All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S02E03.1080p.BluRay.x264-HDMI.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:05,880 NARRATOR: In the future, a computer program called Skynet... 2 00:00:06,048 --> 00:00:08,257 ...will declare war on the human race. 3 00:00:09,426 --> 00:00:12,679 Machines have traveled back in time, taking human form... 4 00:00:12,846 --> 00:00:17,392 ...to terminate John Connor, the future leader of the Resistance. 5 00:00:18,936 --> 00:00:23,898 Sarah Connor, John's mother, teacher and protector. 6 00:00:24,066 --> 00:00:28,611 Cameron, a Terminator reprogrammed to defend them at all costs. 7 00:00:29,279 --> 00:00:33,741 Derek Reese, John's uncle and a commanding officer with the Resistance. 8 00:00:34,284 --> 00:00:38,287 Together, they fight to stop Skynet from ever being created. 9 00:00:38,455 --> 00:00:41,290 The battle for our tomorrow starts today. 10 00:00:46,755 --> 00:00:49,298 NARRATOR: Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles: 11 00:00:49,466 --> 00:00:50,842 Come with me if you wanna live. 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,971 So you've been sitting in the same exact spot since you bailed out on English. 13 00:00:55,139 --> 00:00:57,098 - And your name is? - It's Riley. 14 00:00:57,266 --> 00:00:59,142 Never brought a girl home before? 15 00:00:59,601 --> 00:01:00,977 - No. - We can move in today. 16 00:01:01,145 --> 00:01:03,312 Soon as I figure out what to do with all this. 17 00:01:03,480 --> 00:01:05,982 - We'll take all of it. JOHN: Cromartie killed 20 FBI guys. 18 00:01:06,150 --> 00:01:07,567 He's here for me. 19 00:01:07,735 --> 00:01:09,736 - I'm looking for the Connors. - Sarah Connor? 20 00:01:09,903 --> 00:01:12,280 Mr. Dixon wanted to marry Sarah Connor before you. 21 00:01:12,448 --> 00:01:15,491 So take your wife. Get as far away from here as you can. 22 00:01:15,659 --> 00:01:19,287 - Forget me, forget John, just go. - It's not safe here anymore. 23 00:01:19,455 --> 00:01:21,748 CHARLIE: We always thought we'd raise kids in this house. 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,834 - You just can't plan for anything now. ELLISON: For the road. 25 00:02:58,011 --> 00:02:59,345 [ENGINE TURNS OFF] 26 00:03:13,527 --> 00:03:15,403 [CAR DOOR OPENS] 27 00:03:17,781 --> 00:03:19,073 [DOG BARKING] 28 00:03:19,241 --> 00:03:20,700 [CAR DOOR CLOSES] 29 00:03:24,538 --> 00:03:26,080 [EXHALES] 30 00:03:26,248 --> 00:03:27,623 [CAR DOOR CLOSES] 31 00:03:29,626 --> 00:03:31,460 [ENGINE STARTS] 32 00:03:31,628 --> 00:03:33,796 Did you get me that soda, babe? 33 00:03:35,090 --> 00:03:36,132 Charlie! 34 00:03:36,884 --> 00:03:38,384 - Michelle! MICHELLE: Charlie! 35 00:03:40,220 --> 00:03:42,471 Michelle! Michelle! 36 00:03:43,724 --> 00:03:48,394 Michelle! 37 00:03:48,854 --> 00:03:51,272 MICHELLE: Charlie! 38 00:03:52,816 --> 00:03:54,650 CHARLIE: Michelle! 39 00:04:00,324 --> 00:04:02,283 [PANTING] 40 00:04:07,831 --> 00:04:09,665 Michelle. 41 00:04:16,590 --> 00:04:19,842 I've only been wanting a TV in here for like a hundred years. 42 00:04:20,010 --> 00:04:21,969 Maybe two hundred. 43 00:04:22,137 --> 00:04:25,348 - That long, huh? - Well, a while. 44 00:04:25,515 --> 00:04:27,850 The ex-baby daddy wouldn't have one in the bedroom. 45 00:04:28,393 --> 00:04:32,313 Lookit where that got me. Well, that, six beers and the rhythm method. 46 00:04:32,689 --> 00:04:33,689 Ow, heh. 47 00:04:33,982 --> 00:04:35,900 - Too much information? - Yeah, a bit. 48 00:04:36,068 --> 00:04:39,445 Do I need to call the cable guy? I feel like I'm not even wired in here. 49 00:04:39,696 --> 00:04:41,447 [TV CLICKS ON] 50 00:04:41,615 --> 00:04:42,907 You are now. 51 00:04:43,659 --> 00:04:47,036 But I wouldn't mention it to anybody, especially the cable guy. 52 00:04:47,204 --> 00:04:49,497 Clever boy. 53 00:04:54,127 --> 00:04:55,628 [WHIMPERS] 54 00:04:56,964 --> 00:05:01,467 ACTOR [ON TV]: Beast Wizard, the kingdom of Thule will never be yours. 55 00:05:01,635 --> 00:05:06,013 Now, now, Seth, that's no way to treat your brother. 