All language subtitles for Stove.League.E08.200110.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,047 --> 00:00:05,133 (Stove League) 2 00:00:05,641 --> 00:00:08,510 (This drama is fiction and its story is unrelated to reality.) 3 00:00:14,410 --> 00:00:16,232 Let's make a toast. 4 00:00:25,936 --> 00:00:26,756 You're here. 5 00:00:28,379 --> 00:00:29,029 What is it? 6 00:00:29,339 --> 00:00:30,463 You should join us. 7 00:00:30,488 --> 00:00:31,426 If we have to talk in this environment, 8 00:00:31,451 --> 00:00:32,762 let's talk later. 9 00:00:33,309 --> 00:00:35,440 You're being inconsiderate. 10 00:00:35,441 --> 00:00:36,642 I'm very busy. 11 00:00:36,642 --> 00:00:37,684 Let's talk here. 12 00:00:37,691 --> 00:00:39,320 Don't you think it's going to be a bit uncomfortable? 13 00:00:40,418 --> 00:00:41,145 You should get out. 14 00:00:41,145 --> 00:00:41,989 No. 15 00:00:42,934 --> 00:00:44,636 I'm the head of the management division. 16 00:00:44,777 --> 00:00:47,000 I have a role in negotiating the contract. 17 00:00:49,042 --> 00:00:50,013 So what about the contract? 18 00:00:50,785 --> 00:00:52,466 Five hundred thousand dollars is unreasonable. 19 00:00:53,089 --> 00:00:55,377 I see that someone with hemorrhoids is having a drink. 20 00:00:59,715 --> 00:01:00,806 You should have a seat. 21 00:01:01,551 --> 00:01:02,769 Can you all get out for now? 22 00:01:21,824 --> 00:01:23,513 I see that 500,000 dollars is unreasonable. 23 00:01:32,492 --> 00:01:35,375 Will this help you understand how it feels to have water on your knees? 24 00:01:37,895 --> 00:01:40,737 If you did, you'd bring another contract. 25 00:01:51,004 --> 00:01:52,815 Some nonsense you're spouting out! 26 00:01:52,815 --> 00:01:53,999 Hey. 27 00:01:53,999 --> 00:01:55,706 You crossed the line! 28 00:01:55,731 --> 00:01:57,635 You're the one who crossed the line! 29 00:02:00,902 --> 00:02:02,523 Negotiations are over. 30 00:02:03,121 --> 00:02:05,566 We have no intention of proposing another offer. 31 00:02:13,715 --> 00:02:16,451 That's what this has come down to. 32 00:02:20,736 --> 00:02:21,728 Come on. 33 00:02:33,044 --> 00:02:34,353 Seriously. 34 00:02:42,465 --> 00:02:43,582 Even though you're angry, 35 00:02:43,582 --> 00:02:45,947 you should refrain from doing anything that might hurt an athlete. 36 00:02:45,947 --> 00:02:47,395 General Manager. 37 00:02:48,270 --> 00:02:50,293 You practically wear the same pants every day. 38 00:02:51,004 --> 00:02:53,548 Seeing him pour alcohol on your pants, 39 00:02:54,106 --> 00:02:55,741 I just got very angry. 40 00:02:55,877 --> 00:02:57,980 These pants aren't expensive. 41 00:02:58,013 --> 00:03:00,162 I know. You know they're cheap at first glance. 42 00:03:05,620 --> 00:03:07,188 Are you going to trade him off? 43 00:03:09,512 --> 00:03:10,285 Let's go. 44 00:03:27,863 --> 00:03:29,064 General Manager. 45 00:03:30,074 --> 00:03:32,507 We're going to take a break from salary negotiations today. 46 00:03:33,363 --> 00:03:34,843 Then, what do we... 47 00:03:34,868 --> 00:03:38,534 The Rule 5 draft is coming up. Please focus on that. 48 00:03:39,074 --> 00:03:41,340 Do you have other plans? 49 00:03:41,340 --> 00:03:43,199 I'm going to Seoul today. 50 00:03:43,199 --> 00:03:44,797 Is it something important? 51 00:03:44,797 --> 00:03:46,978 We need to finish the contracts. 52 00:03:46,978 --> 00:03:49,152 There are some players that haven't signed their contracts. 53 00:03:50,442 --> 00:03:51,910 I'd be going to Seoul... 54 00:03:51,910 --> 00:03:54,001 because it's something important. 55 00:04:02,481 --> 00:04:04,592 He just stayed completely still. 56 00:04:05,278 --> 00:04:06,895 But sir, 57 00:04:07,238 --> 00:04:09,014 regarding your backup catcher, 58 00:04:09,215 --> 00:04:10,105 What? 59 00:04:10,278 --> 00:04:12,261 What about my backup catcher? 60 00:04:12,286 --> 00:04:14,455 He's from Gangwon High last year, right? 61 00:04:15,324 --> 00:04:16,454 He's Lee Kang Sik, right? 62 00:04:16,454 --> 00:04:18,113 You picked him and are raising him well. 63 00:04:18,113 --> 00:04:20,071 Don't you think Lee Kang Sik... 64 00:04:20,071 --> 00:04:21,892 also needs a chance? 65 00:04:21,892 --> 00:04:24,086 Did you do research on the Vikings? 66 00:04:24,807 --> 00:04:27,599 How do you memorize a second-tier player as well? 67 00:04:27,624 --> 00:04:30,887 I should finish and get up quickly. 68 00:04:31,192 --> 00:04:33,332 Do you have any other plans? 69 00:04:34,043 --> 00:04:36,011 Yes, I do. I'm meeting someone important. 70 00:04:36,645 --> 00:04:37,808 Is there someone... 71 00:04:38,262 --> 00:04:39,923 more important than me? 72 00:04:40,020 --> 00:04:41,903 Is it someone I know? 73 00:04:42,476 --> 00:04:44,330 Just tell me one letter of his name. 74 00:04:46,022 --> 00:04:47,860 Of course, you wouldn't tell me. 75 00:04:48,272 --> 00:04:49,946 Yes, thank you. 76 00:04:49,947 --> 00:04:51,437 No problem. 77 00:04:52,583 --> 00:04:55,122 - How about we drink? - Sure. 78 00:04:56,279 --> 00:04:59,690 (Pelicans general manager, Oh Sa Hoon) 79 00:04:59,772 --> 00:05:00,705 Is Gil Chang Ju... 80 00:05:01,288 --> 00:05:02,194 doing well? 81 00:05:02,694 --> 00:05:04,694 He's not doing as well as Miles. 82 00:05:06,631 --> 00:05:08,451 You're a real trickster. 83 00:05:09,592 --> 00:05:10,479 Who do you want... 84 00:05:11,397 --> 00:05:12,779 from my team? 85 00:05:13,061 --> 00:05:15,629 You're very straightforward. 86 00:05:16,483 --> 00:05:17,329 If that weren't the case, 87 00:05:17,811 --> 00:05:20,365 why would you come all the way here and enjoy a drink with me? 88 00:05:22,420 --> 00:05:23,920 I want your second backup catcher. 89 00:05:24,248 --> 00:05:25,638 We have a lot of great catchers. 90 00:05:26,616 --> 00:05:27,594 Is that it? 91 00:05:27,928 --> 00:05:29,188 A backup outfielder. 92 00:05:32,600 --> 00:05:34,959 A utility player to play as an infielder. 93 00:05:35,497 --> 00:05:37,856 I guess negotiations aren't going so well... 94 00:05:37,881 --> 00:05:39,574 with Seo Yeong Ju, Kwak Han Young, 95 00:05:40,248 --> 00:05:41,875 and the other outfielders. 96 00:05:42,764 --> 00:05:43,536 Well... 97 00:05:44,514 --> 00:05:45,371 This is entertaining. 98 00:05:46,655 --> 00:05:47,457 Then, 99 00:05:47,842 --> 00:05:49,457 how about we match up some cards? 100 00:05:54,450 --> 00:05:56,733 The strategy and performance analysis division should make... 101 00:05:56,758 --> 00:06:00,344 a 40-Man roster before the Rule 5 draft. 102 00:06:00,344 --> 00:06:02,913 Let's take out the common denominator first. 103 00:06:02,913 --> 00:06:04,088 Wait. 104 00:06:04,088 --> 00:06:05,651 The general manager has designated... 105 00:06:05,683 --> 00:06:07,352 the positions of the players to bring in. 106 00:06:08,091 --> 00:06:10,272 A catcher, outfielder, and utility player serving as an infielder. 107 00:06:10,297 --> 00:06:12,236 - A utility player as infielder? - A utility player as infielder? 108 00:06:13,275 --> 00:06:15,384 A utility player. 109 00:06:25,232 --> 00:06:26,166 What are you doing? 110 00:06:46,327 --> 00:06:47,090 Jae Hee. 111 00:06:48,459 --> 00:06:49,089 Yes? 112 00:06:51,739 --> 00:06:52,551 What is it? 113 00:06:52,576 --> 00:06:55,629 Is what you said about the positions of the players we're bringing in... 114 00:06:56,209 --> 00:06:57,321 that the general manager mentioned all true? 115 00:06:58,858 --> 00:07:02,097 Then, do you think I made it all up? 116 00:07:02,670 --> 00:07:04,201 Did you see the scouting division deputy head Jang Woo Seok... 117 00:07:04,226 --> 00:07:05,694 send a text as soon as he heard that? 118 00:07:05,860 --> 00:07:07,134 He made it look so obvious. 119 00:07:08,514 --> 00:07:09,481 Then, 120 00:07:09,481 --> 00:07:11,478 should I round him up? 121 00:07:15,725 --> 00:07:16,303 Hey. 122 00:07:17,334 --> 00:07:20,365 Aren't those the positions of the players that haven't signed? 123 00:07:22,366 --> 00:07:25,477 When they hear this, they might become all anxious. 124 00:07:33,459 --> 00:07:34,727 Come on. 125 00:07:35,827 --> 00:07:39,675 You guys could have waited. Why did you all gather like this? 126 00:07:40,959 --> 00:07:41,764 Have a seat. 127 00:07:48,498 --> 00:07:49,840 Do you know that they're replacing our positions... 128 00:07:49,840 --> 00:07:52,157 during the Rule 5 drafts? 129 00:07:53,756 --> 00:07:54,761 Where did you hear that? 130 00:07:54,959 --> 00:07:56,071 I heard it from the scouting division. 