All language subtitles for Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E09.720p.Bluray.x264-ESiR_Track4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,810 --> 00:00:09,190 In the future my son will lead mankind in a war against Skynet... 2 00:00:09,810 --> 00:00:13,440 ...the computer system programmed to destroy the world. 3 00:00:14,570 --> 00:00:17,530 It has sent machines back through time. 4 00:00:17,780 --> 00:00:19,280 Some to kill him. 5 00:00:19,450 --> 00:00:21,030 One to protect him. 6 00:00:21,450 --> 00:00:24,870 Today we fight to stop Skynet from ever being created... 7 00:00:25,040 --> 00:00:27,460 ...to change our future... 8 00:00:27,620 --> 00:00:29,920 ...to change his fate. 9 00:00:30,540 --> 00:00:34,210 The war to save mankind begins now. 10 00:00:40,180 --> 00:00:43,220 Previously on Terminator: The Sarah Connor Chronicles: 11 00:00:43,390 --> 00:00:44,890 I need three sets of papers. 12 00:00:45,060 --> 00:00:47,600 Twenty-thousand. That's a discount in these hard times. 13 00:00:47,770 --> 00:00:50,520 Especially for someone who's been dead eight years. 14 00:00:50,690 --> 00:00:53,690 Your fiancée killed a man because she believed in the future... 15 00:00:53,860 --> 00:00:57,820 ...he'll invent a computer system that declares war on the world. 16 00:00:58,700 --> 00:00:59,740 Skynet... 17 00:00:59,900 --> 00:01:01,820 ...robots from the future. 18 00:01:01,990 --> 00:01:04,200 -And you're a-- -Yes, l'm a-- 19 00:01:06,740 --> 00:01:10,500 These things, aIl of them, are programmed with specific missions. 20 00:01:15,340 --> 00:01:16,420 Don't let that touch me. 21 00:01:16,590 --> 00:01:18,720 -We have to stop you bleeding. -Get it away. 22 00:01:18,880 --> 00:01:22,300 -You don't even know who this guy is. -He's your uncIe. He doesn't know. 23 00:01:22,640 --> 00:01:25,930 My Turk could defeat every human player that has ever lived... 24 00:01:26,100 --> 00:01:27,560 ...and probably ever will live. 25 00:01:27,720 --> 00:01:30,560 You talk about it like it's human. -Well, you never know. 26 00:01:30,730 --> 00:01:33,020 -Who bought The Turk? -I was paid money for it. 27 00:01:33,190 --> 00:01:34,900 That's-- That's all l have. 28 00:01:42,450 --> 00:01:43,910 Sarkissian returned my caIl. 29 00:01:44,070 --> 00:01:45,910 He'll meet about selling The Turk. 30 00:01:55,250 --> 00:01:57,130 When John was little, he used to sleep... 31 00:01:57,300 --> 00:02:00,010 -...with his hand under my chin. -Come on. 32 00:02:00,170 --> 00:02:02,130 At night I'd lay awake watching him. 33 00:02:02,300 --> 00:02:05,300 Calm, peaceful, happy. 34 00:02:05,720 --> 00:02:07,260 I wanted to freeze time... 35 00:02:07,430 --> 00:02:10,230 ...and let my son live in that moment forever. 36 00:02:11,390 --> 00:02:12,940 But you can't freeze time. 37 00:02:13,100 --> 00:02:16,560 You can't protect your children from the future that awaits them. 38 00:02:17,150 --> 00:02:19,690 -Batting's hard, Derek. -You're doing great, Kyle... 39 00:02:19,860 --> 00:02:23,200 ...just remember how l showed you. Stay on top of the balI. 40 00:02:24,240 --> 00:02:25,910 The moment's there... 41 00:02:26,070 --> 00:02:27,330 ...and then... 42 00:02:28,790 --> 00:02:31,000 -Yes! -Yes. Finally. 43 00:02:31,160 --> 00:02:32,330 ...it's gone. 44 00:02:34,000 --> 00:02:35,170 Fireworks. 45 00:02:36,710 --> 00:02:38,000 Cool. 46 00:02:59,190 --> 00:03:01,400 He's a very hotheaded man. 47 00:03:02,240 --> 00:03:05,110 -I Iearned Armenian. -Armenian. 48 00:03:05,490 --> 00:03:07,990 The guy we're meeting with, his name's Sarkissian. 49 00:03:08,160 --> 00:03:10,700 -That's Armenian. -Well, we're not here to charm him... 50 00:03:10,870 --> 00:03:13,370 ...we're here to get The Turk and get out. Simple. 51 00:03:13,540 --> 00:03:15,370 He said we should meet him at Table 19. 52 00:03:15,540 --> 00:03:18,040 Excuse me, I think we have business to take care of. 53 00:03:21,880 --> 00:03:25,010 Oh. Of course. Sorry. Table 19? 54 00:03:25,720 --> 00:03:27,390 -It's right there. -Keep the change. 