56 00:05:06,181 --> 00:05:08,265 Beast Wizard 7, the low-budget film... 57 00:05:08,433 --> 00:05:12,478 ...nobody saw when it was released direct to video two years ago... 58 00:05:12,646 --> 00:05:16,774 ...has earned $6 million and newfound star status... 59 00:05:16,942 --> 00:05:18,859 ...when its star, George Laszlo... 60 00:05:19,027 --> 00:05:23,781 ...inexplicably killed 20 members of an FBI hostage rescue team... 61 00:05:23,949 --> 00:05:26,867 ...in a shootout at his Reseda apartment. 62 00:05:27,035 --> 00:05:30,746 The massacre, you may recall, also took the actor's life. 63 00:05:31,206 --> 00:05:34,750 A friend of mine from culinary school did craft services on that movie. 64 00:05:34,918 --> 00:05:38,045 She liked the guy. He ate with the crew. 65 00:05:38,213 --> 00:05:39,255 [KACY SIGHS] 66 00:05:39,423 --> 00:05:41,590 This town can screw you up. 67 00:05:50,434 --> 00:05:51,767 What are you doing? 68 00:05:52,185 --> 00:05:54,895 This is the absolute center of the house. 69 00:05:55,230 --> 00:05:56,564 Excellent. Good work. 70 00:05:57,024 --> 00:05:58,607 The house is moving. 71 00:05:59,109 --> 00:06:00,776 - What? - Moving. 72 00:06:00,944 --> 00:06:03,571 The east-by-southeast section of the house is moving. 73 00:06:03,947 --> 00:06:06,449 - Really, where's it going? - Down. 74 00:06:06,616 --> 00:06:09,118 At a rate of 0.93 millimeters per year. 75 00:06:10,537 --> 00:06:13,205 And what? Does that affect the security system? 76 00:06:13,373 --> 00:06:15,291 Or sightlines for the night scope? 77 00:06:15,459 --> 00:06:18,377 How does this affect the safety of one John Connor? 78 00:06:19,796 --> 00:06:23,132 It doesn't. But next summer we're going to have to repaint. 79 00:06:30,599 --> 00:06:33,601 - You get Kacy's TV set up? - Yep. 80 00:06:33,769 --> 00:06:35,561 I hope you didn't steal cable for her. 81 00:06:35,729 --> 00:06:39,148 Nobody pregnant should watch network television. It's bad for the baby. 82 00:06:39,316 --> 00:06:42,735 - You don't know anything about babies. - I know they grow up. 83 00:06:43,361 --> 00:06:44,737 [CELL PHONE RINGING] 84 00:06:53,038 --> 00:06:54,121 Hi. 85 00:06:54,831 --> 00:06:59,835 Eighteen November? Johnny? That's the code, right? John? 86 00:07:00,504 --> 00:07:02,171 Yeah, where are you? 87 00:07:02,339 --> 00:07:06,801 We... We're on our way out of town. We're leaving. 88 00:07:07,552 --> 00:07:10,262 - Why? - I just... 89 00:07:10,514 --> 00:07:13,849 Can you...? Can you hang on a second, please, John? 90 00:07:18,480 --> 00:07:19,855 [SNIFFLES] 91 00:07:20,482 --> 00:07:21,982 [SIGHS] 92 00:07:23,985 --> 00:07:26,028 [CRIES] 93 00:07:28,949 --> 00:07:33,327 Okay, I'm, ahem... I'm back. Just... 94 00:07:33,870 --> 00:07:35,371 Just listen, okay? 95 00:07:35,705 --> 00:07:38,499 CHARLIE: I just need to say goodbye to your mom. 96 00:07:39,000 --> 00:07:42,962 I didn't get a chance to say goodbye, and she wouldn't give me her phone number. 97 00:07:43,130 --> 00:07:45,422 I was just hoping maybe you could... 98 00:07:45,590 --> 00:07:47,883 You know, maybe you could have her give me a call? 99 00:07:48,468 --> 00:07:50,344 Hang on. 100 00:07:53,557 --> 00:07:55,099 It's for you. 101 00:07:56,726 --> 00:07:59,228 - Hello? - Sarah? 102 00:08:00,105 --> 00:08:01,230 He took my wife. 103 00:08:02,899 --> 00:08:04,984 What do you want me to say, Charlie? 104 00:08:05,610 --> 00:08:07,194 Help. Help me, Sarah, please. 105 00:08:07,362 --> 00:08:10,906 We were just leaving town, and he just... He just took her. 106 00:08:11,616 --> 00:08:15,536 I mean, with John standing right here, what am I supposed to say? 107 00:08:15,829 --> 00:08:20,541 Look, I'm sorry. I didn't... I didn't know who else to call. 108 00:08:20,917 --> 00:08:24,253 Please. Please just help me, Sarah. 109 00:08:26,756 --> 00:08:29,884 You shouldn't have called here, Charlie. You were right to leave. 110 00:08:33,221 --> 00:08:36,348 I don't wanna know where you are in case I need you. 111 00:08:37,309 --> 00:08:39,602 I'm not gonna need you. 112 00:08:40,270 --> 00:08:42,938 It's better for you if I can't find you. You understand? 113 00:08:43,231 --> 00:08:45,774 Wait, hold on a second. Are you...? 114 00:08:46,568 --> 00:08:48,611 Are you asking me where I am? 115 00:08:52,449 --> 00:08:54,283 Yes, I am. 116 00:08:55,952 --> 00:08:59,246 I'm just at some fruit stand. 