All language subtitles for Strangers (Zarim) 2007_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,988 --> 00:01:38,503 Hello, you've reached Carolla Von Herleshousen. 2 00:01:38,628 --> 00:01:41,222 Please leave your message after the beep 3 00:01:41,348 --> 00:01:43,623 and I'll get back to you as soon as I can. 4 00:02:02,228 --> 00:02:04,184 Hello, you've reached Carolla... 5 00:02:23,388 --> 00:02:25,424 Hello? - Eyal, have you arrived? 6 00:02:25,548 --> 00:02:27,539 Yes, I'm here, everything's okay. 7 00:02:28,428 --> 00:02:30,862 Are you in a car? - Yes, I'm on my way there. 8 00:02:30,988 --> 00:02:33,980 Give her our regards and tell her that we love her. 9 00:02:34,108 --> 00:02:35,826 No problem. - Is she waiting for you? 10 00:02:35,948 --> 00:02:40,021 Yeah, I suppose she's at home. - Do you have a place to sleep there? 11 00:02:40,148 --> 00:02:42,104 It won't be a problem, you don't need to worry. 12 00:02:42,228 --> 00:02:44,788 I heard the hotels are booked solid because of the World Cup games. 13 00:02:44,908 --> 00:02:47,138 You should have told me. I could've arranged something. 14 00:02:47,268 --> 00:02:50,305 It's no problem for me, I know some people here. 15 00:02:56,788 --> 00:02:58,107 Carolla! 16 00:02:59,708 --> 00:03:02,302 Hello, Carolla, this is Eyal again. 17 00:03:02,428 --> 00:03:05,943 I left you my phone number if you want to call me 18 00:03:06,068 --> 00:03:08,138 and I'm waiting to see you. 19 00:03:09,268 --> 00:03:13,261 Then goodbye for now. See you. 20 00:06:06,508 --> 00:06:08,863 Hello? - Hello? 21 00:06:08,988 --> 00:06:11,422 Yeah? - You don't know me, but I think we met each other 22 00:06:11,548 --> 00:06:14,665 inside the subway, yeah... I don't know, 23 00:06:14,788 --> 00:06:17,222 maybe 15 minutes ago or something like that. 24 00:06:17,748 --> 00:06:19,739 Yes... we made a mistake. 25 00:06:19,868 --> 00:06:25,181 You have my bag, travel bag, and I think I've got yours. 26 00:06:27,708 --> 00:06:31,144 Yeah, it's exactly the same bag. - Yes, it's funny. 27 00:06:32,268 --> 00:06:36,819 So maybe we can meet each other somewhere to... 28 00:06:37,108 --> 00:06:41,226 give me back my bag... - Yeah, when can we meet then? 29 00:06:41,348 --> 00:06:43,304 You know Berlin a little bit? 30 00:06:43,428 --> 00:06:45,783 Because it's my first time here, so... 31 00:06:45,908 --> 00:06:48,866 There's the railway station in Alexanderplatz. Do you know it? 32 00:06:48,988 --> 00:06:51,707 It's very easy to get there. - Okay, okay. 33 00:06:51,828 --> 00:06:55,059 Alexanderplatz in half an hour. - Okay, see you later. 34 00:06:55,188 --> 00:06:57,861 Thank you. Bye bye. - Bye. Bye. 35 00:07:20,268 --> 00:07:22,179 This is all that is left 36 00:07:23,668 --> 00:07:25,545 Only a few moments 37 00:07:27,068 --> 00:07:30,504 Much in our minds, only a little in reality 38 00:07:36,468 --> 00:07:38,982 This is all that's left... 39 00:07:59,348 --> 00:08:01,816 So I arrived in Berlin. 40 00:08:01,948 --> 00:08:04,621 I don't know what drove me here. 41 00:08:05,348 --> 00:08:07,225 I needed a break, 42 00:08:07,348 --> 00:08:10,021 to run away from everything, from myself. 43 00:08:10,988 --> 00:08:14,663 I am afraid I screwed up. I may leave earlier than planned. 44 00:08:40,508 --> 00:08:42,100 Hello. - Hello. 45 00:08:42,828 --> 00:08:46,138 So I think this is yours? - Yeah, this is yours. 46 00:08:46,268 --> 00:08:48,782 Yeah, so finally... - They look almost the same. 47 00:08:49,068 --> 00:08:51,741 Funny situation, right? - Yeah. Thank you very much. 48 00:08:51,868 --> 00:08:53,745 Thank you. - Yeah. 49 00:08:54,948 --> 00:08:58,258 You are here for holiday? - Yeah, yeah. And you? 50 00:08:58,388 --> 00:09:01,380 Yeah, holiday, but I came to see the Finals... 51 00:09:01,508 --> 00:09:03,100 I came to see the Finals too. 52 00:09:03,228 --> 00:09:05,503 Yeah?! - I mean, I had a girlfriend, 53 00:09:05,628 --> 00:09:07,459 we separated two years ago, 54 00:09:07,588 --> 00:09:10,864 and we decided, no matter what happens, 55 00:09:10,988 --> 00:09:13,377 we'll be here, now, to see the Finals together. 56 00:09:13,508 --> 00:09:16,341 We didn't speak on the phone for two years, nothing, 57 00:09:16,468 --> 00:09:18,857 so I just came, called her, 58 00:09:18,988 --> 00:09:20,979 she doesn't answer me on the phone, 59 00:09:21,108 --> 00:09:24,384 I almost lost my bag and my phone, but now it's okay. 60 00:09:24,508 --> 00:09:26,464 Now it's okay... - Thanks to you, 61 00:09:26,588 --> 00:09:29,944 and there's only this rain and I don't have where to sleep. 62 00:09:30,068 --> 00:09:31,262 How about yourself? 63 00:09:31,388 --> 00:09:34,266 I'm... I'm fine, but I'm looking for... 64 00:09:35,188 --> 00:09:38,578 a room, a place where to sleep, because I... 65 00:09:39,468 --> 00:09:42,062 I called all the hotels, they are booked, you know, 66 00:09:42,188 --> 00:09:44,543 because of the Finals, and... 67 00:09:44,668 --> 00:09:46,579 So you're stuck like me? - Yeah. 68 00:09:46,708 --> 00:09:50,417 But there are some areas where there are lot of Turkish people, 69 00:09:50,548 --> 00:09:54,587 so I really... I will try to find it. Maybe we can do it both... 70 00:09:54,708 --> 00:09:58,064 What are you doing? - No, I want to find a room, yeah. 71 00:09:58,188 --> 00:10:01,180 You want to go together? - Yes, we can do it. - Maybe we will find something. 72 00:10:01,308 --> 00:10:03,776 Yeah. - Okay. - Okay. - Okay. - So... 73 00:10:04,148 --> 00:10:05,820 Alright. - Rana. - Eyal. 74 00:10:06,388 --> 00:10:07,377 Nice to meet you. 75 00:10:07,468 --> 00:10:09,698 You are from Italy? - From Israel. 76 00:10:09,828 --> 00:10:12,786 Oh, Israel? - Yeah. - Oh, okay. 77 00:10:13,108 --> 00:10:15,383 Okay, and in which part of Israel? 78 00:10:15,508 --> 00:10:18,466 In a Kibbutz, it's like a village. - I come from France. 79 00:10:18,588 --> 00:10:20,863 I have nothing against Israelis 80 00:10:20,988 --> 00:10:23,263 but I hesitated before I phoned him. 81 00:10:23,388 --> 00:10:25,458 I really needed to get my bag. 82 00:10:25,588 --> 00:10:28,056 Then I looked into his eyes. 83 00:10:28,388 --> 00:10:31,221 I can't really tell what he reminds me of. 84 00:10:31,348 --> 00:10:33,908 He had this shy look in his eyes, 85 00:10:34,028 --> 00:10:36,667 like someone unaware of his own strength. 86 00:10:36,788 --> 00:10:39,461 It all happened very naturally with him. 87 00:10:39,988 --> 00:10:43,219 Right away, I wanted to spend the day with him. 88 00:10:43,348 --> 00:10:45,464 I don't care where he's from, where he is going, 89 00:10:45,588 --> 00:10:47,863 or who he is. I just don't care. 90 00:10:49,108 --> 00:10:51,941 So you're used to travelling alone? 91 00:10:52,068 --> 00:10:55,105 Yes, I like it. - Yeah? - I like it, yeah. 92 00:10:55,588 --> 00:10:57,260 I like it. 93 00:10:57,388 --> 00:11:00,539 So from where is your accent? You didn't tell me. 94 00:11:02,308 --> 00:11:06,062 Not far from your area. - What do you mean? 95 00:11:06,548 --> 00:11:10,097 I mean, not far. - What do you mean, not far? 96 00:11:10,228 --> 00:11:11,422 From Ramallah. 97 00:11:11,548 --> 00:11:14,267 You're from Ramallah?! Not from France? 