55 00:03:31,680 --> 00:03:34,390 Remind me again, why are the boys out here... 56 00:03:34,560 --> 00:03:36,730 ...and the girls in there? 57 00:03:37,400 --> 00:03:40,570 Because one of the boys is still wanted for murder... 58 00:03:41,230 --> 00:03:44,190 ...and one of the girls is harder than nuclear nails. 59 00:03:44,360 --> 00:03:45,740 And the other one's a cyborg. 60 00:03:48,990 --> 00:03:51,200 -You wanna know why we're really here? -Why? 61 00:03:51,370 --> 00:03:53,200 -Moore's Law. -Hmm? 62 00:03:53,370 --> 00:03:55,870 Moore's Law. The guy who founded lntel said... 63 00:03:56,040 --> 00:03:59,670 ...that every two years the number of transistors on a computer chip doubIes. 64 00:03:59,830 --> 00:04:03,420 Thirty years ago it was an observation, now it's a law. 65 00:04:03,590 --> 00:04:06,170 Tech industry spend bilIions doubling chip power. 66 00:04:06,670 --> 00:04:08,090 And? 67 00:04:09,090 --> 00:04:12,600 And that's how we can go from a chess computer... 68 00:04:12,760 --> 00:04:16,100 ...to the apocalypse in just four years. 69 00:04:17,270 --> 00:04:18,940 I learned that a lot can happen... 70 00:04:19,100 --> 00:04:20,480 ...in four years. 71 00:04:23,270 --> 00:04:25,230 A lot can happen in four seconds. 72 00:04:26,570 --> 00:04:29,450 One minute l'm in the yard with my brother playing basebaIl... 73 00:04:29,610 --> 00:04:31,740 ...the next, we Iook up and the sky's on fire. 74 00:04:32,580 --> 00:04:34,450 Judgment Day. 75 00:04:36,290 --> 00:04:37,290 What did you do? 76 00:04:37,460 --> 00:04:39,870 Only thing to do. Took Kyle, went underground. 77 00:04:43,630 --> 00:04:45,130 What was he like? 78 00:04:47,880 --> 00:04:50,640 He was just a kid when it happened. 79 00:04:52,430 --> 00:04:55,140 Eight years oId. I was 15. 80 00:04:59,850 --> 00:05:02,940 How do you tell an 8-year-old machines have taken over the world? 81 00:05:03,940 --> 00:05:05,780 How do you? 82 00:05:09,860 --> 00:05:11,320 You don't. 83 00:05:23,920 --> 00:05:25,670 Maybe he's at another table. 84 00:05:55,370 --> 00:05:58,450 -Nice doing business with you. -We don't have 500,000 dollars. 85 00:05:58,620 --> 00:05:59,870 Not yet. 86 00:06:17,720 --> 00:06:18,890 Mr. Dixon. 87 00:06:19,060 --> 00:06:21,430 What's it been, eight years? 88 00:06:24,400 --> 00:06:27,110 Mm. I see you're a man of faith. 89 00:06:28,570 --> 00:06:31,110 Oh. No, my wife's a Catholic. 90 00:06:31,280 --> 00:06:32,360 It's her mother's. 91 00:06:32,820 --> 00:06:35,240 Do you know the story on the rapture, Mr. Dixon? 92 00:06:36,160 --> 00:06:38,370 Like I said. My wife. 93 00:06:38,530 --> 00:06:40,080 Hmm. 94 00:06:41,290 --> 00:06:45,460 And l heard as it were, the noise of thunder. 95 00:06:46,380 --> 00:06:49,590 And l heard the voice of the fourth beast say: 96 00:06:49,750 --> 00:06:51,420 "Come and see." 97 00:06:51,590 --> 00:06:53,010 And l looked. 98 00:06:53,720 --> 00:06:56,590 And behold, a pale horse. 99 00:06:57,300 --> 00:07:01,310 And his name that sat on him was Death. 100 00:07:01,810 --> 00:07:04,390 And helI followed with him. 101 00:07:05,140 --> 00:07:06,600 The Book of Revelation. 102 00:07:06,770 --> 00:07:08,440 What is this? 103 00:07:12,030 --> 00:07:14,860 I've seen some things, Mr. Dixon. 104 00:07:16,860 --> 00:07:21,040 I've seen some things with my own eyes and heard them with my own ears. 105 00:07:23,040 --> 00:07:25,000 I've beheld. 106 00:07:25,960 --> 00:07:29,960 And upon my beholding, I've come to the conclusion... 107 00:07:30,130 --> 00:07:32,130 ...while new to me... 108 00:07:33,210 --> 00:07:34,800 ...might be old hat for you. 109 00:07:35,300 --> 00:07:37,390 What the heIl are you taIking about? 110 00:07:37,800 --> 00:07:39,970 Sarah Connor is alive. 111 00:07:40,140 --> 00:07:41,930 And l think you know where she is. 112 00:07:42,100 --> 00:07:43,470 You're crazy. 113 00:07:49,310 --> 00:07:52,650 If Sarah is aIive, and l believe she is... 114 00:07:52,820 --> 00:07:58,410 ...we are working in a reaIm where much, perhaps anything, is possibIe. 115 00:07:58,910 --> 00:08:00,620 Robots... 