117 00:08:59,414 --> 00:09:02,541 It's somewhere off the 14... 118 00:09:02,709 --> 00:09:07,254 ...just south of the California City turnoff. I think. 119 00:09:07,422 --> 00:09:10,049 Please, I really need your help, Sarah. 120 00:09:10,217 --> 00:09:12,384 Stay safe, Charlie. 121 00:09:15,138 --> 00:09:17,890 I told you not to give him your number. 122 00:09:20,310 --> 00:09:21,936 CAMERON: There's something alive up there. 123 00:09:22,103 --> 00:09:24,063 Is it something that can hurt us? 124 00:09:24,231 --> 00:09:27,233 It's a bird. I'll kill it before it flies away. 125 00:09:27,651 --> 00:09:29,318 No. 126 00:09:30,195 --> 00:09:32,821 - Maybe later? - Maybe never. 127 00:09:33,323 --> 00:09:34,907 John's gonna buy computers today. 128 00:09:35,492 --> 00:09:37,576 Go with him. Do not let him out of your sight. 129 00:09:37,744 --> 00:09:39,995 Is there anything I need to know? 130 00:09:40,247 --> 00:09:43,123 You need to know not to let him out of your sight. 131 00:09:43,291 --> 00:09:45,584 And don't touch that bird. 132 00:09:52,133 --> 00:09:55,094 Cromartie's got Charlie Dixon's wife. 133 00:09:55,512 --> 00:09:56,804 Where's John? 134 00:09:56,972 --> 00:10:00,432 I sent him to get the new computers. He's with Cameron. They don't know. 135 00:10:02,602 --> 00:10:04,270 Well, where are you going? 136 00:10:04,437 --> 00:10:06,522 You know where I'm going. Come if you want. 137 00:10:06,856 --> 00:10:10,234 - You can't go. - And yet I am. 138 00:10:11,444 --> 00:10:13,445 It's a ploy to get John. It's a trap. 139 00:10:13,613 --> 00:10:16,865 I know that. You don't see John here, do you? 140 00:10:17,033 --> 00:10:20,536 - It's the absolute wrong thing to do. - It wouldn't be the first time. 141 00:10:20,704 --> 00:10:21,745 [ENGINE STARTS] 142 00:10:21,913 --> 00:10:24,999 - Just wait, all right? Just wait. SARAH: Hurry up. 143 00:10:50,859 --> 00:10:52,693 [STRETCHING] 144 00:10:55,405 --> 00:10:57,406 [RIPPING] 145 00:11:51,711 --> 00:11:52,878 MICHELLE: Come on. 146 00:11:54,255 --> 00:11:56,256 [GRUNTING] 147 00:12:37,882 --> 00:12:41,677 Hey, hey, hey. Whoa, Cameron. Cameron, let me help you with that. 148 00:12:43,555 --> 00:12:46,807 - I didn't need any help. - Yeah, you did. 149 00:12:50,395 --> 00:12:51,562 Right. 150 00:12:51,729 --> 00:12:53,730 [CELL PHONE RINGING] 151 00:12:57,193 --> 00:12:59,236 - Hi. - I'm bored. Wanna hang out? 152 00:12:59,404 --> 00:13:01,280 Oh, I forgot. Eighteen November. 153 00:13:01,448 --> 00:13:03,198 Heh. Where are you? 154 00:13:03,366 --> 00:13:06,285 Promenade. The magazine stand in front of the coffee bar. 155 00:13:06,911 --> 00:13:09,329 Captivated by the Lohan. 156 00:13:11,958 --> 00:13:14,042 I could be there in like 15 minutes, you know? 157 00:13:14,210 --> 00:13:16,170 The world could end in 15 minutes. 158 00:13:17,255 --> 00:13:20,757 - I'm gonna vote "I doubt it." - You never know. Lot of Lohan. 159 00:13:20,925 --> 00:13:23,677 Just stay there, okay? 160 00:13:25,263 --> 00:13:27,264 Hey. Can you drop me off? 161 00:13:28,224 --> 00:13:30,058 Was that Riley? 162 00:13:30,351 --> 00:13:32,436 That's none of your business. 163 00:13:33,062 --> 00:13:35,272 Your mother told me to keep an eye on you. 164 00:13:35,440 --> 00:13:37,774 That doesn't mean you have to go everywhere I do. 165 00:13:38,193 --> 00:13:39,818 Yes, it does. 166 00:13:40,236 --> 00:13:43,030 Just because my mother said it doesn't make it so. 167 00:13:43,198 --> 00:13:45,866 I'm not a child. I can go to the store, or see a friend... 168 00:13:46,034 --> 00:13:48,243 ...or do whatever else people like me do. 169 00:13:48,578 --> 00:13:50,245 There are no other people like you. 170 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 Just drop me off. 171 00:14:13,228 --> 00:14:14,561 [SIGHS] 172 00:14:19,984 --> 00:14:23,028 I had heard the trees in this forest grew lovely fruit. 173 00:14:23,196 --> 00:14:25,781 Yet truly I had no idea. 174 00:14:25,949 --> 00:14:26,949 [LAUGHS] 175 00:14:27,116 --> 00:14:28,450 [TIGER GROWLS] 176 00:14:30,370 --> 00:14:34,039 I must warn you, my lady, my striped friend is an excellent climber. 