All language subtitles for Stumptown s01e14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,420 Previously on "Stumptown"... 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,710 Grey: Ansel likes cars. He wants to drive. 3 00:00:04,710 --> 00:00:06,500 Maybe he's sick of having people drive him around all the time. 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,670 Tookie: What's up? 5 00:00:07,670 --> 00:00:10,540 Tookie, Grey left me in charge. I need your help. 6 00:00:10,540 --> 00:00:12,750 Tookie: The meal I'm about to prepare just for you. 7 00:00:12,750 --> 00:00:14,380 Tacos chicharon. 8 00:00:14,380 --> 00:00:16,580 "The mole was delicious and well-prepared." 9 00:00:16,580 --> 00:00:18,210 Chaz: I'm in this crew. We steal cars. 10 00:00:18,210 --> 00:00:20,170 We didn't know that the van had drugs in it. 11 00:00:20,170 --> 00:00:21,920 Lee: Chaz's attorney is here. He posted bail. 12 00:00:21,920 --> 00:00:23,580 Thank you, Detective. 13 00:00:23,580 --> 00:00:25,210 See you in court, Dad. 14 00:00:27,540 --> 00:00:30,670 [ Classical version of "I Melt with You" plays ] 15 00:00:30,670 --> 00:00:33,500 [ Indistinct conversations ] 16 00:00:33,500 --> 00:00:39,540 ♪♪ 17 00:00:39,540 --> 00:00:45,380 ♪♪ 18 00:00:45,380 --> 00:00:47,210 Officiant: Please rise. 19 00:00:47,210 --> 00:00:48,960 ♪♪ 20 00:00:48,960 --> 00:00:50,540 Gah! Oof! 21 00:00:50,540 --> 00:00:51,500 [ Grunts ] 22 00:00:51,500 --> 00:00:59,710 ♪♪ 23 00:00:59,710 --> 00:01:01,170 [ Grunts ] Aah! 24 00:01:01,170 --> 00:01:07,420 ♪♪ 25 00:01:07,420 --> 00:01:08,670 Grab her, grab her! 26 00:01:08,670 --> 00:01:10,000 Hey! Aah! 27 00:01:10,000 --> 00:01:13,080 Zack and Jenna have chosen to write their own vows. 28 00:01:13,080 --> 00:01:15,040 Before you share them, though, 29 00:01:15,040 --> 00:01:17,460 I need to confirm your intentions here today. 30 00:01:17,460 --> 00:01:20,170 Do you, Jenna, agree to take this man -- 31 00:01:20,170 --> 00:01:21,580 [ Door bursts open ] Dex: Stop! Wait! 32 00:01:21,580 --> 00:01:24,750 Stop! Don't do it! [ Spectators gasp, music stops ] 33 00:01:24,750 --> 00:01:26,040 [ Panting ] 34 00:01:31,710 --> 00:01:34,670 ♪♪ 35 00:01:34,670 --> 00:01:35,540 Tookie: Rip it off! 36 00:01:35,540 --> 00:01:37,170 Okay. 37 00:01:37,170 --> 00:01:38,120 Ta-da! Ta-da! 38 00:01:39,460 --> 00:01:41,290 Say hello to your new kitchen! 39 00:01:41,290 --> 00:01:42,790 Oh, I have a kitchen -- without wheels. 40 00:01:42,790 --> 00:01:44,000 You have a room 41 00:01:44,000 --> 00:01:45,830 that does a cruel impersonation of a kitchen. 42 00:01:45,830 --> 00:01:47,040 It's a toy piano. 43 00:01:47,040 --> 00:01:49,040 This is a Viennese fortepiano, 44 00:01:49,040 --> 00:01:50,750 and I will be your Mozart. 45 00:01:50,750 --> 00:01:52,170 The grease trap smells funky. 46 00:01:52,170 --> 00:01:53,830 The maestro's busy, Victor! 47 00:01:53,830 --> 00:01:55,460 I know what you're thinking. 48 00:01:55,460 --> 00:01:57,170 "Tookie, the streets need you." 49 00:01:57,170 --> 00:01:58,330 [ Laughs ] Oh, is that what I'm thinking? 50 00:01:58,330 --> 00:01:59,830 That's why this is the perfect solution. 51 00:01:59,830 --> 00:02:01,330 I'm still mobile, 52 00:02:01,330 --> 00:02:02,790 I'm still the king of the street food scene. 53 00:02:02,790 --> 00:02:04,960 But your bar can serve up legit cuisine for once. 54 00:02:04,960 --> 00:02:06,330 Okay. 55 00:02:06,330 --> 00:02:07,790 I just need to serve food 56 00:02:07,790 --> 00:02:09,620 that's salty enough to keep people drinking, Maestro. 57 00:02:09,620 --> 00:02:11,460 That's it. 58 00:02:11,460 --> 00:02:12,790 You hate it? 59 00:02:12,790 --> 00:02:15,580 ♪♪ 60 00:02:15,580 --> 00:02:17,380 No, I don't hate it, Ansel. 61 00:02:17,380 --> 00:02:19,710 It's just -- it's a surprise, is all. 62 00:02:19,710 --> 00:02:23,080 ♪♪ 63 00:02:23,080 --> 00:02:24,670 Alright. Let's do this. 64 00:02:24,670 --> 00:02:26,880 Why don't we try it out for a week and see what happens? 65 00:02:26,880 --> 00:02:28,790 [ Laughing ] Yes! Victor, start up the grill! 66 00:02:28,790 --> 00:02:30,250 Tacos for my new partner. 67 00:02:30,250 --> 00:02:32,170 I didn't say partner. We're not partners. 68 00:02:34,080 --> 00:02:35,830 [ Groans ] [ Laughs ] 69 00:02:35,830 --> 00:02:36,830 [ Upbeat music plays ] 70 00:02:36,830 --> 00:02:38,880 Hey. You could've warned me. 71 00:02:38,880 --> 00:02:40,210 [ Chuckles ] What? Come on. 72 00:02:40,210 --> 00:02:41,790 I mean, i-it's a no-brainer. 73 00:02:41,790 --> 00:02:44,380 Now I get free tacos with my free beer. 74 00:02:44,380 --> 00:02:46,830 Hey, Dex, how 'bout if I redecorated your house 75 00:02:46,830 --> 00:02:47,710 when you weren't home? 76 00:02:47,710 --> 00:02:49,080 Could you please? 77 00:02:49,080 --> 00:02:51,040 I'm so sick of my parents' old furniture. 78 00:02:51,040 --> 00:02:53,500 Okay, what if I traded in your car? 79 00:02:53,500 --> 00:02:55,170 How dare you. 80 00:02:55,170 --> 00:02:57,460 That Mustang is the soul of this whole operation. 81 00:02:57,460 --> 00:02:59,120 I know, and this is my bar. 82 00:02:59,120 --> 00:03:01,500 It's the only thing I've ever had that's really mine. 83 00:03:01,500 --> 00:03:03,080 [ Telephone rings ] 84 00:03:03,080 --> 00:03:05,290 [ Receiver clicks ] 85 00:03:05,290 --> 00:03:06,420 Hello. Bad Alibi. 86 00:03:07,670 --> 00:03:10,580 Yeah, she's, uh -- she's right here. 87 00:03:10,580 --> 00:03:11,620 For me? 88 00:03:11,620 --> 00:03:12,920 For you. Thank you. 89 00:03:12,920 --> 00:03:15,750 ♪♪ 90 00:03:15,750 --> 00:03:17,710 Stumptown Investigations. You got Dex. 91 00:03:19,120 --> 00:03:20,500 Uh, yeah, I'm free today. 92 00:03:20,500 --> 00:03:22,830 Um, why don't you come down to the Bad Alibi? 93 00:03:22,830 --> 00:03:24,420 It's in -- Fire! Fire!! 94 00:03:24,420 --> 00:03:25,380 You said fire?! 95 00:03:25,380 --> 00:03:26,670 Fire! North -- 96 00:03:26,670 --> 00:03:28,670 ♪♪ 97 00:03:28,670 --> 00:03:29,920 [ Air hissing ] I'm -- I'm sorry. What? 98 00:03:29,920 --> 00:03:31,500 iAyuda! 99 00:03:31,500 --> 00:03:32,500 ♪♪ 100 00:03:32,500 --> 00:03:34,290 iAyuda! 101 00:03:34,290 --> 00:03:35,790 Actually, I'll come to you. 102 00:03:35,790 --> 00:03:38,120 iAyuda! 103 00:03:38,120 --> 00:03:41,170 [ Rock music plays ] 104 00:03:41,170 --> 00:03:44,620 [ Brakes squeal, engine clunks ] 105 00:03:44,620 --> 00:03:47,790 These are beautiful, but I really don't care 106 00:03:47,790 --> 00:03:50,830 what the guests expect the cake to look like, Claire. 107 00:03:50,830 --> 00:03:52,750 I mean, this bakery makes a difference, okay? 108 00:03:52,750 --> 00:03:54,830 They -- They give formerly incarcerated people 109 00:03:54,830 --> 00:03:56,040 culinary experience. 110 00:03:56,040 --> 00:03:58,170 They give them a chance to get back on their feet. 111 00:03:58,170 --> 00:04:00,210 [ Door opens ] It's your wedding day, Jenna. 112 00:04:00,210 --> 00:04:02,380 If you want a convict cake, I will get you a convict cake. [ Door closes ] 113 00:04:02,380 --> 00:04:04,170 Thank you. 114 00:04:04,170 --> 00:04:05,790 Hi. Are you from the bakery? 115 00:04:05,790 --> 00:04:07,080 Uh, Dex Parios, private -- 116 00:04:07,080 --> 00:04:08,210 Security consultant. 117 00:04:09,170 --> 00:04:10,460 Yes. 118 00:04:10,460 --> 00:04:12,580 Okay. 119 00:04:12,580 --> 00:04:14,290 That seems a little over the top, Claire, 120 00:04:14,290 --> 00:04:15,880 even for you. 121 00:04:15,880 --> 00:04:18,250 [ Chuckles ] Sorry. She's always trying to protect me. 122 00:04:18,250 --> 00:04:20,380 Emphasis on the trying. 123 00:04:20,380 --> 00:04:22,420 You asked me to plan your big day. Let me handle it. 124 00:04:23,620 --> 00:04:25,500 I really am very grateful. Ohh. 125 00:04:25,500 --> 00:04:28,960 It's gonna be a perfect day. I promise. 126 00:04:28,960 --> 00:04:30,620 Okay. Well, um, it's nice to meet you. 127 00:04:30,620 --> 00:04:31,960 Mm-hmm. Congratulations. 128 00:04:31,960 --> 00:04:33,880 Thank you. [ Chuckles ] 129 00:04:33,880 --> 00:04:34,960 Hi. Hello. 130 00:04:34,960 --> 00:04:36,380 Claire Chesterfield. 131 00:04:36,380 --> 00:04:38,290 Thanks so much for driving out. 132 00:04:38,290 --> 00:04:40,620 I love starting a case with a lie. 133 00:04:40,620 --> 00:04:42,670 No, uh, red flags there. [ Chuckles ] 134 00:04:42,670 --> 00:04:45,170 Ohh. My sister. 135 00:04:45,170 --> 00:04:46,580 She is amazing. 136 00:04:46,580 --> 00:04:48,080 Mm. 137 00:04:48,080 --> 00:04:51,080 An "adopt every animal at the shelter" type. 138 00:04:51,080 --> 00:04:52,960 Oh. Sounds like my brother. 139 00:04:54,290 --> 00:04:57,500 Then you know how vulnerable that makes her. 140 00:04:57,500 --> 00:04:59,420 She's rushing to the altar 141 00:04:59,420 --> 00:05:01,170 because her fiancé needs a green card. 142 00:05:01,170 --> 00:05:02,750 Oh. Well, that's not great. 143 00:05:02,750 --> 00:05:04,580 Yeah. It's my fault. 144 00:05:04,580 --> 00:05:07,460 I shouldn't have let us drift apart. 145 00:05:07,460 --> 00:05:09,460 We're from St. Louis, but Jenna moved out here 146 00:05:09,460 --> 00:05:11,750 a few years back to get her master's, 147 00:05:11,750 --> 00:05:13,120 and then she calls me out of the blue 148 00:05:13,120 --> 00:05:14,540 and says she's getting married. 