98 00:11:15,828 --> 00:11:17,420 I live in France... 99 00:11:17,548 --> 00:11:22,099 I'm in France since... five years. Five years, yeah. 100 00:11:22,548 --> 00:11:23,697 Yeah. 101 00:11:24,508 --> 00:11:28,467 So you... Most of your life you lived in Ramallah? - Yeah. 102 00:11:29,108 --> 00:11:31,941 Such a lovely place. Why did you leave that place? 103 00:11:32,068 --> 00:11:34,707 I left that place because... - No, I just... 104 00:11:34,828 --> 00:11:37,422 Sometimes my humor is because... I don't know what to do 105 00:11:37,548 --> 00:11:40,620 because of a difficult situation, so I use humor to... 106 00:11:40,748 --> 00:11:42,625 Yes, I'm sure. 107 00:11:43,108 --> 00:11:45,986 I'm trying to be simple, believe me. - Okay, try. 108 00:11:46,108 --> 00:11:48,702 Okay, should we take this one? - Yeah, yeah. 109 00:12:03,828 --> 00:12:05,307 It's hot. 110 00:12:15,188 --> 00:12:16,860 So you know Hebrew? 111 00:12:17,788 --> 00:12:19,301 A few words. 112 00:12:20,068 --> 00:12:21,023 A few words. 113 00:12:21,148 --> 00:12:24,265 And you're happy you left Ramallah? - Yeah. 114 00:12:25,068 --> 00:12:29,778 What was the most like... most difficult thing there? 115 00:12:30,588 --> 00:12:32,977 To stay there, to live there. 116 00:12:37,908 --> 00:12:40,706 We have to take care about the station, because I... 117 00:12:44,428 --> 00:12:47,147 "L'Haim!" -Yeah, but I forgot the Arab word. 118 00:12:47,268 --> 00:12:48,781 "Saha!" - "Saha!" 119 00:12:48,908 --> 00:12:50,136 "Saha." 120 00:12:51,348 --> 00:12:54,021 So this is poetry. And this is poetry too? 121 00:12:54,148 --> 00:12:56,457 Yeah, they are both by the same writer. 122 00:12:57,068 --> 00:13:00,219 And he is a famous writer? - Yeah, he's a famous writer. 123 00:13:00,788 --> 00:13:03,222 And what is he talking about? 124 00:13:04,668 --> 00:13:07,546 He's talking about love... - Love? 125 00:13:07,668 --> 00:13:10,182 But usually... - Sad love. - Yeah. 126 00:13:11,188 --> 00:13:14,783 Not now, but maybe I'll try to translate you some of his... 127 00:13:15,308 --> 00:13:17,458 One poem... or something... - Yeah, I would love to. 128 00:13:20,708 --> 00:13:22,664 You'll wait for me here? - Okay. 129 00:13:36,708 --> 00:13:38,699 He doesn't have two rooms, only one. 130 00:13:39,748 --> 00:13:41,022 Okay, so... 131 00:13:41,148 --> 00:13:42,740 Take the room. 132 00:13:42,868 --> 00:13:44,381 Yeah, but... 133 00:13:44,908 --> 00:13:47,263 Do you mind if you come with me just to have a look with me? 134 00:13:47,388 --> 00:13:49,982 Because I don't feel safe in this place. 135 00:13:50,108 --> 00:13:53,544 I don't feel safe there. Just to see if it... - Yeah. 136 00:13:53,868 --> 00:13:55,745 I'm asking you like a favor. It's a favor. 137 00:13:55,868 --> 00:13:57,347 Are you sure? 138 00:13:57,468 --> 00:13:59,265 Yes, I'm sure. 139 00:13:59,828 --> 00:14:01,739 Okay. - Just... - Yeah. 140 00:14:01,868 --> 00:14:04,780 And after... you leave... If you want. 141 00:14:04,908 --> 00:14:06,466 Okay? - Yeah, okay. 142 00:14:06,588 --> 00:14:07,543 Thank you. 143 00:14:10,268 --> 00:14:12,384 So... - Okay. 144 00:14:17,708 --> 00:14:19,187 Okay, so... - So... 145 00:14:19,308 --> 00:14:21,458 Very nice meeting you. - Thank you. 146 00:14:21,588 --> 00:14:24,421 I hope you will have a nice time, and maybe... 147 00:14:24,548 --> 00:14:27,108 If you need something, you have my phone number. 148 00:14:27,228 --> 00:14:28,980 Yeah, yeah. 149 00:14:29,308 --> 00:14:31,776 Can you just come with me a minute? 150 00:14:31,908 --> 00:14:34,297 Just to see if... if everything is... 151 00:14:34,428 --> 00:14:36,146 It's okay? - Yeah. 152 00:14:36,268 --> 00:14:38,498 Just... a minute. - Yeah. 153 00:14:38,628 --> 00:14:40,027 It's possible? - Yeah, it's possible. 154 00:14:40,148 --> 00:14:42,059 Thank you. - You're welcome. 155 00:14:48,828 --> 00:14:50,022 Wow... 156 00:14:51,588 --> 00:14:53,465 It's a fucking joke. 157 00:14:53,948 --> 00:14:55,506 It's a joke. 158 00:14:58,788 --> 00:15:01,746 It's incredible. - Yeah. - It's a castle. 159 00:15:03,188 --> 00:15:04,587 One room, huh? 160 00:15:04,708 --> 00:15:05,823 One room. 161 00:15:05,948 --> 00:15:07,461 One room... 162 00:15:08,948 --> 00:15:10,222 So... 163 00:15:11,028 --> 00:15:13,667 So I think you can sleep here tonight. 164 00:15:13,788 --> 00:15:16,427 You know, you can call your girlfriend. 165 00:15:16,548 --> 00:15:19,267 She's not my girlfriend. - Try again to reach her. 166 00:15:19,388 --> 00:15:22,858 Maybe I don't want. - So you don't want to see her anymore? 167 00:15:22,988 --> 00:15:25,900 I... - You don't know? - No, I told you. 168 00:15:26,028 --> 00:15:28,337 Maybe it's too personal a question for you. 169 00:15:28,468 --> 00:15:30,026 No, it's not too personal, it's just... 170 00:15:30,148 --> 00:15:32,059 I don't know what to say. I really don't know what to say. 171 00:15:32,188 --> 00:15:34,258 Okay. - Because I don't know... 172 00:15:34,388 --> 00:15:36,219 I don't know exactly... 173 00:15:37,508 --> 00:15:39,499 what I want. I mean, you know... 174 00:15:41,388 --> 00:15:43,948 You should. - You think so? 175 00:15:44,068 --> 00:15:47,424 Yes. - I don't know, I'm not sure about that, either. 176 00:15:47,548 --> 00:15:48,822 Okay... 177 00:15:51,228 --> 00:15:53,264 No, not for me, I had enough. 178 00:15:54,108 --> 00:15:55,461 Really, but... 179 00:15:56,348 --> 00:15:59,067 Go for it. - Okay, I will, I will. 180 00:16:03,748 --> 00:16:05,978 And you, you don't have a boyfriend? 181 00:16:09,068 --> 00:16:10,945 I've got a few boyfriends, yes. 182 00:16:11,068 --> 00:16:12,387 A few? - Yeah. 183 00:16:14,348 --> 00:16:17,181 It depends what you mean by "boyfriend". 184 00:16:17,308 --> 00:16:18,627 You mean... 185 00:16:18,748 --> 00:16:20,704 a real story with someone? 186 00:16:23,148 --> 00:16:25,378 I don't have a real story, no. 187 00:16:32,388 --> 00:16:36,859 So... - Yeah? - Let's continue to visit this wonderful place. 188 00:16:38,508 --> 00:16:40,544 Wow. Hey! Here. 189 00:16:41,228 --> 00:16:43,378 Okay, waiting for us. 190 00:16:50,588 --> 00:16:53,227 You get whatever you want. - Quick, catch it! 191 00:17:28,188 --> 00:17:29,223 Catch! 192 00:17:38,908 --> 00:17:40,136 So... 193 00:17:42,548 --> 00:17:44,539 Read me a poem from your book. 194 00:17:44,668 --> 00:17:46,818 Read you a poem? - Yeah. 195 00:17:48,508 --> 00:17:50,544 Read me a poem. 196 00:17:52,148 --> 00:17:54,104 "When you called, your voice was trembling. 197 00:17:54,228 --> 00:17:57,823 "I knew I was in mourning over you 198 00:17:57,948 --> 00:18:01,702 "and had no need to hear your words. 199 00:18:01,828 --> 00:18:05,104 "You had no need to hear my voice, either. 200 00:18:05,228 --> 00:18:08,504 "For when you called your voice was trembling 201 00:18:08,628 --> 00:18:12,223 "and I knew that you were gone." 202 00:18:13,068 --> 00:18:15,901 Yeah, I want you to translate to me. - Okay. 203 00:18:16,028 --> 00:18:19,304 When you called your voice was... 204 00:18:19,428 --> 00:18:22,738 trembling? No. Vibrating? 