177 00:14:34,207 --> 00:14:35,707 [CELL PHONE RINGS] 178 00:14:35,875 --> 00:14:39,628 Long have I journeyed through forest... 179 00:14:39,796 --> 00:14:40,837 Hello. 180 00:14:41,005 --> 00:14:43,298 WEAVER: Agent James Ellison, please. - Speaking. 181 00:14:43,466 --> 00:14:46,635 My name is Catherine Weaver, Mr. Ellison. 182 00:14:46,803 --> 00:14:49,888 I'd like to talk to you about an opportunity. 183 00:14:50,348 --> 00:14:54,476 - I'm not interested in any opportunities. - A job opportunity, Agent Ellison. 184 00:14:55,061 --> 00:14:58,897 I presume you won't be returning to the FBI once your leave of absence is over. 185 00:15:00,233 --> 00:15:03,443 - How'd you get my number? - I'll tell you about it at lunch. 186 00:15:03,611 --> 00:15:08,073 Shall we say 1:00? My assistant will give you the information. 187 00:15:08,741 --> 00:15:11,785 No. I don't know who you are. 188 00:15:11,953 --> 00:15:15,330 - And I'm very busy. - You're not busy. 189 00:15:15,498 --> 00:15:21,878 Come to lunch. We'll talk about who, or what, actually killed your colleagues. 190 00:15:31,180 --> 00:15:32,556 [THUD] 191 00:15:41,524 --> 00:15:43,525 [PANTING] 192 00:15:45,028 --> 00:15:46,945 [WHISPERING] Come on, come on. 193 00:15:52,869 --> 00:15:55,287 - Where would he take her? - I don't know. 194 00:15:55,455 --> 00:15:57,706 - Then how are we gonna find her? - I don't know. 195 00:15:57,874 --> 00:15:59,750 - You don't know? - No. 196 00:16:01,919 --> 00:16:04,630 That thing could be watching us right now. We need to go. 197 00:16:04,797 --> 00:16:08,550 - What we need to do is find my wife. - She won't tell you the truth, but I will. 198 00:16:09,052 --> 00:16:11,053 That thing took your wife to get to John. 199 00:16:11,220 --> 00:16:13,889 You think it gives a damn about her? Your wife's dead. 200 00:16:15,558 --> 00:16:16,892 [CELL PHONE RINGS] 201 00:16:18,186 --> 00:16:19,394 It's her. Hmm? 202 00:16:19,562 --> 00:16:21,188 Make sure it's really her. 203 00:16:21,356 --> 00:16:23,649 They can imitate our voices. You need to be sure. 204 00:16:26,110 --> 00:16:27,611 Baby? 205 00:16:28,446 --> 00:16:31,198 Charlie. Charlie. 206 00:16:31,574 --> 00:16:33,825 - Honey, are you okay? Are you hurt? - No. 207 00:16:33,993 --> 00:16:35,577 Is he there with you? 208 00:16:35,745 --> 00:16:37,788 MICHELLE: Yeah. He's in the next room. 209 00:16:37,955 --> 00:16:39,706 I can hear him. 210 00:16:39,874 --> 00:16:43,210 - Where are you? - >Outside Mojave. 211 00:16:43,378 --> 00:16:48,382 In an abandoned building about four, five miles off the highway. 212 00:16:48,549 --> 00:16:49,966 - The 14? - Yeah. 213 00:16:50,134 --> 00:16:53,220 There's a billboard for... 214 00:16:53,763 --> 00:16:56,181 ...I don't know, a law firm. 215 00:16:56,349 --> 00:16:59,267 A dirt road runs in front of it. it goes... 216 00:16:59,435 --> 00:17:01,395 - Make sure it's her. - It's her. 217 00:17:01,562 --> 00:17:03,480 You think I don't know my own wife? 218 00:17:03,648 --> 00:17:05,399 [MICHELLE SPEAKING INDISTINCTLY OVER PHONE] 219 00:17:05,566 --> 00:17:07,359 Charlie. 220 00:17:07,902 --> 00:17:09,695 Make sure. 221 00:17:11,864 --> 00:17:15,200 - Charlie? - Baby, I need you to pay attention, okay? 222 00:17:15,368 --> 00:17:17,869 The first time you and I ever made love, where was it? 223 00:17:18,037 --> 00:17:20,747 - What? - Just answer the question, please. 224 00:17:21,124 --> 00:17:24,459 First time that we made love, where was it? 225 00:17:25,753 --> 00:17:27,838 The beach? 226 00:17:28,005 --> 00:17:29,256 Which beach? 227 00:17:29,424 --> 00:17:31,633 [CRYING] Charlie, I don't know what and where... 228 00:17:31,801 --> 00:17:33,218 [STAMMERING] 229 00:17:33,386 --> 00:17:35,762 Malibu, Paradise Cove. 230 00:17:35,930 --> 00:17:38,724 Okay, and what happened at dinner that night? 231 00:17:38,891 --> 00:17:42,102 What do you mean, Charlie? What do you mean? I don't know. 232 00:17:42,270 --> 00:17:44,479 Answer the question. What happened at dinner? 233 00:17:44,647 --> 00:17:47,315 Oh, God, the magician took my watch? 