149 00:05:14,540 --> 00:05:16,880 A lot of marriages are trial runs. 150 00:05:16,880 --> 00:05:18,460 You don't understand. 151 00:05:18,460 --> 00:05:20,580 She won't ask for a prenup. 152 00:05:20,580 --> 00:05:23,000 The company board took a vote, and they decided that 153 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 if she goes through with the marriage, 154 00:05:25,000 --> 00:05:26,920 she loses the shares my parents left her. 155 00:05:26,920 --> 00:05:28,880 Oh. 156 00:05:28,880 --> 00:05:30,750 She walks away from $125 million. 157 00:05:30,750 --> 00:05:32,670 [ Spits ] Oh. 158 00:05:34,000 --> 00:05:36,580 Sorry. That's okay. 159 00:05:36,580 --> 00:05:39,960 So, the -- the sod business has done well for you all. 160 00:05:39,960 --> 00:05:42,880 I won't let my sister ruin her life, 161 00:05:42,880 --> 00:05:45,420 not without knowing who she's throwing it all away for. 162 00:05:45,420 --> 00:05:47,670 So you want me to look into the groom. 163 00:05:47,670 --> 00:05:48,960 Someone has to. 164 00:05:48,960 --> 00:05:50,540 Jenna's too sweet to look closely, 165 00:05:50,540 --> 00:05:52,460 and she doesn't even know his given name. 166 00:05:52,460 --> 00:05:53,670 I'm sorry? 167 00:05:53,670 --> 00:05:57,080 Yeah, he fancies himself some sort of an artist, 168 00:05:57,080 --> 00:06:00,040 uses a pseudonym -- Zack Knight. 169 00:06:00,040 --> 00:06:02,170 What kind of artist? 170 00:06:02,170 --> 00:06:07,420 ♪ See twin eagle birds up in the tree ♪ [ Tattoo needle buzzing ] 171 00:06:07,420 --> 00:06:12,620 ♪ One for you, and there's one for me ♪ 172 00:06:12,620 --> 00:06:17,500 ♪ When we thought we might be losing our minds ♪ 173 00:06:17,500 --> 00:06:19,330 [ Buzzing stops ] [ Irish accent ] And we're done. 174 00:06:19,330 --> 00:06:21,120 ♪ We saw the signs ♪ 175 00:06:21,120 --> 00:06:24,330 So, no hot tubs for a week. 176 00:06:24,330 --> 00:06:27,210 Sleep on your belly for a month. 177 00:06:27,210 --> 00:06:29,250 And if it goes the bad kind of crusty, call me. 178 00:06:29,250 --> 00:06:30,580 [ Chuckles ] 179 00:06:30,580 --> 00:06:33,120 [ Telephone rings ] 180 00:06:33,120 --> 00:06:35,290 [ Sighs ] 181 00:06:35,290 --> 00:06:36,380 [ Cellphone beeps ] Yeah. 182 00:06:36,380 --> 00:06:37,540 Dex: Zack Knight? 183 00:06:37,540 --> 00:06:38,710 I'm your 4:00. 184 00:06:38,710 --> 00:06:39,710 Password? 185 00:06:39,710 --> 00:06:41,830 Irezumi? 186 00:06:41,830 --> 00:06:43,540 Am I saying that right? 187 00:06:43,540 --> 00:06:44,500 [ Buzzer ] 188 00:06:48,620 --> 00:06:50,920 Hey. Hey. 189 00:06:50,920 --> 00:06:52,210 Appointments and passwords. 190 00:06:52,210 --> 00:06:54,790 You are a, uh, tricky man to see, Mr. Knight. 191 00:06:54,790 --> 00:06:56,250 Zack. Dex. 192 00:06:56,250 --> 00:06:58,040 Nice to meet you. You, too. 193 00:06:58,040 --> 00:06:59,790 I could give you the spiel -- 194 00:06:59,790 --> 00:07:03,250 customer privacy, the sanctity of solitude. 195 00:07:03,250 --> 00:07:06,670 Honestly, speakeasy vibe lets me charge more. 196 00:07:06,670 --> 00:07:08,920 Ah. Don't forget to keep that covered up. 197 00:07:08,920 --> 00:07:09,960 [ Buzzer, door opens ] 198 00:07:09,960 --> 00:07:11,500 What can I do for you? 199 00:07:11,500 --> 00:07:13,540 Uh, I'm thinking about getting a tattoo. 200 00:07:13,540 --> 00:07:14,670 Excellent. Mm-hmm. 201 00:07:14,670 --> 00:07:15,920 Otherwise, this would be awkward. 202 00:07:15,920 --> 00:07:17,120 Yeah. Yeah. 203 00:07:17,120 --> 00:07:19,000 Yes, it would. [ Chuckles ] 204 00:07:19,000 --> 00:07:20,460 What kind? 205 00:07:20,460 --> 00:07:23,210 Uh, a blackbird perched, you know, 206 00:07:23,210 --> 00:07:24,790 sort of right here on my shoulder. 207 00:07:24,790 --> 00:07:25,830 Okay. 208 00:07:25,830 --> 00:07:27,540 Why a blackbird? 209 00:07:27,540 --> 00:07:29,880 I'll answer that question if you answer one of mine first. 210 00:07:29,880 --> 00:07:31,380 [ Chuckles ] 211 00:07:31,380 --> 00:07:33,790 That's a bold new paradigm in customer relations. 212 00:07:33,790 --> 00:07:35,960 Oh. Go on, then. 213 00:07:35,960 --> 00:07:38,500 Zack Knight -- is that your real name? 214 00:07:38,500 --> 00:07:41,170 ♪ You might never find ♪ 215 00:07:41,170 --> 00:07:43,500 How did you s-say you found me, again? 216 00:07:43,500 --> 00:07:44,710 A friend of a friend. 217 00:07:44,710 --> 00:07:46,210 Mm. 218 00:07:46,210 --> 00:07:48,670 Designs start at two grand. 219 00:07:48,670 --> 00:07:51,580 Guess the whole speakeasy vibe is really working for you. 220 00:07:51,580 --> 00:07:52,920 Yeah. 221 00:07:52,920 --> 00:07:54,330 Price is a problem for you? 222 00:07:54,330 --> 00:07:56,580 No, not if I get what I pay for. 223 00:07:56,580 --> 00:07:59,880 ♪ Don't nobody wanna be lonely ♪ 224 00:07:59,880 --> 00:08:02,580 That your helmet? Yeah. It is. 225 00:08:02,580 --> 00:08:04,040 Why a blackbird? 226 00:08:04,040 --> 00:08:06,330 ♪ Everybody oughta be loved sometime ♪ 227 00:08:06,330 --> 00:08:07,790 You know, I actually have this thing 228 00:08:07,790 --> 00:08:10,380 that I need to go and do now. 229 00:08:10,380 --> 00:08:12,420 But, um, are you around tomorrow? 230 00:08:12,420 --> 00:08:13,620 Yeah, I am. 231 00:08:13,620 --> 00:08:16,250 But if you walk out that door, you won't come back. 232 00:08:16,250 --> 00:08:18,380 Uh, maybe I'll surprise you. 233 00:08:18,380 --> 00:08:19,540 Bye. 234 00:08:19,540 --> 00:08:29,540 ♪♪ 235 00:08:29,540 --> 00:08:39,540 ♪♪ 236 00:08:39,540 --> 00:08:42,170 ♪♪ 237 00:08:42,170 --> 00:08:43,540 [ Camera clicks ] 238 00:08:43,540 --> 00:08:45,330 Needs more paprika. [ Jazz music plays ] 239 00:08:45,330 --> 00:08:47,210 No. No. No-no, no, no. 240 00:08:47,210 --> 00:08:49,580 Uh, just a dash more. No. A dash? 241 00:08:49,580 --> 00:08:51,920 No. I will concede a pinch, alright? But a dash? No. 242 00:08:51,920 --> 00:08:53,210 Every Sunday with this, Mom? 243 00:08:53,210 --> 00:08:55,080 Relinquish the paprika, Lionel. 244 00:08:55,080 --> 00:08:56,880 Hey, he's home -- 245 00:08:56,880 --> 00:09:02,620 ♪♪ 246 00:09:02,620 --> 00:09:03,670 Give me that. 247 00:09:03,670 --> 00:09:05,120 There you go. Just stir that up. 248 00:09:05,120 --> 00:09:06,620 Yeah, it's ruined now. 249 00:09:06,620 --> 00:09:07,620 Just taste it. 250 00:09:07,620 --> 00:09:10,670 ♪♪ 251 00:09:10,670 --> 00:09:12,250 You're welcome. 252 00:09:12,250 --> 00:09:13,670 ♪♪ 253 00:09:13,670 --> 00:09:15,750 So, um... [ Clears throat ] 254 00:09:15,750 --> 00:09:18,420 ...when are we gonna discuss your conflict of interest? 255 00:09:18,420 --> 00:09:19,670 With paprika? 256 00:09:19,670 --> 00:09:22,170 No, with representing a suspect that I arrested. 257 00:09:22,170 --> 00:09:23,750 Suspect you arrested. 258 00:09:23,750 --> 00:09:26,710 Sweetheart, how did we end up with this son? 259 00:09:26,710 --> 00:09:28,580 Oh, neither of you want me to answer that question. 260 00:09:30,000 --> 00:09:31,580 [ Both chuckle ] 261 00:09:31,580 --> 00:09:33,790 ♪♪ 262 00:09:33,790 --> 00:09:36,040 Listen, uh... [ Clears throat ] 263 00:09:36,040 --> 00:09:38,080 I worked on that case for weeks, Dad. 264 00:09:38,080 --> 00:09:40,040 It's my CI. It's my arrest, alright? 265 00:09:40,040 --> 00:09:43,120 I took 20 kilos of heroin off the street. 266 00:09:43,120 --> 00:09:45,460 It's a blatant conflict for you to represent Chaz. 267 00:09:45,460 --> 00:09:47,500 An associate is gonna argue the case. 268 00:09:47,500 --> 00:09:49,120 With you puppeteering from the sidelines. 269 00:09:49,120 --> 00:09:51,290 Charles' father is a friend from the club, Miles. 270 00:09:51,290 --> 00:09:52,460 He asked for my help. 271 00:09:52,460 --> 00:09:54,790 So it's okay for you to take on the rich punk 272 00:09:54,790 --> 00:09:56,250 but leave his boys behind? 273 00:09:56,250 --> 00:09:58,040 Funny -- you didn't seem to mind so much 274 00:09:58,040 --> 00:09:59,290 when I did that for you. 275 00:09:59,290 --> 00:10:01,670 I was 17 years old. [ Chuckles ] 276 00:10:01,670 --> 00:10:03,880 You were a punk kid who thought he was invincible. 277 00:10:03,880 --> 00:10:06,420 Yeah, but there's a difference between selling a little weed 278 00:10:06,420 --> 00:10:08,710 and stealing cars and dealing heroin, and you know that. 279 00:10:08,710 --> 00:10:09,790 Alright. 280 00:10:09,790 --> 00:10:11,580 This is new for all of us, 281 00:10:11,580 --> 00:10:13,880 the two of you opposing each other on a case. 282 00:10:13,880 --> 00:10:15,620 Dad's the one who chose -- 283 00:10:17,380 --> 00:10:20,420 Do not let this ruin family brunch. 284 00:10:21,670 --> 00:10:23,210 Now, Mama hungry. 285 00:10:23,210 --> 00:10:24,830 Let's eat. Alright. 286 00:10:24,830 --> 00:10:27,540 Here you go. My mother's secret recipe. 287 00:10:27,540 --> 00:10:29,540 [ Extreme's "Me Llama" plays ] 288 00:10:29,540 --> 00:10:30,580 There you go. 289 00:10:30,580 --> 00:10:33,250 ♪ Cuando me toca ♪ 290 00:10:33,250 --> 00:10:36,540 [ Door opens ] Buen provecho. 291 00:10:36,540 --> 00:10:38,620 [ Laughs ] What's... 292 00:10:38,620 --> 00:10:40,380 It's been like this all afternoon. 