116 00:08:00,780 --> 00:08:02,620 ...soldiers from the future... 117 00:08:02,790 --> 00:08:04,450 ...Skynet. 118 00:08:09,210 --> 00:08:10,540 If... 119 00:08:10,840 --> 00:08:12,920 ...Sarah were alive... 120 00:08:13,750 --> 00:08:15,840 ...l'm sure she'd like to hear you say that. 121 00:08:17,800 --> 00:08:20,010 Come on, tell me what you know. 122 00:08:21,300 --> 00:08:22,510 I'm gonna tell you... 123 00:08:23,220 --> 00:08:25,350 ...what I told the other guy. 124 00:08:25,980 --> 00:08:27,020 I don't know anything. 125 00:08:27,640 --> 00:08:28,770 -The other guy? -Yeah. 126 00:08:28,940 --> 00:08:31,440 The other agent that you guys sent here. 127 00:08:32,190 --> 00:08:33,440 Kester. 128 00:08:35,110 --> 00:08:36,650 Kester. 129 00:09:06,140 --> 00:09:08,730 Watch-- You see him? Where'd you get this at, homey? 130 00:09:16,900 --> 00:09:18,610 I don't know, homey. 131 00:09:27,910 --> 00:09:30,040 Can l help you with something, bro? 132 00:09:32,920 --> 00:09:35,500 -That is a nice sword. -Hey. 133 00:09:35,750 --> 00:09:37,760 -You don't touch that. -Family heirloom? 134 00:09:37,920 --> 00:09:40,090 -None of your business. -You're right. 135 00:09:41,590 --> 00:09:44,100 -But this is my business. -Shh, shh, shh. 136 00:09:47,850 --> 00:09:49,730 Do you know this woman? 137 00:09:53,600 --> 00:09:55,270 Never seen her before in my life. 138 00:09:56,900 --> 00:09:58,280 Well, I'll help you out. 139 00:09:58,440 --> 00:10:00,030 Her name's Sarah Connor. 140 00:10:00,360 --> 00:10:03,780 -I know that because I read her FBI file. -I told you... 141 00:10:03,950 --> 00:10:05,780 ...l don't know her. 142 00:10:07,580 --> 00:10:10,450 Well, that's very interesting. 143 00:10:12,290 --> 00:10:14,420 Because your uncle Enrique knew her. 144 00:10:14,580 --> 00:10:18,050 He knew her pretty welI, in fact. And you know what? 145 00:10:19,090 --> 00:10:21,550 He's in that file too. 146 00:10:21,720 --> 00:10:24,140 As one of her last known associates... 147 00:10:24,300 --> 00:10:26,300 ...and an FBl informant. 148 00:10:30,640 --> 00:10:32,560 You know what l think? 149 00:10:35,770 --> 00:10:39,690 I think she went to him Iooking for identification. 150 00:10:40,280 --> 00:10:42,570 And l think he sent her to you. 151 00:10:43,820 --> 00:10:46,160 And l think after she got what she wanted... 152 00:10:47,490 --> 00:10:49,990 ...she went back to Enrique. 153 00:10:53,370 --> 00:10:54,830 And l think she killed him. 154 00:10:56,250 --> 00:10:58,790 And now I have something she wants. 155 00:10:59,420 --> 00:11:00,920 So where is she? 156 00:11:07,850 --> 00:11:10,470 "Los Niños Héroes." 157 00:11:11,430 --> 00:11:15,270 They were the six military cadets that died defending Chapultepec CastIe. 158 00:11:18,610 --> 00:11:19,690 Brave boys. 159 00:11:35,710 --> 00:11:36,790 Now, my friend... 160 00:11:40,210 --> 00:11:41,710 ...how brave a boy are you? 161 00:11:55,520 --> 00:11:57,560 I'll handle this. 162 00:11:58,900 --> 00:12:01,980 -What are you doing here? Go home. -I need to talk to you. 163 00:12:06,070 --> 00:12:07,740 Agent EIlison came into my house. 164 00:12:07,910 --> 00:12:10,570 -And you turn around and come to mine? -I know. lt's okay. 165 00:12:10,740 --> 00:12:14,500 This is gonna be hard for you to imagine, but I think he's ready to believe you. 166 00:12:14,660 --> 00:12:17,000 Believe me? Charlie, this isn't about believing me. 167 00:12:17,160 --> 00:12:21,000 -If he believes you, he can protect you. -Do you remember what you saw here? 168 00:12:21,170 --> 00:12:22,840 What we destroyed? Who destroyed it? 169 00:12:23,000 --> 00:12:26,170 The FBI can't protect us, you can't protect us. 170 00:12:26,340 --> 00:12:29,260 If one of them folIows you here-- Not the FBI. 171 00:12:29,430 --> 00:12:31,100 --one of them... 172 00:12:31,390 --> 00:12:33,220 ...you'll have killed us. 173 00:12:33,430 --> 00:12:36,600 So take your wife, get as far away from here as you can. 174 00:12:36,770 --> 00:12:39,350 Forget me, forget John, just go. 175 00:12:51,280 --> 00:12:52,780 Faint-yelIow tint. 176 00:12:52,950 --> 00:12:54,120 Grade M. 177 00:12:54,290 --> 00:12:56,200 Slightly included, shallow cut. 178 00:12:56,370 --> 00:13:00,620 You can't just give a briefcase full of money and expect he's gonna hand over The Turk. 179 00:13:00,790 --> 00:13:02,130 ActualIy, l can. 180 00:13:02,290 --> 00:13:06,010 Well, those are from the safe house I set up so technically, they're mine. 181 00:13:06,170 --> 00:13:07,510 Well, I'm guessing you stole them. 182 00:13:07,670 --> 00:13:09,970 So technically, they're evidence in a felony. 