234 00:17:47,692 --> 00:17:48,817 [SIGHS] 235 00:17:48,985 --> 00:17:50,819 I love you, baby, all right? Just... 236 00:17:50,987 --> 00:17:53,321 We're gonna come get you, just please... Please hang tight. 237 00:17:53,489 --> 00:17:54,823 [THUD] 238 00:17:56,033 --> 00:17:57,075 CHARLIE: Michelle? 239 00:17:57,243 --> 00:17:58,910 Michelle? 240 00:18:26,230 --> 00:18:27,355 [SIGHS] 241 00:18:36,365 --> 00:18:38,033 Please. 242 00:18:38,367 --> 00:18:39,868 Why are you doing this? 243 00:18:41,537 --> 00:18:44,206 Why are you...? No, don't tape my mouth. I won't scream. 244 00:18:44,373 --> 00:18:46,500 I swear I won't scream. I won't scream. 245 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 [MUFFLED SOBBING] 246 00:18:54,383 --> 00:18:57,928 In 1897, James Atkinson invented the mousetrap. 247 00:18:59,764 --> 00:19:03,725 The spring slammed shut in 38 thousandths of a second. 248 00:19:09,899 --> 00:19:12,859 It is a record that has never been beaten. 249 00:19:18,908 --> 00:19:20,575 It is hard to build a better one. 250 00:19:36,425 --> 00:19:39,469 You know what really creeps me out about these magazines? 251 00:19:39,637 --> 00:19:42,931 They all just want to convert you into their cult. 252 00:19:43,099 --> 00:19:45,225 It's, like, all in the titles. 253 00:19:45,393 --> 00:19:47,894 It's Us and People and OK! 254 00:19:48,771 --> 00:19:51,982 You know, some of us people aren't okay. 255 00:19:52,149 --> 00:19:54,442 Yeah, some of us are... 256 00:19:54,610 --> 00:19:55,777 ...Popular Mechanics. 257 00:19:56,153 --> 00:19:59,781 Exactly. And some of us are Guns & Ammo. 258 00:19:59,949 --> 00:20:02,200 Yeah, you're more Yarn Collector. 259 00:20:02,410 --> 00:20:03,451 [CHUCKLES] 260 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 You're the Yarn Collector, yarn collector. 261 00:20:08,791 --> 00:20:11,126 So you coming back to school? 262 00:20:11,711 --> 00:20:14,504 No. No, I don't think so. 263 00:20:14,672 --> 00:20:18,341 My mom wants to home-school me for a while. 264 00:20:18,634 --> 00:20:21,553 Hmm. Sounds like a good time will be had by all. 265 00:20:22,805 --> 00:20:25,807 What, you'll miss me? 266 00:20:25,975 --> 00:20:26,975 [CHUCKLES] 267 00:20:27,143 --> 00:20:28,643 Ease up, Cat Fancy. 268 00:20:28,811 --> 00:20:31,479 I don't even know your top-10 brands of scratching post. 269 00:20:31,647 --> 00:20:33,315 Cat Fancy. 270 00:20:34,734 --> 00:20:36,735 Dude, your sister. 271 00:20:41,991 --> 00:20:45,493 MAN: Ha-ha-ha. - We should go. Now. 272 00:21:20,112 --> 00:21:22,530 Wait, how do we get inside here? 273 00:21:22,698 --> 00:21:25,033 Getting inside is not the problem. 274 00:21:28,287 --> 00:21:30,538 Try to hit something metal. 275 00:22:32,768 --> 00:22:34,436 Wait. 276 00:22:37,940 --> 00:22:39,691 [MICHELLE WHIMPERING] 277 00:22:50,995 --> 00:22:52,787 CHARLIE: Hey. SARAH: Don't touch her. 278 00:22:57,334 --> 00:22:59,085 CHARLIE: Hey. 279 00:22:59,295 --> 00:23:01,212 Derek. 280 00:23:04,759 --> 00:23:06,051 [SCOFFS] 281 00:23:06,218 --> 00:23:08,428 They never let you have a good day, do they? 282 00:23:14,810 --> 00:23:16,603 I'm gonna take the tape off. 283 00:23:16,771 --> 00:23:18,063 Don't move. 284 00:23:18,355 --> 00:23:19,981 Do not move. 285 00:23:20,149 --> 00:23:21,941 Do you understand? Not one inch. 286 00:23:23,819 --> 00:23:26,488 - Oh, God. Oh, God. Oh, God. CHARLIE: Shh. 287 00:23:26,655 --> 00:23:29,282 SARAH: Hey, Michelle. Listen to me. 288 00:23:29,950 --> 00:23:33,161 You're sitting on a bomb. If you move, it will go off. 289 00:23:33,496 --> 00:23:36,498 Baby, hey. We're gonna get you out of this chair, okay? 290 00:23:36,665 --> 00:23:39,501 And then we're all gonna get out of here. 291 00:23:39,668 --> 00:23:45,131 But just, please, you have to listen to her. Please. 292 00:23:45,424 --> 00:23:47,008 Where is he? 293 00:23:47,676 --> 00:23:50,011 If I'm not back in 15 minutes, leave without me. 294 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 [SOBBING] 295 00:23:52,098 --> 00:23:54,390 Just get me out. Get me out of here. 296 00:23:54,558 --> 00:23:57,310 - Charlie. - Michelle. Michelle, please. 297 00:23:57,478 --> 00:23:59,229 MICHELLE: Just get me out. Get me out of here. 298 00:23:59,396 --> 00:24:01,356 Michelle, baby. Hey, baby. Shh. 299 00:24:01,524 --> 00:24:03,691 I'm trying, Charlie. I'm trying. 