293 00:10:40,380 --> 00:10:43,290 We're the most popular thing to hit Portland since legalization. 294 00:10:43,290 --> 00:10:45,170 Ah, I love a story with a happy ending. 295 00:10:45,170 --> 00:10:46,710 No, Dex, a happy beginning. 296 00:10:46,710 --> 00:10:48,380 Hey, Dex, why don't you ask me 297 00:10:48,380 --> 00:10:50,580 how many free waters I poured today? 298 00:10:50,580 --> 00:10:52,170 Ooh. Guessing a lot. 299 00:10:52,170 --> 00:10:53,790 We've gone through enough glasses 300 00:10:53,790 --> 00:10:56,170 I'm gonna have to hire a second dishwasher. 301 00:10:56,170 --> 00:10:58,000 This was a terrible idea. 302 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 Well, you said you'd give it a week, right? 303 00:11:00,000 --> 00:11:02,380 [ Laptop chimes ] Yeah. 304 00:11:02,380 --> 00:11:04,170 Ooh, I got Zack Knight's real name. 305 00:11:04,170 --> 00:11:06,040 It's Scott Thompson. Boring. 306 00:11:06,040 --> 00:11:07,500 I can see why he changed it. 307 00:11:07,500 --> 00:11:10,880 Nobody's gonna pay two grand to have a soccer dad ink them. 308 00:11:10,880 --> 00:11:12,080 Okay, what are you up to, Scotty? 309 00:11:12,080 --> 00:11:13,460 Good talk. [ Taps bar ] 310 00:11:13,460 --> 00:11:14,620 Sorry. 311 00:11:14,620 --> 00:11:16,460 [ Laptop beeps ] 312 00:11:16,460 --> 00:11:19,330 ♪♪ 313 00:11:19,330 --> 00:11:21,080 Well, that's one reason to stop a wedding. 314 00:11:26,290 --> 00:11:28,710 Yeah, I remember this case -- Dahlia Montgomery, 315 00:11:28,710 --> 00:11:30,290 killed in a hit-and-run just over a year ago. 316 00:11:30,290 --> 00:11:32,580 Well, the mother was convinced that the fiancé did it, 317 00:11:32,580 --> 00:11:34,080 this guy named Scott Thompson. 318 00:11:34,080 --> 00:11:36,620 As a tattoo artist, he's known as Zack Knight. 319 00:11:36,620 --> 00:11:38,750 Yeah, we -- we brought him in, put him through the wringer, 320 00:11:38,750 --> 00:11:40,960 but the treads on the scene matched a Mercedes G-Wagen, 321 00:11:40,960 --> 00:11:42,460 and Scott Thompson rides a motorcycle. 322 00:11:42,460 --> 00:11:44,120 Yeah, but he could've hired someone. 323 00:11:44,120 --> 00:11:45,120 If he did, he covered his tracks. 324 00:11:45,120 --> 00:11:46,830 Did you like him for it? 325 00:11:46,830 --> 00:11:49,580 He had motive, and, you know, Dahlia's family was from money, 326 00:11:49,580 --> 00:11:51,580 and, according to the mother, he was furious 327 00:11:51,580 --> 00:11:53,330 after she rejected his proposals. 328 00:11:53,330 --> 00:11:56,120 Well, he has a type. His new fiancée's loaded, as well. 329 00:11:56,120 --> 00:11:58,420 Look, the -- the truth is, 9 times out of 10, 330 00:11:58,420 --> 00:12:00,080 hit-and-runs are done by a total stranger. 331 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 That's why they're the toughest cases to close. 332 00:12:02,080 --> 00:12:03,380 Kasra: Detective Hoffman. 333 00:12:03,380 --> 00:12:06,670 DDA Valerie Kasra, Dex Parios. 334 00:12:06,670 --> 00:12:08,960 Dex is an investigator and friend of the department. 335 00:12:08,960 --> 00:12:11,000 Yes, I've seen your name on my evidence list. 336 00:12:11,000 --> 00:12:12,330 You do very good work. 337 00:12:12,330 --> 00:12:13,580 Got a card? 338 00:12:13,580 --> 00:12:15,000 Oh. Yes, I do. 339 00:12:15,000 --> 00:12:16,080 [ Chuckles ] 340 00:12:16,080 --> 00:12:17,960 Um -- Oh. Uh... [ Coins jingle ] 341 00:12:17,960 --> 00:12:18,750 Sorry. Um... That's alright. 342 00:12:18,750 --> 00:12:19,830 Yeah. [ Chuckles ] 343 00:12:19,830 --> 00:12:21,620 Ah. 344 00:12:21,620 --> 00:12:23,790 Uh, I just -- I -- This is my only one. 345 00:12:23,790 --> 00:12:25,460 You can take a...picture. 346 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 Uh... 347 00:12:26,460 --> 00:12:28,170 Uh, you know what? Take this. 348 00:12:28,170 --> 00:12:29,580 That's a coaster. 349 00:12:29,580 --> 00:12:32,080 Yeah, from a bar that I use as my office. 350 00:12:33,040 --> 00:12:35,080 Okay. Thank you. 351 00:12:35,080 --> 00:12:36,620 See you. 352 00:12:36,620 --> 00:12:39,460 So, judge ruled against us on conflict of interest. 353 00:12:39,460 --> 00:12:41,380 Your father's firm can represent Chaz, 354 00:12:41,380 --> 00:12:43,420 so long as he's not the one speaking in court. 355 00:12:43,420 --> 00:12:45,040 He's still gonna be the one calling the shots. 356 00:12:45,040 --> 00:12:46,460 Oh, I'm aware. 357 00:12:46,460 --> 00:12:48,830 This is not my first go against your father. 358 00:12:48,830 --> 00:12:50,330 So we better be ready for him. 359 00:12:50,330 --> 00:12:53,250 Alright. Let me run you through the case. 360 00:12:53,250 --> 00:12:55,670 Oh, and we should probably get ahead on juicing limes. 361 00:12:55,670 --> 00:12:57,920 My tacos are for sure upping the margarita orders. 362 00:12:57,920 --> 00:13:00,420 We don't need limes. 363 00:13:00,420 --> 00:13:03,170 No. Tell me you do not serve that sugar swill. 364 00:13:03,170 --> 00:13:04,960 The people deserve better. 365 00:13:04,960 --> 00:13:06,960 Partner. We got to up your margarita game. 366 00:13:06,960 --> 00:13:09,120 Ansel, go pick us up 6 pounds of limes. 367 00:13:09,120 --> 00:13:11,620 No, Ansel, stay here. Prep the bar like you always do. 368 00:13:14,040 --> 00:13:16,080 The mix does taste bad. 369 00:13:16,080 --> 00:13:17,540 Well, that's 'cause it's cheap. 370 00:13:17,540 --> 00:13:19,210 But this is a beer and whiskey bar, okay? 371 00:13:19,210 --> 00:13:20,960 And I've learned, as the owner, 372 00:13:20,960 --> 00:13:23,580 if you have too many fresh ingredients, they end up spoiling. 373 00:13:23,580 --> 00:13:26,120 I'm all for cutting costs, but let's not compromise taste. 374 00:13:26,120 --> 00:13:28,710 Fill the Belvedere with Tito's and the Grey Goose with Stoli. 375 00:13:28,710 --> 00:13:31,000 Well, that's illegal. Right up your alley, Stripes. 376 00:13:31,000 --> 00:13:33,920 Look, we need a company brainstorming sesh. 377 00:13:33,920 --> 00:13:37,330 When this mind starts... ticking, 378 00:13:37,330 --> 00:13:40,330 you never know what gems will come from it. 379 00:13:40,330 --> 00:13:42,880 Great. Let's do it a little bit later. I got some work to do. 380 00:13:42,880 --> 00:13:44,790 What's his usual timing on later? 381 00:13:44,790 --> 00:13:46,880 5 minutes? 20? An hour? 382 00:13:46,880 --> 00:13:48,540 I'll give him an hour. 383 00:13:48,540 --> 00:13:49,830 You came back. 384 00:13:49,830 --> 00:13:51,750 Yeah, surprised? Happily. 385 00:13:51,750 --> 00:13:53,750 Most people who walk out lose their nerve. 386 00:13:53,750 --> 00:13:54,960 Well, I almost did. 387 00:13:54,960 --> 00:13:57,380 I've never been able to pull a trigger on a tattoo, 388 00:13:57,380 --> 00:13:59,880 which is weird because I'm a Marine. 389 00:13:59,880 --> 00:14:00,920 That is weird. 390 00:14:00,920 --> 00:14:02,960 Ever feel like you missed your window, 391 00:14:02,960 --> 00:14:05,420 where something wouldn't be a big deal at first 392 00:14:05,420 --> 00:14:08,710 and as time goes by, the more it feels like a big deal? 393 00:14:08,710 --> 00:14:10,080 Yeah. [ Chuckles ] 394 00:14:10,080 --> 00:14:12,120 My ma gave me a watch once, 395 00:14:12,120 --> 00:14:14,460 and I-I broke it within a week. 396 00:14:14,460 --> 00:14:16,580 I should've just told her right away. 397 00:14:16,580 --> 00:14:18,920 Now I have to keep making up elaborate excuses 398 00:14:18,920 --> 00:14:20,080 as to why I'm never wearing it. 399 00:14:20,080 --> 00:14:22,580 [ Chuckles ] Yeah, exactly. 400 00:14:22,580 --> 00:14:23,920 Mm. [ Clears throat ] 401 00:14:23,920 --> 00:14:25,790 Why don't I sketch up this blackbird, 402 00:14:25,790 --> 00:14:27,580 see if it matches what's in your imagination? 403 00:14:27,580 --> 00:14:28,790 Sure. Okay. 404 00:14:28,790 --> 00:14:30,500 That sounds great. Thanks. 405 00:14:30,500 --> 00:14:31,750 So, when did you serve? 406 00:14:31,750 --> 00:14:33,580 Uh, 12 years ago. 407 00:14:33,580 --> 00:14:34,750 What'd you do? 408 00:14:34,750 --> 00:14:37,000 Intelligence mostly, interrogations. 409 00:14:38,210 --> 00:14:39,830 It's not what people think it is. 410 00:14:39,830 --> 00:14:41,210 Do your job, 411 00:14:41,210 --> 00:14:43,000 you're -- you're never looking for answers. 412 00:14:43,000 --> 00:14:45,580 You're -- You're looking for confirmation. 413 00:14:45,580 --> 00:14:46,790 Yeah? Yeah. 414 00:14:46,790 --> 00:14:49,670 Personally, I-I like to get people calm, 415 00:14:49,670 --> 00:14:52,710 have them underestimate me, and then surprise them. 416 00:14:52,710 --> 00:14:55,880 It's hard for people to lie when they're on the spot. 417 00:14:55,880 --> 00:14:58,080 For instance, did you kill Dahlia Montgomery? 418 00:15:03,250 --> 00:15:05,000 [ Book slams ] What is this? 419 00:15:05,000 --> 00:15:06,460 Dahlia came from money. 420 00:15:06,460 --> 00:15:08,500 Marrying her would've set you up nicely. 421 00:15:08,500 --> 00:15:10,580 But Dahlia refused to marry you. 422 00:15:10,580 --> 00:15:11,830 Isn't that right? 423 00:15:11,830 --> 00:15:14,380 I don't know what your game is, but I'm not playing. 424 00:15:14,380 --> 00:15:15,210 Did you kill her, Scott? 