Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:01,335
♪
2
00:00:06,905 --> 00:00:13,688
♪
3
00:00:15,988 --> 00:00:19,068
♪ You were waiting outside for me ♪
4
00:00:19,092 --> 00:00:20,997
[ SIGHS ] Me either.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,331
♪ In the sun ♪
6
00:00:22,355 --> 00:00:23,685
[ SIGHS ]
7
00:00:23,709 --> 00:00:25,577
♪ Laying down to soak it all in ♪
8
00:00:25,601 --> 00:00:27,228
You know what that means?
9
00:00:27,962 --> 00:00:29,079
It means you're crazy.
10
00:00:29,103 --> 00:00:31,341
- ♪ Before we had to run ♪
- [ CHUCKLES ]
11
00:00:31,365 --> 00:00:34,563
♪ I was always 10 feet behind you ♪
12
00:00:35,101 --> 00:00:37,180
Forty...
13
00:00:37,204 --> 00:00:38,674
♪ From the start ♪
14
00:00:39,017 --> 00:00:40,753
- ♪ Didn't know you were gone ♪
- Right. 47.
15
00:00:40,777 --> 00:00:44,465
47 days until my hearing.
16
00:00:44,489 --> 00:00:45,767
♪ Till we were in the car ♪
17
00:00:46,159 --> 00:00:47,703
Yep. Officially.
18
00:00:47,727 --> 00:00:49,749
And you'll be my...
19
00:00:50,672 --> 00:00:52,824
how do you sign "sister" again?
20
00:00:52,848 --> 00:00:55,000
- [ SIGHS ]
- Right. Sister.
21
00:00:55,024 --> 00:00:56,760
Can I sleep here, too, Jack?
22
00:00:56,784 --> 00:00:58,008
Sure.
23
00:00:58,032 --> 00:00:59,256
[ CHUCKLES ]
24
00:00:59,280 --> 00:01:01,784
♪ And I would always be ♪
25
00:01:01,808 --> 00:01:03,672
♪ Light years ♪
26
00:01:03,696 --> 00:01:05,739
♪ Light years away ♪
27
00:01:05,763 --> 00:01:06,680
[ IMITATING CAR ENGINE ]
28
00:01:06,704 --> 00:01:08,984
♪ From you ♪
29
00:01:09,008 --> 00:01:10,840
♪ Light years ♪
30
00:01:10,864 --> 00:01:12,280
♪ Light years away ♪
31
00:01:12,304 --> 00:01:15,032
[ SIREN WAILING,
INDISTINCT TALKING IN DISTANCE ]
32
00:01:15,056 --> 00:01:18,456
[ HORN HONKS IN DISTANCE ]
33
00:01:18,480 --> 00:01:21,998
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
34
00:01:24,159 --> 00:01:25,255
You're going?
35
00:01:25,279 --> 00:01:27,673
[ EXHALES SHARPLY ] Yep.
36
00:01:28,896 --> 00:01:30,919
It was fun. [ CHUCKLES ]
37
00:01:30,943 --> 00:01:33,456
We've got another hour,
if you want to stay.
38
00:01:33,480 --> 00:01:35,290
And what? Snuggle?
39
00:01:35,314 --> 00:01:37,699
I got a husband already, Jack.
[ CHUCKLES ]
40
00:01:37,723 --> 00:01:40,569
Oof. All right.
41
00:01:41,018 --> 00:01:43,042
Ooh. I'm sweating whiskey.
42
00:01:43,066 --> 00:01:44,920
It's gonna be a rough morning.
43
00:01:46,778 --> 00:01:47,896
[ DOOR CLOSES ]
44
00:01:49,786 --> 00:01:54,744
♪
45
00:01:55,365 --> 00:01:57,101
[ BLENDER WHIRRING ]
46
00:01:57,125 --> 00:01:59,448
[ DOOR CLOSES ]
47
00:01:59,472 --> 00:02:01,677
♪
48
00:02:01,701 --> 00:02:04,881
You know, I was thinking about
our nutrition at the station.
49
00:02:04,905 --> 00:02:06,129
Our purchases are all over the place.
50
00:02:06,153 --> 00:02:08,497
And Dean is always splurging on red meat.
51
00:02:08,521 --> 00:02:11,607
There's no balance. Hang on.
I-I made you this smoothie.
52
00:02:11,631 --> 00:02:13,655
It's got the exact amount
of protein that you...