131 00:07:56,756 --> 00:08:00,327 Why did you go investigating all this? 132 00:08:00,850 --> 00:08:01,639 And also, 133 00:08:01,935 --> 00:08:03,794 do you know that the general manager met up with the general managers... 134 00:08:03,819 --> 00:08:05,060 of the Vikings and Pelicans? 135 00:08:06,475 --> 00:08:07,609 I heard. 136 00:08:07,819 --> 00:08:11,022 I heard he was looking for our positions. 137 00:08:13,827 --> 00:08:14,970 Open this bottle. 138 00:08:16,413 --> 00:08:20,039 Oh Sa Hoon's not the person to be tricked by Baek Seung Su, 139 00:08:20,064 --> 00:08:22,023 and Baek Seung Su won't be tricked by Oh Sa Hoon either. 140 00:08:22,811 --> 00:08:24,921 Do you think they'll manage a trade deal? 141 00:08:25,194 --> 00:08:26,171 What about Kim Jong Mu? 142 00:08:26,171 --> 00:08:28,578 Kim Jong Mu's been getting criticism... 143 00:08:28,827 --> 00:08:30,888 for being tricked by Baek Seung Su... 144 00:08:30,888 --> 00:08:32,720 into trading off Kang Du Ki for Lim Dong Gyu. 145 00:08:33,155 --> 00:08:34,599 Do you think they'll do a trade deal? 146 00:08:37,327 --> 00:08:38,020 Then, 147 00:08:38,967 --> 00:08:41,299 if we match the price the general manager is offering, 148 00:08:42,022 --> 00:08:43,895 - won't it all be done quickly? - Why? 149 00:08:44,639 --> 00:08:45,847 Do you want it to be over quickly? 150 00:08:45,847 --> 00:08:47,963 - That way, I'd be able to train... - Hey! 151 00:08:48,170 --> 00:08:51,304 That attitude itself is having a servile spirit. 152 00:08:51,452 --> 00:08:54,343 If you have those thoughts, you won't get what you deserve. 153 00:08:54,343 --> 00:08:55,250 If we go... 154 00:08:56,217 --> 00:08:59,029 somewhere else, we won't have a chance to play at away games. 155 00:08:59,600 --> 00:09:01,006 I'm a key player because I play for the Dreams. 156 00:09:01,031 --> 00:09:02,663 I need to play well one more year and I become a free agent. 157 00:09:03,131 --> 00:09:05,327 It's only been four months since I signed my apartment contract. 158 00:09:05,639 --> 00:09:07,902 The kids say they don't want to go to Seoul because they have friends. 159 00:09:08,163 --> 00:09:09,804 If I move to Seoul now, 160 00:09:09,804 --> 00:09:11,171 I'd have to live away from my family. 161 00:09:11,171 --> 00:09:13,723 I came here not being in good terms with the Vikings' manager. 162 00:09:15,022 --> 00:09:16,880 If I have to go back, I might have to retire. 163 00:09:38,553 --> 00:09:39,600 You should eat. 164 00:09:47,983 --> 00:09:48,724 Hey. 165 00:09:49,077 --> 00:09:52,365 I'll make sure that people say we nailed the Rule 5 draft. 166 00:10:24,338 --> 00:10:25,230 What are you doing here? 167 00:10:26,315 --> 00:10:28,167 Mr. Baek had another business to take care of. 168 00:10:29,791 --> 00:10:30,825 When is he coming back? 169 00:10:47,408 --> 00:10:49,621 You look free. We're quite busy. 170 00:10:51,463 --> 00:10:52,328 Mr. Baek. 171 00:10:52,994 --> 00:10:54,283 Jung Sun Gu. 172 00:10:55,151 --> 00:10:57,093 It's hard to see you because of your representative. 173 00:10:58,049 --> 00:10:59,228 What brings you here? 174 00:10:59,369 --> 00:11:00,891 I came here to run... 175 00:11:01,596 --> 00:11:03,121 and talk about your salary. 176 00:11:03,744 --> 00:11:04,987 I'm sorry, 177 00:11:05,518 --> 00:11:06,871 but even if the negotiation isn't going well, 178 00:11:07,315 --> 00:11:08,722 I can't do this. 179 00:11:09,401 --> 00:11:11,173 He used to be a direct superior from our team. 180 00:11:12,166 --> 00:11:15,061 Do you know why Mr. Ko is negotiating... 181 00:11:16,072 --> 00:11:19,182 for so many Dreams players instead of other free agents? 182 00:11:25,737 --> 00:11:28,435 This restaurant makes great kkakdugi. 183 00:11:29,330 --> 00:11:31,962 Ma'am, can I buy just your kkakdugi? 184 00:11:32,643 --> 00:11:33,835 Ms. Lee? 185 00:11:35,330 --> 00:11:36,256 My gosh. 186 00:11:36,838 --> 00:11:38,679 Yeo Jae Wook. 187 00:11:40,969 --> 00:11:43,529 What brings you here? Let's eat together. 188 00:11:45,389 --> 00:11:46,859 Well, I'm here to eat. 189 00:11:46,859 --> 00:11:48,783 - After training? - Yes. 190 00:11:49,141 --> 00:11:50,553 Since we've met, 191 00:11:50,578 --> 00:11:52,547 I'll pay for your meal. 192 00:11:52,547 --> 00:11:54,902 No, I can buy my own meal. 193 00:11:56,557 --> 00:11:57,572 By the way, 194 00:11:58,643 --> 00:11:59,696 how is it going? 195 00:12:00,369 --> 00:12:01,222 What do you mean? 196 00:12:03,526 --> 00:12:04,293 The negotiation. 197 00:12:09,166 --> 00:12:10,137 So 150,000 dollars? 198 00:12:10,854 --> 00:12:13,001 Do you think this price makes sense? 199 00:12:14,486 --> 00:12:17,218 How much is Yoo Sung Kyum getting paid when he has worse records? 200 00:12:17,565 --> 00:12:18,893 Yoo Sung Kyum did... 201 00:12:19,002 --> 00:12:21,307 worse the year before last year. Do you realize that? 202 00:12:21,307 --> 00:12:22,360 You're right. 203 00:12:22,635 --> 00:12:24,123 You're right about everything. 204 00:12:24,401 --> 00:12:25,283 But... 205 00:12:25,580 --> 00:12:27,405 Yoo Sung Kyum is in the Sabers. 206 00:12:27,721 --> 00:12:29,440 He's given a premium since it's the champion team. 207 00:12:29,721 --> 00:12:32,141 Why play baseball in the first place when your team isn't doing well? 208 00:12:33,658 --> 00:12:35,357 Does that mean... 209 00:12:35,705 --> 00:12:38,086 Jung Sun Gu will not stamp his seal on a contract... 210 00:12:38,086 --> 00:12:41,497 for a salary under 150,000 dollars? 211 00:12:41,963 --> 00:12:43,477 We wouldn't even be able to afford the stamp. 212 00:12:43,949 --> 00:12:47,896 (Baseball Player Contract, Dreams, Jung Sun Gu, 110,000 dollars) 213 00:12:47,896 --> 00:12:49,949 You're really pretty. 214 00:12:54,586 --> 00:12:56,590 (Jung Sun Gu) 215 00:12:59,752 --> 00:13:02,729 Then how much are you thinking of for Yeo Jae Wook? 216 00:13:04,174 --> 00:13:05,706 - Give me that. - This? 217 00:13:07,049 --> 00:13:08,167 I can't. 218 00:13:08,701 --> 00:13:09,600 Give it. 219 00:13:11,924 --> 00:13:12,840 I shouldn't. 220 00:13:19,487 --> 00:13:21,082 (Ninety thousand dollars) 221 00:13:21,082 --> 00:13:22,367 Ninety thousand dollars? 222 00:13:24,229 --> 00:13:26,053 This is just wrong. 223 00:13:29,322 --> 00:13:31,087 Do you think this is a cattle market? 224 00:13:31,087 --> 00:13:34,434 (Baseball Player Contract, Dreams, Yeo Jae Wook, 70,000 dollars) 225 00:13:40,398 --> 00:13:43,204 (Yeo Jae Wook) 226 00:13:44,283 --> 00:13:46,452 Your signature is so pretty. 227 00:13:49,634 --> 00:13:50,613 Thank you. 228 00:13:54,963 --> 00:13:56,608 - Here's your coffee. - Yes. 229 00:13:58,877 --> 00:13:59,856 What's this? 230 00:14:00,252 --> 00:14:01,393 Don't you know how I like it? 231 00:14:01,924 --> 00:14:03,710 I only drink iced americano even if I freeze to death. 232 00:14:03,710 --> 00:14:04,976 Sure. 233 00:14:05,377 --> 00:14:08,395 I was worried you might freeze to death. You should live longer. 234 00:14:08,395 --> 00:14:09,605 You're all grown up, aren't you? 235 00:14:10,283 --> 00:14:11,560 Are you still eating dry milk? 236 00:14:12,158 --> 00:14:14,476 The method of calculating the salaries have changed... 237 00:14:14,477 --> 00:14:16,585 - drastically this year, so... - Hey. 238 00:14:17,049 --> 00:14:20,140 Don't you know the calculation I've been using until last year? 239 00:14:21,947 --> 00:14:24,078 I knew it. You know everything. 240 00:14:24,322 --> 00:14:26,766 But what did you do with your calculation method? 241 00:14:27,604 --> 00:14:28,335 Jae Hee. 242 00:14:29,713 --> 00:14:31,905 Do you even have the right to negotiate? 243 00:14:35,377 --> 00:14:36,100 Wait. 244 00:14:37,276 --> 00:14:38,392 I apologize. 245 00:14:41,443 --> 00:14:43,833 (Yeo Jae Wook has signed his contract.) 246 00:14:53,151 --> 00:14:55,042 Have some manners in front of your senior. 247 00:14:55,619 --> 00:14:56,863 I have no rights... 248 00:14:57,955 --> 00:14:59,378 and I have no manners. 249 00:15:02,157 --> 00:15:04,993 (Kang Tae Min) 250 00:15:05,018 --> 00:15:07,295 Who signs a contract at a Chinese restaurant? 251 00:15:10,463 --> 00:15:12,560 Yes. Let's eat. 252 00:15:13,674 --> 00:15:15,681 You could at least order a delicious meal for me. 253 00:15:17,846 --> 00:15:19,528 - Excuse me. - Yes. 254 00:15:19,649 --> 00:15:21,395 We'd like a small-size sweet and sour pork. 255 00:15:21,420 --> 00:15:25,274 (Kwon Do Yul) 256 00:15:26,585 --> 00:15:27,435 Take it and leave. 257 00:15:31,979 --> 00:15:33,851 - I said leave! - Yes. 258 00:15:35,127 --> 00:15:36,316 I understand. 