183 00:13:13,140 --> 00:13:14,350 What are we up to? 184 00:13:14,510 --> 00:13:17,390 Current estimated value: 246,000. 185 00:13:17,560 --> 00:13:19,440 You don't even have enough. 186 00:13:19,850 --> 00:13:21,810 We'll negotiate. 187 00:13:28,490 --> 00:13:30,490 We don't even know what this guy looks like. 188 00:13:30,650 --> 00:13:32,910 We know what The Turk looks like. 189 00:13:33,990 --> 00:13:35,580 I love these pIaces. 190 00:13:35,740 --> 00:13:37,330 Food courts? 191 00:13:37,490 --> 00:13:40,500 Day after me and the guys jumped, we went to the Century City Mall... 192 00:13:40,660 --> 00:13:42,540 ...we spent the whole day there. 193 00:13:43,000 --> 00:13:44,960 We all puked. 194 00:13:45,840 --> 00:13:49,840 And the funny thing, in the future? The place is a concentration camp. 195 00:13:52,510 --> 00:13:53,970 Is that it? 196 00:13:57,350 --> 00:13:59,220 Where is he? 197 00:14:05,940 --> 00:14:08,030 The son of a bitch stood us up again? 198 00:14:08,570 --> 00:14:09,780 We have to go. 199 00:14:10,280 --> 00:14:13,530 -We came here for The Turk. -Can't get it if we're in prison. 200 00:14:22,290 --> 00:14:23,580 Sarah Connor. 201 00:14:27,090 --> 00:14:28,920 So nice to finalIy meet you. 202 00:14:31,720 --> 00:14:33,550 You know, a woman... 203 00:14:33,720 --> 00:14:36,050 ...she calls my ceIl phone... 204 00:14:36,220 --> 00:14:40,560 ...she says she's interested in buying this very special computer. 205 00:14:41,560 --> 00:14:42,810 Now, what do you do? 206 00:14:42,980 --> 00:14:45,480 Just turn around or you just seIl it? 207 00:14:46,360 --> 00:14:47,900 Or maybe.... 208 00:14:54,990 --> 00:14:56,870 You're very beautiful... 209 00:14:57,910 --> 00:14:58,910 ...for a dead woman. 210 00:14:59,080 --> 00:15:02,750 Just let us pay you for the computer and you'll never hear from us again. 211 00:15:02,910 --> 00:15:05,170 If l was gonna sell you The Turk... 212 00:15:05,330 --> 00:15:07,290 ...you'd have had it by now. 213 00:15:07,460 --> 00:15:08,960 So this is my counteroffer. 214 00:15:09,420 --> 00:15:11,510 The money you was gonna pay me for The Turk... 215 00:15:11,670 --> 00:15:14,630 ...you take that number and you multiply it by four. 216 00:15:15,130 --> 00:15:16,840 Two million dollars? 217 00:15:17,010 --> 00:15:19,260 You're a fugitive, Ms. Connor. 218 00:15:20,100 --> 00:15:22,430 Might make that a smalI price for freedom. 219 00:15:24,940 --> 00:15:26,480 Here's my counteroffer. 220 00:15:26,980 --> 00:15:29,360 You tell us where The Turk is, we keep our money... 221 00:15:29,520 --> 00:15:31,780 ...and l bury you in the backyard. 222 00:15:31,940 --> 00:15:34,740 Ha, ha. Will you listen to me? 223 00:15:34,990 --> 00:15:37,780 If l don't walk out of here in 10 minutes... 224 00:15:37,950 --> 00:15:41,240 ...my people are instructed to call the FBI... 225 00:15:41,410 --> 00:15:43,620 ...and tell them everything I know. 226 00:15:43,790 --> 00:15:45,960 -Your people? -Yeah. 227 00:15:46,120 --> 00:15:47,540 My people. 228 00:15:47,710 --> 00:15:49,960 Same people who are watching your son. 229 00:15:51,630 --> 00:15:53,380 He's on a field trip, isn't he? 230 00:15:53,550 --> 00:15:55,220 With his class? 231 00:15:55,630 --> 00:15:57,340 Science museum, I beIieve. 232 00:15:59,890 --> 00:16:02,220 Your people have no idea what they're walking into. 233 00:16:02,390 --> 00:16:03,560 Derek. 234 00:16:09,650 --> 00:16:11,730 How long do we have to get the money? 235 00:16:12,980 --> 00:16:15,150 You got 24 hours. 236 00:16:18,910 --> 00:16:20,450 FolIow him. 237 00:16:51,690 --> 00:16:53,520 You haven't spoken for 28 minutes. 