300 00:24:03,859 --> 00:24:06,319 But the more I sit here, the more I wanna stand up. 301 00:24:06,487 --> 00:24:09,197 - My legs are on fire. - It's the adrenaline. 302 00:24:09,365 --> 00:24:11,491 I know it's the adrenaline. 303 00:24:11,659 --> 00:24:14,244 [SOBBING] 304 00:24:14,411 --> 00:24:16,663 I just have to get up. They're on fire. 305 00:24:16,831 --> 00:24:20,542 - It's like they're full of ants. - If you move, you will die. 306 00:24:20,709 --> 00:24:21,918 We all will. 307 00:24:23,712 --> 00:24:25,088 [SIGHS] 308 00:24:28,008 --> 00:24:31,886 Baby, look at me. Hey. It's all gonna be all right, I promise. 309 00:24:32,054 --> 00:24:36,724 No, Charlie. It's never gonna be okay. Never. 310 00:24:36,934 --> 00:24:38,893 [SIGHS] 311 00:24:46,902 --> 00:24:49,237 There's a bag in the truck. 312 00:24:49,655 --> 00:24:51,906 Red handles. I'm gonna need it, Charlie. 313 00:24:59,081 --> 00:25:00,874 Charlie. 314 00:25:06,255 --> 00:25:07,297 [DOOR OPENS] 315 00:25:07,464 --> 00:25:09,507 What are you doing here? 316 00:25:09,675 --> 00:25:12,218 I know he brought you, but you didn't have to come. 317 00:25:12,386 --> 00:25:14,596 - Yes, I did. - For Charlie? 318 00:25:17,600 --> 00:25:19,392 I just did. 319 00:25:20,811 --> 00:25:22,979 Frankly, I thought it'd be easier. 320 00:25:24,523 --> 00:25:26,357 I thought you'd be dead. 321 00:25:55,429 --> 00:25:56,930 CHARLIE: Hey. 322 00:25:57,097 --> 00:26:00,308 He killed the car. We're gonna have to walk out of here. 323 00:26:10,152 --> 00:26:11,527 What? 324 00:26:13,155 --> 00:26:16,157 That doesn't make any sense. He messes with the car and not us. 325 00:26:17,660 --> 00:26:20,495 We're human. We're not that hard to kill. 326 00:26:20,663 --> 00:26:22,830 Wait, wait, wait. Sarah. 327 00:26:22,998 --> 00:26:24,374 [GASPS] 328 00:26:24,541 --> 00:26:27,669 - Molding clay. Son of a bitch. - Oh! 329 00:26:29,797 --> 00:26:31,172 Cut her free. 330 00:26:32,049 --> 00:26:33,591 It was a fake? 331 00:26:33,759 --> 00:26:35,510 This whole thing was a fake? 332 00:26:35,803 --> 00:26:39,889 He wants John. He doesn't have to kill us if we're stuck here with no way back. 333 00:26:40,057 --> 00:26:41,766 I should've known when you weren't dead. 334 00:26:41,934 --> 00:26:42,976 [EXHALES] 335 00:26:43,143 --> 00:26:45,144 [LINE RINGING] 336 00:26:47,439 --> 00:26:49,107 John. Eighteen November. Where are you? 337 00:26:49,275 --> 00:26:51,025 JOHN [OVER PHONE]: Twenty-0-7. The Promenade. 338 00:26:51,193 --> 00:26:54,028 SARAH: Is Cameron with you? - Uh... Yeah, why? 339 00:26:54,196 --> 00:26:56,990 I need you to stay out. Don't go home. Don't go to Kacy's. 340 00:26:57,366 --> 00:26:59,742 SARAH [IN DISTORTED VOICE]: And don't go to Riley's. 341 00:27:00,286 --> 00:27:02,578 JOHN [IN DISTORTED VOICE]: Mind telling me what's going on? 342 00:27:02,746 --> 00:27:04,497 SARAH: Stay out until you hear from me. 343 00:27:04,665 --> 00:27:05,832 JOHN: Why? What's happening? 344 00:27:06,375 --> 00:27:08,418 SARAH: I mean it, John. 345 00:27:09,795 --> 00:27:11,296 Don't go any place familiar. 346 00:27:11,463 --> 00:27:13,715 [IN NORMAL VOICE] Find a place to hide until I call you. 347 00:27:13,882 --> 00:27:14,882 JOHN: Yeah, okay. 348 00:27:15,050 --> 00:27:16,384 Just promise me, John. 349 00:27:17,386 --> 00:27:19,387 So, what do you think? 350 00:27:19,680 --> 00:27:22,056 - John. - Yeah, all right, I promise. 351 00:27:22,224 --> 00:27:24,309 You can do better than that, Cat Fancy. 352 00:27:24,560 --> 00:27:27,645 Stay with Cameron. Don't call me. I'll call you. 353 00:27:27,813 --> 00:27:29,772 Okay, fine. 354 00:27:30,316 --> 00:27:31,399 Well? 355 00:27:32,401 --> 00:27:33,901 That's... Yeah, it's awesome. 356 00:27:35,195 --> 00:27:39,574 - That was your weird sister, right? - No. It was my weird mother. 