425 00:15:16,580 --> 00:15:17,920 Did you? 426 00:15:19,580 --> 00:15:20,920 Yeah. 427 00:15:22,250 --> 00:15:23,960 Yeah, I... 428 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 I did. 429 00:15:24,960 --> 00:15:31,080 ♪♪ 430 00:15:31,080 --> 00:15:32,540 We had a fight about curtains. 431 00:15:32,540 --> 00:15:34,080 [ Sighs ] 432 00:15:34,080 --> 00:15:36,380 Dahlia wanted these expensive designer ones, 433 00:15:36,380 --> 00:15:38,290 and I just thought it was to impress her mom, you know? 434 00:15:40,580 --> 00:15:42,460 And it just spiraled. 435 00:15:42,460 --> 00:15:46,540 One minute, we're talking about curtains, 436 00:15:46,540 --> 00:15:49,120 and then she's screaming at me, and then I just -- 437 00:15:50,710 --> 00:15:53,080 I said all these terrible things about her family -- 438 00:15:53,080 --> 00:15:56,330 about wealth, how it can ruin people. 439 00:15:56,330 --> 00:15:59,040 She saw red, said she needed space, and... 440 00:16:01,790 --> 00:16:04,330 I should have never let her get in the car. 441 00:16:04,330 --> 00:16:07,040 If she hadn't been on the road that night... 442 00:16:07,040 --> 00:16:12,210 ♪♪ 443 00:16:12,210 --> 00:16:14,330 I'm the reason that Dahlia's dead. 444 00:16:14,330 --> 00:16:21,290 ♪♪ 445 00:16:21,290 --> 00:16:23,000 Moved on pretty fast, yeah? 446 00:16:23,000 --> 00:16:25,580 [ Bottle thuds ] Didn't mean to. 447 00:16:25,580 --> 00:16:27,580 Jenna and I met when we were both vulnerable. 448 00:16:27,580 --> 00:16:28,670 Just happened. 449 00:16:28,670 --> 00:16:30,880 I wanted to take it slow. 450 00:16:30,880 --> 00:16:32,380 Your green card. 451 00:16:32,380 --> 00:16:34,830 I was willing to move back to Dublin, try long distance, 452 00:16:34,830 --> 00:16:37,170 but Jenna wanted to start our lives together. 453 00:16:37,170 --> 00:16:38,750 So she proposed. 454 00:16:38,750 --> 00:16:41,380 I said yes. 455 00:16:41,380 --> 00:16:43,620 Maybe I shouldn't have. 456 00:16:43,620 --> 00:16:45,540 ♪♪ 457 00:16:45,540 --> 00:16:48,580 Um... 458 00:16:48,580 --> 00:16:51,250 I work for Jenna's family. 459 00:16:51,250 --> 00:16:53,500 ♪♪ 460 00:16:53,500 --> 00:16:56,540 They wanted to know who she was marrying. 461 00:16:56,540 --> 00:16:58,290 You gonna tell them? 462 00:16:58,290 --> 00:17:01,330 That you blame yourself for a... 463 00:17:01,330 --> 00:17:03,120 tragic accident? 464 00:17:03,120 --> 00:17:05,330 I put her on the road. 465 00:17:05,330 --> 00:17:07,080 [ Sighs ] 466 00:17:08,540 --> 00:17:10,080 Got another glass? 467 00:17:10,080 --> 00:17:13,380 Let me just say that our client, Charles, 468 00:17:13,380 --> 00:17:16,040 is the true victim in this case. 469 00:17:16,040 --> 00:17:19,250 And we will prove that the Portland Police Bureau 470 00:17:19,250 --> 00:17:20,750 had a vendetta against this young man. 471 00:17:20,750 --> 00:17:22,330 Oh, here we go. 472 00:17:22,330 --> 00:17:23,920 And when they failed to garner the evidence, 473 00:17:23,920 --> 00:17:25,750 they falsified it. 474 00:17:25,750 --> 00:17:27,420 They manipulated witnesses. 475 00:17:27,420 --> 00:17:30,460 The police broke the law here, ladies and gentlemen, 476 00:17:30,460 --> 00:17:31,790 not this young man. 477 00:17:31,790 --> 00:17:33,330 Ugh. He's grandstanding. 478 00:17:33,330 --> 00:17:35,000 None of this will hold up in court. 479 00:17:35,000 --> 00:17:36,580 Yeah, it doesn't have to. 480 00:17:36,580 --> 00:17:38,880 He's trying the case in the media. 481 00:17:38,880 --> 00:17:41,120 Straight out of the Lionel Hoffman playbook. 482 00:17:41,120 --> 00:17:42,750 I thought my dad was a jackass. 483 00:17:42,750 --> 00:17:44,710 [ Sighs ] 484 00:17:49,170 --> 00:17:50,750 Well...[ Chuckles ] So, tell me. 485 00:17:50,750 --> 00:17:52,500 Why a blackbird? 486 00:17:52,500 --> 00:17:53,880 Oh, no. 487 00:17:53,880 --> 00:17:55,790 I wasn't -- I wasn't being serious. 488 00:17:55,790 --> 00:17:59,080 That was a part of my...very clever ruse. 489 00:17:59,080 --> 00:18:02,540 But you could've said anything, and you said a blackbird. 490 00:18:02,540 --> 00:18:04,750 Uh, okay, um... 491 00:18:04,750 --> 00:18:06,040 [ Chuckles softly ] 492 00:18:08,210 --> 00:18:10,670 I got thrown out of a punk show, and he caught me. 493 00:18:11,880 --> 00:18:13,460 He was very funny. 494 00:18:15,750 --> 00:18:18,120 He would, um... 495 00:18:18,120 --> 00:18:20,960 He would meet a stranger, cold, 496 00:18:20,960 --> 00:18:24,330 and they would be laughing hysterically within minutes, 497 00:18:24,330 --> 00:18:27,620 like deep "known you my whole life" belly laughs. 498 00:18:27,620 --> 00:18:30,040 [ Chuckles ] 499 00:18:30,040 --> 00:18:34,040 Everyone wanted to be Benjamin Blackbird's friend. 500 00:18:34,040 --> 00:18:36,500 But you got him. 501 00:18:36,500 --> 00:18:37,960 Yeah, I did. 502 00:18:37,960 --> 00:18:40,330 I did. 503 00:18:40,330 --> 00:18:43,380 Now he's gone. 504 00:18:43,380 --> 00:18:45,210 Yeah. 505 00:18:45,210 --> 00:18:48,750 ♪♪ 506 00:18:48,750 --> 00:18:50,250 I could've stopped it. 507 00:18:50,250 --> 00:18:53,830 ♪♪ 508 00:18:53,830 --> 00:18:56,170 [ Sighs, chuckles ] 509 00:18:56,170 --> 00:18:59,040 Uh... 510 00:18:59,040 --> 00:19:02,500 [ Voice breaking ] I had a ch-- 511 00:19:02,500 --> 00:19:04,670 There was a choice that I... 512 00:19:04,670 --> 00:19:06,290 ♪♪ 513 00:19:06,290 --> 00:19:08,830 [ Crying ] I had a chance to stop it, you know? 514 00:19:08,830 --> 00:19:10,580 Yeah. Yeah, yeah. 515 00:19:10,580 --> 00:19:12,830 [ Breathes deeply ] 516 00:19:12,830 --> 00:19:14,580 [ Clears throat ] 517 00:19:14,580 --> 00:19:17,540 ♪♪ 518 00:19:17,540 --> 00:19:18,750 A dahlia. 519 00:19:18,750 --> 00:19:21,000 Mm-hmm. It's nice. 520 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 I think you should get a tattoo. 521 00:19:22,960 --> 00:19:25,710 It's cathartic -- the pain. 522 00:19:25,710 --> 00:19:26,960 It's cleansing. 523 00:19:26,960 --> 00:19:28,540 Yeah, and then you're walking around 524 00:19:28,540 --> 00:19:30,620 with the memory of a corpse 525 00:19:30,620 --> 00:19:33,420 etched on your body, I mean, forever. 526 00:19:33,420 --> 00:19:35,380 It's gonna be there no matter if you can see it or not. 527 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 Right? 528 00:19:36,380 --> 00:19:38,290 ♪♪ 529 00:19:38,290 --> 00:19:40,330 [ Inhales sharply ] How do you do it? 530 00:19:40,330 --> 00:19:41,460 Do what? 531 00:19:41,460 --> 00:19:43,750 Move on, try -- to try again. 532 00:19:43,750 --> 00:19:45,500 How do you d-- How do you do that? 533 00:19:45,500 --> 00:19:46,710 [ Sighs ] 534 00:19:46,710 --> 00:19:50,500 It helps to meet somebody who -- who gets it. 535 00:19:50,500 --> 00:19:55,040 ♪♪ 536 00:19:55,040 --> 00:19:58,620 Jenna lost her husband a few months before I lost Dahlia. 537 00:19:58,620 --> 00:19:59,880 Oh. 538 00:19:59,880 --> 00:20:01,790 She knows how hard it is. 539 00:20:01,790 --> 00:20:04,080 Please don't tell me you stopped checking your phone 540 00:20:04,080 --> 00:20:05,540 two days before our wedding. 541 00:20:05,540 --> 00:20:07,380 I've been texting you. 542 00:20:07,380 --> 00:20:08,380 So sorry. 543 00:20:08,380 --> 00:20:09,880 Totally lost track. 544 00:20:09,880 --> 00:20:11,750 [ Sighs ] Sorry. 545 00:20:11,750 --> 00:20:13,790 The security consultant? 546 00:20:13,790 --> 00:20:15,750 Hey. Hi. It -- 547 00:20:15,750 --> 00:20:17,120 What's going on here, Zack? 548 00:20:17,120 --> 00:20:18,830 Nothing. Nothing. 549 00:20:18,830 --> 00:20:20,830 Uh, security thing. 550 00:20:20,830 --> 00:20:23,790 I just had to ask your fiancé just a couple of questions. 551 00:20:23,790 --> 00:20:25,380 With whiskey? 552 00:20:25,380 --> 00:20:28,080 Yeah, that's -- that's my fault. I took it out. 553 00:20:28,080 --> 00:20:30,210 Come join us. 554 00:20:30,210 --> 00:20:32,620 Uh, one year sober, but thanks. 555 00:20:32,620 --> 00:20:33,790 Ah. I see. 556 00:20:33,790 --> 00:20:37,920 I'm gonna... get out of your hair. 557 00:20:37,920 --> 00:20:39,580 Congratulations to you both. 558 00:20:39,580 --> 00:20:40,580 I'm sorry. 559 00:20:40,580 --> 00:20:42,380 No. No worries. I'm sorry. 560 00:20:42,380 --> 00:20:43,920 I'm so on edge these days. 561 00:20:43,920 --> 00:20:46,080 It's like, the closer we get to our big day, 562 00:20:46,080 --> 00:20:48,380 I-I keep on thinking that something's gonna ruin it 563 00:20:48,380 --> 00:20:50,380 and just -- I want to be married already. 564 00:20:50,380 --> 00:20:51,710 [ Smooches ] 565 00:20:51,710 --> 00:20:55,290 [ Light music plays, indistinct conversations ] 566 00:20:55,290 --> 00:20:56,170 Hey. 567 00:20:58,380 --> 00:21:00,000 Hell, if I'd known you were coming, 568 00:21:00,000 --> 00:21:03,210 I'd have ordered for you. It's my case. 569 00:21:03,210 --> 00:21:05,170 And when you say those things about the investigation, 570 00:21:05,170 --> 00:21:06,620 you're saying them about me. 571 00:21:06,620 --> 00:21:08,380 [ Coughs ] Only you think that, son. 572 00:21:08,380 --> 00:21:09,830 You know it's all smoke. 573 00:21:09,830 --> 00:21:12,420 You know, you know you can't substantiate any of it. 574 00:21:12,420 --> 00:21:14,460 You just hope people look at the fire long enough 575 00:21:14,460 --> 00:21:16,000 to forget that your client is guilty. 