238 00:16:56,610 --> 00:16:58,240 Oh, it's nothing. 239 00:17:02,620 --> 00:17:03,780 All right. 240 00:17:03,950 --> 00:17:05,200 My birthday's tomorrow. 241 00:17:05,370 --> 00:17:06,540 Okay? 242 00:17:06,700 --> 00:17:08,620 I know that Mom totally forgot. 243 00:17:08,790 --> 00:17:11,630 -Birthday? -Yeah. You don't know what a birthday is? 244 00:17:11,790 --> 00:17:13,090 It's the day you were born. 245 00:17:13,750 --> 00:17:15,710 Pretty memorable for a mother, right? 246 00:17:15,880 --> 00:17:17,300 But it was 16 years ago. 247 00:17:17,460 --> 00:17:19,300 No, a birthday's like a holiday. 248 00:17:19,470 --> 00:17:21,640 Like, once a year, every year... 249 00:17:21,800 --> 00:17:25,560 ...people just kind of celebrate you, I guess. 250 00:17:26,350 --> 00:17:28,850 And you get presents and you eat cake and... 251 00:17:29,020 --> 00:17:30,390 ...it's fun. 252 00:17:30,560 --> 00:17:32,940 Ha. It's supposed to be. 253 00:17:33,480 --> 00:17:35,730 Last year, Mom got me a flak jacket. 254 00:17:37,150 --> 00:17:38,490 That's a tight present. 255 00:17:39,950 --> 00:17:41,070 No. 256 00:17:41,240 --> 00:17:42,700 It's not. 257 00:17:43,870 --> 00:17:46,410 Whatever, look, I-- I don't know why I care. 258 00:17:46,580 --> 00:17:50,540 I've been driving since l was 12 and technically, this is my 24th birthday. 259 00:17:50,710 --> 00:17:53,580 It's just l time-traveled over eight of them. 260 00:17:54,670 --> 00:17:56,250 Do I have a birthday? 261 00:18:01,090 --> 00:18:02,130 I don't know. 262 00:18:03,340 --> 00:18:05,140 Were you born? 263 00:18:05,640 --> 00:18:07,010 I was built. 264 00:18:08,810 --> 00:18:11,100 Well, then maybe you have, Iike, a builtday. 265 00:18:12,190 --> 00:18:14,100 Hey, Cameron. Listen to this. 266 00:18:15,190 --> 00:18:17,110 Hey, what do you have in there, man? 267 00:18:17,610 --> 00:18:18,860 Hatful of Hollow, man. 268 00:18:19,030 --> 00:18:21,200 Just downloaded it this morning. 269 00:18:21,610 --> 00:18:24,490 Dude, you gotta be kidding me, I love The Smiths. 270 00:18:24,950 --> 00:18:25,990 Yeah, here. 271 00:18:26,910 --> 00:18:28,620 I don't have that album. 272 00:18:40,420 --> 00:18:41,550 Cameron. 273 00:18:41,720 --> 00:18:43,010 Stay with the group, please. 274 00:18:45,430 --> 00:18:46,970 Sorry. 275 00:19:03,320 --> 00:19:04,530 Hey, Cameron. 276 00:19:04,990 --> 00:19:08,120 There you are. Your brother's been looking for you. 277 00:19:09,200 --> 00:19:10,660 Oh, wow. 278 00:19:10,830 --> 00:19:12,620 Is this your car? 279 00:19:12,830 --> 00:19:15,710 No. It belongs to the guy I killed and stuffed in the trunk. 280 00:19:15,870 --> 00:19:17,290 Hey. 281 00:19:17,460 --> 00:19:20,250 Where you been? Mom says we gotta get home right now. 282 00:19:20,840 --> 00:19:24,630 -What's up with the car? -Cameron stuffed a dead guy in the trunk. 283 00:19:24,800 --> 00:19:25,970 He was following us. 284 00:19:29,680 --> 00:19:31,520 Your sister's dark, bro. 285 00:19:31,680 --> 00:19:33,850 -You're gonna love The Smiths. -Yeah, she's, uh-- 286 00:19:34,020 --> 00:19:36,810 -She's really goth. -Get in. 287 00:19:37,310 --> 00:19:39,820 Wait, Cameron. Hey, um-- 288 00:19:40,860 --> 00:19:43,490 There's something I kind of need to ask you. 289 00:19:44,030 --> 00:19:47,860 Um, you think maybe you might wanna go to the prom with me? 290 00:19:50,830 --> 00:19:52,580 -Just say yes. -Yes. 291 00:20:05,220 --> 00:20:07,930 Yes. Yes. Ha-ha-ha! 292 00:20:09,550 --> 00:20:10,970 Hey, Karen. 293 00:20:11,140 --> 00:20:12,430 Can you run a name for me? 294 00:20:12,600 --> 00:20:14,560 I thought you knew everybody around here. 295 00:20:15,730 --> 00:20:19,190 -Who you looking for? -Guy's name is Kester. He's an agent. 296 00:20:19,350 --> 00:20:21,400 Oh, doesn't ring a bell, give me a sec. 297 00:20:23,230 --> 00:20:24,740 Here we go. 298 00:20:24,900 --> 00:20:26,570 This the guy? 299 00:20:38,170 --> 00:20:41,590 We've been swamped lately, it's all l can do to keep this place organized. 