205 00:18:23,988 --> 00:18:25,785 I suppose there's a better word for that. 206 00:18:25,908 --> 00:18:28,706 Your voice was, like, shaky. - Yeah. 207 00:18:28,828 --> 00:18:33,538 And I knew that I'm sad because of you 208 00:18:33,988 --> 00:18:36,456 and I didn't need to hear what you had to say 209 00:18:36,588 --> 00:18:40,058 because when you called your voice was like this, shaky, 210 00:18:40,188 --> 00:18:43,419 and I knew that I'm sad because of me and I needed... 211 00:18:43,548 --> 00:18:46,540 and you didn't have the need to hear my voice, 212 00:18:46,668 --> 00:18:50,217 because when you called your voice was shaky 213 00:18:50,348 --> 00:18:54,261 and I knew that it was already gone. 214 00:18:56,188 --> 00:18:58,622 I told you it's sad. - I love it. 215 00:18:58,748 --> 00:19:02,104 Not that sad, you know. - It's beautiful. - Yeah? Okay. 216 00:19:02,228 --> 00:19:03,820 Nathan Zach. 217 00:19:07,388 --> 00:19:09,618 You want something else to drink? - No, I... 218 00:19:09,748 --> 00:19:14,822 I spoke with my father before, and he told me that... 219 00:19:15,908 --> 00:19:19,344 two Israeli soldiers were kidnapped by the Hezbollah 220 00:19:19,468 --> 00:19:21,857 in Lebanon, in the border. 221 00:19:22,948 --> 00:19:25,098 And you're mad? 222 00:19:29,148 --> 00:19:30,467 Yeah. 223 00:19:33,388 --> 00:19:35,299 Yeah, you know, 224 00:19:35,948 --> 00:19:37,700 sometimes I'm... 225 00:19:39,388 --> 00:19:41,458 I'm mad too when I see 226 00:19:41,588 --> 00:19:44,785 what the Israeli soldiers do to the Palestinians. 227 00:19:53,428 --> 00:19:56,625 But I don't know how it's going to end, this thing, because... 228 00:19:56,748 --> 00:20:00,980 every time we try to give them something 229 00:20:01,108 --> 00:20:02,939 or to do an agreement or do something, 230 00:20:03,068 --> 00:20:05,536 they blow it up. They throw bombs, they attack, 231 00:20:05,668 --> 00:20:07,863 they do something and destroy it. 232 00:20:09,028 --> 00:20:11,144 And... 233 00:20:11,268 --> 00:20:13,224 why do you think they do so? 234 00:20:18,468 --> 00:20:19,901 Why do you think? 235 00:20:21,828 --> 00:20:23,261 Why do I think? 236 00:20:23,948 --> 00:20:25,540 You know... - Look, listen, I... - Okay. 237 00:20:25,668 --> 00:20:28,899 No, believe me, I don't... - Let it... Okay, because I... 238 00:20:29,028 --> 00:20:31,542 I don't think we're going to find a solution now. - No, me too. 239 00:20:31,668 --> 00:20:33,738 Not right now. We... 240 00:20:33,868 --> 00:20:36,826 We've tried to find the solution since two generations... 241 00:20:36,948 --> 00:20:39,178 we won't find the solution tonight. 242 00:20:39,308 --> 00:20:41,981 Do you have some more wine for the girl? 243 00:20:42,108 --> 00:20:43,746 Yes, please. 244 00:21:17,588 --> 00:21:18,543 Good night. 245 00:21:19,388 --> 00:21:20,582 Good night. 246 00:21:27,068 --> 00:21:29,662 How do you say "good night" in French? 247 00:21:29,908 --> 00:21:30,897 What? 248 00:21:31,028 --> 00:21:33,258 How do you say "good night" in French? 249 00:21:34,348 --> 00:21:36,339 Bonne nuit. - Bonne nuit. 250 00:21:41,588 --> 00:21:42,543 The Palestinians, 251 00:21:42,668 --> 00:21:45,466 I blame them that Israel doesn't have a good football team, 252 00:21:45,588 --> 00:21:48,102 because all the good people... - Yeah? 253 00:21:48,228 --> 00:21:51,026 They go to be pilots, and they go to be tank men, 254 00:21:51,148 --> 00:21:53,059 and the Palestinians, they go to be terrorists. 255 00:21:53,188 --> 00:21:55,748 If there was peace, they'd go be football players. 256 00:21:55,868 --> 00:21:57,460 Yeah, you're right. - And in the Finals 257 00:21:57,588 --> 00:21:59,658 it would be Palestine against Israel, maybe. 258 00:21:59,788 --> 00:22:05,306 Yes. So the Israeli team, they are bad? That's what you say? 259 00:22:06,868 --> 00:22:09,223 Yeah, they're... They're very bad. 260 00:22:09,348 --> 00:22:11,225 They play like Arabs. 261 00:22:34,428 --> 00:22:38,182 Don't take it badly, but I really want to know 262 00:22:38,308 --> 00:22:41,744 why you broke up with your girl. 263 00:22:41,868 --> 00:22:43,460 What's her name again? Carol? 264 00:22:43,588 --> 00:22:46,386 Carolla. - Carolla. - Carolla. - Why? 265 00:22:47,068 --> 00:22:48,581 The real reason? - Yes. 266 00:22:48,708 --> 00:22:51,541 The real reason is that I didn't want 267 00:22:51,668 --> 00:22:54,740 to make children and a family with her. 268 00:22:54,868 --> 00:22:57,336 This is the real reason. Now you can ask me why. 269 00:22:57,468 --> 00:22:59,618 You loved her? - I love her, yeah, I love her. 270 00:22:59,748 --> 00:23:02,308 And so why? She scares you? 271 00:23:02,428 --> 00:23:04,259 Something scares you? 272 00:23:05,188 --> 00:23:06,860 I don't know... 273 00:23:07,708 --> 00:23:10,427 Tell me your secrets. Come on. 274 00:23:12,028 --> 00:23:14,667 I know you're hiding from me some things. 275 00:23:14,788 --> 00:23:18,383 Sometimes you want to make it work and it doesn't work. 276 00:23:18,908 --> 00:23:21,342 Yeah, but... Women scare you? 277 00:23:21,468 --> 00:23:25,063 Or what she was scares you? 278 00:23:25,188 --> 00:23:27,748 If I understand you, it's only because 279 00:23:27,868 --> 00:23:29,859 she was a stranger. 280 00:23:29,988 --> 00:23:32,980 She came from Germany and that was your problem. 281 00:23:33,108 --> 00:23:35,338 No, because she said we'll get married, have children. 282 00:23:35,468 --> 00:23:37,265 Where are they going to live? It's very practical. 283 00:23:37,388 --> 00:23:38,662 But it's not a problem. - Why? 284 00:23:38,788 --> 00:23:40,858 You can live everywhere in the world. 285 00:23:40,988 --> 00:23:43,024 It's stupid. - It's a weak, weak reason. 286 00:23:43,148 --> 00:23:46,140 It's... This is reality. - It's a weak, weak reason. - Well... 287 00:23:46,268 --> 00:23:48,463 But she was accepted by your family. 288 00:23:48,588 --> 00:23:50,579 They didn't like it. Whatever they said, 289 00:23:50,708 --> 00:23:53,461 it doesn't matter, what they said. I know they didn't like it. 290 00:23:53,588 --> 00:23:56,421 Introduce me to your parents. - You want to? 291 00:23:56,548 --> 00:23:58,425 If you want, I'll go to live in Israel. - You want to? 292 00:23:58,548 --> 00:24:00,664 Yeah, and if... Yeah... - They will? They will accept? 293 00:24:00,788 --> 00:24:02,585 If we get married... If we get married, 294 00:24:02,708 --> 00:24:03,936 so your family... 295 00:24:04,068 --> 00:24:05,706 Do you think that they would love me? - Your family... 296 00:24:05,828 --> 00:24:07,102 They will love me? - Your family... 297 00:24:07,228 --> 00:24:09,981 Sure, look... - Your family would accept me? 298 00:24:10,108 --> 00:24:12,338 What? - What? - What? - What? 299 00:24:12,468 --> 00:24:14,618 What, is it a question? - Yeah. If we get married, 300 00:24:14,748 --> 00:24:16,545 your family will accept me? 301 00:24:16,668 --> 00:24:18,659 Of course. - Of course... 302 00:24:18,788 --> 00:24:21,666 This is what you want it to be or what it's going to be? 303 00:26:31,748 --> 00:26:33,818 Someone calls me. I don't know. 304 00:26:42,788 --> 00:26:44,221 Hello? 