357 00:27:40,576 --> 00:27:42,577 [BEEPING] 358 00:28:17,404 --> 00:28:19,113 [LINE RINGING] 359 00:28:19,281 --> 00:28:20,782 [RINGING] 360 00:28:22,451 --> 00:28:25,620 Run! It's a bomb! Get out! Go, go, go! 361 00:28:34,463 --> 00:28:35,546 [ELECTRICITY CRACKLING] 362 00:28:35,714 --> 00:28:37,423 [COUGHING] 363 00:28:37,591 --> 00:28:40,426 SARAH: Is everyone good? Everyone good? 364 00:28:40,594 --> 00:28:42,220 DEREK: Sarah? - I'm good. 365 00:28:42,388 --> 00:28:45,139 - Everyone good? - I'm fine. I'm fine. 366 00:28:45,307 --> 00:28:46,933 I'm okay. 367 00:28:50,687 --> 00:28:52,563 [DEREK COUGHS] 368 00:28:52,731 --> 00:28:57,485 The cell tower out back, he blew it. After he tapped your call to John. 369 00:28:57,653 --> 00:28:59,654 He has John's number and the code. 370 00:28:59,822 --> 00:29:01,072 That won't work now. 371 00:29:03,784 --> 00:29:05,493 - Ow! CHARLIE: Oh, baby, baby. Hey, hey. 372 00:29:05,661 --> 00:29:07,495 Charlie, move. 373 00:29:08,080 --> 00:29:09,414 CHARLIE: You okay? Good? - Yeah. 374 00:29:09,581 --> 00:29:12,500 - I gotcha. Okay? - Yeah. 375 00:29:13,669 --> 00:29:14,919 MICHELLE: Oh. 376 00:29:21,552 --> 00:29:23,553 [DIALING] 377 00:29:25,055 --> 00:29:27,056 [LINE RINGING] 378 00:29:27,558 --> 00:29:29,600 - Mom. SARAH'S VOICE: Eighteen November. 379 00:29:29,768 --> 00:29:30,852 Twenty-0-7. 380 00:29:31,019 --> 00:29:32,311 [IN SARAH'S VOICE] Change of plans, John. 381 00:29:32,479 --> 00:29:35,857 - How far are you from the pier? - The pier? A few blocks. I don't know. 382 00:29:36,024 --> 00:29:38,025 Wait for me there. And turn off your phone. 383 00:29:38,861 --> 00:29:42,363 - What is going on? Where are you? - Don't worry about me, John. 384 00:29:42,531 --> 00:29:44,532 Just get to the pier. 385 00:29:45,033 --> 00:29:46,075 [PHONE BEEPS] 386 00:29:47,828 --> 00:29:49,537 [ENGINE STARTS] 387 00:29:59,339 --> 00:30:00,673 JOHN: I'm sorry. I have to go. 388 00:30:00,841 --> 00:30:04,302 - I thought we were going to the movies. - I have to meet my mom at the pier. 389 00:30:04,470 --> 00:30:06,345 - Seriously? - Riley, l... 390 00:30:06,513 --> 00:30:08,931 Look, John, I'm not afraid of your mother. 391 00:30:09,099 --> 00:30:10,224 Not like you are. 392 00:30:13,228 --> 00:30:15,062 I have to go. I'll call you. 393 00:30:18,192 --> 00:30:20,860 Don't forget the secret code. 394 00:30:21,320 --> 00:30:22,361 DEREK: Come on. 395 00:30:22,529 --> 00:30:25,573 SARAH: I figure it's five miles to the highway if we head due west. 396 00:30:25,741 --> 00:30:27,825 Across the desert. 397 00:30:28,076 --> 00:30:29,285 We need a car. 398 00:30:29,953 --> 00:30:32,205 We need to get to John. 399 00:30:33,582 --> 00:30:35,917 Oh, God. 400 00:30:36,084 --> 00:30:37,835 SARAH: Charlie? 401 00:30:39,254 --> 00:30:41,923 - How bad is it? - I can't tell. 402 00:30:42,090 --> 00:30:44,592 I can't tell. If the shrapnel nicked an artery... 403 00:30:44,760 --> 00:30:47,094 ...she could be bleeding out inside. I don't know. 404 00:30:47,262 --> 00:30:49,430 SARAH: We have to go. - Go? Go how? 405 00:30:49,598 --> 00:30:50,848 On foot. 406 00:30:51,016 --> 00:30:52,683 No way, Sarah. Uh-uh. 407 00:30:52,851 --> 00:30:55,061 I'm not moving her, and I'm not making her walk. 408 00:30:58,649 --> 00:31:00,942 I'll send someone back for you as soon as I can. 409 00:31:01,109 --> 00:31:02,151 Huh? 410 00:31:04,655 --> 00:31:06,239 I can walk. 411 00:31:08,951 --> 00:31:11,244 No one has to wait on me. 412 00:31:42,651 --> 00:31:44,443 So... 413 00:31:46,446 --> 00:31:48,322 ...you know who I am. 414 00:31:49,241 --> 00:31:51,492 You know what happened. 415 00:31:53,370 --> 00:31:58,165 George Laszlo was the shooter. George Laszlo is dead. 416 00:31:58,375 --> 00:32:00,001 It's all in the report. 417 00:32:00,877 --> 00:32:02,920 And yet here you are. 418 00:32:05,340 --> 00:32:10,011 Five years ago, a small commuter jet went down in the eastern Sierras... 419 00:32:10,178 --> 00:32:12,346 ...on its way from Sacramento to Portland. 420 00:32:13,015 --> 00:32:16,517 My brother was on the NTSB team that investigated the accident. 421 00:32:17,477 --> 00:32:21,188 He found these and brought them to me. 422 00:32:29,281 --> 00:32:32,992 My late husband and I have spent three years and $20 million... 423 00:32:33,368 --> 00:32:36,537 ...trying to reverse-engineer this technology. 424 00:32:37,331 --> 00:32:40,166 We've not been successful yet. 425 00:32:46,882 --> 00:32:49,216 Red Valley, New Mexico. 