300 00:20:41,750 --> 00:20:43,050 What file did you need? 301 00:20:43,210 --> 00:20:47,090 File number 100-655371 . 302 00:20:47,260 --> 00:20:49,260 The Sarah Connor case. 303 00:20:51,090 --> 00:20:53,560 Looks like it's checked out, my friend. 304 00:20:54,390 --> 00:20:55,470 To Agent Ellison. 305 00:20:56,560 --> 00:20:58,730 -James Ellison? -One and only. 306 00:20:59,390 --> 00:21:01,360 Thank you for your time. 307 00:21:07,190 --> 00:21:09,610 Oh, hold the elevator. 308 00:21:39,680 --> 00:21:41,140 He was a threat to us. 309 00:21:42,020 --> 00:21:44,520 Did he say anything? A name? A location? 310 00:21:44,690 --> 00:21:46,070 He said very little. 311 00:21:46,230 --> 00:21:48,150 And then he was quiet. 312 00:21:53,030 --> 00:21:55,330 I lost Sarkissian at the Cahuenga Pass. 313 00:21:56,330 --> 00:21:57,330 Damn it. 314 00:21:57,990 --> 00:22:00,830 -We have to find him. -We have to get out of this house. 315 00:22:01,000 --> 00:22:03,170 -No. We're not moving. -He knows where we live. 316 00:22:03,330 --> 00:22:04,670 We're not running. Not today. 317 00:22:04,840 --> 00:22:08,000 This house has a bull's-eye painted on the front door. 318 00:22:22,520 --> 00:22:23,940 Do your thing. 319 00:22:26,480 --> 00:22:29,610 HeIlo. Still watching those kids? 320 00:22:29,780 --> 00:22:31,360 I got my eye on them right now. 321 00:22:31,530 --> 00:22:35,030 Well, I think they had someone follow me. No more games, bring them back here. 322 00:22:38,870 --> 00:22:40,370 "Here"? Where's "here"? 323 00:22:42,210 --> 00:22:45,290 Okay, so he's expecting this guy to show up there any minute. 324 00:22:45,460 --> 00:22:48,420 And when he doesn't, the first place he's gonna come is here. 325 00:22:49,130 --> 00:22:50,590 Mom. 326 00:22:50,840 --> 00:22:53,430 We can't stay here, John. Not while he's out there. 327 00:22:53,590 --> 00:22:54,890 It's too risky. 328 00:22:55,840 --> 00:22:57,510 I'm sorry. 329 00:23:27,420 --> 00:23:29,040 Wait here. 330 00:23:44,430 --> 00:23:45,890 -Where is he? -Who? 331 00:23:46,480 --> 00:23:48,940 -Unh! -He. Need l repeat? 332 00:24:26,020 --> 00:24:29,150 John, go check the office, see if he stashed The Turk in there. 333 00:24:29,310 --> 00:24:31,150 Can you get through the door? 334 00:24:32,900 --> 00:24:34,400 Yes. 335 00:24:34,900 --> 00:24:36,990 But the wall would be much faster. 336 00:25:05,180 --> 00:25:07,020 Hi. What are you doing here? 337 00:25:07,180 --> 00:25:09,350 Waiting for my daddy to finish work. 338 00:25:10,770 --> 00:25:12,440 Okay, listen. 339 00:25:12,610 --> 00:25:15,690 I need you to stay in this room with the door closed, okay? 340 00:25:15,860 --> 00:25:18,740 Even if you hear Ioud noises or you get scared... 341 00:25:18,900 --> 00:25:21,490 ...you need to stay in here. Can you do that for me? 342 00:25:21,660 --> 00:25:24,030 -Yeah. -Yeah? Okay. 343 00:26:22,590 --> 00:26:24,340 Let him go. 344 00:26:24,510 --> 00:26:26,510 Not my kid. 345 00:26:26,680 --> 00:26:28,260 Not mine, either. 346 00:26:31,430 --> 00:26:32,940 Shh, shh, shh. 347 00:26:33,100 --> 00:26:34,690 You okay? 348 00:26:36,060 --> 00:26:37,730 Yeah. You okay? 349 00:26:42,820 --> 00:26:44,280 John. 350 00:26:50,410 --> 00:26:51,790 Let's go inside. 351 00:26:51,960 --> 00:26:53,620 Let's go in. 352 00:27:25,820 --> 00:27:27,490 Hey. 353 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 Is that your daddy out there in the alley? 354 00:27:32,290 --> 00:27:33,790 No. 355 00:27:34,120 --> 00:27:36,790 My daddy works in the café. 356 00:27:37,460 --> 00:27:39,460 Do you know how to get back there from here? 357 00:27:41,170 --> 00:27:44,800 You go find your daddy. Don't look back, just go. 358 00:27:53,350 --> 00:27:56,440 Unh. Sarkissian's hard drive. 359 00:27:56,600 --> 00:27:58,150 Come on. 360 00:28:20,710 --> 00:28:22,380 Do I need to kill you now? 361 00:29:00,380 --> 00:29:01,580 Kester. 362 00:29:01,750 --> 00:29:06,130 That's what he likes to calI himself when he's out trick-or-treating in his FBl costume. 363 00:29:06,300 --> 00:29:08,590 George LaszIo's a better actor than we thought. 