53
00:02:13,679 --> 00:02:15,799
- [ DOOR SLAMS ]
- ♪ Don't blink, better hold my tongue ♪
54
00:02:15,823 --> 00:02:17,989
♪ Better hold my soul
if I'm off the coast ♪
55
00:02:18,013 --> 00:02:19,717
♪ This mess can't make it up ♪
56
00:02:19,741 --> 00:02:21,477
♪ But the way I play won't make me go ♪
57
00:02:21,501 --> 00:02:23,858
- ♪ Now, I know that we can do better ♪
- [ DOORBELL RINGS ]
58
00:02:23,882 --> 00:02:25,778
♪ I know we better as one ♪
59
00:02:25,802 --> 00:02:27,816
♪ I know that we can do better ♪
60
00:02:28,504 --> 00:02:31,041
Hi. Long time, no houseboat.
61
00:02:31,065 --> 00:02:31,968
♪
62
00:02:31,992 --> 00:02:33,051
What is that?
63
00:02:33,075 --> 00:02:35,777
Ugh. I know. I'm super fat
'cause I'm having a baby.
64
00:02:35,801 --> 00:02:36,897
[ CHUCKLES ] Hmm.
65
00:02:36,921 --> 00:02:39,040
It's yours, by the way.
Is this an okay time?
66
00:02:39,064 --> 00:02:42,743
♪
67
00:02:46,643 --> 00:02:48,028
Where is she?
68
00:02:48,052 --> 00:02:49,695
With the brass.
69
00:02:53,934 --> 00:02:56,022
"Yes, that was me on the Wheaties box.
70
00:02:56,046 --> 00:02:57,563
Thanks for noticing."
71
00:02:57,587 --> 00:02:59,378
"Boy, you're awfully blond
for a captain."
72
00:02:59,402 --> 00:03:01,417
"I'm tall. And I'm serious.
73
00:03:01,441 --> 00:03:03,871
And I haven't smiled since 1990."
74
00:03:04,205 --> 00:03:05,794
Yeah. Nope.
75
00:03:06,894 --> 00:03:08,118
RIGO: I'm just gonna say it.
76
00:03:08,142 --> 00:03:10,601
That chick was lieutenant
for, like, five minutes.
77
00:03:10,625 --> 00:03:12,459
She was an Olympian.
Yeah, not a baby chicken.
78
00:03:12,483 --> 00:03:14,699
Well, it's better than an outside hire.
79
00:03:14,723 --> 00:03:17,153
No, it's great. It's great. It's Maya.
80
00:03:17,489 --> 00:03:19,353
We love Maya. We do. We totally do.
81
00:03:19,377 --> 00:03:21,967
But do we love Captain Maya?
82
00:03:23,793 --> 00:03:27,158
- Hey, you okay?
- Uh...
83
00:03:27,182 --> 00:03:31,111
Yeah. You know, I've been better.
84
00:03:35,257 --> 00:03:37,815
For what it's worth, we all
thought the job was yours.
85
00:03:38,410 --> 00:03:40,065
I thought so, too.
86
00:03:40,089 --> 00:03:41,676
♪
87
00:03:41,700 --> 00:03:43,788
MAYA: Line up in the barn, ASAP.
88
00:03:43,812 --> 00:03:47,180
♪
89
00:03:47,204 --> 00:03:49,804
Thank you.
90
00:03:49,828 --> 00:03:56,396
♪
91
00:03:56,420 --> 00:04:02,947
♪
92
00:04:04,509 --> 00:04:05,701
[ EXHALES SHARPLY ]
93
00:04:05,725 --> 00:04:13,020
♪
94
00:04:14,558 --> 00:04:16,187
[ INHALES DEEPLY ]
95
00:04:16,594 --> 00:04:19,227
If I learned anything
from training for the Olympics,
96
00:04:19,251 --> 00:04:23,030
I learned that success isn't
something you chase after.
97
00:04:23,054 --> 00:04:24,566
Success is something you cultivate.
98
00:04:24,590 --> 00:04:28,286
It's grown within.
That's what we train for.
99
00:04:28,310 --> 00:04:31,230
Every moment of every day
should be considered training.
100
00:04:31,254 --> 00:04:33,441
On your days off, at the grocery store,
101
00:04:33,465 --> 00:04:34,625
brushing your teeth.
102
00:04:34,649 --> 00:04:36,193
Every moment can be designed
103
00:04:36,217 --> 00:04:38,423
to make you a better firefighter.
104
00:04:39,821 --> 00:04:43,664
I get it. This is a big change,
105
00:04:43,688 --> 00:04:46,831
and yes, there are going to be
some big changes,
106
00:04:46,855 --> 00:04:50,197
but I am asking for your trust.