305 00:26:45,668 --> 00:26:50,503 Okay, listen, I'll be back tomorrow. I can't talk right now. 306 00:26:50,628 --> 00:26:52,664 Thank you. 307 00:26:55,068 --> 00:26:57,024 Don't leave him. 308 00:26:58,668 --> 00:27:00,863 Thank you. 309 00:27:02,348 --> 00:27:03,383 What happened? 310 00:27:03,508 --> 00:27:06,420 I must go back to Paris tomorrow. 311 00:27:06,908 --> 00:27:08,466 What?! 312 00:27:13,268 --> 00:27:15,463 Wait, what... Why? 313 00:27:16,868 --> 00:27:18,620 You cannot understand this. 314 00:27:23,548 --> 00:27:25,106 So? 315 00:27:52,748 --> 00:27:55,740 There was something in his scent that appealed to me. 316 00:27:57,908 --> 00:28:00,024 I want him more and more. 317 00:28:02,588 --> 00:28:05,341 I can't be without his closeness, his voice. 318 00:28:05,468 --> 00:28:07,345 He speaks Hebrew to me. I don't understand a thing, 319 00:28:07,468 --> 00:28:09,186 I forget everything. 320 00:28:12,268 --> 00:28:15,385 I may not see him again but I don't care. 321 00:28:32,348 --> 00:28:34,418 I am coming soon. 322 00:28:34,548 --> 00:28:37,699 My flight is in two hours. 323 00:28:37,948 --> 00:28:39,666 I'm waiting for a cab. 324 00:28:42,068 --> 00:28:45,265 I booked the first flight. 325 00:28:45,628 --> 00:28:49,177 I couldn't impose on everyone to miss the World Cup... 326 00:28:50,948 --> 00:28:54,224 Listen, I'll call you back. I'll call you back later, okay? 327 00:28:54,348 --> 00:28:56,623 I'll call you back later. My cab is waiting. 328 00:28:56,748 --> 00:28:58,784 Okay, bye. 329 00:29:03,428 --> 00:29:04,622 Good morning. 330 00:29:05,668 --> 00:29:08,057 Good morning. - Good morning. 331 00:29:22,708 --> 00:29:24,699 Come with me to the airport. 332 00:29:27,428 --> 00:29:29,100 Of course. 333 00:29:54,588 --> 00:29:56,146 Look... 334 00:29:59,308 --> 00:30:01,868 There is one small thing... 335 00:30:03,308 --> 00:30:06,505 that I want to give you... 336 00:30:06,628 --> 00:30:08,983 is this small lion, 337 00:30:09,988 --> 00:30:12,548 as a souvenir 338 00:30:12,668 --> 00:30:14,260 from Germany. 339 00:30:14,388 --> 00:30:16,379 Small German lion. 340 00:30:17,148 --> 00:30:20,106 It's cute. Thank you. - It's alright. 341 00:30:21,188 --> 00:30:24,544 I have something for you, too. - You do? - Yeah. - Okay. 342 00:30:36,148 --> 00:30:39,060 It's perfect for you. - Thank you. 343 00:30:41,428 --> 00:30:42,747 So... 344 00:30:51,188 --> 00:30:52,906 I... 345 00:30:56,508 --> 00:30:59,306 I want to ask you something. - Yes? 346 00:30:59,428 --> 00:31:01,419 Don't try to call me. 347 00:31:03,468 --> 00:31:04,821 Please. 348 00:31:05,668 --> 00:31:08,660 It will not work between us. 349 00:32:12,908 --> 00:32:14,136 Eyal, 350 00:32:14,268 --> 00:32:16,862 I am writing you a letter that you will never read. 351 00:32:17,508 --> 00:32:19,817 I didn't have the courage to give it to you. 352 00:32:20,068 --> 00:32:22,980 The worst thing I ever told you was not to try to call me. 353 00:32:23,108 --> 00:32:24,985 The words just came out of my mouth. 354 00:32:25,108 --> 00:32:27,224 I had no control over myself. 355 00:32:28,548 --> 00:32:32,223 I can still see us at the game, hugging each other, 356 00:32:32,868 --> 00:32:35,746 with all the supporters surrounding us. 357 00:33:22,308 --> 00:33:25,459 High alert on the northern border of Israel, 358 00:33:25,588 --> 00:33:27,977 Katyushas fell throughout the whole day... 359 00:33:29,148 --> 00:33:32,026 The Katyusha rockets fired by the Hezbollah... 360 00:34:38,428 --> 00:34:40,783 Hi, this is Rana, 361 00:34:40,908 --> 00:34:43,138 you can leave a message after the beep 362 00:34:43,268 --> 00:34:46,578 or try reaching me at "Caf� Lumi�re". See you. 363 00:35:01,508 --> 00:35:04,659 It's 10 a.m. And here are some news updates. 364 00:35:04,788 --> 00:35:08,383 A few rocket barrages were fired towards the upper Galilee 365 00:35:08,508 --> 00:35:12,057 and lower Galilee. There were no reports of casualties. 366 00:35:12,188 --> 00:35:15,942 Last night, at one of the harshest attacks since the war began, 367 00:35:16,068 --> 00:35:19,902 60 rockets struck the upper Galilee within 1.5 hours. 368 00:35:20,028 --> 00:35:22,826 3 people were reported injured... 369 00:35:35,748 --> 00:35:37,306 In an interview to CNN, 370 00:35:37,428 --> 00:35:40,181 Walid Jumblatt, leader of the Druze community in Lebanon, 371 00:35:40,308 --> 00:35:42,697 talks about the escalation in the area: 372 00:35:42,828 --> 00:35:44,546 I don't think there is going to be a cease-fire soon 373 00:35:44,668 --> 00:35:48,024 because the way the Israelis are reacting 374 00:35:48,148 --> 00:35:49,945 is brutal, as usual, 375 00:35:50,068 --> 00:35:53,856 is destructive, as usual, 376 00:35:54,028 --> 00:35:56,303 and counter-productive. 377 00:36:45,428 --> 00:36:47,623 Hi. - How are you? - Fine. 378 00:36:48,748 --> 00:36:51,103 I didn't sell anything today. - Really? - Yeah. 379 00:36:51,228 --> 00:36:52,627 How did it go with the kid? 380 00:36:52,748 --> 00:36:54,898 He had an asthma attack but he's asleep now. 381 00:36:55,028 --> 00:36:57,542 He feels better. I'll call him. - Is he okay now? - Yes. 382 00:36:57,668 --> 00:36:59,101 Thank you. 383 00:37:00,628 --> 00:37:02,346 Here you go... 384 00:37:04,628 --> 00:37:06,744 Good night. - You too. Have a nice evening. 385 00:37:12,388 --> 00:37:13,821 Breathe. 386 00:37:33,388 --> 00:37:35,265 Saffron in the meadow 387 00:37:35,388 --> 00:37:37,458 Blossom, blossom 388 00:37:37,588 --> 00:37:39,579 Saffron in the meadow 389 00:37:39,708 --> 00:37:42,097 The summer is over. 390 00:37:48,868 --> 00:37:53,384 ... By the Israelis. But this time it isn't the Hezbollah's position 391 00:37:53,508 --> 00:37:56,068 but that of the Lebanese television... 392 00:37:56,188 --> 00:37:58,941 What's the matter? - Nothing. - What do you mean, "nothing"? 393 00:37:59,068 --> 00:38:01,787 A new war, a media war... 394 00:38:06,188 --> 00:38:08,656 These fucking Israelis are bombing Lebanon. 395 00:38:08,788 --> 00:38:11,177 Always the same, always the same. 396 00:38:11,308 --> 00:38:14,857 The fuckers... - Wait a minute, let me listen. 397 00:38:16,508 --> 00:38:18,703 ... A few cuts. 398 00:38:18,828 --> 00:38:21,865 They needed a few stitches... 399 00:38:24,708 --> 00:38:28,667 Can you go, please? I want to be alone. 400 00:38:29,628 --> 00:38:32,188 What's wrong? - I need to be alone. 401 00:38:33,668 --> 00:38:35,545 I'll stay and take you to work tomorrow. - No! 402 00:38:35,668 --> 00:38:37,784 I don't want you to stay. Okay? 403 00:38:37,908 --> 00:38:41,867 I need to be alone. - Okay, okay, I'm going. 404 00:38:48,188 --> 00:38:50,622 Should I call you later? - Yes. 405 00:38:55,148 --> 00:38:56,501 Kiss? 406 00:38:58,388 --> 00:39:02,063 Women and children are still buried under the ruins... 407 00:39:02,188 --> 00:39:04,065 Eleven days of war in Lebanon, 408 00:39:04,188 --> 00:39:07,703 and already 348 dead, among them 310 civilians. 409 00:39:09,708 --> 00:39:12,063 Hi, this is Rana, 410 00:39:12,188 --> 00:39:14,418 you can leave a message after the beep 411 00:39:14,548 --> 00:39:18,223 or try reaching me at "Caf� Lumi�re". See you. 412 00:39:27,668 --> 00:39:28,817 Excuse me? 413 00:39:28,948 --> 00:39:32,179 You speak French? - Yes. - Yes? Okay. 414 00:39:32,308 --> 00:39:35,027 If you can help me, please, a friend of mine... 415 00:39:35,148 --> 00:39:38,379 there is a message in French, and... - You don't... 416 00:39:38,508 --> 00:39:40,863 If you can tell me what... what she says... - Okay. 417 00:39:42,228 --> 00:39:44,901 Some name of a place or something... 