576 00:21:16,000 --> 00:21:18,250 I see you do remember some of what I taught you. 577 00:21:18,250 --> 00:21:20,420 [ Laughs ] 578 00:21:22,540 --> 00:21:25,080 You know what? Just tell Mom I'm not gonna make it to brunch this week. 579 00:21:25,080 --> 00:21:27,120 Okay, now who's being personal? 580 00:21:27,120 --> 00:21:30,210 You crossed that line when you took on this case. 581 00:21:30,210 --> 00:21:31,500 I never wanted to be sitting 582 00:21:31,500 --> 00:21:33,380 on opposite sides of the table from you. 583 00:21:33,380 --> 00:21:35,420 You know that. 584 00:21:35,420 --> 00:21:38,170 You know, maybe it's time you come to work for me. 585 00:21:38,170 --> 00:21:39,170 Hmm? 586 00:21:39,170 --> 00:21:41,080 We lost our investigator last week, 587 00:21:41,080 --> 00:21:42,420 so we have an opening. 588 00:21:42,420 --> 00:21:44,620 Don't say no. 589 00:21:44,620 --> 00:21:46,830 Alright, don't say anything while your anger is so hot. 590 00:21:46,830 --> 00:21:48,120 But I want you to think about it. 591 00:21:48,120 --> 00:21:49,330 I mean, we could start you off 592 00:21:49,330 --> 00:21:51,830 at three times what you're making now -- 593 00:21:51,830 --> 00:21:54,120 company car, vacation time. 594 00:21:54,120 --> 00:21:57,790 And you would not have to live in that small apartment forever. 595 00:21:57,790 --> 00:22:01,830 Alright, you are, um... still delusional 596 00:22:01,830 --> 00:22:04,210 if you think I'm gonna accept an offer like that 597 00:22:04,210 --> 00:22:05,250 after what you did tonight. 598 00:22:05,250 --> 00:22:07,580 What I did bought my client his freedom. 599 00:22:07,580 --> 00:22:09,580 I got a call from the D.A.'s office about an hour ago. 600 00:22:09,580 --> 00:22:10,920 They want to deal. 601 00:22:10,920 --> 00:22:12,960 No. Kasra would never fold. 602 00:22:12,960 --> 00:22:15,170 Kasra's not calling the shots. 603 00:22:15,170 --> 00:22:18,210 And there's nothing the D.A. likes less than a media headache. 604 00:22:18,210 --> 00:22:20,420 So why don't you sit down, son, relax, 605 00:22:20,420 --> 00:22:23,750 congratulate your old man, and have a drink with him, huh? 606 00:22:23,750 --> 00:22:25,210 M-- 607 00:22:25,210 --> 00:22:30,120 ♪♪ 608 00:22:31,380 --> 00:22:32,920 You can relax now, Dex. 609 00:22:32,920 --> 00:22:34,670 Buddy, I'm relaxed. 610 00:22:34,670 --> 00:22:36,120 You're a natural. 611 00:22:36,120 --> 00:22:37,580 Oh, okay, okay. 612 00:22:37,580 --> 00:22:39,460 Good job. Good job out there. 613 00:22:39,460 --> 00:22:41,670 Can't believe Ansel's learning to drive. 614 00:22:41,670 --> 00:22:44,120 That's the most stressful 10 minutes of my life, okay? 615 00:22:44,120 --> 00:22:45,710 Well, you're not making it easy on him. 616 00:22:45,710 --> 00:22:47,500 Can't imagine learning on that death trap you call a car. 617 00:22:47,500 --> 00:22:49,460 Okay. Alright. 618 00:22:49,460 --> 00:22:50,750 Where's Grey? 619 00:22:50,750 --> 00:22:52,210 In his office. 620 00:22:52,210 --> 00:22:54,000 He said he got a bunch of work to do, 621 00:22:54,000 --> 00:22:55,960 but, honestly, I know what a video game sounds like. 622 00:22:55,960 --> 00:22:57,120 I'm hip. 623 00:22:58,670 --> 00:22:59,920 Grey is, uh... 624 00:22:59,920 --> 00:23:01,540 Regretting this partnership? 625 00:23:01,540 --> 00:23:03,790 Honestly, Tookie, I don't know why you're not. 626 00:23:03,790 --> 00:23:06,460 What -- What happened to, uh, "The streets need me"? 627 00:23:06,460 --> 00:23:08,290 I'm getting older. Mm. 628 00:23:08,290 --> 00:23:09,580 It's time I do something more legitimate. 629 00:23:10,830 --> 00:23:12,000 You sound like Laura. 630 00:23:12,000 --> 00:23:13,540 Yeah, well, she's my wife. 631 00:23:15,120 --> 00:23:17,330 You know, you don't have to, um, 632 00:23:17,330 --> 00:23:20,040 change yourself to impress someone else. 633 00:23:20,040 --> 00:23:21,380 Why not? She did. 634 00:23:21,380 --> 00:23:22,920 She turned her whole life around. 635 00:23:22,920 --> 00:23:24,380 I've never seen her happier. 636 00:23:24,380 --> 00:23:25,460 I love her, Dex. 637 00:23:25,460 --> 00:23:27,580 I don't want to be left behind. 638 00:23:29,000 --> 00:23:30,330 Oh. Hey. Claire. 639 00:23:30,330 --> 00:23:32,000 I was just heading out to update you. 640 00:23:32,000 --> 00:23:34,170 Well, it's no use. Jenna knows. 641 00:23:36,250 --> 00:23:40,210 She put it together when she saw you with Zack. 642 00:23:40,210 --> 00:23:41,960 She came at me hard this morning, and... 643 00:23:41,960 --> 00:23:44,040 I caved. 644 00:23:44,040 --> 00:23:47,120 I've never been any good at lying to my sister. 645 00:23:47,120 --> 00:23:49,750 Mm. Siblings see through us. [ Chuckles ] 646 00:23:49,750 --> 00:23:51,170 Yeah. 647 00:23:51,170 --> 00:23:53,330 Anyway, she lost her mind on me. 648 00:23:53,330 --> 00:23:55,750 She's determined to marry that man 649 00:23:55,750 --> 00:23:57,790 no matter what you dig up. 650 00:23:57,790 --> 00:24:00,620 So, this should cover your time spent. 651 00:24:00,620 --> 00:24:02,380 Thank you. 652 00:24:02,380 --> 00:24:05,000 Uh, for what it's worth, I didn't find anything. 653 00:24:05,000 --> 00:24:08,330 I think that Zack and Jenna will be really happy together. 654 00:24:08,330 --> 00:24:10,000 Well, I pray you're right. 655 00:24:10,000 --> 00:24:12,460 You know, it's so funny. 656 00:24:12,460 --> 00:24:15,460 Most little girls dream of their own wedding... 657 00:24:15,460 --> 00:24:18,460 [ Chuckling ] ...but I always dreamt of Jenna's. 658 00:24:18,460 --> 00:24:20,960 I just really want her to have the fairy tale she deserves. 659 00:24:20,960 --> 00:24:23,000 Ah, especially after the last one. 660 00:24:23,000 --> 00:24:24,750 Hmm? What last one? 661 00:24:26,040 --> 00:24:29,330 Uh, uh, well, Jenna was married before. 662 00:24:29,330 --> 00:24:30,580 Right? 663 00:24:30,580 --> 00:24:32,040 No. Why would you think that? 664 00:24:33,620 --> 00:24:35,120 I don't know. 665 00:24:35,120 --> 00:24:37,620 I must be thinking of another case. 666 00:24:37,620 --> 00:24:39,170 [ Clears throat ] 667 00:24:39,170 --> 00:24:41,000 What happened? 668 00:24:41,000 --> 00:24:42,960 Your dad made me sign an NDA. 669 00:24:42,960 --> 00:24:46,000 He finds out I talked, they can pull my investigator's license. 670 00:24:46,000 --> 00:24:47,210 How long we known each other? 671 00:24:48,880 --> 00:24:50,670 I wasn't the only one who was unhappy, 672 00:24:50,670 --> 00:24:52,210 but I was the only one who complained. 673 00:24:52,210 --> 00:24:53,670 I told HR I wanted to file a report, 674 00:24:53,670 --> 00:24:55,500 and the next day, they fired me. 675 00:24:55,500 --> 00:24:57,330 What kind of complaints? 676 00:24:57,330 --> 00:24:59,670 You know your dad once chucked a stapler at an assistant's head? 677 00:24:59,670 --> 00:25:01,580 You see that happen? 678 00:25:01,580 --> 00:25:03,040 No. 679 00:25:03,040 --> 00:25:04,670 I can get her to talk if you keep her name out of it. 680 00:25:06,290 --> 00:25:09,330 I'd love to hear anyone's complaints about my father. 681 00:25:09,330 --> 00:25:11,290 [ Air horn blows ] 682 00:25:11,290 --> 00:25:14,330 [ Crowd cheering ] 683 00:25:14,330 --> 00:25:15,540 As I suspected. 684 00:25:15,540 --> 00:25:17,250 We need to talk. [ Controller beeps ] 685 00:25:17,250 --> 00:25:19,290 Did you just walk into my office without knocking? 686 00:25:19,290 --> 00:25:21,120 You never listen to me. You're distant. 687 00:25:21,120 --> 00:25:22,830 You pay no attention to my ideas. 688 00:25:22,830 --> 00:25:25,040 I'm an ideas guy, Grey. I'm trying to make you money. 689 00:25:25,040 --> 00:25:27,080 What are you looking at? 690 00:25:27,080 --> 00:25:28,830 Are you looking at the gun? 691 00:25:28,830 --> 00:25:30,790 I'm not looking at the gun. Are you thinking of shooting me? 692 00:25:30,790 --> 00:25:32,210 No, I'm not thinking of shooting you. 693 00:25:32,210 --> 00:25:33,710 Tookie, it's an heirloom from my grandfather. 694 00:25:33,710 --> 00:25:35,000 It's not a big deal. 695 00:25:35,000 --> 00:25:36,420 But I'll tell you what is a big deal -- 696 00:25:36,420 --> 00:25:38,960 you barging into my office without knocking. 697 00:25:38,960 --> 00:25:40,830 You're playing video games, Stripes! It doesn't matter! 698 00:25:40,830 --> 00:25:42,960 That's the beauty of owning your own business. 699 00:25:42,960 --> 00:25:44,290 Look, if this partnership's gonna work -- 700 00:25:44,290 --> 00:25:45,330 Partnership? 701 00:25:45,330 --> 00:25:47,790 This is not a partnership, Tookie! 702 00:25:47,790 --> 00:25:50,170 I let you park your truck outside of my bar, 703 00:25:50,170 --> 00:25:52,170 and I don't charge you rent. 704 00:25:52,170 --> 00:25:53,500 You think you're doing me the favor? 705 00:25:53,500 --> 00:25:55,750 Your chef quit. You're drowning in bad reviews. 706 00:25:55,750 --> 00:25:57,040 I'm doing the favor here. 707 00:25:57,040 --> 00:25:58,620 Well, I didn't ask you to come. 708 00:25:59,670 --> 00:26:02,250 Well. [ Chuckles ] 709 00:26:02,250 --> 00:26:03,460 If that's how you feel. 710 00:26:03,460 --> 00:26:04,920 It's not how I feel. It's the truth. 