259 00:15:37,534 --> 00:15:38,483 Good luck. 260 00:15:43,205 --> 00:15:46,055 Since I have no rights, we'll meet with Mr. Baek next time. 261 00:15:46,541 --> 00:15:47,778 I'll inform him... 262 00:15:48,088 --> 00:15:50,006 about today's negotiation. 263 00:15:50,526 --> 00:15:51,369 Now, 264 00:15:52,088 --> 00:15:52,852 goodbye. 265 00:15:55,815 --> 00:15:58,302 What do you think you're doing calling a busy man like me? 266 00:16:08,010 --> 00:16:09,236 Mr. Ko. 267 00:16:12,047 --> 00:16:15,701 Though I don't have the final say, I'm here as a proxy negotiator... 268 00:16:15,726 --> 00:16:18,800 for Mr. Baek and Ms. Lee to talk to the players' representative. 269 00:16:19,018 --> 00:16:20,694 I'll deliver your opinion... 270 00:16:20,694 --> 00:16:22,545 to them thoroughly. 271 00:16:23,244 --> 00:16:24,055 Also, 272 00:16:31,143 --> 00:16:32,737 You shouldn't equate your feelings with your attitude. 273 00:16:32,762 --> 00:16:34,366 What kind of rude behavior is this? 274 00:16:50,673 --> 00:16:51,666 (Kang Tae Min) 275 00:16:51,666 --> 00:16:53,017 I'm sorry, Mr. Ko. 276 00:16:53,487 --> 00:16:54,400 I signed the contract. 277 00:16:56,133 --> 00:17:00,169 (Jung Sun Gu, Yeo Jae Wook) 278 00:17:17,432 --> 00:17:18,774 Kwak Han Young. 279 00:17:21,315 --> 00:17:22,910 I'm sorry to bother you so late. 280 00:17:23,354 --> 00:17:24,958 You should talk to Mr. Ko. 281 00:17:25,549 --> 00:17:27,825 How much more do you want to get paid? 282 00:17:27,987 --> 00:17:30,277 I can't say anything even if you keep asking me. 283 00:17:31,487 --> 00:17:33,042 Talk to Mr. Ko, 284 00:17:33,752 --> 00:17:34,782 my agent. 285 00:17:37,080 --> 00:17:40,805 Has your agent told you that we offered 200,000 dollars? 286 00:17:44,838 --> 00:17:45,465 Yes. 287 00:17:48,674 --> 00:17:50,922 Do you think it was right of him to reject that offer? 288 00:17:52,510 --> 00:17:53,185 Yes. 289 00:17:53,447 --> 00:17:55,582 I want to get paid more. 290 00:17:56,291 --> 00:17:58,157 So it won't do you any good to come find me. 291 00:17:58,157 --> 00:18:01,117 You want to be compensated regarding the last contract. 292 00:18:01,117 --> 00:18:03,047 Is that what you want? 293 00:18:03,268 --> 00:18:04,840 Who wouldn't want that? 294 00:18:06,674 --> 00:18:09,462 I'm not sure how this negotiation will end, but from now on, 295 00:18:10,291 --> 00:18:12,737 you should gather your senses from time to time... 296 00:18:13,338 --> 00:18:15,093 before you sign your contract. 297 00:18:35,166 --> 00:18:36,318 - Hello. - Yes. 298 00:18:36,869 --> 00:18:39,652 All of Mr. Ko's players signed contracts except for Kwak Han Young. 299 00:18:40,815 --> 00:18:42,034 Has he signed yet? 300 00:18:42,524 --> 00:18:43,270 No. 301 00:18:43,295 --> 00:18:46,343 Kwak Han Young is just being nice to Mr. Ko this time, right? 302 00:18:46,470 --> 00:18:49,298 He should already know that everyone signed except him. 303 00:18:49,298 --> 00:18:53,255 Mr. Ko will be more desperate as all he has is Kwak Han Young. 304 00:19:05,752 --> 00:19:06,812 Did Mr. Baek... 305 00:19:07,487 --> 00:19:09,482 offer 200,000 dollars? 306 00:19:10,565 --> 00:19:11,632 Did he tell you that? 307 00:19:13,119 --> 00:19:15,124 You should get paid more than 200,000 dollars. 308 00:19:15,924 --> 00:19:17,707 I'm not worth that much. 309 00:19:17,807 --> 00:19:18,751 Han Young. 310 00:19:19,604 --> 00:19:21,798 You should get back everything that you gave up until now. 311 00:19:22,479 --> 00:19:24,126 You deserve it. 312 00:19:32,768 --> 00:19:33,506 What is it? 313 00:19:34,152 --> 00:19:35,094 Are you hurt? 314 00:19:35,682 --> 00:19:36,750 Show me. 315 00:19:37,678 --> 00:19:39,700 I grabbed the scissors the wrong way. 316 00:19:39,725 --> 00:19:41,420 You should have been careful. 317 00:19:41,877 --> 00:19:42,777 Jin Woo. 318 00:19:46,776 --> 00:19:48,017 Why are you here? 319 00:19:48,377 --> 00:19:50,528 I'm trying to learn all this. 320 00:19:51,401 --> 00:19:52,459 Aren't you playing baseball? 321 00:19:52,459 --> 00:19:53,474 This is how things turned out. 322 00:19:53,924 --> 00:19:54,534 Jin Woo. 323 00:19:55,440 --> 00:19:56,893 That just sounds wrong. 324 00:19:58,182 --> 00:19:59,818 Haven't you negotiated your salary yet? 325 00:20:00,721 --> 00:20:01,915 He has. 326 00:20:02,049 --> 00:20:03,674 But what choice does he have when they offer him 50,000 dollars? 327 00:20:03,699 --> 00:20:05,000 That means they want him out. 328 00:20:06,529 --> 00:20:07,352 Do you want me to negotiate for you? 329 00:20:07,352 --> 00:20:10,029 It doesn't matter who does the negotiation. 330 00:20:10,054 --> 00:20:11,012 They just don't want me. 331 00:20:11,037 --> 00:20:13,064 I heard from those who came to my restaurant, 332 00:20:13,064 --> 00:20:15,072 and they were all upset about the stingy salaries this time. 333 00:20:15,506 --> 00:20:16,558 I guess the franchise is under financial trouble. 334 00:20:16,559 --> 00:20:18,559 Even so, they should spend their money on what should be spent. 335 00:20:18,763 --> 00:20:20,518 Offering you 50,000 dollars is ridiculous. 336 00:20:21,272 --> 00:20:21,941 So... 337 00:20:22,303 --> 00:20:23,891 work hard while you have a lot of chances. 338 00:20:23,891 --> 00:20:24,828 You're also the problem. 339 00:20:25,701 --> 00:20:27,645 How could you retire just because your salary is low? 340 00:20:28,272 --> 00:20:29,977 You're Jang Jin Woo, the pitcher with 19 consecutive wins. 341 00:20:30,748 --> 00:20:32,526 Let's say I'm not a baseball player. 342 00:20:32,551 --> 00:20:34,222 Getting 50,000 dollars a year is a lot. 343 00:20:35,951 --> 00:20:39,472 My family isn't going to starve to death without that money. I know. 344 00:20:41,154 --> 00:20:41,953 But... 345 00:20:44,014 --> 00:20:47,383 a salary can be an excuse to my family. 346 00:20:49,193 --> 00:20:50,991 "I'm earning this much," 347 00:20:51,287 --> 00:20:52,590 "so let's bear with this together." 348 00:20:54,303 --> 00:20:55,110 But now, 349 00:20:56,474 --> 00:20:58,700 50,000 dollars as an excuse? 350 00:21:01,815 --> 00:21:02,997 That's lame. 351 00:21:06,600 --> 00:21:07,721 Let me pour you a drink. 352 00:21:30,764 --> 00:21:31,422 Hello? 353 00:21:32,334 --> 00:21:33,767 I wasn't asleep, 354 00:21:33,792 --> 00:21:36,047 but what's the occasion late at this hour? 355 00:21:36,048 --> 00:21:36,986 Well, 356 00:21:37,365 --> 00:21:38,480 our negotiation... 357 00:21:38,920 --> 00:21:40,072 hasn't ended yet. 358 00:21:41,279 --> 00:21:42,936 Of course, not. 359 00:21:43,318 --> 00:21:45,545 You should be there yourself... 360 00:21:46,068 --> 00:21:48,248 instead of playing cheap... 361 00:21:48,451 --> 00:21:50,100 by sending someone without a say. 362 00:21:52,725 --> 00:21:54,143 I'll see you tomorrow then. 363 00:21:54,740 --> 00:21:55,694 Let's meet up tomorrow. 364 00:22:10,529 --> 00:22:13,128 You're pretty good at your work. 365 00:22:13,934 --> 00:22:15,918 Having that clumsy young man in front of your desk. 366 00:22:16,848 --> 00:22:18,813 I'm sure he wasn't clumsy. 367 00:22:18,838 --> 00:22:21,054 Where's that clumsy guy? 368 00:22:21,428 --> 00:22:23,012 Let's begin our negotiation. 369 00:22:24,365 --> 00:22:26,614 I made it clear last time. 370 00:22:28,373 --> 00:22:31,022 I'll never make it more than the amount I've offered. 371 00:22:32,567 --> 00:22:36,495 How much does Mr. Kwak need to get for you to be satisfied? 372 00:22:37,404 --> 00:22:40,958 And why are you doing this without taking even a penny? 373 00:22:41,615 --> 00:22:43,473 Between the player who wants to get paid more... 374 00:22:43,498 --> 00:22:45,323 and the club that wants to pay less, 375 00:22:45,725 --> 00:22:48,401 you aren't even willing to take the commission as his agent. 376 00:22:49,701 --> 00:22:52,041 Do you have a sacred sense of altruism or something? 377 00:22:52,592 --> 00:22:53,533 Or is it that... 378 00:22:56,029 --> 00:22:58,044 you have ulterior motives? 379 00:22:59,389 --> 00:23:01,211 Are you interrogating me now? 380 00:23:02,608 --> 00:23:05,661 Whatever I have in mind, your job is to negotiate. 381 00:23:06,553 --> 00:23:09,495 Can I ask that clumsy guy for a cup of coffee? 382 00:23:10,100 --> 00:23:12,091 That clumsy guy is busy right now. 383 00:23:22,381 --> 00:23:24,663 You're training hard as expected. 384 00:23:25,084 --> 00:23:25,813 What is it? 385 00:23:25,880 --> 00:23:28,134 You know what. I'm here for the contract. 