418 00:39:45,988 --> 00:39:49,901 or try reaching me at "Caf� Lumi�re". See you. 419 00:39:51,148 --> 00:39:53,787 Okay. It's Rana... - Yeah. 420 00:39:53,908 --> 00:39:55,705 She cannot answer at the moment, 421 00:39:55,828 --> 00:39:59,662 and you can leave a message at "Caf� Lumi�re". 422 00:39:59,788 --> 00:40:02,177 "Caf� Lumi�re". - Yeah. - Okay. 423 00:40:27,308 --> 00:40:30,061 Are they in your class? 424 00:40:33,708 --> 00:40:36,268 Okay, here we are, a little late. 425 00:40:36,388 --> 00:40:39,664 Have a good day, okay? I'll pick you up later. 426 00:40:39,788 --> 00:40:41,858 I love you! - Bye, Mommy. 427 00:40:41,988 --> 00:40:44,138 Bye, sweetheart. See you soon! 428 00:40:50,388 --> 00:40:51,343 Hello. 429 00:40:52,588 --> 00:40:54,544 Do you know a girl that was working here? 430 00:40:54,668 --> 00:40:57,136 Rana Sweid? That is maybe... 431 00:40:57,268 --> 00:40:59,020 Rana Sweid? 432 00:40:59,908 --> 00:41:01,785 Sorry. - Okay. 433 00:41:03,868 --> 00:41:07,304 Do you know a Rana Sweid? - Yeah... 434 00:41:16,908 --> 00:41:18,899 "Metropolitan" 435 00:43:04,548 --> 00:43:06,664 I told you to not come. 436 00:43:06,788 --> 00:43:08,858 To not try to call me. 437 00:43:08,988 --> 00:43:10,546 And you do. 438 00:43:11,628 --> 00:43:13,186 I missed you. 439 00:43:15,748 --> 00:43:17,147 I'll tell you what... 440 00:43:18,628 --> 00:43:21,222 I'm staying in a small hotel 441 00:43:21,348 --> 00:43:23,259 in the Jewish quarter. 442 00:43:24,948 --> 00:43:26,939 Call me if you want to see me. 443 00:43:46,348 --> 00:43:48,304 My heart was pounding. 444 00:43:50,588 --> 00:43:52,306 I hate him so much 445 00:43:54,348 --> 00:43:59,297 Why? Why didn't he do what I asked him? 446 00:44:02,228 --> 00:44:03,946 I don't want to see him anymore. 447 00:44:27,428 --> 00:44:30,306 Where police say more than 200 rockets landed this day, 448 00:44:30,428 --> 00:44:31,907 many just minutes apart. 449 00:44:32,028 --> 00:44:33,939 Eight civilians were killed in one of Hezbollah's 450 00:44:34,068 --> 00:44:37,105 deadliest rocket barrages since this conflict began. 451 00:44:37,228 --> 00:44:39,059 Casting doubt on Israel's claim 452 00:44:39,188 --> 00:44:41,304 that it's given Hezbollah a heavy blow. 453 00:44:41,428 --> 00:44:43,498 According to a statement issued by the Israel... 454 00:45:17,908 --> 00:45:20,786 It will be okay. Mommy will find a cab. 455 00:45:21,028 --> 00:45:23,178 It'll be okay... Rashid! 456 00:45:24,468 --> 00:45:26,026 It'll be okay... 457 00:45:32,828 --> 00:45:34,705 Shit... Shit... 458 00:45:57,428 --> 00:46:00,101 He's not breathing! Quick! 459 00:46:00,908 --> 00:46:02,500 He's not breathing! 460 00:46:03,548 --> 00:46:07,700 He had an asthma attack this morning... I don't know... 461 00:46:08,228 --> 00:46:10,742 We'll take care of him. Have a seat. 462 00:46:11,708 --> 00:46:13,539 It's from birth. He's had attacks before, 463 00:46:13,668 --> 00:46:16,501 but this time it was... I don't know... 464 00:46:18,188 --> 00:46:21,339 I need your magnetic card. 465 00:46:23,028 --> 00:46:24,780 I don't have it with me. 466 00:46:26,468 --> 00:46:29,187 Do you know your Social Security number? 467 00:46:29,308 --> 00:46:31,617 I could verify it on the computer. 468 00:46:36,548 --> 00:46:38,186 Actually... 469 00:46:38,308 --> 00:46:41,505 I don't have an ID. I have no papers. 470 00:46:42,348 --> 00:46:46,023 But Rashid has French papers. My son has French papers. 471 00:46:46,148 --> 00:46:49,902 You can write his ID number. It should be in here. 472 00:46:55,028 --> 00:46:57,747 Okay. Let's do this. 473 00:46:57,868 --> 00:46:59,620 Thank you. 474 00:47:00,628 --> 00:47:05,497 I will take care of my status... - Yes, it's okay. 475 00:47:07,948 --> 00:47:11,258 Stay here. We'll take care of everything. I'll be right back. 476 00:47:25,948 --> 00:47:27,222 Hello. 477 00:47:27,348 --> 00:47:29,179 National Police. 478 00:47:29,308 --> 00:47:32,266 We have some questions to ask you. Can you come with us? 479 00:48:04,108 --> 00:48:05,382 Thanks. 480 00:48:05,508 --> 00:48:07,021 Well... 481 00:48:07,388 --> 00:48:09,265 Rana Sweid. 482 00:48:09,388 --> 00:48:11,777 Ramallah, Israel. 483 00:48:12,748 --> 00:48:16,218 Palestine. - Israel, Palestine, Turkey, 484 00:48:16,348 --> 00:48:18,100 that's not the question. 485 00:48:18,228 --> 00:48:20,788 You were expelled and you came back. 486 00:48:22,028 --> 00:48:24,667 I was expelled but I was allowed to return. 487 00:48:24,788 --> 00:48:28,178 I have a student permit. - It expired in November. 488 00:48:28,788 --> 00:48:31,063 You've been in France illegally for more than a year. 489 00:48:31,188 --> 00:48:34,942 I can't go back there. - Why not? Aren't you proud of your country? 490 00:48:35,548 --> 00:48:38,381 I'm telling you I can't go back there. It's dangerous. 491 00:48:38,508 --> 00:48:42,057 It's enough. Arrest her. - I won't leave without my son. 492 00:48:43,188 --> 00:48:45,656 Why don't you call someone? There is the telephone. 493 00:48:45,868 --> 00:48:48,746 Why? To give you a chance to put them in jail? 494 00:48:48,868 --> 00:48:50,221 Enough with this. 495 00:48:51,308 --> 00:48:52,821 I won't leave without my son! 496 00:48:52,948 --> 00:48:55,018 I won't leave without my son! 497 00:48:55,148 --> 00:48:58,504 I won't leave without my son! Leave me alone! 498 00:48:58,908 --> 00:49:02,059 Listen, sweetheart, I would come, but it's too dangerous. 499 00:49:02,188 --> 00:49:03,906 I'll try and find someone with valid papers 500 00:49:04,028 --> 00:49:07,179 who could stay with Rashid. - It's okay, I understand. 501 00:49:07,628 --> 00:49:11,018 Fine. What about Mathieu? 502 00:49:12,308 --> 00:49:14,026 Do you think he can help? 503 00:49:14,148 --> 00:49:16,901 Sweetheart, Mathieu has been in Italy for the last three months. 504 00:49:17,028 --> 00:49:19,223 Don't worry. I'll take care of this. 505 00:49:19,348 --> 00:49:21,737 I'll find someone who will get him out of the hospital. 506 00:49:21,868 --> 00:49:24,701 Okay. Thank you. See you. 507 00:49:36,708 --> 00:49:37,663 Good morning, reception. 508 00:49:37,788 --> 00:49:42,179 Hi. Can you put me through to Eyal Goldman's room, please? 509 00:49:42,308 --> 00:49:43,297 One moment, please. 510 00:49:43,428 --> 00:49:44,861 Thank you. 511 00:49:51,508 --> 00:49:52,623 Hello? 512 00:49:53,948 --> 00:49:55,222 Eyal? 513 00:49:56,868 --> 00:49:58,096 Rana? 514 00:49:59,188 --> 00:50:02,976 Eyal, I'm sorry to disturb you, but I really need you. 515 00:50:03,108 --> 00:50:04,860 I need your help. 516 00:50:05,508 --> 00:50:07,305 What happened? Are you okay? 517 00:50:07,428 --> 00:50:10,022 Yes, yes, I'm okay, I'm okay, I'm okay. 518 00:50:10,148 --> 00:50:11,786 Where are you? 519 00:50:12,508 --> 00:50:14,578 Listen, I need you to be with my... 520 00:50:14,708 --> 00:50:17,347 With Rashid. He's in the hospital 521 00:50:17,468 --> 00:50:19,823 and he will be out this afternoon. 