711 00:26:04,920 --> 00:26:07,040 I didn't ask you to come, and I don't want you here. 712 00:26:08,920 --> 00:26:10,710 [ Scoffs ] Okay. 713 00:26:10,710 --> 00:26:12,670 Alright. W-What I'm trying to say is, 714 00:26:12,670 --> 00:26:15,500 let's just... finish this trial week 715 00:26:15,500 --> 00:26:17,420 and have a conversation -- Yeah, yeah, you know what? I'm done here, okay? 716 00:26:17,420 --> 00:26:19,210 Tookie does not need favors ever! 717 00:26:19,210 --> 00:26:22,710 ♪♪ 718 00:26:22,710 --> 00:26:23,790 [ Door slams ] 719 00:26:23,790 --> 00:26:25,710 ♪♪ 720 00:26:30,170 --> 00:26:32,290 This is how we like it, huh? 721 00:26:32,290 --> 00:26:35,290 Quiet. Peaceful. Intimate. 722 00:26:35,290 --> 00:26:36,460 Am I right? 723 00:26:36,460 --> 00:26:38,420 Why did you hire me? 724 00:26:38,420 --> 00:26:39,710 Why did I hire you? 725 00:26:39,710 --> 00:26:41,170 'Cause you're a hard worker, 726 00:26:41,170 --> 00:26:42,790 you're -- you're smart, you're good at this. 727 00:26:42,790 --> 00:26:44,580 Tookie is a hard worker. 728 00:26:44,580 --> 00:26:46,540 He's smart. He's good at this. 729 00:26:46,540 --> 00:26:48,000 Okay, take it easy. 730 00:26:48,000 --> 00:26:49,460 I didn't fire Tookie. 731 00:26:49,460 --> 00:26:51,540 Have you looked at our PNLs? 732 00:26:51,540 --> 00:26:54,290 PNLs? Since when are you interested in our financials? 733 00:26:54,290 --> 00:26:56,210 Just look at them. 734 00:26:56,210 --> 00:26:58,830 ♪ Slow down, baby ♪ 735 00:26:58,830 --> 00:27:01,330 Don't start worrying about our numbers. 736 00:27:03,580 --> 00:27:05,120 Alright. Fine. You know what? 737 00:27:05,120 --> 00:27:07,380 We sold a few extra cocktails in the last couple days. 738 00:27:07,380 --> 00:27:09,290 So what? It's a fad. We're good. 739 00:27:09,290 --> 00:27:10,380 Dude. 740 00:27:10,380 --> 00:27:12,750 When you bringing those tacos back? 741 00:27:12,750 --> 00:27:14,790 Et tu, Denny? 742 00:27:14,790 --> 00:27:16,750 [ Knock on door ] 743 00:27:16,750 --> 00:27:18,790 Thought you had bridge on Thursday night. 744 00:27:18,790 --> 00:27:19,790 What -- Ow! 745 00:27:19,790 --> 00:27:21,540 Miles Hoffman, what have you done? 746 00:27:24,790 --> 00:27:26,250 I told the truth. 747 00:27:26,250 --> 00:27:29,000 You ran with unfounded rumors to the media. 748 00:27:29,000 --> 00:27:30,750 That investigator you talked to -- Adam -- 749 00:27:30,750 --> 00:27:32,580 he was fired for drinking on the job. 750 00:27:32,580 --> 00:27:35,500 Of course he has a vendetta against your father! 751 00:27:35,500 --> 00:27:37,330 The employees who spoke out were anonymous. 752 00:27:37,330 --> 00:27:38,330 Exactly. 753 00:27:38,330 --> 00:27:40,380 You let that reporter print slander 754 00:27:40,380 --> 00:27:42,170 that could've cost people their jobs, 755 00:27:42,170 --> 00:27:43,380 cost your father his practice. 756 00:27:43,380 --> 00:27:45,120 Got to fight fire with fire, Ma. 757 00:27:45,120 --> 00:27:47,000 Oh, is that how it works, huh? 758 00:27:47,000 --> 00:27:49,580 You hate your father's methods, so you imitate them? 759 00:27:49,580 --> 00:27:50,790 [ Glass thuds ] 760 00:27:50,790 --> 00:27:52,750 At least I'm on the right side of justice. 761 00:27:52,750 --> 00:27:54,170 No. 762 00:27:54,170 --> 00:27:57,000 You do not get to claim moral high ground here. 763 00:27:57,000 --> 00:27:58,580 Can you look me in my eye 764 00:27:58,580 --> 00:28:01,540 and tell me that every officer in your department is honest, 765 00:28:01,540 --> 00:28:03,790 that nobody has ever looked the other way 766 00:28:03,790 --> 00:28:07,080 or broken procedure or massaged the evidence ever? 767 00:28:08,330 --> 00:28:11,380 You and your father are two sides of the same coin. 768 00:28:11,380 --> 00:28:14,460 He never should've taken this case. 769 00:28:14,460 --> 00:28:17,580 On that, we agree. 770 00:28:17,580 --> 00:28:21,210 ♪♪ 771 00:28:21,210 --> 00:28:24,500 Your father is a mountain of a man, 772 00:28:24,500 --> 00:28:29,000 a hero to everyone who works with him. 773 00:28:29,000 --> 00:28:31,330 Everyone except his sons. 774 00:28:31,330 --> 00:28:33,710 ♪♪ 775 00:28:33,710 --> 00:28:35,040 Miles. 776 00:28:36,920 --> 00:28:39,040 Your father loves you. 777 00:28:39,040 --> 00:28:40,790 ♪♪ 778 00:28:40,790 --> 00:28:43,460 And all he ever wanted was your respect. 779 00:28:43,460 --> 00:28:46,710 ♪♪ 780 00:28:46,710 --> 00:28:47,960 [ Knock on door ] 781 00:28:47,960 --> 00:28:49,960 Hey. Hey. 782 00:28:49,960 --> 00:28:51,920 [ Door closes ] It must be bad if you came all the way here. 783 00:28:51,920 --> 00:28:52,920 Tookie left. 784 00:28:52,920 --> 00:28:55,290 Yeah. I know. Ansel called. 785 00:28:55,290 --> 00:28:58,120 [ Refrigerator door opens ] That is what you wanted, right? 786 00:28:58,120 --> 00:28:59,540 Eh... 787 00:28:59,540 --> 00:29:01,790 I don't know. 788 00:29:01,790 --> 00:29:04,460 Maybe it's possible I was being a bit of an ass. 789 00:29:04,460 --> 00:29:06,830 Well... you don't like change. 790 00:29:06,830 --> 00:29:08,790 [ Both laugh ] 791 00:29:08,790 --> 00:29:10,880 No, it's not that. 792 00:29:10,880 --> 00:29:13,380 It's just, this bar is the only legitimate thing I've ever done, 793 00:29:13,380 --> 00:29:15,210 and then Tookie was making me wonder 794 00:29:15,210 --> 00:29:17,420 if maybe I hadn't done it so well, you know? 795 00:29:17,420 --> 00:29:19,540 Yeah, but you have had a lot on your plate lately. 796 00:29:19,540 --> 00:29:21,500 Yeah, but... 797 00:29:21,500 --> 00:29:24,460 I don't know. Part of me wanted it that way. 798 00:29:24,460 --> 00:29:27,290 You know, I didn't have to jump every time Hoffman called, 799 00:29:27,290 --> 00:29:29,040 but I did right away. 800 00:29:29,040 --> 00:29:30,670 [ Chuckles ] 801 00:29:30,670 --> 00:29:32,540 And I keep saying how much I love The Bad Alibi 802 00:29:32,540 --> 00:29:34,290 and it's my dream, 803 00:29:34,290 --> 00:29:35,920 but if I'm being totally honest, 804 00:29:35,920 --> 00:29:37,790 I've always had one foot out the door there. 805 00:29:39,040 --> 00:29:41,330 Uh...well, listen. 806 00:29:41,330 --> 00:29:43,460 If you -- If you want Tookie back, just talk to him. 807 00:29:43,460 --> 00:29:45,080 He's so weird. [ Laughs ] 808 00:29:45,080 --> 00:29:46,210 He's a little weird. 809 00:29:48,040 --> 00:29:49,290 I thought your, uh, case was closed. 810 00:29:49,290 --> 00:29:51,580 What are you doing? Uh, it was. 811 00:29:51,580 --> 00:29:54,330 This woman who's involved in the investigation, she, um -- 812 00:29:54,330 --> 00:29:56,790 she told her fiancé that she lost her first husband, 813 00:29:56,790 --> 00:29:58,210 but I've checked all the records, 814 00:29:58,210 --> 00:30:00,380 and she's never been married before. 815 00:30:00,380 --> 00:30:01,960 Well, people lie. 816 00:30:01,960 --> 00:30:04,120 Yes. Yes, they do. 817 00:30:04,120 --> 00:30:06,330 I-I just kn-- I know how hard it is to -- 818 00:30:06,330 --> 00:30:08,420 to pick up and -- and move on. 819 00:30:08,420 --> 00:30:10,670 You know, he thinks he's marrying someone 820 00:30:10,670 --> 00:30:12,040 who understands his grief. 821 00:30:12,040 --> 00:30:14,580 Uh, I'm deep in her social photos, 822 00:30:14,580 --> 00:30:16,750 and I'm -- I'm not seeing any romance. 823 00:30:16,750 --> 00:30:17,790 Mm. 824 00:30:19,420 --> 00:30:21,540 Holy hell. Hmm? 825 00:30:21,540 --> 00:30:24,380 [ Telephone ringing, indistinct conversations ] 826 00:30:34,170 --> 00:30:35,710 Kasra: Ah. 827 00:30:35,710 --> 00:30:37,750 Scales balanced back in our direction last night 828 00:30:37,750 --> 00:30:39,380 with that exposé. 829 00:30:39,380 --> 00:30:41,830 No one cares about the posturing of a man 830 00:30:41,830 --> 00:30:43,750 who abuses his underlings. 831 00:30:43,750 --> 00:30:45,420 Mm. Lucky timing. 832 00:30:46,500 --> 00:30:47,790 Very. 833 00:30:47,790 --> 00:30:49,790 Well, this should be fun. 834 00:30:49,790 --> 00:30:52,170 I love going in with a winning hand. 835 00:30:57,710 --> 00:30:58,830 Dex: Hey. 836 00:30:58,830 --> 00:31:00,880 Um, you remember that hit-and-run case 837 00:31:00,880 --> 00:31:03,000 from last year -- Dahlia Montgomery? 838 00:31:03,000 --> 00:31:04,920 My case? The one we talked about two days ago? 839 00:31:04,920 --> 00:31:06,330 I don't have Alzheimer's. 840 00:31:06,330 --> 00:31:07,580 Yes, okay. 841 00:31:07,580 --> 00:31:08,920 Well, you said that the tire tracks on the scene 842 00:31:08,920 --> 00:31:10,170 match a G-Wagen, right? 843 00:31:10,170 --> 00:31:11,000 Yeah. 844 00:31:11,000 --> 00:31:12,960 Okay. Check this out. 845 00:31:12,960 --> 00:31:15,330 [ Clears throat ] 846 00:31:15,330 --> 00:31:19,380 Okay, so, this is Zack Knight's current fiancée in a G-Wagen 847 00:31:19,380 --> 00:31:21,420 that she hasn't driven since Dahlia's accident. 848 00:31:21,420 --> 00:31:23,080 She's let the registration lapse. 849 00:31:23,080 --> 00:31:24,790 There's no bill of sale -- nothing. 850 00:31:24,790 --> 00:31:28,210 But she did buy a brand-new car 851 00:31:28,210 --> 00:31:29,210 three days later. 