386 00:23:28,134 --> 00:23:31,202 You have my agent, so why do you keep coming to me? 387 00:23:32,381 --> 00:23:34,927 Because what we want is a talk... 388 00:23:35,178 --> 00:23:36,593 between those with the actual intention to sign. 389 00:23:38,798 --> 00:23:39,821 Raise it. 390 00:23:40,865 --> 00:23:42,501 Push it again. 391 00:23:42,850 --> 00:23:44,901 Push it slowly. 392 00:23:45,436 --> 00:23:46,511 And breathe out. 393 00:23:47,108 --> 00:23:49,448 - Let's stop here. - Thank you. 394 00:23:57,365 --> 00:23:58,640 Why isn't the general manager here? 395 00:23:59,850 --> 00:24:02,731 He only invests his energy on what's certain. 396 00:24:02,738 --> 00:24:04,056 I should deal with... 397 00:24:04,443 --> 00:24:05,712 cases like these. 398 00:24:09,373 --> 00:24:10,025 What? 399 00:24:10,647 --> 00:24:11,566 Cases like these? 400 00:24:11,566 --> 00:24:12,951 Mr. Seo. 401 00:24:13,998 --> 00:24:15,789 You cannot change teams for seven years. 402 00:24:15,789 --> 00:24:17,849 And even within that period, 403 00:24:18,029 --> 00:24:21,759 you can't change clubs without your club's consent. 404 00:24:22,467 --> 00:24:23,714 It's absurd, isn't it? 405 00:24:24,498 --> 00:24:26,688 That's the field you're in. 406 00:24:29,154 --> 00:24:31,925 What's your goal of this negotiation? 407 00:24:32,154 --> 00:24:35,838 Of course, a result that can satisfy both sides. 408 00:24:35,990 --> 00:24:37,066 Are you sure? 409 00:24:37,091 --> 00:24:39,080 If it's not satisfying for both sides, 410 00:24:39,412 --> 00:24:42,103 then I'd like a result that's more satisfying for us. 411 00:24:43,092 --> 00:24:44,767 How much do you want? 412 00:24:44,767 --> 00:24:46,279 What's your offer? 413 00:24:46,279 --> 00:24:48,550 I clearly told you last time. 414 00:24:48,756 --> 00:24:50,467 Saying I won't raise the amount any higher, 415 00:24:50,492 --> 00:24:51,994 I offered 200,000 dollars. 416 00:24:56,279 --> 00:24:57,070 I say 300,000 dollars. 417 00:24:57,070 --> 00:24:59,873 Are you sure that's what Mr. Kwak wants? 418 00:25:00,318 --> 00:25:01,087 I say 300,000 dollars. 419 00:25:01,342 --> 00:25:03,243 It's not that you'll quit playing baseball. 420 00:25:03,522 --> 00:25:05,308 You need to have your contract signed. 421 00:25:05,553 --> 00:25:07,214 I need to keep trust with my agent. 422 00:25:07,214 --> 00:25:09,066 Do you think we're trying to have it signed... 423 00:25:09,066 --> 00:25:11,596 with you because it's harder to do it with the agent? 424 00:25:11,596 --> 00:25:12,765 Let's be honest. 425 00:25:12,765 --> 00:25:15,042 Is he even interested in this contract? 426 00:25:19,170 --> 00:25:20,658 It's not just Se Hyeok. 427 00:25:21,459 --> 00:25:22,858 I want to get paid a lot too. 428 00:25:23,170 --> 00:25:25,812 We know. We know it, 429 00:25:26,365 --> 00:25:29,847 and so we'll add 50,000 more to our original offer. 430 00:25:29,847 --> 00:25:31,260 It's 250,000 dollars in total. 431 00:25:32,272 --> 00:25:35,565 Why do you think we didn't offer this amount to Mr. Ko? 432 00:25:36,092 --> 00:25:39,529 His purpose is to give Mr. Baek a hard time regardless of the price. 433 00:25:40,600 --> 00:25:42,198 It's your first and last chance... 434 00:25:42,412 --> 00:25:44,239 to take this offer. 435 00:25:45,233 --> 00:25:46,849 If you're okay with the amount, 436 00:25:47,264 --> 00:25:48,593 sign it right away. 437 00:25:50,631 --> 00:25:51,590 But... 438 00:25:51,590 --> 00:25:55,016 a salary can be an excuse to my family. 439 00:25:56,467 --> 00:25:58,172 "I'm earning this much," 440 00:25:58,397 --> 00:25:59,739 "so let's bear with this together." 441 00:25:59,912 --> 00:26:02,545 And now, 50,000 dollars for an excuse? 442 00:26:02,959 --> 00:26:04,029 That's lame. 443 00:26:06,826 --> 00:26:07,733 Let's do it. 444 00:26:09,748 --> 00:26:11,002 I'll ask for forgiveness... 445 00:26:11,654 --> 00:26:12,877 to Se Hyeok. 446 00:26:17,178 --> 00:26:19,280 - This contract... - Why? 447 00:26:20,561 --> 00:26:22,754 Oh, gosh. I'm sorry. 448 00:26:22,762 --> 00:26:24,400 I took out the previous one. 449 00:26:25,632 --> 00:26:29,461 (250,000 dollars) 450 00:26:29,803 --> 00:26:30,738 You said you didn't have money. 451 00:26:31,311 --> 00:26:33,167 Were you able to raise it by 50,000 dollars? 452 00:26:33,451 --> 00:26:34,127 No. 453 00:26:34,529 --> 00:26:36,349 We had unexpected dropouts. 454 00:26:36,349 --> 00:26:39,263 And we'll deduct salaries of other players... 455 00:26:39,288 --> 00:26:39,985 who are less important than you. 456 00:26:40,709 --> 00:26:42,139 Are you doing this to make me feel uncomfortable? 457 00:26:42,139 --> 00:26:43,563 Oh, come on. 458 00:26:43,570 --> 00:26:46,871 I'm just saying you're that important to our team. 459 00:26:59,191 --> 00:27:02,401 (Kwak Han Young) 460 00:27:02,998 --> 00:27:04,557 What is your point? 461 00:27:07,342 --> 00:27:09,056 - I say 200,000 dollars. - Are you crazy? 462 00:27:09,147 --> 00:27:10,487 I say 150,000 dollars. 463 00:27:10,487 --> 00:27:11,528 What are you doing? 464 00:27:11,528 --> 00:27:13,233 I've forgotten. 465 00:27:13,233 --> 00:27:13,992 Forgotten what? 466 00:27:13,992 --> 00:27:15,657 That I have the right to do this. 467 00:27:16,598 --> 00:27:19,730 You're a free agent, so other franchises can't scout you. 468 00:27:19,755 --> 00:27:22,062 Neither can you sign a contract with another franchise... 469 00:27:22,592 --> 00:27:24,872 even if I offer a ridiculous amount like this. 470 00:27:24,872 --> 00:27:26,395 Don't you know salary arbitration? 471 00:27:26,395 --> 00:27:28,151 Among 20 times so far, 472 00:27:28,151 --> 00:27:30,981 there was only one time that a player won... 473 00:27:31,879 --> 00:27:32,709 against his franchise. 474 00:27:32,734 --> 00:27:34,467 This is enough. 475 00:27:34,467 --> 00:27:37,240 We could've done this, but we chose not to... 476 00:27:37,928 --> 00:27:40,704 because we believed you had the same goal as ours. 477 00:27:40,704 --> 00:27:44,512 The goal for the Dreams to make better results than the last season. 478 00:27:45,147 --> 00:27:46,757 We thought you were one of us. 479 00:27:47,373 --> 00:27:49,019 But Mr. Seo, 480 00:27:49,019 --> 00:27:50,701 did you think of us the same way? 481 00:27:51,115 --> 00:27:53,045 You had the head of the franchise at your beck and call... 482 00:27:53,070 --> 00:27:54,787 and poured liquor on him. 483 00:27:54,788 --> 00:27:57,140 I'm playing baseball while ruining myself. 484 00:27:57,373 --> 00:27:58,678 Can't I even demand my rights? 485 00:27:58,678 --> 00:28:01,975 It doesn't matter how big of a price difference there is. 486 00:28:02,725 --> 00:28:06,027 But you have such a filthy way of narrowing the difference. 487 00:28:06,787 --> 00:28:08,014 You can't be considered as one of us. 488 00:28:08,505 --> 00:28:10,537 I don't have the will to negotiate nicely... 489 00:28:10,562 --> 00:28:11,953 with someone who's crossed the line. 490 00:28:12,350 --> 00:28:14,254 This work is done by people, you know. 491 00:28:14,920 --> 00:28:16,089 What if I retire? 492 00:28:16,889 --> 00:28:18,509 Do you think you can trade someone with a catcher... 493 00:28:18,509 --> 00:28:20,567 and fill my void? 494 00:28:21,920 --> 00:28:23,927 You have a quick ear. 495 00:28:24,225 --> 00:28:25,755 It's not that our goal... 496 00:28:25,990 --> 00:28:28,068 is the championship. 497 00:28:28,068 --> 00:28:30,848 We just need to have it running, so we can get another catcher. 498 00:28:31,709 --> 00:28:33,856 And stop talking rudely to me. 499 00:28:34,389 --> 00:28:37,076 You little annoying punk! 500 00:28:39,397 --> 00:28:41,651 Where are your manners? 501 00:28:43,748 --> 00:28:45,395 Reckless punk. 502 00:28:50,647 --> 00:28:53,046 So 300,000 dollars... 503 00:28:53,683 --> 00:28:55,404 (Mr. Kwak has signed the contract, sir.) 504 00:28:56,943 --> 00:28:57,975 Mr. Ko. 505 00:28:57,975 --> 00:29:00,235 Do you know why you didn't give us faith? 506 00:29:01,068 --> 00:29:02,761 If you need faith, 507 00:29:02,761 --> 00:29:05,183 go visit a religious event nearby. 508 00:29:05,647 --> 00:29:07,266 But focus on the negotiation here. 509 00:29:07,266 --> 00:29:09,975 It's obvious your goal is something else. 510 00:29:10,905 --> 00:29:12,046 What are you saying? 511 00:29:12,256 --> 00:29:15,082 Players aren't interested in your revenge. 512 00:29:16,076 --> 00:29:18,340 The franchise is working on a trade, 513 00:29:18,340 --> 00:29:20,704 and they're worried it might be their position. 514 00:29:23,350 --> 00:29:26,440 You're getting it wrong again. 