522 00:50:19,948 --> 00:50:22,416 Who's Rashid? - Rashid is my son. 523 00:50:22,548 --> 00:50:24,618 You have a son? - Yes. 524 00:50:24,748 --> 00:50:27,865 Yes, I know... I know it sounds weird, but... 525 00:50:27,988 --> 00:50:30,183 I really need you, and... 526 00:50:30,308 --> 00:50:32,026 I couldn't call my friend Samira, 527 00:50:32,148 --> 00:50:34,503 because I don't want to put her in danger, you know, 528 00:50:34,628 --> 00:50:37,381 and I really, really need your help. 529 00:50:37,508 --> 00:50:40,500 I'm in the immigrations office, so please, 530 00:50:40,628 --> 00:50:42,778 I want you to be with Rashid. 531 00:50:42,908 --> 00:50:45,103 He's so Ionely in this moment. 532 00:50:46,748 --> 00:50:48,466 What's the name of the hospital? 533 00:50:48,588 --> 00:50:52,024 St. Marie Claire Hospital. - Okay. 534 00:50:52,148 --> 00:50:54,787 Listen, don't worry, I will go to the hospital, 535 00:50:54,908 --> 00:50:56,660 and where is the immigration office...? 536 00:50:56,788 --> 00:50:59,985 So, please, I will leave... - Let's go. Come on. 537 00:51:00,348 --> 00:51:01,497 Hello? 538 00:51:20,348 --> 00:51:22,384 One more time. 539 00:51:23,868 --> 00:51:25,506 Breathe deeply... 540 00:51:25,988 --> 00:51:27,182 Good. 541 00:51:27,348 --> 00:51:29,145 Sit up. 542 00:51:32,508 --> 00:51:35,181 Again. Breathe... 543 00:51:36,668 --> 00:51:38,147 He's okay. He can leave the hospital. 544 00:51:38,308 --> 00:51:40,139 Thank you, Doctor. 545 00:51:40,268 --> 00:51:42,259 He's fine. - He's okay? - Yeah, yeah. - Okay. 546 00:51:42,388 --> 00:51:44,060 He can go out now. - Rashid? 547 00:51:44,188 --> 00:51:45,860 Say hello, Rashid. - Hello. 548 00:51:45,988 --> 00:51:48,343 Want to say hello? - Hello. 549 00:51:49,228 --> 00:51:50,980 How are you doing, Rashid? 550 00:51:51,828 --> 00:51:55,343 He doesn't seem to know who you are. 551 00:51:55,468 --> 00:51:57,060 What? - Yeah, sorry. 552 00:51:57,188 --> 00:52:00,703 He doesn't know who you are. - No. Tell him... 553 00:52:00,828 --> 00:52:02,420 My name is Eyal, 554 00:52:02,548 --> 00:52:05,062 and tell him that I'm a friend of his mother. 555 00:52:05,188 --> 00:52:08,021 This is Eyal and he is a friend of your mommy's. 556 00:52:10,268 --> 00:52:13,226 Okay, Rashid? He came to get you out of hospital. 557 00:52:14,588 --> 00:52:17,102 I told him you came for him to... 558 00:52:17,228 --> 00:52:20,538 Yeah, to take him, and we're going to have a lot of fun. 559 00:52:20,668 --> 00:52:24,741 He'll take you somewhere fun and then return you to your mommy. 560 00:52:24,868 --> 00:52:26,540 Okay, Rashid? 561 00:52:47,708 --> 00:52:49,744 It wasn't legal, what they did. 562 00:52:49,868 --> 00:52:53,065 They can't take someone from the hospital just like this because... 563 00:52:53,188 --> 00:52:55,827 because he doesn't have ID papers. 564 00:52:55,948 --> 00:52:58,462 I really appreciate what you did for me. 565 00:52:58,588 --> 00:53:01,898 And... is everything okay with Rashid? 566 00:53:02,028 --> 00:53:05,816 Yeah, he's fine. We're... 567 00:53:05,948 --> 00:53:09,577 becoming good friends. - Oh, sure. 568 00:53:10,468 --> 00:53:15,258 Well, they will release me now in 2 hours, and... 569 00:53:15,908 --> 00:53:18,342 can you please meet me there with Rashid 570 00:53:18,468 --> 00:53:21,187 on 4 Jean Jaur�s street? 571 00:53:21,308 --> 00:53:24,300 It's the immigration office. 572 00:53:24,948 --> 00:53:26,267 Okay. 573 00:53:26,828 --> 00:53:28,898 Thank you. And... 574 00:53:29,668 --> 00:53:31,818 Can I talk a minute with Rashid, please? 575 00:53:31,948 --> 00:53:33,825 Yeah, of course. Just a second. 576 00:53:34,908 --> 00:53:36,660 Rashid... 577 00:53:40,508 --> 00:53:42,783 Hello? - Rashid? 578 00:53:42,908 --> 00:53:45,024 Mommy? - Sweetheart, how are you? 579 00:53:45,148 --> 00:53:48,538 Mommy, where are you? Why didn't you pick me up today? 580 00:53:50,068 --> 00:53:52,298 I ran into a little trouble, sweetie. 581 00:53:52,428 --> 00:53:54,737 Mommy, who's this guy? 582 00:53:54,868 --> 00:53:57,336 He's a friend of mine. 583 00:53:57,468 --> 00:53:59,265 Mommy, when are you coming? 584 00:53:59,388 --> 00:54:03,301 I'm coming soon. Soon, my love. 585 00:54:03,428 --> 00:54:05,578 Okay. - Bye, sweetheart. 586 00:54:17,668 --> 00:54:19,147 Rashid... 587 00:54:19,988 --> 00:54:21,785 Are you Ra'ev? ("Hungry", in Hebrew) 588 00:54:21,908 --> 00:54:23,307 Baguette? 589 00:54:25,508 --> 00:54:28,784 Bandora... (Tomato in Arabic) 590 00:54:28,908 --> 00:54:31,138 And margarine. 591 00:54:37,188 --> 00:54:38,541 Here you go. 592 00:54:39,948 --> 00:54:41,097 Look. 593 00:54:45,708 --> 00:54:47,187 Very good. 594 00:54:48,108 --> 00:54:49,427 No? 595 00:54:50,068 --> 00:54:52,104 Eat it yourself. 596 00:54:53,708 --> 00:54:55,187 Rashid? 597 00:54:56,188 --> 00:54:57,507 Rashid? 598 00:54:59,148 --> 00:55:00,786 Rashid... 599 00:55:00,908 --> 00:55:03,980 This is... You've got to eat, come on. 600 00:56:02,228 --> 00:56:03,786 Rashid! 601 00:56:05,828 --> 00:56:08,501 Rashid, enough. - Leave me alone, I want my mom! 602 00:56:08,708 --> 00:56:11,017 Mom, Mom! - Stop it. 603 00:56:11,148 --> 00:56:12,467 I want my mom. - Rashid... 604 00:56:12,588 --> 00:56:14,943 You son of a bitch, let me go to Mom! 605 00:56:15,068 --> 00:56:19,141 Rashid, enough, enough! 606 00:56:30,628 --> 00:56:32,937 Rashid, come here. Breathe. 607 00:56:33,068 --> 00:56:34,547 Breathe deeply. 608 00:56:34,668 --> 00:56:36,818 Look at me, breathe with me. 609 00:56:39,508 --> 00:56:41,464 Like that, yes. Look at me. 610 00:56:47,308 --> 00:56:51,904 Very good. Now, lay down like this. 611 00:56:52,028 --> 00:56:54,462 Keep breathing. Good. 612 00:56:57,108 --> 00:57:01,181 Look at the clouds, how pretty. Look at the tower, over there. 613 00:57:02,268 --> 00:57:03,940 The Eiffel Tower. 614 00:57:11,668 --> 00:57:13,260 Okay? 615 00:57:13,948 --> 00:57:15,666 Feeling better? 616 00:57:21,268 --> 00:57:22,906 Good. 617 00:57:23,028 --> 00:57:25,098 Look at the pretty bird. 618 00:57:25,228 --> 00:57:26,707 See that? 619 00:58:44,548 --> 00:58:45,776 Rashid! 620 00:58:46,188 --> 00:58:47,541 Rashid! 621 00:58:53,188 --> 00:58:55,144 How are you, my soul? 622 00:59:08,028 --> 00:59:09,859 Thank you. - You're welcome. 623 00:59:09,988 --> 00:59:12,024 Thank you very much. - You're welcome. 624 00:59:20,428 --> 00:59:22,066 Bye-bye. I need to go. 625 00:59:22,748 --> 00:59:24,386 Where are you going? 626 00:59:25,748 --> 00:59:27,227 Back to Israel. 627 00:59:27,348 --> 00:59:29,179 I belong there, don't I? 628 00:59:30,828 --> 00:59:33,547 What's happened? Why are you upset? 629 00:59:35,588 --> 00:59:38,056 One minute you tell me to go back to Israel, 630 00:59:38,188 --> 00:59:40,224 the next minute you tell me you have a son 631 00:59:40,348 --> 00:59:42,543 and that you're in custody, you're a foreign worker, 632 00:59:42,668 --> 00:59:44,545 and I need to take care of him. This is... 633 00:59:44,668 --> 00:59:47,102 I'm sorry for not telling you the truth, 634 00:59:47,988 --> 00:59:50,946 but I truly don't want you to go like that. 635 00:59:51,428 --> 00:59:53,066 Believe me. 636 00:59:54,308 --> 00:59:56,185 So please... 