364 00:29:08,760 --> 00:29:10,180 That's not Laszlo. 365 00:29:10,340 --> 00:29:14,510 James, are we looking at the same picture here? This is your guy. 366 00:29:15,600 --> 00:29:17,020 It's Laszlo. 367 00:29:17,520 --> 00:29:18,940 The blood doesn't match. 368 00:29:24,520 --> 00:29:27,610 Come on. What are you saying? This guy somehow killed six people... 369 00:29:27,780 --> 00:29:32,910 ...and then found a plastic surgeon who made him look identical to George Laszlo? 370 00:29:33,320 --> 00:29:34,950 And then what? 371 00:29:35,120 --> 00:29:37,330 Killed Laszlo, stoIe his identity... 372 00:29:37,500 --> 00:29:41,790 ...and then put himself in the FBl database as this guy, Kester? 373 00:29:42,580 --> 00:29:45,210 To what end? What's the goal here? 374 00:29:46,460 --> 00:29:47,630 Who is he? 375 00:29:48,420 --> 00:29:49,800 What is he? 376 00:29:53,340 --> 00:29:54,800 "What" is he? 377 00:29:55,810 --> 00:29:57,220 Yeah. 378 00:29:57,390 --> 00:29:59,060 What is he? 379 00:29:59,810 --> 00:30:02,230 What is he that stands across from a man... 380 00:30:02,400 --> 00:30:05,440 ...after kilIing two other men within 36 hours? 381 00:30:06,070 --> 00:30:08,690 And when asked of his involvement... 382 00:30:09,070 --> 00:30:11,320 ...cannot only lie, but lie well. 383 00:30:11,490 --> 00:30:13,240 And not only lie well... 384 00:30:13,410 --> 00:30:15,870 ...but not blink or twitch... 385 00:30:16,030 --> 00:30:20,120 ...or perform one simple human reaction to the situation. 386 00:30:21,500 --> 00:30:22,920 So yes. 387 00:30:23,080 --> 00:30:26,130 I think it's fair to ask, what is he? 388 00:30:28,460 --> 00:30:30,340 You know as well as l. 389 00:30:30,510 --> 00:30:32,340 Some men are monsters. 390 00:30:33,590 --> 00:30:35,140 Yeah. 391 00:30:35,720 --> 00:30:37,010 Monsters. 392 00:30:39,930 --> 00:30:41,270 Let's go get him. 393 00:30:41,850 --> 00:30:43,480 Yeah. 394 00:31:03,120 --> 00:31:05,330 -Mom. -Sorry. 395 00:31:05,500 --> 00:31:07,540 Look, he double-encrypted the drive. 396 00:31:07,710 --> 00:31:10,960 I've unlocked a lot of it but there's still a lot left to go through. 397 00:31:11,130 --> 00:31:12,670 How much? 398 00:31:12,840 --> 00:31:16,390 About a thousand useful files, each takes about five minutes to decrypt... 399 00:31:16,550 --> 00:31:18,010 ...and l'm on number 37. 400 00:31:18,180 --> 00:31:19,560 You do the math. 401 00:31:20,810 --> 00:31:22,480 Let me know when you have something. 402 00:31:36,990 --> 00:31:38,570 How you hoIding up? 403 00:31:38,740 --> 00:31:40,370 I'm all right. 404 00:31:48,670 --> 00:31:50,250 So it's your birthday. 405 00:31:53,550 --> 00:31:55,470 How-- How'd you know? 406 00:31:56,430 --> 00:31:58,090 You kidding? 407 00:31:58,550 --> 00:32:00,510 I celebrated your 30th with you. 408 00:32:03,730 --> 00:32:04,930 How was that? 409 00:32:06,980 --> 00:32:08,900 You got drunk as a skunk. 410 00:32:12,530 --> 00:32:13,860 Come on, I'll buy you a beer. 411 00:32:14,440 --> 00:32:16,110 I'm 16. 412 00:32:16,610 --> 00:32:20,280 All right, l'll buy you an ice-cream cone. Come on, it's your birthday. 413 00:32:20,450 --> 00:32:23,660 When there are things to celebrate, they should be celebrated. 414 00:32:24,290 --> 00:32:25,710 Let's go. 415 00:32:37,300 --> 00:32:39,840 Your mom has never kilIed anyone, has she? 416 00:32:43,640 --> 00:32:47,270 You know, she's got murder in her eyes all the time, but her heart's pure. 417 00:32:48,190 --> 00:32:51,610 It's a good thing, you know. Keep a-- Keep a pure heart. 418 00:32:58,150 --> 00:33:00,200 It's beautiful here, isn't it? 419 00:33:05,120 --> 00:33:08,960 When you stay long enough you start fooling yourself into thinking that this is... 420 00:33:09,120 --> 00:33:11,170 ...how it's always gonna be. 421 00:33:11,330 --> 00:33:14,840 Then you remember what this place wiIl look like when it's on fire and... 422 00:33:16,010 --> 00:33:19,840 ...you realize you'll do whatever it takes to keep from watching it burn again. 