426 00:32:49,426 --> 00:32:51,427 Eight years ago. 427 00:32:51,595 --> 00:32:57,308 Twenty-two witnesses report seeing a man with some kind of robot leg... 428 00:32:57,476 --> 00:33:00,978 ...try to kill a boy later identified as John Connor. 429 00:33:02,773 --> 00:33:06,484 - John Connor? - Son of Sarah Connor. 430 00:33:06,652 --> 00:33:08,736 It was your case. 431 00:33:09,196 --> 00:33:13,574 She believed robots were after her son. 432 00:33:14,159 --> 00:33:16,410 I know what she believed, Ms. Weaver. 433 00:33:16,578 --> 00:33:19,747 You know what really killed those agents. 434 00:33:21,208 --> 00:33:24,085 You did not even pretend to ask me... 435 00:33:24,378 --> 00:33:25,878 ...what those were. 436 00:33:29,091 --> 00:33:30,257 What do you want from me? 437 00:33:31,343 --> 00:33:34,053 I want what you want, Mr. Ellison. 438 00:33:34,221 --> 00:33:36,389 I want answers. 439 00:33:37,683 --> 00:33:39,433 But more than that... 440 00:33:39,601 --> 00:33:42,520 ...I want you to help me find another one. 441 00:33:46,358 --> 00:33:47,650 [BIRDS SQUAWKING] 442 00:33:47,818 --> 00:33:49,819 [PEOPLE CHATTERING] 443 00:34:17,973 --> 00:34:19,140 Where's John? 444 00:34:30,318 --> 00:34:31,736 SARAH: Hey! 445 00:34:33,488 --> 00:34:35,448 [GROANING] 446 00:34:35,907 --> 00:34:37,324 Get out. 447 00:34:37,492 --> 00:34:39,160 Out. 448 00:34:47,252 --> 00:34:48,294 [SIGHS] 449 00:34:48,462 --> 00:34:49,920 Man. 450 00:35:17,949 --> 00:35:19,825 [MICHELLE SOBBING] 451 00:35:22,370 --> 00:35:24,038 MICHELLE: Charlie. 452 00:35:24,456 --> 00:35:26,457 [MICHELLE GROANING] 453 00:35:29,920 --> 00:35:30,961 [YELLING] 454 00:35:31,129 --> 00:35:32,546 Sarah, slow down. 455 00:35:34,674 --> 00:35:38,552 She's bleeding out here. I need to get pressure on this. Sarah. 456 00:35:40,388 --> 00:35:42,807 Damn you, Charlie, I told you to stay away. 457 00:35:44,351 --> 00:35:47,645 Oh, God. Sarah, you've gotta stop now. Please. 458 00:35:47,813 --> 00:35:49,146 You should have stayed away. 459 00:35:49,314 --> 00:35:52,399 I'm here now. She's here now. You've got to stop now. 460 00:35:54,402 --> 00:35:56,403 [PANTING] 461 00:36:03,411 --> 00:36:05,412 [GASPING, SOBBING] 462 00:36:15,882 --> 00:36:18,759 It's gonna be okay. It's okay. 463 00:37:24,492 --> 00:37:28,245 [CAPTAIN AHAB'S "MUSIC MAKES ME" PLAYING ON STEREO] 464 00:37:56,066 --> 00:38:32,518 [GASPS] 465 00:38:57,544 --> 00:38:58,794 [GRUNTS] 466 00:39:35,457 --> 00:39:37,458 [GASPING] 467 00:39:42,547 --> 00:39:44,214 Little help? 468 00:39:44,382 --> 00:39:47,134 - I don't swim. - Yeah, I just figured that out. 469 00:40:02,150 --> 00:40:03,817 John? 470 00:40:11,117 --> 00:40:12,743 Mom, I'm good. Let's go. 471 00:41:08,133 --> 00:41:10,134 [CRYING] 472 00:41:32,699 --> 00:41:34,366 [CHARLIE EXHALES] 473 00:41:45,962 --> 00:41:47,337 [SNIFFLING] 474 00:41:52,594 --> 00:41:54,678 PASTOR: Do not lose heart. 475 00:41:54,846 --> 00:41:57,556 Though outwardly we are wasting away... 476 00:41:57,724 --> 00:42:01,935 ...inwardly we are being renewed day by day. 477 00:42:04,189 --> 00:42:06,857 For our light and momentary troubles... 478 00:42:07,025 --> 00:42:13,405 ...are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all. 479 00:42:14,616 --> 00:42:18,952 We know that if the earthly tent we live in is destroyed... 480 00:42:19,120 --> 00:42:21,914 ...we have a building from God... 481 00:42:22,081 --> 00:42:27,794 ...a house not made with hands, eternal in the heavens. 482 00:42:28,213 --> 00:42:32,174 For God has given us the spirit as a guarantee. 483 00:42:32,342 --> 00:42:35,594 And as long as we are at home in the body... 484 00:42:35,762 --> 00:42:38,764 ...we are away from the Lord. 485 00:42:39,224 --> 00:42:42,768 We walk by faith, not by sight. 486 00:42:43,311 --> 00:42:47,272 And so fix our eyes not on what is seen... 487 00:42:47,440 --> 00:42:50,150 ...but what is unseen. 488 00:42:50,318 --> 00:42:53,654 For what is seen is temporary... 489 00:42:53,821 --> 00:42:56,615 ...what is unseen... 490 00:42:56,783 --> 00:42:58,450 ...eternal. 491 00:44:12,567 --> 00:44:14,568 [ENGLISH SDH] 36492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.