637 00:59:57,228 --> 00:59:59,025 Be our guest. 638 01:00:03,668 --> 01:00:05,147 Come. 639 01:00:13,708 --> 01:00:15,664 Please. - Thank you. 640 01:00:19,028 --> 01:00:20,177 So... 641 01:00:24,428 --> 01:00:26,623 Why didn't you tell me that you have a son? 642 01:00:30,108 --> 01:00:32,827 I was afraid. - Of what? 643 01:00:35,148 --> 01:00:36,740 Of myself. 644 01:00:38,988 --> 01:00:40,341 Why? 645 01:00:42,148 --> 01:00:45,299 Because I didn't want to get hurt again. 646 01:00:45,428 --> 01:00:46,781 From what? 647 01:00:50,868 --> 01:00:54,622 You know, Rashid was born here, and... 648 01:00:54,748 --> 01:00:57,945 he doesn't know and he will never know who is the father. 649 01:00:59,028 --> 01:01:00,302 Why? 650 01:01:01,788 --> 01:01:04,097 Because he's a son of a bitch. 651 01:01:05,108 --> 01:01:09,465 And... it has also to do with Ramallah. 652 01:01:09,588 --> 01:01:12,660 We have rules there, laws, 653 01:01:12,788 --> 01:01:14,904 and you're not allowed to... 654 01:01:15,628 --> 01:01:19,541 have relations with a man, with a married man 655 01:01:19,668 --> 01:01:24,298 and expect him to leave his wife and his family. 656 01:01:24,988 --> 01:01:27,297 When you get a baby from him... 657 01:01:28,068 --> 01:01:31,981 as long as it's a secret and you get an abortion, 658 01:01:32,108 --> 01:01:33,666 that's one thing, 659 01:01:33,788 --> 01:01:36,177 but when I decided to keep him, I... 660 01:01:37,628 --> 01:01:39,584 It became dangerous for me. 661 01:01:40,228 --> 01:01:42,264 So then you came here? 662 01:01:42,908 --> 01:01:44,182 Yes. 663 01:01:45,668 --> 01:01:46,703 Yes. 664 01:01:46,828 --> 01:01:48,898 Can I? - Of course. 665 01:01:49,588 --> 01:01:51,897 My parents sent me here. 666 01:01:52,788 --> 01:01:54,426 They couldn't deal with me 667 01:01:54,548 --> 01:01:56,857 having a baby with a married man. 668 01:02:05,228 --> 01:02:07,139 I don't want to go back there. 669 01:02:08,428 --> 01:02:10,498 It's a cursed place. 670 01:02:11,788 --> 01:02:14,222 But I'm happy that you came to see me. 671 01:02:16,188 --> 01:02:18,065 I missed your smile. 672 01:02:19,068 --> 01:02:20,820 Really? - Yeah. 673 01:02:22,068 --> 01:02:23,786 And your ass, too. 674 01:02:27,668 --> 01:02:29,101 Okay... 675 01:02:29,908 --> 01:02:31,182 Welcome home. 676 01:03:00,708 --> 01:03:04,667 According to Lebanese reports, dozens of civilians were killed 677 01:03:04,788 --> 01:03:08,463 in Kefar Kana during a raid by the IAF. 678 01:03:08,588 --> 01:03:12,627 It is reported that many houses were destroyed. 679 01:03:13,228 --> 01:03:14,343 Shit. 680 01:03:28,668 --> 01:03:30,420 Hi. - Hi. 681 01:03:32,028 --> 01:03:33,381 What happened? 682 01:03:33,708 --> 01:03:36,347 They bombed a building in Kfar Kana. 683 01:03:37,268 --> 01:03:38,781 I don't know what happened. 684 01:03:38,908 --> 01:03:41,866 I think a lot of people are dead or something. I don't know. 685 01:03:43,868 --> 01:03:45,267 Dad? - Eyali? 686 01:03:45,388 --> 01:03:46,787 What's going on? - Don't ask. 687 01:03:46,908 --> 01:03:48,705 They bombed an area in Kfar Kana. 688 01:03:48,828 --> 01:03:52,138 They probably hit a populated building. They're checking it out. 689 01:03:52,548 --> 01:03:54,186 What a bummer... 690 01:03:54,708 --> 01:03:55,663 Didn't they know? 691 01:03:55,788 --> 01:03:57,699 Look, they didn't bomb it for nothing. 692 01:03:57,828 --> 01:03:59,705 Hezbollah has been firing missiles from there all night long, 693 01:03:59,828 --> 01:04:01,705 hitting Haifa, Tiberius and Nahariya... 694 01:04:02,348 --> 01:04:04,100 Hello? - Hello, Simone. How are you? 695 01:04:04,228 --> 01:04:06,219 Everything is okay. 696 01:04:06,468 --> 01:04:09,585 Did you see the news? 697 01:04:09,708 --> 01:04:13,667 Yes, they went too far. It is a massacre. 698 01:04:13,788 --> 01:04:16,461 We warned civilians to get out of those buildings. 699 01:04:16,588 --> 01:04:19,864 The bombing began when the buildings were supposedly civilian-free. 700 01:04:19,988 --> 01:04:22,297 They kill everyone but Hezbollah soldiers. 701 01:04:22,428 --> 01:04:24,544 Only children are dying. 702 01:04:24,668 --> 01:04:26,863 How many children were killed? - They say many. 703 01:04:26,988 --> 01:04:29,548 But that's what Hezbollah is saying, so who knows. 704 01:04:29,668 --> 01:04:33,627 We're meeting at the caf�. Will you join us?- Sure. 705 01:04:33,948 --> 01:04:35,620 We're recruiting more reserve soldiers 706 01:04:35,748 --> 01:04:38,182 for a grand-scale invasion. - You don't say... 707 01:04:38,308 --> 01:04:39,536 So I'll see you soon. 708 01:04:39,668 --> 01:04:40,623 Bye. 709 01:04:40,748 --> 01:04:42,227 Bye... 710 01:04:50,348 --> 01:04:54,978 We turned the TVoff and didn't say a word of what was happening. 711 01:04:56,308 --> 01:04:59,186 We spoke about life, 712 01:05:00,068 --> 01:05:01,706 about Rashid, 713 01:05:02,708 --> 01:05:04,426 about football, 714 01:05:05,388 --> 01:05:07,140 about everything. 715 01:05:08,628 --> 01:05:12,462 Just to avoid what was going, 716 01:05:13,028 --> 01:05:15,542 I finally decided to take him along with me, 717 01:05:15,668 --> 01:05:18,819 to meet Samira and all my friends. 718 01:05:20,068 --> 01:05:22,298 I hope Sami won't be here. 719 01:05:30,188 --> 01:05:31,303 Hi. 720 01:05:31,428 --> 01:05:33,498 Hey, Rana. - How are you? - Fine, and you? 721 01:05:34,428 --> 01:05:36,737 Meet my friend Eyal. 722 01:05:37,188 --> 01:05:39,463 Sally, Simone, George, 723 01:05:40,388 --> 01:05:42,504 and Samira, Eyal. 724 01:05:44,068 --> 01:05:46,787 Did you read the paper today? - Yes, I did. 725 01:05:46,908 --> 01:05:49,866 19 children. 19. - Yes. - Murdered. 726 01:05:51,588 --> 01:05:55,581 Israel pretends to be an open country, a modern country, 727 01:05:55,708 --> 01:05:57,505 and what do they do in fact? 728 01:05:57,628 --> 01:06:00,700 Who do they massacre? Children, innocent people. 729 01:06:00,828 --> 01:06:02,739 This is the message we must get across. 730 01:06:02,868 --> 01:06:04,938 This is the most important issue. 731 01:06:05,068 --> 01:06:06,467 The death of civilians. - Excuse me... 732 01:06:06,588 --> 01:06:09,102 Can you please speak in English so that I can understand? 733 01:06:09,228 --> 01:06:11,583 We are organizing a demonstration 734 01:06:11,708 --> 01:06:15,462 against everything that is happening in Lebanon today. 735 01:06:15,588 --> 01:06:18,978 You know. What happened in Kana. Okay? 736 01:06:19,828 --> 01:06:23,457 We've had enough of so many civilians dying. 737 01:06:23,588 --> 01:06:26,182 You understand? - From what I heard, 738 01:06:26,308 --> 01:06:30,506 the building collapsed only 6 or 7 hours after the bombing, so... 739 01:06:30,628 --> 01:06:34,462 why were there children in the building so long after the bombing? 740 01:06:34,588 --> 01:06:35,543 You know why? 741 01:06:35,668 --> 01:06:38,228 Because you Israelis, yeah? You bombed all the roads. 742 01:06:38,348 --> 01:06:40,782 You bombed the bridges. These people had nowhere to go. 743 01:06:40,908 --> 01:06:43,627 That's the truth. - It's nonsense. 