515 00:29:27,373 --> 00:29:30,078 You kicked me out only with suspicion last time. 516 00:29:30,818 --> 00:29:33,448 This time, you're judging things your way. 517 00:29:33,818 --> 00:29:35,682 You just don't understand comradeship... 518 00:29:35,703 --> 00:29:38,221 earned through working and sweating together. 519 00:29:38,514 --> 00:29:40,896 Is it because you aren't a former athlete? 520 00:29:42,873 --> 00:29:46,213 Baseball players' price tags have increased, it's true. 521 00:29:46,826 --> 00:29:49,088 But it's already a red ocean... 522 00:29:49,912 --> 00:29:51,712 to be an agent. 523 00:29:52,365 --> 00:29:53,897 At most, 524 00:29:53,897 --> 00:29:56,632 large FA players' contracts are worth up to ten million. 525 00:29:57,061 --> 00:29:59,415 You better do a good job on that. 526 00:30:01,975 --> 00:30:02,956 Good... 527 00:30:03,772 --> 00:30:04,759 luck. 528 00:30:19,283 --> 00:30:22,077 (Baseball player contract between Dreams and Kwak Han Young) 529 00:30:22,775 --> 00:30:23,779 (Kwak Han Young) 530 00:30:26,057 --> 00:30:28,851 To be honest, I knew you'd do this in the end. 531 00:30:29,767 --> 00:30:31,987 Still, I didn't want you to be a nice guy this time. 532 00:30:32,815 --> 00:30:34,389 I know you don't mean it, so don't say that. 533 00:30:35,502 --> 00:30:37,059 Do you want me to take the contract? 534 00:30:38,369 --> 00:30:40,596 No, I'll just tear it up. 535 00:30:41,088 --> 00:30:42,097 Okay. 536 00:30:43,455 --> 00:30:44,900 Just leave. 537 00:30:45,229 --> 00:30:46,906 I'm about to change my mind. 538 00:30:47,549 --> 00:30:49,905 Thank you so much. 539 00:30:54,658 --> 00:30:57,246 (Baseball player contract between Dreams and Kwak Han Young) 540 00:31:04,971 --> 00:31:07,789 It's all done except Seo Yeong Ju. 541 00:31:09,541 --> 00:31:11,869 Seo Yeong Ju will come here soon. 542 00:31:11,869 --> 00:31:12,761 What? 543 00:31:13,338 --> 00:31:15,430 Why didn't you tell me earlier? 544 00:31:15,431 --> 00:31:16,398 What's the matter? 545 00:31:18,338 --> 00:31:20,536 I lashed out at him as if I'd never see him again. 546 00:31:23,057 --> 00:31:24,339 Yes, come in. 547 00:31:36,440 --> 00:31:38,440 I was thoughtless. 548 00:31:43,127 --> 00:31:45,127 I admit that I was thoughtless, 549 00:31:46,955 --> 00:31:50,299 but I need you to offer me a reasonable amount. 550 00:31:51,596 --> 00:31:54,303 Would the first offer we made enough? 551 00:31:57,291 --> 00:31:58,206 Yes. 552 00:31:59,158 --> 00:32:01,743 You have the contract. Give it to him. 553 00:32:11,205 --> 00:32:12,744 (Seo Yeong Ju) 554 00:32:38,455 --> 00:32:40,572 - Is it from Kwak Han Young? - Yes. 555 00:32:40,572 --> 00:32:42,150 It was exactly as you expected, Mr. Baek. 556 00:32:42,151 --> 00:32:44,324 I gave him the 200,000-dollar contract first, 557 00:32:44,348 --> 00:32:45,930 and he signed it right away. 558 00:32:56,415 --> 00:32:58,841 What's going on? Isn't it the last contract? 559 00:32:59,549 --> 00:33:00,469 It is. 560 00:33:00,470 --> 00:33:02,304 Then, what's wrong with him? 561 00:33:10,377 --> 00:33:14,549 How would Kwak Han Young have thought about us? 562 00:33:15,307 --> 00:33:16,385 Sorry? 563 00:33:22,783 --> 00:33:24,192 He would've thought of us as scoundrels. 564 00:33:26,650 --> 00:33:29,898 We did as we were told. We had no choice. 565 00:33:32,205 --> 00:33:35,637 Then, could we also understand Director Kwon? 566 00:33:40,525 --> 00:33:43,353 Come on. Stop it. 567 00:33:43,354 --> 00:33:45,847 The whole contract procedure is over now. Let's go have a drink. 568 00:33:45,848 --> 00:33:47,182 It's on me. 569 00:33:48,385 --> 00:33:49,685 That's a good idea. 570 00:33:49,932 --> 00:33:51,253 Sure. Go ahead. 571 00:33:53,486 --> 00:33:56,525 I mean, it's not a too bad idea. 572 00:33:56,900 --> 00:34:00,529 Why? Let's go drink... Mr. Baek, let's go have some... 573 00:34:03,638 --> 00:34:05,055 You don't want to drink? 574 00:34:31,533 --> 00:34:33,862 Hello. This is Reporter Kim Dae Ho. 575 00:34:35,104 --> 00:34:37,365 This is Baek Seung Su, the general manager of the Dreams. 576 00:34:38,986 --> 00:34:40,502 The Dreams? 577 00:34:41,533 --> 00:34:42,704 You're the general manager? 578 00:34:42,705 --> 00:34:45,240 Can you write an article about a moving story of the Dreams? 579 00:34:49,494 --> 00:34:50,679 Let me hear it first. 580 00:35:05,041 --> 00:35:06,836 I want to ask you something about Jang Jin Woo. 581 00:35:08,018 --> 00:35:08,864 Yes? 582 00:35:09,072 --> 00:35:10,398 Is he working here? 583 00:35:11,393 --> 00:35:12,400 Yes. 584 00:35:12,401 --> 00:35:14,169 But he's not here now. 585 00:35:14,393 --> 00:35:16,638 He went to check the site for his new restaurant. 586 00:35:17,072 --> 00:35:18,640 He's not coming back today. 587 00:35:18,838 --> 00:35:21,193 If he plans to open a restaurant himself, 588 00:35:21,557 --> 00:35:24,579 it means he doesn't have a serious financial issue... 589 00:35:25,588 --> 00:35:28,150 which would make him decide to retire because of his small salary. 590 00:35:28,151 --> 00:35:30,085 Well, it's not like I know everything... 591 00:35:30,086 --> 00:35:32,654 If he retires like this, the time he played... 592 00:35:32,893 --> 00:35:35,390 as a baseball player will remain as a terrible memory to him. 593 00:35:37,354 --> 00:35:38,160 Okay. 594 00:35:38,697 --> 00:35:39,895 Please enjoy. 595 00:35:48,205 --> 00:35:52,627 (Chairperson Kwon Il Do) 596 00:35:53,079 --> 00:35:53,896 Come in. 597 00:36:08,455 --> 00:36:09,591 Kyeong Min. 598 00:36:09,885 --> 00:36:11,059 Yes, sir. 599 00:36:11,060 --> 00:36:14,029 Let's say I ordered my servant to carry a stack of straws. 600 00:36:15,229 --> 00:36:17,229 Is this an important task or not? 601 00:36:17,900 --> 00:36:18,986 It's not. 602 00:36:18,986 --> 00:36:20,001 But... 603 00:36:20,713 --> 00:36:23,538 he failed to do the job properly and the straws caught fire, 604 00:36:24,760 --> 00:36:26,408 and the house was burnt down. 605 00:36:27,932 --> 00:36:29,377 Tell me what's going on. 606 00:36:35,822 --> 00:36:38,025 (Rumors about Jaesong's financial difficulty with the baseball club) 607 00:36:48,743 --> 00:36:51,266 If you keep ruining major businesses because of minor issues, 608 00:36:52,072 --> 00:36:54,269 is there a reason for me to keep working with you? 609 00:36:54,994 --> 00:36:56,104 No, sir. 610 00:36:56,105 --> 00:36:58,940 Do you think I came this far because I trusted people? 611 00:37:00,463 --> 00:37:02,844 I came this far because I never saw people as humans. 612 00:37:04,510 --> 00:37:05,981 I'll take care of it. 613 00:37:06,588 --> 00:37:09,150 Put everything on the right track by tomorrow. 614 00:37:09,736 --> 00:37:11,152 I will. 615 00:37:23,268 --> 00:37:24,165 Kyeong Min. 616 00:37:27,299 --> 00:37:30,138 You're the servant, and Dreams is the stack of straws. 617 00:37:31,158 --> 00:37:32,173 You know that, right? 618 00:37:34,674 --> 00:37:38,179 I'm just telling you what Father said. 619 00:37:40,978 --> 00:37:43,551 Even if you make mistakes sometimes, I can turn a blind eye to them. 620 00:37:43,830 --> 00:37:47,555 So try to have perseverance only while you're young. 621 00:37:50,768 --> 00:37:51,726 What are you doing here? 622 00:37:52,127 --> 00:37:53,361 Don't you have to go to straighten things up? 623 00:38:11,939 --> 00:38:13,322 Mr. Baek. 624 00:38:15,721 --> 00:38:17,285 Are you that rich? 625 00:38:17,892 --> 00:38:19,895 You'll give up your pay for the players' salary? 626 00:38:22,104 --> 00:38:23,758 Please take a look at this. 627 00:38:28,447 --> 00:38:30,498 (Jaesong Group) 628 00:38:30,838 --> 00:38:32,619 (Jaesong has a financial issue? General manager gives up his pay.) 629 00:38:33,853 --> 00:38:35,636 Why did you do that? 630 00:38:37,463 --> 00:38:41,176 Mr. Baek, request a correction on the article right away. 631 00:38:45,002 --> 00:38:46,775 I don't understand why they wrote it this way. 632 00:38:46,776 --> 00:38:49,517 How come they don't see my good will as it is? 633 00:38:52,502 --> 00:38:55,198 Ms. Lee, please leave us alone. 634 00:38:55,760 --> 00:38:56,825 Okay. 635 00:39:02,127 --> 00:39:04,966 Does Jaesong even have the right to decide where to use my own pay? 636 00:39:05,018 --> 00:39:07,902 Don't you see that the whole group has faltered by your trick? 637 00:39:08,854 --> 00:39:10,672 It's faltered by my trick? 638 00:39:10,673 --> 00:39:13,205 Do you know how much loss the shareholders suffered? 639 00:39:13,206 --> 00:39:14,809 Is it over 30 percent? 