852 00:31:30,380 --> 00:31:32,460 I-I know it's not much on its own, 853 00:31:32,460 --> 00:31:33,960 but this is a wealthy socialite 854 00:31:33,960 --> 00:31:36,670 who is partying every night and photographing it, 855 00:31:36,670 --> 00:31:38,290 and then she just stopped. 856 00:31:38,290 --> 00:31:39,830 She -- She gets clean 857 00:31:39,830 --> 00:31:42,120 immediately after Dahlia's death. 858 00:31:42,120 --> 00:31:44,210 Circumstantial at best. 859 00:31:44,210 --> 00:31:46,000 Enough to bring her in? 860 00:31:46,000 --> 00:31:47,380 Sure, but I don't see what good it would do. 861 00:31:47,380 --> 00:31:49,540 Rich kids always lawyer up quick. 862 00:31:49,540 --> 00:31:50,920 I could try for a search warrant 863 00:31:50,920 --> 00:31:52,620 on the off chance she still has the car. 864 00:31:52,620 --> 00:31:54,290 Yeah, but that's not likely. No. No. 865 00:31:54,290 --> 00:31:56,250 If she has any sense at all, 866 00:31:56,250 --> 00:31:58,710 she sold it for parts or drowned it in Hagg Lake. 867 00:31:58,710 --> 00:31:59,750 [ Sighs ] 868 00:31:59,750 --> 00:32:01,960 So we need a confession. 869 00:32:01,960 --> 00:32:03,790 I told you. 870 00:32:03,790 --> 00:32:06,040 Rich people, lawyers. 871 00:32:06,040 --> 00:32:09,170 Well, that's only a problem if a cop is asking the question. 872 00:32:10,670 --> 00:32:12,040 Dex. 873 00:32:12,040 --> 00:32:13,790 You're not a cop. 874 00:32:13,790 --> 00:32:16,000 You don't have to read Miranda rights. 875 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 No. No, I do not. 876 00:32:17,620 --> 00:32:19,040 ♪♪ 877 00:32:23,540 --> 00:32:27,540 [ Classical version of "I Melt with You" plays ] 878 00:32:27,540 --> 00:32:33,790 ♪♪ 879 00:32:33,790 --> 00:32:36,210 Got to say, I'm surprised you own a dress. 880 00:32:36,210 --> 00:32:39,250 Not my choice -- bridesmaid. 881 00:32:39,250 --> 00:32:41,170 What, you -- you got married friends? 882 00:32:41,170 --> 00:32:42,880 I had one once. 883 00:32:42,880 --> 00:32:44,620 Listen, I'm not gonna lie -- 884 00:32:44,620 --> 00:32:46,540 this is gonna be a bit of a high-wire act, alright? Mm-hmm. 885 00:32:46,540 --> 00:32:48,540 You got about 20 minutes before the ceremony starts. 886 00:32:48,540 --> 00:32:50,920 And you need to be discreet enough so not to tip her off. 887 00:32:50,920 --> 00:32:52,290 But there has to be witnesses. 888 00:32:52,290 --> 00:32:54,580 Yeah, I get it. You've told me a hundred times. 889 00:32:54,580 --> 00:32:57,210 It's the only way the confession will hold up in court, okay? 890 00:32:57,210 --> 00:32:58,460 Well, she's gonna be in the bridal suite, 891 00:32:58,460 --> 00:32:59,920 getting ready with all of her bridesmaids. 892 00:32:59,920 --> 00:33:00,960 That should work, right? 893 00:33:00,960 --> 00:33:02,580 Sure, if you think you can get her 894 00:33:02,580 --> 00:33:05,040 to confess to a crime she already got away with... 895 00:33:05,040 --> 00:33:06,790 in front of her closest friends... 896 00:33:06,790 --> 00:33:07,880 on her wedding day. 897 00:33:07,880 --> 00:33:10,000 I can be very persuasive. 898 00:33:10,000 --> 00:33:13,000 Yeah, you strike me as more of an acquired taste. 899 00:33:13,000 --> 00:33:14,380 Fair. Fair. 900 00:33:15,580 --> 00:33:16,460 Here. 901 00:33:16,460 --> 00:33:17,540 Ooh. What's that? 902 00:33:17,540 --> 00:33:19,880 A second mic? A backup battery or something? 903 00:33:19,880 --> 00:33:21,460 It's lipstick, Dex. 904 00:33:21,460 --> 00:33:23,380 It's a wedding. 905 00:33:23,380 --> 00:33:24,830 Right. 906 00:33:24,830 --> 00:33:30,000 ♪♪ 907 00:33:30,000 --> 00:33:36,380 ♪♪ 908 00:33:36,380 --> 00:33:38,330 Whoa, whoa, whoa. What are you doing here, ma'am? 909 00:33:38,330 --> 00:33:41,290 Hey. Uh, Jenna told me to meet her in the bridal suite. 910 00:33:41,290 --> 00:33:43,330 I'm one of her closest friends from St. Louis. 911 00:33:43,330 --> 00:33:45,420 Sorry. Check-in's at the front entrance. 912 00:33:45,420 --> 00:33:47,080 Yeah, but she's expecting me. Go to the front entrance. 913 00:33:47,080 --> 00:33:48,250 Yeah, okay. 914 00:33:48,250 --> 00:33:49,540 [ Both grunt ] 915 00:33:49,540 --> 00:33:52,170 ♪ I'll stop the world and melt with you ♪ 916 00:33:52,170 --> 00:33:54,040 Sorry. Uh... 917 00:33:55,500 --> 00:33:56,670 Hoffman: Dex, you close? 918 00:33:56,670 --> 00:33:58,580 I'm almost to the bridal suite. 919 00:33:58,580 --> 00:34:01,540 ♪ And it's getting better all the time ♪ 920 00:34:01,540 --> 00:34:05,000 ♪ There's nothing you and I won't do ♪ 921 00:34:05,000 --> 00:34:07,580 ♪♪ 922 00:34:07,580 --> 00:34:10,580 ♪ I'll stop the world and melt with you ♪ 923 00:34:10,580 --> 00:34:19,830 ♪♪ 924 00:34:19,830 --> 00:34:21,790 Hoffman, I missed the window. The wedding started. 925 00:34:21,790 --> 00:34:23,080 That's okay. Just -- Just pull out. 926 00:34:23,080 --> 00:34:24,420 We'll -- We'll take another run at her later. 927 00:34:24,420 --> 00:34:25,920 I'm pretty sure this is my last shot 928 00:34:25,920 --> 00:34:26,960 at getting close to this family. 929 00:34:26,960 --> 00:34:28,420 Dex. [ Sighs ] 930 00:34:28,420 --> 00:34:30,120 You said you needed witnesses, right? 931 00:34:30,120 --> 00:34:31,830 No. No, Dex. 932 00:34:31,830 --> 00:34:33,580 Dex. 933 00:34:33,580 --> 00:34:36,380 Do you, Jenna, agree to take this man -- 934 00:34:36,380 --> 00:34:37,710 [ Door bursts open ] Dex: Wait! Stop! 935 00:34:37,710 --> 00:34:39,250 Don't do it! 936 00:34:39,250 --> 00:34:40,540 [ Guests murmuring ] 937 00:34:40,540 --> 00:34:42,460 Claire: Ms. Parios! 938 00:34:42,460 --> 00:34:46,420 Uh...why don't we finish this conversation outside? 939 00:34:46,420 --> 00:34:48,330 No, Jenna, you're in the program, right? 940 00:34:48,330 --> 00:34:50,420 Doesn't it ask for you to make amends? 941 00:34:50,420 --> 00:34:52,330 What is going on here? Claire? 942 00:34:52,330 --> 00:34:54,460 Oh, yeah, uh, just a small hiccup, my love. 943 00:34:54,460 --> 00:34:56,290 The truth has a way of coming out. 944 00:34:56,290 --> 00:34:58,170 Zack deserves to hear it from you. 945 00:34:58,170 --> 00:35:00,380 This woman is insane! Get her out. 946 00:35:00,380 --> 00:35:02,290 Okay. No, look -- No. 947 00:35:02,290 --> 00:35:04,710 He thinks that he is the reason that Dahlia's dead, okay? 948 00:35:04,710 --> 00:35:06,830 God! Let go of me! Stop it! 949 00:35:06,830 --> 00:35:07,620 He blames himself! 950 00:35:07,620 --> 00:35:08,620 Get off! 951 00:35:08,620 --> 00:35:09,830 Would you let -- Claire: Do something! 952 00:35:09,830 --> 00:35:12,000 Stop! Everybody, stop! 953 00:35:12,000 --> 00:35:13,330 Let her go. 954 00:35:15,460 --> 00:35:18,040 Why does she think you know something about Dahlia's death? 955 00:35:19,080 --> 00:35:20,920 Because she was there. 956 00:35:20,920 --> 00:35:21,920 [ Guests murmuring ] 957 00:35:21,920 --> 00:35:23,620 Who do you think you are, 958 00:35:23,620 --> 00:35:26,330 bursting in here, making these insane accusations? 959 00:35:26,330 --> 00:35:28,420 You can't protect me from this, Claire. 960 00:35:28,420 --> 00:35:30,120 Wh-- 961 00:35:30,120 --> 00:35:32,000 [ Murmuring continues ] 962 00:35:37,750 --> 00:35:39,920 I never should've gotten in my car. 963 00:35:42,250 --> 00:35:43,670 No. No, stop talking. 964 00:35:43,670 --> 00:35:45,420 My memories are all a jumble. 965 00:35:45,420 --> 00:35:48,830 I-I remember being out, I remember dancing, 966 00:35:48,830 --> 00:35:50,580 and then -- 967 00:35:50,580 --> 00:35:54,380 and then there just suddenly was glass everywhere. 968 00:35:54,380 --> 00:35:57,420 There was just so much glass and smoke, and -- 969 00:35:57,420 --> 00:36:00,960 [ Voice breaking ] ...and then I s-saw her. 970 00:36:00,960 --> 00:36:03,000 I didn't know what to do. 971 00:36:03,000 --> 00:36:04,580 I couldn't eat, couldn't sleep. 972 00:36:04,580 --> 00:36:07,170 I was just so hollowed out. 973 00:36:07,170 --> 00:36:10,000 And then I -- then I met you, Zack. 974 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 And I-I never meant to fall in love with you. 975 00:36:16,460 --> 00:36:17,790 He needs to hear you say it. 976 00:36:17,790 --> 00:36:21,670 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 977 00:36:21,670 --> 00:36:24,750 Is there a world -- is... 978 00:36:24,750 --> 00:36:26,120 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 979 00:36:26,120 --> 00:36:28,080 Is there a way... 980 00:36:28,080 --> 00:36:29,500 ♪ Hmm, hmm, hmm, hmm ♪ 981 00:36:29,500 --> 00:36:32,920 Is it possible that you could learn to forgive me? 982 00:36:32,920 --> 00:36:36,210 ♪ Hmm, hmm, hmm, hmm ♪ 983 00:36:36,210 --> 00:36:37,170 Never. 984 00:36:37,170 --> 00:36:38,540 ♪ Hmm, hmm, hmm ♪ 985 00:36:38,540 --> 00:36:40,170 [ Guests murmuring ] 986 00:36:40,170 --> 00:36:43,790 ♪ Hmm, hmm, hmm, hmm ♪ 987 00:36:43,790 --> 00:36:46,960 ♪ I'll stop the world and melt with you ♪ 988 00:36:46,960 --> 00:36:49,500 [ Sobbing ] 989 00:36:49,500 --> 00:36:52,000 ♪ You've seen the difference ♪ 990 00:36:52,000 --> 00:36:54,710 ♪ And it's getting better all the time ♪ 991 00:36:58,960 --> 00:37:01,250 [ Sirens wailing, police radio chatter ] 992 00:37:01,250 --> 00:37:02,620 I didn't get her to confess. You got enough. 