,882 --> 00:36:18,759
It's gonna be okay. It's okay.
463
00:37:24,492 --> 00:37:28,245
[CAPTAIN AHAB'S "MUSIC MAKES ME"
PLAYING ON STEREO]
464
00:37:56,066 --> 00:38:32,518
[GASPS]
465
00:38:57,544 --> 00:38:58,794
[GRUNTS]
466
00:39:35,457 --> 00:39:37,458
[GASPING]
467
00:39:42,547 --> 00:39:44,214
Little help?
468
00:39:44,382 --> 00:39:47,134
- I don't swim.
- Yeah, I just figured that out.
469
00:40:02,150 --> 00:40:03,817
John?
470
00:40:11,117 --> 00:40:12,743
Mom, I'm good. Let's go.
471
00:41:08,133 --> 00:41:10,134
[CRYING]
472
00:41:32,699 --> 00:41:34,366
[CHARLIE EXHALES]
473
00:41:45,962 --> 00:41:47,337
[SNIFFLING]
474
00:41:52,594 --> 00:41:54,678
PASTOR:
Do not lose heart.
475
00:41:54,846 --> 00:41:57,556
Though outwardly we are wasting away...
476
00:41:57,724 --> 00:42:01,935
...inwardly we are being renewed
day by day.
477
00:42:04,189 --> 00:42:06,857
For our light and momentary troubles...
478
00:42:07,025 --> 00:42:13,405
...are achieving for us an eternal glory
that far outweighs them all.
479
00:42:14,616 --> 00:42:18,952
We know that if the earthly tent
we live in is destroyed...
480
00:42:19,120 --> 00:42:21,914
...we have a building from God...
481
00:42:22,081 --> 00:42:27,794
...a house not made with hands,
eternal in the heavens.
482
00:42:28,213 --> 00:42:32,174
For God has given us the spirit
as a guarantee.
483
00:42:32,342 --> 00:42:35,594
And as long as we are at home
in the body...
484
00:42:35,762 --> 00:42:38,764
...we are away from the Lord.
485
00:42:39,224 --> 00:42:42,768
We walk by faith, not by sight.
486
00:42:43,311 --> 00:42:47,272
And so fix our eyes not on what is seen...
487
00:42:47,440 --> 00:42:50,150
...but what is unseen.
488
00:42:50,318 --> 00:42:53,654
For what is seen is temporary...
489
00:42:53,821 --> 00:42:56,615
...what is unseen...
490
00:42:56,783 --> 00:42:58,450
...eternal.
491
00:44:12,567 --> 00:44:14,568
[ENGLISH SDH]
36492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.