640 00:39:15,830 --> 00:39:17,012 Mr. Baek. 641 00:39:18,057 --> 00:39:20,248 When you talk to me, 642 00:39:21,275 --> 00:39:23,275 you'd better get rid of your sarcasm. 643 00:39:25,221 --> 00:39:26,619 Or you'll put yourself in a fix. 644 00:39:26,619 --> 00:39:29,090 The stock price dropped by nine percent when I just checked. 645 00:39:29,091 --> 00:39:31,626 But you cut the players' salary by 30 percent. 646 00:39:31,651 --> 00:39:34,586 Of course! You guys have been at the bottom for years. 647 00:39:35,541 --> 00:39:37,165 You just said I played a trick, right? 648 00:39:38,767 --> 00:39:41,067 You kept cutting their pay even when they didn't get much, 649 00:39:41,067 --> 00:39:42,637 so they vented their complaints on me. 650 00:39:42,662 --> 00:39:44,634 So I gave up my salary to be a little help... 651 00:39:44,658 --> 00:39:47,314 even though it's a very small sum. 652 00:39:48,260 --> 00:39:52,080 I rather expected a compliment as I gave up my annual salary. 653 00:39:52,463 --> 00:39:53,982 But you saw it as a trick? 654 00:39:54,940 --> 00:39:57,185 Is there anyone who neither likes nor needs money? 655 00:39:57,525 --> 00:40:00,622 Can you work for the company without getting paid for a year? 656 00:40:02,072 --> 00:40:05,460 If the company is faltered because of one person's sacrifice, 657 00:40:06,221 --> 00:40:07,529 shouldn't you be... 658 00:40:08,338 --> 00:40:10,698 reflecting on your company's financial position? 659 00:40:10,699 --> 00:40:13,334 Then you should have said something when I first told you! 660 00:40:13,335 --> 00:40:15,470 I thought I made it clear at first. 661 00:40:16,065 --> 00:40:18,807 But it made me even angrier as I was signing the contracts. 662 00:40:20,369 --> 00:40:22,572 It made me angry that the subordinates are... 663 00:40:22,572 --> 00:40:24,746 having a mud fight by themselves... 664 00:40:24,955 --> 00:40:27,432 and that I had won that mud fight. 665 00:40:27,432 --> 00:40:28,583 That's enough. 666 00:40:28,584 --> 00:40:31,853 I'll raise the total salary of the players as much as your salary, 667 00:40:31,854 --> 00:40:32,887 so request a correction. 668 00:40:33,330 --> 00:40:36,224 I'm telling you to work while getting paid! 669 00:40:36,861 --> 00:40:37,892 Pardon? 670 00:40:39,932 --> 00:40:43,398 Because of the amount of money that you can give out so spontaneously, 671 00:40:45,518 --> 00:40:48,536 think hard about how upset we were... 672 00:40:50,994 --> 00:40:52,994 during the negotiation... 673 00:40:55,923 --> 00:40:58,113 and how much it hurt our pride. 674 00:41:01,424 --> 00:41:02,817 How far are you planning to take this? 675 00:41:10,252 --> 00:41:14,362 (The management division head) 676 00:41:15,846 --> 00:41:17,999 Are the contracts almost finished? 677 00:41:18,346 --> 00:41:19,634 Yes, of course. 678 00:41:20,432 --> 00:41:22,737 Raise the salaries of the players with the lowest salaries, 679 00:41:23,182 --> 00:41:24,906 and rewrite the contracts, please. 680 00:41:33,337 --> 00:41:35,783 (Annual salary adjustment for Dreams players) 681 00:41:35,784 --> 00:41:38,086 (The rate of pay increase: 11 percent) 682 00:41:40,954 --> 00:41:42,197 Hello. 683 00:41:43,393 --> 00:41:45,183 Your contract has been changed. 684 00:41:45,462 --> 00:41:47,194 Please read it and sign it. 685 00:41:49,250 --> 00:41:50,538 Is this correct? 686 00:41:50,861 --> 00:41:51,795 Yes. 687 00:41:52,040 --> 00:41:53,692 Thank you. 688 00:41:53,780 --> 00:41:54,783 (Noh Tae Moon) 689 00:41:54,783 --> 00:41:55,770 (Noh Tae Moon) 690 00:41:55,771 --> 00:41:57,533 Seo Sang Hoon. 691 00:41:57,534 --> 00:41:58,986 Is this really my salary? 692 00:41:58,987 --> 00:42:00,065 Yes, it is. 693 00:42:00,065 --> 00:42:01,209 Thank you. 694 00:42:02,174 --> 00:42:03,244 What? 695 00:42:03,510 --> 00:42:04,812 Thank you so much. 696 00:42:04,963 --> 00:42:06,080 Do you like it? 697 00:42:07,283 --> 00:42:09,096 Thank you. 698 00:42:09,096 --> 00:42:10,251 Don't thank me. 699 00:42:15,354 --> 00:42:17,091 Thank you. I'll train hard. 700 00:42:21,330 --> 00:42:23,631 (Yu Min Ho, 30,000 dollars) 701 00:42:25,635 --> 00:42:27,869 Don't you like it? 702 00:42:28,244 --> 00:42:29,270 I do. 703 00:42:29,838 --> 00:42:31,039 Why is it so high? 704 00:42:31,721 --> 00:42:34,075 Have you heard of the minimum cost of living? 705 00:42:34,385 --> 00:42:35,220 Yes. 706 00:42:35,244 --> 00:42:38,813 You could think of it as the minimum cost of playing baseball. 707 00:42:39,369 --> 00:42:41,516 You'll need to buy your equipment. 708 00:42:46,932 --> 00:42:48,489 Yes. Thank you. 709 00:42:48,713 --> 00:42:51,059 I hope you'll be sitting here... 710 00:42:51,060 --> 00:42:52,694 asking for a higher salary... 711 00:42:52,695 --> 00:42:54,362 next year. 712 00:42:54,565 --> 00:42:55,597 Yes. 713 00:42:56,189 --> 00:42:58,433 (Yu Min Ho) 714 00:43:24,924 --> 00:43:26,594 (I am way stronger than I think.) 715 00:43:40,291 --> 00:43:41,976 I don't think they wanted you out... 716 00:43:42,690 --> 00:43:44,479 by offering you 50,000 dollars. 717 00:43:45,174 --> 00:43:47,782 If the franchise is going through a really hard time... 718 00:43:47,783 --> 00:43:49,190 So what they're going through a hard time? 719 00:43:49,190 --> 00:43:51,586 What do you want me to do? 720 00:43:51,721 --> 00:43:53,855 I'm afraid you'd resent me in the future. 721 00:43:53,890 --> 00:43:56,724 I couldn't tell you what to do. 722 00:43:57,760 --> 00:43:58,926 But... 723 00:43:59,385 --> 00:44:01,529 I think what they said was right. 724 00:44:02,822 --> 00:44:04,822 If you quit like this, 725 00:44:05,025 --> 00:44:07,025 there will only be regrets... 726 00:44:07,111 --> 00:44:08,936 when you think about baseball later on. 727 00:44:09,432 --> 00:44:12,974 I told my wife that I was going to open a restaurant, 728 00:44:13,752 --> 00:44:16,044 and she loved it. 729 00:44:17,619 --> 00:44:20,114 Do you think I'm Kang Du Ki or something? 730 00:44:20,502 --> 00:44:22,502 Why would I regret it? 731 00:44:31,877 --> 00:44:33,294 Hello. 732 00:44:33,295 --> 00:44:34,429 Yes. 733 00:44:34,549 --> 00:44:36,864 Train hard and take care of your health. 734 00:44:37,010 --> 00:44:38,800 I'm going to go see my grandmother. 735 00:44:39,260 --> 00:44:40,001 What? 736 00:44:41,807 --> 00:44:43,938 They raised my salary. 737 00:44:44,471 --> 00:44:46,607 So I ordered new gloves and a pair of running shoes. 738 00:44:47,799 --> 00:44:50,812 I'm going to my grandmother's with beef and having dinner with her. 739 00:44:51,799 --> 00:44:54,148 You once told me I should visit her, 740 00:44:54,299 --> 00:44:55,717 and I wanted to thank you. 741 00:44:56,111 --> 00:44:57,652 Goodbye. 742 00:44:58,893 --> 00:44:59,854 Yes. 743 00:45:01,447 --> 00:45:02,757 And... 744 00:45:04,479 --> 00:45:07,128 can you teach me the grip to pitch a slow curve? 745 00:45:07,129 --> 00:45:08,822 (Slow curve, a curveball at a slow velocity) 746 00:45:08,822 --> 00:45:10,231 I thought about it, 747 00:45:10,518 --> 00:45:12,567 and I think I should learn the slow curve from you. 748 00:45:19,705 --> 00:45:20,808 Show me your grip for a curveball. 749 00:45:23,127 --> 00:45:23,861 Yes. 750 00:45:23,861 --> 00:45:25,279 This is how I grip. 751 00:45:26,729 --> 00:45:28,449 I grip the ball like this. 752 00:45:30,049 --> 00:45:31,386 Good. 753 00:45:32,760 --> 00:45:33,688 Now throw it. 754 00:45:36,041 --> 00:45:37,458 If you want it to arc steeper, 755 00:45:38,260 --> 00:45:40,228 you should pitch like you're pitching with the back of your hand. 756 00:45:40,963 --> 00:45:43,097 With the back of your hand. 757 00:45:43,119 --> 00:45:44,532 Good. From here... 758 00:45:44,986 --> 00:45:46,434 to here. Try again. 759 00:45:49,541 --> 00:45:50,571 Good. 760 00:46:09,744 --> 00:46:13,094 (A general manager who turned in his salary with good intentions) 761 00:46:18,135 --> 00:46:19,100 Yes. 762 00:46:27,213 --> 00:46:28,176 I'm... 763 00:46:29,307 --> 00:46:30,678 here to sign my contract. 764 00:46:31,768 --> 00:46:32,747 Am I late? 765 00:46:37,533 --> 00:46:38,553 No. 766 00:46:39,799 --> 00:46:41,155 Please have a seat. 767 00:46:49,853 --> 00:46:52,346 (Jang Jin Woo) 768 00:47:03,768 --> 00:47:04,846 So... 769 00:47:05,221 --> 00:47:07,018 Yoon Kyung Joon would... 770 00:47:07,018 --> 00:47:08,950 do us the least damage, 771 00:47:09,635 --> 00:47:12,186 and the Dreams want someone else? 772 00:47:12,187 --> 00:47:13,354 I think... 773 00:47:13,355 --> 00:47:15,723 the Dreams would prefer a defensive player. 