423 00:33:54,840 --> 00:33:56,960 Is that you? 424 00:34:02,720 --> 00:34:05,470 -And the younger one. ls that--? -Kyle. 425 00:34:10,890 --> 00:34:12,810 Throws pretty good for a 5-year old, huh? 426 00:34:16,150 --> 00:34:18,190 Your father always had a nice arm. 427 00:34:23,870 --> 00:34:27,200 -How'd you know? -Every time l look at you, I see him. 428 00:34:30,040 --> 00:34:31,750 Besides, your mom's his type. 429 00:34:39,460 --> 00:34:41,220 Happy birthday. 430 00:35:42,820 --> 00:35:45,860 All fire and EMT personnel advised to standby. 431 00:35:46,030 --> 00:35:47,660 FBI raid in North Hollywood. 432 00:35:47,820 --> 00:35:50,530 Suspect considered armed and extremely dangerous. 433 00:35:50,700 --> 00:35:54,580 May be posing as an FBI agent. Last name, Kester. 434 00:36:34,450 --> 00:36:37,040 Move, move, move! Go, go, go! 435 00:37:05,900 --> 00:37:07,740 FalI back! 436 00:37:07,900 --> 00:37:10,110 FalI back, now! 437 00:37:17,580 --> 00:37:18,750 Shoot! 438 00:37:18,910 --> 00:37:20,500 Shoot him! 439 00:38:09,470 --> 00:38:11,380 In Lord of the Flies, a group of boys... 440 00:38:11,550 --> 00:38:13,800 ...slaughter a pig in the jungle. 441 00:38:14,430 --> 00:38:17,140 They torture it and place its head on a sharpened stake... 442 00:38:17,310 --> 00:38:21,560 ...as an offering to the beast that hovers God-like over the island. 443 00:39:06,270 --> 00:39:08,610 The black blood drips down the pig's teeth... 444 00:39:08,770 --> 00:39:10,900 ...and the boys run away. 445 00:39:20,870 --> 00:39:23,540 Later, when one of the boys is alone, he weeps. 446 00:39:23,710 --> 00:39:25,880 But not for the pig. 447 00:39:27,040 --> 00:39:32,010 The boy weeps for the end of innocence and the darkness of men's hearts. 448 00:39:51,480 --> 00:39:52,570 Have you seen Derek? 449 00:39:54,950 --> 00:39:55,990 No. 450 00:39:56,160 --> 00:39:58,070 He's, uh, still at the park, I think. 451 00:39:58,240 --> 00:39:59,910 What were you two doing? 452 00:40:01,790 --> 00:40:04,290 Nothing. Uh, just went to get an ice cream. 453 00:40:06,210 --> 00:40:07,500 Here. 454 00:40:08,250 --> 00:40:10,000 Check these out. 455 00:40:12,670 --> 00:40:15,380 Looks like you weren't the only one Iooking for The Turk. 456 00:40:16,090 --> 00:40:17,840 -Who's this? -I'm not sure. 457 00:40:18,010 --> 00:40:20,720 But he came in after Dmitri and before you. 458 00:40:20,890 --> 00:40:23,390 Enough time for Sarkissian to sell him The Turk. 459 00:40:23,560 --> 00:40:26,020 It's not much to go on, but it's something. 460 00:40:32,530 --> 00:40:36,070 -Why don't you take a break? -No, it's all right. l can keep going. 461 00:40:36,240 --> 00:40:40,160 How are we supposed to celebrate your birthday if you're in front of a computer? 462 00:40:41,700 --> 00:40:44,450 You actually thought I forgot your birthday? 463 00:40:47,120 --> 00:40:50,290 We have much more important things to think about than my stupid birthday. 464 00:40:50,460 --> 00:40:52,250 Your birthday's important. 465 00:40:52,670 --> 00:40:55,090 No, it's-- lt's not important. 466 00:40:55,260 --> 00:40:58,930 Finding The Turk, stopping Skynet, Judgment Day, that's important. 467 00:40:59,090 --> 00:41:00,640 That's-- 468 00:41:01,220 --> 00:41:02,640 That's our life. 469 00:41:02,810 --> 00:41:04,930 It's our mission. 470 00:41:05,720 --> 00:41:06,770 This is our Iife. 471 00:41:06,930 --> 00:41:10,150 If we stop caring about that, then we're lost. 472 00:41:12,480 --> 00:41:14,230 When you put it like that.... 473 00:41:14,400 --> 00:41:16,190 I sent Cameron to get a cake. 474 00:41:18,650 --> 00:41:20,160 What do you want for dinner? 475 00:41:20,320 --> 00:41:24,580 Well, not to insult your cooking or anything, but do you mind if we went out? 476 00:41:24,830 --> 00:41:25,950 We can do that. 477 00:41:27,500 --> 00:41:29,620 All right, let me-- Let me shut this down. 478 00:41:35,250 --> 00:41:37,340 What? What's the matter? 479 00:41:38,300 --> 00:41:40,970 The guy that Derek killed in the alley. 480 00:41:41,390 --> 00:41:42,510 Sarkissian. 481 00:41:43,050 --> 00:41:44,680 I don't think that was Sarkissian. 35268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.