993 00:37:02,620 --> 00:37:05,500 A hundred witnesses? That tape will hold up in court. 994 00:37:05,500 --> 00:37:08,790 Which is great armor for when her fancy lawyers 995 00:37:08,790 --> 00:37:12,080 start angling for plea deals. 996 00:37:12,080 --> 00:37:14,120 You want to talk about it? 997 00:37:14,120 --> 00:37:16,540 The feud with your father? 998 00:37:16,540 --> 00:37:18,920 Genuinely shocked you watch the news. 999 00:37:18,920 --> 00:37:21,080 Well, as a card-carrying member 1000 00:37:21,080 --> 00:37:23,500 of the Worst Parents in the World Club, 1001 00:37:23,500 --> 00:37:25,330 uh, booze helps. 1002 00:37:25,330 --> 00:37:27,330 I'm not so sure he's the bad guy in this story. 1003 00:37:27,330 --> 00:37:28,170 Miles. 1004 00:37:28,170 --> 00:37:29,460 I did a thing. 1005 00:37:29,460 --> 00:37:32,000 I-I crossed a line I never thought I'd cross. 1006 00:37:32,000 --> 00:37:33,880 Well, you made a mistake. 1007 00:37:33,880 --> 00:37:36,170 I wouldn't know what that feels like, um... 1008 00:37:36,170 --> 00:37:37,210 [ Chuckles ] 1009 00:37:37,210 --> 00:37:39,250 But you can learn from it. 1010 00:37:39,250 --> 00:37:41,880 Is that what you do, Dex? 1011 00:37:41,880 --> 00:37:42,960 You just learn from it? 1012 00:37:42,960 --> 00:37:44,000 [ Chuckles ] 1013 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 Do as I say, not as I do. 1014 00:37:47,000 --> 00:37:48,750 See ya. Alright. 1015 00:37:49,960 --> 00:37:52,500 Hey. 1016 00:37:52,500 --> 00:37:54,500 You get mine well-done? 1017 00:37:54,500 --> 00:37:56,170 It physically pained me to order it that way, 1018 00:37:56,170 --> 00:37:57,710 but, uh -- but, yeah. 1019 00:37:57,710 --> 00:37:58,830 [ Chuckles ] 1020 00:38:01,040 --> 00:38:03,120 I'm, uh -- I'm sorry, Dad. 1021 00:38:03,120 --> 00:38:05,000 What for? 1022 00:38:06,170 --> 00:38:09,380 I was behind that article about you. 1023 00:38:09,380 --> 00:38:11,170 I know that, Miles. 1024 00:38:11,170 --> 00:38:12,790 And let me tell ya, 1025 00:38:12,790 --> 00:38:15,880 I've never been prouder, son. 1026 00:38:15,880 --> 00:38:17,790 You saw what you perceived to be injustice, 1027 00:38:17,790 --> 00:38:19,710 and you did what you had to do. 1028 00:38:19,710 --> 00:38:22,540 It was cheap, Dad. It was manipulative. 1029 00:38:22,540 --> 00:38:24,040 It worked. 1030 00:38:24,040 --> 00:38:28,120 You think I do what I do for fun? 1031 00:38:28,120 --> 00:38:29,040 Yeah. 1032 00:38:29,040 --> 00:38:30,960 [ Laughs ] 1033 00:38:30,960 --> 00:38:32,670 Yeah, well, it's not not fun. 1034 00:38:32,670 --> 00:38:35,080 You know, the ABA requires me 1035 00:38:35,080 --> 00:38:38,710 to do 50 hours of pro bono work per year. 1036 00:38:38,710 --> 00:38:41,170 I do 50 hours per month. 1037 00:38:41,170 --> 00:38:44,080 And you know how I can afford to do that? 1038 00:38:44,080 --> 00:38:46,580 By taking money from people like Charles' father. 1039 00:38:46,580 --> 00:38:48,250 That's buying justice. 1040 00:38:48,250 --> 00:38:49,670 Yes, it is. 1041 00:38:49,670 --> 00:38:52,580 But it's funny how you think the answer to injustice 1042 00:38:52,580 --> 00:38:56,250 is fewer people getting second chances. 1043 00:38:56,250 --> 00:38:58,920 You change your mind about coming to work for me, son, 1044 00:38:58,920 --> 00:39:00,500 that door is always open. 1045 00:39:00,500 --> 00:39:02,790 Listen, if I were to take you up on that offer, 1046 00:39:02,790 --> 00:39:05,500 I wouldn't waste the extra money on a burnt steak. 1047 00:39:05,500 --> 00:39:07,380 Hey. Tastes better that way. 1048 00:39:07,380 --> 00:39:09,080 And that's why no one trusts lawyers. 1049 00:39:09,080 --> 00:39:11,290 [ Chuckles ] Hey. 1050 00:39:11,290 --> 00:39:13,420 ♪♪ 1051 00:39:13,420 --> 00:39:16,120 Two tacos especial, one taco a la Cosgrove. 1052 00:39:16,120 --> 00:39:17,670 You're number 18, my friend. 1053 00:39:17,670 --> 00:39:18,960 Thank you. Next up. 1054 00:39:18,960 --> 00:39:20,500 [ Bell dings ] 1055 00:39:22,000 --> 00:39:23,170 Just a minute. 1056 00:39:24,790 --> 00:39:26,920 [ Metal clattering ] 1057 00:39:29,330 --> 00:39:30,670 I'm not here to eat. 1058 00:39:31,880 --> 00:39:34,580 Yeah, I thought about doing some kind of a grand gesture, 1059 00:39:34,580 --> 00:39:36,330 but, uh... 1060 00:39:36,330 --> 00:39:39,040 my idea guy left, and I got nothin'. 1061 00:39:39,040 --> 00:39:41,000 Aww. He called you his idea guy. 1062 00:39:41,000 --> 00:39:42,750 Stay out of this, Victor! 1063 00:39:42,750 --> 00:39:45,040 Can we talk? 1064 00:39:45,040 --> 00:39:47,000 I do not forgive you. Naturally. 1065 00:39:47,000 --> 00:39:48,670 I'm not a pushover. 1066 00:39:48,670 --> 00:39:50,710 I have too much self-respect to just come crawling back. 1067 00:39:50,710 --> 00:39:52,000 As you should. 1068 00:39:52,000 --> 00:39:53,120 Things need to change. I agree. 1069 00:39:53,120 --> 00:39:54,330 Stop yes-manning me. 1070 00:39:54,330 --> 00:39:55,540 I'm not y-- 1071 00:39:55,540 --> 00:39:58,120 I need you. I need your passion and your ideas. 1072 00:39:58,120 --> 00:40:00,250 I need somebody behind the bar I can trust. 1073 00:40:00,250 --> 00:40:01,790 You need a partner? 1074 00:40:01,790 --> 00:40:03,290 Let's not put a label on it. 1075 00:40:05,120 --> 00:40:06,960 Deal. 1076 00:40:06,960 --> 00:40:08,380 Welcome back. Bring it in. 1077 00:40:08,380 --> 00:40:09,620 What are we doing? 1078 00:40:09,620 --> 00:40:11,120 [ Smooches ] 1079 00:40:11,120 --> 00:40:13,620 ♪♪ 1080 00:40:13,620 --> 00:40:15,170 What? 1081 00:40:15,170 --> 00:40:17,790 Why are you so weird? What are you talking about? 1082 00:40:17,790 --> 00:40:20,000 It just didn't call for a face kiss. 1083 00:40:20,000 --> 00:40:21,380 It just didn't. It's a friendly kiss. I -- 1084 00:40:21,380 --> 00:40:23,210 Goodbye. Thank you. See you at work. 1085 00:40:24,750 --> 00:40:26,710 [ Tattoo needle buzzing ] 1086 00:40:29,620 --> 00:40:30,960 [ Buzzing stops ] 1087 00:40:30,960 --> 00:40:33,380 We're done. Finished. 1088 00:40:33,380 --> 00:40:34,330 [ Grunts ] 1089 00:40:34,330 --> 00:40:36,290 It's perfect. Mm. 1090 00:40:36,290 --> 00:40:39,420 I thought you said this was gonna hurt. 1091 00:40:39,420 --> 00:40:42,170 I'm kidding. It was...miserable. 1092 00:40:42,170 --> 00:40:43,710 [ Chuckles ] [ Groans ] 1093 00:40:43,710 --> 00:40:45,710 Well, it's on the house. 1094 00:40:45,710 --> 00:40:47,290 What? No. 1095 00:40:47,290 --> 00:40:49,000 No, no, no, no, no. I can't accept that. 1096 00:40:49,000 --> 00:40:51,960 Please. It's the least I could do. 1097 00:40:51,960 --> 00:40:55,670 You, uh, found Dahlia's killer, 1098 00:40:55,670 --> 00:40:57,580 stopped me from making the biggest mistake of my life, 1099 00:40:57,580 --> 00:41:00,000 and, uh...well... [ Chuckles ] 1100 00:41:00,000 --> 00:41:02,460 ...you set me free twice in one day, Dex. 1101 00:41:02,460 --> 00:41:04,460 [ Sighs ] 1102 00:41:04,460 --> 00:41:09,540 ♪♪ 1103 00:41:09,540 --> 00:41:10,540 Thanks. 1104 00:41:10,540 --> 00:41:12,830 Yeah. 1105 00:41:12,830 --> 00:41:16,080 You know, I wish we could've met under different circumstances. 1106 00:41:17,420 --> 00:41:18,580 Yeah. 1107 00:41:18,580 --> 00:41:20,500 Maybe someday, we will, hmm? 1108 00:41:20,500 --> 00:41:22,960 [ Vampire Weekend's "Harmony Hall" plays ] 1109 00:41:22,960 --> 00:41:25,330 Until then, thank you. 1110 00:41:26,790 --> 00:41:27,750 Yes. 1111 00:41:29,540 --> 00:41:32,380 ♪ We took a vow in summertime ♪ 1112 00:41:32,380 --> 00:41:35,000 ♪ Now we find ourselves in late December ♪ 1113 00:41:36,460 --> 00:41:40,040 Before you ask, I squeezed these limes myself. 1114 00:41:40,040 --> 00:41:41,170 [ Laughs ] No mix? 1115 00:41:41,170 --> 00:41:42,670 Thank God for small mercies. 1116 00:41:42,670 --> 00:41:44,460 Hey, this is to Ansel -- 1117 00:41:44,460 --> 00:41:47,580 the new assistant manager of The Bad Alibi. 1118 00:41:47,580 --> 00:41:48,960 What?! 1119 00:41:48,960 --> 00:41:50,500 That idea was all Grey's. 1120 00:41:50,500 --> 00:41:52,380 Yeah, buddy, look, here's the truth. 1121 00:41:52,380 --> 00:41:53,960 You know what's good for this bar 1122 00:41:53,960 --> 00:41:55,790 even more than I know it myself. 1123 00:41:55,790 --> 00:41:57,830 And you deserve the promotion. 1124 00:41:57,830 --> 00:41:59,380 To Ansel. To Ansel. 1125 00:41:59,380 --> 00:42:02,250 ♪♪ 1126 00:42:02,250 --> 00:42:03,830 Mmm! Tookie, it pains me to say, 1127 00:42:03,830 --> 00:42:06,080 but this is so much better than the mix. 1128 00:42:06,080 --> 00:42:07,540 [ Laughs ] It is. Hey, guys. 1129 00:42:07,540 --> 00:42:09,790 Wow. Thanks. What are we celebrating? 1130 00:42:09,790 --> 00:42:10,960 This guy right here. 1131 00:42:10,960 --> 00:42:12,000 No. 1132 00:42:12,000 --> 00:42:13,080 All of us. 1133 00:42:14,290 --> 00:42:17,210 Well, cheers to all of us. 1134 00:42:17,210 --> 00:42:18,380 Cheers. 1135 00:42:18,380 --> 00:42:21,290 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 1136 00:42:26,000 --> 00:42:34,750 ♪♪ 1137 00:42:34,750 --> 00:42:43,540 ♪♪ 1138 00:42:43,540 --> 00:42:52,670 ♪♪ 1139 00:42:52,670 --> 00:43:01,290 ♪♪ 79887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.