774 00:47:18,721 --> 00:47:19,794 Hold on. 775 00:47:19,795 --> 00:47:21,195 (General Manager Kim Jong Mu) 776 00:47:23,690 --> 00:47:25,233 - Hello? - Are you busy? 777 00:47:25,502 --> 00:47:27,368 You must be busy with the preparation of the trade. 778 00:47:28,041 --> 00:47:29,203 Yes, I am. 779 00:47:29,673 --> 00:47:30,549 Why do you ask? 780 00:47:30,549 --> 00:47:32,106 I wanted to tell you to give up. 781 00:47:32,557 --> 00:47:36,043 Baek Seung Su signed Seo Yeong Ju with no problem. 782 00:47:44,940 --> 00:47:47,135 (The Dreams finish their negotiation at super-speed.) 783 00:47:49,604 --> 00:47:51,792 Baek Seung Su... 784 00:47:52,408 --> 00:47:54,195 You're a total bully. 785 00:47:55,565 --> 00:47:58,199 The new general manager of the Dreams, Baek Seung Su... 786 00:47:58,354 --> 00:47:59,300 Somehow, 787 00:47:59,822 --> 00:48:01,769 he managed to finish the contracts pretty quickly. 788 00:48:03,455 --> 00:48:05,172 Baek Seung Su... 789 00:48:06,283 --> 00:48:08,676 He's rude, but he's quite capable. 790 00:48:09,393 --> 00:48:12,046 "He's rude but quite capable." 791 00:48:14,369 --> 00:48:15,983 From my perspective, 792 00:48:16,565 --> 00:48:18,052 he's capable, 793 00:48:19,244 --> 00:48:21,589 but he's very rude. 794 00:48:24,518 --> 00:48:26,861 But we don't need someone like him. 795 00:48:34,541 --> 00:48:36,424 So do you think you failed in the major league... 796 00:48:36,424 --> 00:48:39,173 because of your elbow injury? 797 00:48:39,174 --> 00:48:40,308 No. 798 00:48:40,736 --> 00:48:42,610 This is all my fault. 799 00:48:42,900 --> 00:48:44,643 I failed to take care of my health. 800 00:48:44,643 --> 00:48:45,580 Cut it. 801 00:48:47,839 --> 00:48:49,717 Some people say... 802 00:48:49,955 --> 00:48:52,830 the championship of the youth baseball tournament cost... 803 00:48:52,831 --> 00:48:54,190 Gil Chang Ju's elbow in exchange. 804 00:48:54,190 --> 00:48:56,591 The championship was earned with the abilities of the other players. 805 00:48:57,307 --> 00:48:59,611 They would have still won without me. 806 00:48:59,611 --> 00:49:00,394 Cut it. 807 00:49:00,869 --> 00:49:01,629 Cut it. 808 00:49:01,854 --> 00:49:03,205 I should accept it, naturally. 809 00:49:03,205 --> 00:49:03,998 Cut it. 810 00:49:04,916 --> 00:49:07,168 Are we allowed to do this? This is a bit... 811 00:49:11,815 --> 00:49:14,377 Please prepare for the Rule 5 draft from now on. 812 00:49:14,377 --> 00:49:17,478 The management division and the analysis division may... 813 00:49:17,932 --> 00:49:20,481 discuss with one another to make the 40-man roster of our team. 814 00:49:20,482 --> 00:49:21,986 - Yes. - Yes. 815 00:49:21,986 --> 00:49:24,685 And discuss with the manager... 816 00:49:24,702 --> 00:49:26,520 to see... 817 00:49:26,521 --> 00:49:29,490 if there are players we can bring from other teams. 818 00:49:29,491 --> 00:49:30,358 Yes. 819 00:49:30,854 --> 00:49:33,661 And the interview will be aired today. 820 00:49:33,891 --> 00:49:36,204 The one that Kim Yeong Chae did... 821 00:49:36,229 --> 00:49:37,531 with Gil Chang Ju. 822 00:49:38,041 --> 00:49:40,801 I hope you'll all watch it. 823 00:49:42,908 --> 00:49:45,873 That's the end of our meeting. 824 00:49:50,065 --> 00:49:51,025 Hello. 825 00:49:54,096 --> 00:49:55,116 Who is he? 826 00:49:56,565 --> 00:49:57,918 I heard he was an employee of ours. 827 00:49:58,861 --> 00:49:59,687 Yes. 828 00:49:59,877 --> 00:50:01,722 I don't know the details, 829 00:50:01,723 --> 00:50:03,824 but I heard he's in the analysis division. 830 00:50:04,447 --> 00:50:05,259 Does he work? 831 00:50:05,291 --> 00:50:06,627 I guess he will. 832 00:50:07,705 --> 00:50:09,897 Doesn't he look familiar? 833 00:50:11,822 --> 00:50:13,913 I'm not sure. 834 00:50:13,916 --> 00:50:15,936 Go ask him what his name is. 835 00:50:15,937 --> 00:50:16,771 Okay. 836 00:50:18,854 --> 00:50:20,508 Hey, you. 837 00:50:23,916 --> 00:50:25,680 Newbie at the Analysis Department, 838 00:50:26,065 --> 00:50:27,548 what's your name? 839 00:50:27,666 --> 00:50:28,916 It's Baek Yeong Su. 840 00:50:29,486 --> 00:50:30,618 Baek Yeong Su. 841 00:50:31,885 --> 00:50:33,287 Baek Yeong Su? 842 00:51:07,221 --> 00:51:09,256 ("Baseball Is Life") 843 00:51:09,557 --> 00:51:12,049 Hello, I'm Kim Yeong Chae of "Baseball Is Life." 844 00:51:12,049 --> 00:51:14,962 This week, I've visited the Dreams, 845 00:51:14,963 --> 00:51:16,831 the hot potato of the stove league. 846 00:51:17,057 --> 00:51:18,499 Guess who I've met. 847 00:51:18,932 --> 00:51:20,801 That's right. It's the returned prodigal player, 848 00:51:20,940 --> 00:51:22,570 Gil Chang Ju. 849 00:51:24,658 --> 00:51:28,275 Gosh, she's so pretty. 850 00:51:28,276 --> 00:51:30,276 She's so good at talking too. 851 00:51:30,277 --> 00:51:32,747 She's like the ideal daughter of all moms. 852 00:51:33,916 --> 00:51:36,484 Are you envious as if she's Grandma's friend's daughter? 853 00:51:38,166 --> 00:51:41,589 Her mom was so lucky to have a daughter like her. 854 00:51:42,588 --> 00:51:43,858 Goodness. 855 00:51:44,025 --> 00:51:46,994 Your daughter keeps your side. 856 00:51:48,924 --> 00:51:50,861 Do you think... 857 00:51:50,861 --> 00:51:53,300 you failed in the Major League due to your elbow injury? 858 00:51:53,658 --> 00:51:55,903 I think that was the major cause. 859 00:51:55,904 --> 00:51:57,671 I couldn't throw balls properly. 860 00:51:57,791 --> 00:51:59,533 Some people say... 861 00:51:59,533 --> 00:52:02,697 you exchanged your elbow with the championship... 862 00:52:02,698 --> 00:52:04,145 of the youth baseball team. 863 00:52:04,940 --> 00:52:07,081 My family suffered so much. 864 00:52:07,783 --> 00:52:09,541 If you can go back in time, 865 00:52:09,541 --> 00:52:11,819 will you agree to be part of the team? 866 00:52:12,447 --> 00:52:14,688 It's right that I don't at least for the sake of the team. 867 00:52:15,893 --> 00:52:17,057 Then... 868 00:52:17,174 --> 00:52:20,027 if you're given another chance, will you choose to naturalize? 869 00:52:21,088 --> 00:52:21,862 Yes. 870 00:52:22,986 --> 00:52:24,732 What is the reason? 871 00:52:25,236 --> 00:52:27,835 I can't tell you why. 872 00:52:28,127 --> 00:52:29,703 That's my privacy. 873 00:52:30,065 --> 00:52:32,173 Thank you for the interview today. 874 00:52:32,400 --> 00:52:34,375 It seems Mr. Gil Chang Ju is... 875 00:52:34,376 --> 00:52:36,310 focusing more on his regrets... 876 00:52:36,311 --> 00:52:38,646 about the current situation than his past glory. 877 00:52:38,647 --> 00:52:40,915 It's Robert Kil, not Gil Chang Ju. 878 00:52:41,127 --> 00:52:42,616 He's a foreign player. 879 00:52:42,908 --> 00:52:44,718 There are no foreign players with Korean names. 880 00:52:44,908 --> 00:52:47,970 But he's currently preparing for the new season... 881 00:52:47,971 --> 00:52:51,025 with his trust towards Mr. Baek. 882 00:52:51,026 --> 00:52:51,892 Mom. 883 00:52:52,376 --> 00:52:54,895 What do you think about Mr. Gil's interview just now? 884 00:52:55,197 --> 00:52:56,297 I don't know. 885 00:52:56,799 --> 00:52:58,265 It seems... 886 00:52:58,416 --> 00:53:00,134 he's feeling so wronged. 887 00:53:00,322 --> 00:53:01,535 Were things hard for him? 888 00:53:01,807 --> 00:53:03,493 Is that how he seems? 889 00:53:03,791 --> 00:53:06,140 I guess he has a lot of regrets. 890 00:53:06,595 --> 00:53:08,595 Poor him. 891 00:53:08,729 --> 00:53:10,978 What's the use in regretting? He's still young. 892 00:53:14,408 --> 00:53:16,650 Why does it feel so leery? 893 00:53:21,478 --> 00:53:23,123 (Incoming Call) 894 00:53:27,283 --> 00:53:28,229 Hello? 895 00:53:29,791 --> 00:53:31,899 Okay. Please hold. 896 00:53:38,463 --> 00:53:40,407 (Real-time Search Keyword List) 897 00:53:41,932 --> 00:53:42,776 (Gil Chang Ju) 898 00:53:43,221 --> 00:53:44,445 (Robert Kil's Interview Brings a Controversy) 899 00:53:46,883 --> 00:53:49,299 (Robert Will Choose to Neutralize Even If He Goes Back in Time) 900 00:53:50,955 --> 00:53:53,954 (This American regrets becoming our national athlete.) 901 00:53:55,072 --> 00:53:56,857 (How could he say that after avoiding his military duty?) 902 00:53:56,858 --> 00:54:00,394 (Why did he choose Gil Chang Ju even after meeting with Miles?) 903 00:54:05,900 --> 00:54:07,201 Yes, I checked. 904 00:54:07,923 --> 00:54:09,088 But don't we have these kinds of comments... 905 00:54:09,088 --> 00:54:11,972 when we have a big defeat during a season? 906 00:54:13,299 --> 00:54:14,508 We just... 907 00:54:15,065 --> 00:54:17,711 have to do a good job with what we've been doing. 