744 01:06:43,748 --> 01:06:45,227 Who is this guy? Who's he? 745 01:06:45,348 --> 01:06:47,782 This guy is my friend! - He's not mine. 746 01:06:47,948 --> 01:06:49,461 Just because you don't agree with him 747 01:06:49,588 --> 01:06:51,419 doesn't mean you have to chase him away like that! 748 01:06:51,548 --> 01:06:53,743 You have no right to do this. 749 01:06:53,868 --> 01:06:55,984 He is the only one I found when I was in trouble 750 01:06:56,108 --> 01:06:58,303 while you were all busy doing I don't know what. 751 01:06:58,428 --> 01:07:01,147 He is the only one, so fuck you! - Fuck you! 752 01:07:01,268 --> 01:07:02,701 Take your stuff. Go back to your friend... 753 01:07:02,828 --> 01:07:04,705 Yes, I'm taking my stuff. - Stop it, stop it! 754 01:07:04,828 --> 01:07:07,661 No one can talk to you. It's impossible. 755 01:07:08,508 --> 01:07:09,827 Asshole! 756 01:07:22,588 --> 01:07:24,260 Eyal! Please... 757 01:07:24,868 --> 01:07:27,507 Please, I'm sorry... - I don't need all this bullshit, you know? 758 01:07:27,628 --> 01:07:29,619 I don't need it... - I'm sorry for what's happened, okay? 759 01:07:29,748 --> 01:07:33,297 I don't care of this demonstration. I don't care. I'm sorry. 760 01:07:33,428 --> 01:07:36,101 I'm sorry. Sometimes they are stupid, okay? But... 761 01:07:36,228 --> 01:07:40,221 Okay, I'm sorry. Listen to me. Listen to me. Look at me. I... 762 01:07:40,348 --> 01:07:43,977 We are today both... I'm caring about us, okay? 763 01:07:44,108 --> 01:07:47,623 So let's enjoy this moment, okay? 764 01:07:48,468 --> 01:07:50,186 Okay? Okay? 765 01:07:55,348 --> 01:07:56,667 Come. 766 01:08:04,188 --> 01:08:06,144 My first guest... 767 01:08:06,748 --> 01:08:10,024 The nights were the paper. We were the ink. 768 01:08:10,828 --> 01:08:14,264 I drew a face, and perhaps a stone. 769 01:08:14,948 --> 01:08:17,667 I drew a stone. 770 01:08:18,308 --> 01:08:22,267 I didn't find our love. 771 01:08:24,748 --> 01:08:28,138 Our silence has lost its way, 772 01:08:29,188 --> 01:08:32,419 as did our love... 773 01:08:34,588 --> 01:08:36,624 Nice. - It's beautiful. - Nice... 774 01:08:36,748 --> 01:08:38,625 You don't understand? - What is it about? 775 01:08:38,748 --> 01:08:40,500 I don't want to talk to you. 776 01:08:40,628 --> 01:08:42,141 Why not? - It's... 777 01:08:44,668 --> 01:08:47,102 beautiful things. - Okay. 778 01:08:47,228 --> 01:08:49,025 Beautiful things. 779 01:08:51,668 --> 01:08:53,226 Beautiful. 780 01:08:54,268 --> 01:08:57,977 Maybe one day I will translate it to you. - Okay. 781 01:09:07,828 --> 01:09:09,341 Just a second. 782 01:09:11,348 --> 01:09:13,703 Hello? Yes. 783 01:09:15,028 --> 01:09:17,747 Okay... look, I can't talk right now. 784 01:09:18,428 --> 01:09:20,623 We'll talk later, okay? 785 01:09:20,748 --> 01:09:22,704 Yeah, I understand. Bye. 786 01:09:26,668 --> 01:09:29,978 Everything is okay? - Yeah. 787 01:09:44,188 --> 01:09:46,702 Give me one more word 788 01:09:46,828 --> 01:09:48,705 Give me one more word 789 01:09:48,828 --> 01:09:51,342 I'm drowning in the wind 790 01:09:55,348 --> 01:09:58,181 Give me one more chance 791 01:09:58,308 --> 01:10:00,264 Give me one more chance 792 01:10:00,388 --> 01:10:02,982 I'll calm you in the wind 793 01:10:05,868 --> 01:10:10,817 And oh, is there some place I see 794 01:10:10,948 --> 01:10:16,784 Where I know it's hard to reach, but I keep trying 795 01:10:17,468 --> 01:10:23,020 And oh, if I walk before I speak 796 01:10:23,148 --> 01:10:24,945 We may not ever meet... 797 01:11:11,548 --> 01:11:14,142 Wait, Dad, I can't hear you... 798 01:11:16,108 --> 01:11:18,019 What were you saying? 799 01:11:20,268 --> 01:11:21,417 I see. 800 01:11:25,748 --> 01:11:27,181 I see. 801 01:11:28,868 --> 01:11:32,019 Okay, Dad, I'll speak to you later, okay? 802 01:11:32,988 --> 01:11:34,626 Goodnight. 803 01:11:54,148 --> 01:11:55,467 What? 804 01:11:56,748 --> 01:11:58,022 What? 805 01:12:02,628 --> 01:12:04,107 What? 806 01:12:04,628 --> 01:12:05,947 Nothing. 807 01:12:33,468 --> 01:12:36,028 Do you want? - Yeah, thank you. 808 01:12:41,828 --> 01:12:43,500 You want some? 809 01:12:50,988 --> 01:12:52,546 Are you alright? 810 01:13:02,828 --> 01:13:04,625 I got a phone call from my father, 811 01:13:04,748 --> 01:13:06,067 he told me that many people in Israel 812 01:13:06,188 --> 01:13:08,463 have been drafted to the war in Lebanon. 813 01:13:08,588 --> 01:13:10,385 Yes, I know. 814 01:13:10,508 --> 01:13:12,305 It will never stop. 815 01:13:12,868 --> 01:13:14,699 I was drafted too. 816 01:13:15,308 --> 01:13:17,139 Are you serious? 817 01:13:17,748 --> 01:13:18,976 And... 818 01:13:21,348 --> 01:13:22,940 What are you going to do? 819 01:13:23,068 --> 01:13:25,662 Every time I was drafted... 820 01:13:26,788 --> 01:13:28,506 I went. 821 01:13:30,668 --> 01:13:32,147 And what... 822 01:13:32,268 --> 01:13:33,940 what are you saying? 823 01:13:35,988 --> 01:13:39,742 That I will have to go back tomorrow morning, 824 01:13:41,428 --> 01:13:44,261 and I hope it's going to end soon. 825 01:13:48,708 --> 01:13:50,460 Tomorrow morning? 826 01:14:09,268 --> 01:14:10,257 Rana... 827 01:14:11,668 --> 01:14:13,545 Rana, don't get mad. I have to go. 828 01:14:14,548 --> 01:14:16,300 I'll be back as soon as it's over. 829 01:14:16,428 --> 01:14:19,420 Stay with me, don't tell anything to anybody. 830 01:14:19,548 --> 01:14:22,460 This stupid war will stop one day. 831 01:14:22,588 --> 01:14:24,306 Of course you can. 832 01:14:27,828 --> 01:14:29,546 I can't. 833 01:14:33,228 --> 01:14:35,264 We always have a choice. 834 01:16:09,148 --> 01:16:10,786 We'll part. 835 01:16:10,908 --> 01:16:13,024 You'll need two days to think it over. 836 01:16:13,148 --> 01:16:14,945 You'll walk in the streets. 837 01:16:15,228 --> 01:16:18,106 You'll write me a letter which I'll never read. 838 01:16:21,828 --> 01:16:24,581 You'll meet a girl. She will look like me. 839 01:16:27,108 --> 01:16:28,461 You'll go out to drink, 840 01:16:28,628 --> 01:16:30,539 dance, have fun. 841 01:16:31,988 --> 01:16:33,501 You'll forget me, 842 01:16:34,108 --> 01:16:37,339 then you'll remember me. 843 01:16:41,148 --> 01:16:43,423 You'll meet someone who will want to help you. 844 01:16:44,868 --> 01:16:46,586 You'll tell him our story. 845 01:16:47,988 --> 01:16:50,866 He'll tell you that our relationship was doomed. 846 01:16:51,748 --> 01:16:53,340 You'll run away. 847 01:16:55,668 --> 01:16:57,738 You'll think you saw me. 848 01:17:00,628 --> 01:17:03,017 You'll remember the places we used to go. 849 01:17:05,708 --> 01:17:08,506 You'll call me, but I will not answer the phone. 850 01:17:12,348 --> 01:17:15,420 You'll meet a friend, who like you, will be drafted. 851 01:17:19,468 --> 01:17:21,345 He'll cheer you up. 852 01:17:23,308 --> 01:17:25,060 You'll go back home. 853 01:17:25,188 --> 01:17:27,986 You'll be scared like you've never been scared in you life. 854 01:17:34,908 --> 01:17:36,421 It will kill you. 855 01:17:48,388 --> 01:17:50,379 It will kill us. 856 01:18:32,468 --> 01:18:36,427 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 64104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.