908 00:54:28,744 --> 00:54:30,111 (Real-time Search Keyword List) 909 00:54:32,946 --> 00:54:33,861 (Robert Kil's Interview Brings a Controversy) 910 00:54:37,197 --> 00:54:38,966 (Tonight on "Baseball Is Life," Anchor Kim Yeong Chae asked...) 911 00:54:38,967 --> 00:54:40,822 (A lot of baseball fans are questioning the general manager...) 912 00:54:54,650 --> 00:54:56,116 Have you seen the ruckus? 913 00:55:12,643 --> 00:55:13,634 Well, 914 00:55:14,518 --> 00:55:15,636 I met... 915 00:55:16,174 --> 00:55:17,805 Ms. Kim in person... 916 00:55:17,806 --> 00:55:20,207 and complained about her poor job... 917 00:55:20,208 --> 00:55:22,609 with the interview. 918 00:55:23,158 --> 00:55:24,345 What did she say she'd do? 919 00:55:24,346 --> 00:55:25,679 She apologized. 920 00:55:26,236 --> 00:55:27,948 That it wasn't her intention. 921 00:55:28,049 --> 00:55:29,783 She asked me to deliver her message to you. 922 00:55:29,932 --> 00:55:32,319 Any apology or explanation to the public? 923 00:55:32,541 --> 00:55:35,456 She suggested that she'd interview the general manager... 924 00:55:35,736 --> 00:55:39,026 and resolve the misunderstandings. 925 00:55:39,744 --> 00:55:41,795 Of course, they will have... 926 00:55:41,796 --> 00:55:43,530 the edited version confirmed by the general manager... 927 00:55:43,531 --> 00:55:45,733 before airing it on TV. 928 00:55:46,010 --> 00:55:47,601 You got fooled again. 929 00:55:47,602 --> 00:55:49,203 What did you say? 930 00:55:49,204 --> 00:55:52,973 Kim Yeong Chae played a trick to interview Mr. Baek. 931 00:55:52,974 --> 00:55:55,009 No way. 932 00:55:56,127 --> 00:55:57,845 If it's uncomfortable for you, 933 00:55:57,846 --> 00:55:59,033 I'll go with you and... 934 00:55:59,058 --> 00:56:01,283 When I started working here, 935 00:56:01,308 --> 00:56:02,765 I thought I'd feel at ease with one thing, at least. 936 00:56:04,760 --> 00:56:07,688 That everyone would be used to getting criticized. 937 00:56:08,338 --> 00:56:09,356 I guess you aren't. 938 00:56:09,705 --> 00:56:12,426 You get criticized and feel horrible after the end of a season. 939 00:56:12,635 --> 00:56:15,396 And if we make good results, public results will change anyway. 940 00:56:16,135 --> 00:56:17,631 Let's not bothered by it. 941 00:56:18,924 --> 00:56:20,549 - Mr. Yoo. - Yes? 942 00:56:20,549 --> 00:56:22,932 Did you come up with a 40-man roster of our team? 943 00:56:22,932 --> 00:56:23,885 First off, 944 00:56:23,885 --> 00:56:26,908 we've sorted out about 34 players whom everyone would agree. 945 00:56:26,908 --> 00:56:28,697 I'll share this with you right away. 946 00:56:28,697 --> 00:56:29,710 Good. 947 00:56:30,565 --> 00:56:33,313 Won't you need more labor force in your team? 948 00:56:37,955 --> 00:56:38,752 No. 949 00:56:39,432 --> 00:56:42,089 I have enough of employees... 950 00:56:42,090 --> 00:56:43,357 to have things going. 951 00:56:46,322 --> 00:56:47,294 Okay. 952 00:56:47,295 --> 00:56:50,095 (The Dreams) 953 00:56:50,096 --> 00:56:51,799 It's crazy. 954 00:56:52,049 --> 00:56:53,167 Does the CEO know about it? 955 00:56:54,611 --> 00:56:56,336 - Jae Hee. - Yes? 956 00:56:56,869 --> 00:56:58,619 You know about that wheelchair, right? 957 00:56:58,619 --> 00:56:59,773 Wheelchair? 958 00:57:01,182 --> 00:57:02,910 You shouldn't call him like that. 959 00:57:02,911 --> 00:57:04,911 Anyway, he's the younger brother of the general manager. 960 00:57:05,815 --> 00:57:08,982 Never mind. We just heard it from someone. 961 00:57:09,408 --> 00:57:10,984 What? Gosh, why? 962 00:57:16,893 --> 00:57:18,992 This is the 40-man roster of the Rule 5 draft. 963 00:57:18,993 --> 00:57:20,094 It's been complete. 964 00:57:21,033 --> 00:57:21,962 I see. 965 00:57:23,096 --> 00:57:24,580 Did you prepare it well? 966 00:57:24,580 --> 00:57:26,900 Well, yes. It'll be ready without any trouble. 967 00:57:26,901 --> 00:57:28,901 - Mr. Baek. - Yes? 968 00:57:29,017 --> 00:57:32,439 Why does everything you do create... 969 00:57:32,752 --> 00:57:34,208 a commotion? 970 00:57:35,721 --> 00:57:37,778 Is it about that Gil Chang Ju's... 971 00:57:37,779 --> 00:57:39,229 Because of Gil Chang Ju, 972 00:57:39,230 --> 00:57:42,382 the franchise staff had to deal with hundreds of calls today. 973 00:57:43,354 --> 00:57:45,052 That isn't what I'm talking about. 974 00:57:45,385 --> 00:57:48,055 He's in a wheelchair, so he better stay at home. 975 00:57:48,056 --> 00:57:49,990 He's Mr. Baek's younger brother. 976 00:57:50,604 --> 00:57:52,860 I'm disappointed in Mr. Baek. 977 00:57:53,611 --> 00:57:55,362 I didn't think he was this kind of a person. 978 00:57:55,613 --> 00:57:56,797 (General Manager Baek Seung Su Suspected of Employment Corruption) 979 00:57:56,798 --> 00:57:58,465 (General Manager Baek Seung Su Suspected of Employment Corruption) 980 00:57:58,955 --> 00:58:01,260 (He participated in the interview himself.) 981 00:58:04,479 --> 00:58:06,039 This doesn't make any sense. 982 00:58:08,690 --> 00:58:09,743 Mr. Baek. 983 00:58:11,885 --> 00:58:14,515 We have great news. 984 00:58:15,096 --> 00:58:16,283 Listen. 985 00:58:17,682 --> 00:58:20,320 We've signed a two-year contract with you. 986 00:58:21,549 --> 00:58:23,857 But even without having to work in the office, 987 00:58:24,432 --> 00:58:26,560 we will pay you the promised amount of salary... 988 00:58:26,775 --> 00:58:29,062 for those two years. 989 00:58:30,971 --> 00:58:32,699 I don't understand what you mean. 990 00:58:33,307 --> 00:58:34,935 Should I do a briefing on this? 991 00:58:35,447 --> 00:58:38,138 Why I must fire you from your general manager position. 992 00:58:41,580 --> 00:58:42,576 One. 993 00:58:43,853 --> 00:58:46,963 You insisted on scouting that player named Gil something... 994 00:58:46,963 --> 00:58:49,149 when he betrayed the country to avoid his military duty. 995 00:58:49,604 --> 00:58:52,953 It disgraced the franchise which image was already bad. 996 00:58:54,041 --> 00:58:56,890 That was the best option we had. 997 00:58:56,891 --> 00:58:57,991 Two. 998 00:58:58,955 --> 00:59:01,495 Your incompetent younger brother couldn't get a job anywhere, 999 00:59:02,799 --> 00:59:06,244 and you hired him in the strategy and performance analysis division, 1000 00:59:06,244 --> 00:59:08,902 which caused an unjust result. 1001 00:59:09,658 --> 00:59:11,138 You even... 1002 00:59:11,139 --> 00:59:13,740 took part in it as an interviewer. 1003 00:59:18,307 --> 00:59:19,494 He's my younger brother, but... 1004 00:59:19,494 --> 00:59:21,114 Three. You're rude. 1005 00:59:25,604 --> 00:59:27,221 You're... 1006 00:59:27,580 --> 00:59:29,856 way too rude. 1007 00:59:33,197 --> 00:59:34,628 This is off the record. 1008 00:59:35,916 --> 00:59:36,997 So... 1009 00:59:37,119 --> 00:59:39,733 for the two reasons, I've decided... 1010 00:59:40,432 --> 00:59:42,035 on your... 1011 00:59:43,025 --> 00:59:44,338 voluntary resignation. 1012 00:59:47,549 --> 00:59:50,177 Go to your office and pack your stuff, you punk. 1013 01:00:04,276 --> 01:00:10,747 Subtitles by KOCOWA 1014 01:00:32,760 --> 01:00:34,226 (Stove League) 1015 01:00:34,229 --> 01:00:35,611 Why did you give us hope if you were going to be like this? 1016 01:00:35,612 --> 01:00:37,979 I think it was right to do this in the first place. 1017 01:00:37,979 --> 01:00:39,926 You're most pathetic, Mr. Baek. 1018 01:00:39,927 --> 01:00:42,161 You'll come back, making everyone surprised. 1019 01:00:42,162 --> 01:00:44,518 No one has ever protected him. 1020 01:00:44,518 --> 01:00:46,893 You're a temporary general manager. 1021 01:00:46,893 --> 01:00:49,268 Does this mean we have to follow her orders? 1022 01:00:49,268 --> 01:00:50,557 Coaches, just leave. 1023 01:00:50,557 --> 01:00:51,635 You're crossing the line. 1024 01:00:51,635 --> 01:00:53,006 This is over already... 1025 01:00:53,007 --> 01:00:54,143 with Baek Seung Su's resignation! 1026 01:00:54,143 --> 01:00:56,213 I don't give a thing about shame because I have no reputation. 1027 01:00:56,213 --> 01:00:59,212 If you cause this trouble, who do you think will suffer? 1028 01:00:59,213 --> 01:01:00,447 (President's Office) 1029 01:01:01,088 --> 01:01:03,583 Are you even aware of what's happening? 1030 01:01:03,815 --> 01:01:05,018 Come back. 1031 01:01:05,019 --> 01:01:07,187 Thank you for seeing me off on my last day. 1032 01:01:08,711 --> 01:01:11,953 Ripped and synced by gabbyu's subs. 73454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.