107
00:04:50,221 --> 00:04:53,653
I have worked beside you all for years.
108
00:04:53,677 --> 00:04:58,037
I know how this team functions.
I know how to strengthen it.
109
00:04:58,061 --> 00:05:00,223
Our new fire chief is also committed
110
00:05:00,247 --> 00:05:03,130
to creating systems to help us
better serve our communities.
111
00:05:03,154 --> 00:05:04,539
So, starting today,
112
00:05:04,563 --> 00:05:08,123
we will be patrolling
high-risk areas in our aid car.
113
00:05:08,147 --> 00:05:10,843
You want us to patrol? Like cops?
114
00:05:10,867 --> 00:05:12,048
It's a health initiative.
115
00:05:12,312 --> 00:05:14,464
Gibson and Warren,
you're on patrol today.
116
00:05:14,488 --> 00:05:17,843
The rest of you will join me
in a mandatory group workout.
117
00:05:17,867 --> 00:05:20,471
♪
118
00:05:21,088 --> 00:05:22,280
Go, team.
119
00:05:22,304 --> 00:05:23,496
♪
120
00:05:23,520 --> 00:05:25,321
Gym in five, people.
121
00:05:25,345 --> 00:05:26,888
♪
122
00:05:26,912 --> 00:05:30,166
Mandatory group workout? Is she kidding?
123
00:05:30,190 --> 00:05:32,662
Okay, it's a workout.
It's a workout, okay?
124
00:05:32,686 --> 00:05:34,102
We work out every day.
125
00:05:34,126 --> 00:05:35,734
Hey, where's Miller?
126
00:05:35,758 --> 00:05:38,358
JJ: Okay, so, after our last hook-up,
127
00:05:38,382 --> 00:05:40,086
I was like, "No more. No more empty sex,"
128
00:05:40,110 --> 00:05:42,006
and I went on this whole,
like, spiritual journey...
129
00:05:42,030 --> 00:05:43,254
you know, reading a lot of Eckhart Tolle
130
00:05:43,278 --> 00:05:44,987
and dealing with my pain body,
131
00:05:45,011 --> 00:05:46,684
really digging into my childhood
132
00:05:46,708 --> 00:05:48,699
and practicing celibacy
and sitting with myself,
133
00:05:48,723 --> 00:05:50,459
for the first time ever, maybe.
134
00:05:50,483 --> 00:05:52,700
And then, while I was
on tour with Beck...
135
00:05:52,724 --> 00:05:55,413
super nice guy, by the way...
I noticed...
136
00:05:55,437 --> 00:05:57,320
well, I took five pregnancy tests
137
00:05:57,344 --> 00:05:58,664
in the Hollywood Bowl greenroom...
138
00:05:58,688 --> 00:05:59,958
which apparently happens all the time...
139
00:05:59,982 --> 00:06:01,800
and I found out I was pregnant,
140
00:06:01,824 --> 00:06:03,688
and you were the only person
I had been with that month
141
00:06:03,712 --> 00:06:05,256
because of the celibacy.
142
00:06:05,280 --> 00:06:06,560
Look, I thought about calling you.
143
00:06:06,584 --> 00:06:08,072
I picked up the phone over and over,
144
00:06:08,096 --> 00:06:11,628
but it just felt... I couldn't, you know?
145
00:06:11,652 --> 00:06:13,196
I just felt like it was my experience.
146
00:06:13,220 --> 00:06:14,403
It was happening to me.
147
00:06:14,427 --> 00:06:16,538
But then I felt it move inside me
148
00:06:16,562 --> 00:06:20,144
like a weird little
sci-fi creature, and...
149
00:06:21,448 --> 00:06:23,148
it's a person.
150
00:06:23,172 --> 00:06:26,284
It's a person who will have
their own spiritual journey
151
00:06:26,308 --> 00:06:29,622
and their own feelings
and favorite album,
152
00:06:29,646 --> 00:06:32,154
no matter how many times
I put "Purple Rain" on repeat.
153
00:06:32,726 --> 00:06:34,326
It's a person,
154
00:06:34,350 --> 00:06:37,839
and that person should have
the right to know their dad.
155
00:06:39,174 --> 00:06:42,503
Can you hand me my phone?
It's just on the counter.
156
00:06:42,527 --> 00:06:45,543
I just can't feel my legs. And I'm late.
157
00:06:45,567 --> 00:06:47,431
I need to call the station, and I just...
158
00:06:47,455 --> 00:06:49,085
[ EXHALES SHARPLY ]
159
00:06:49,659 --> 00:06:51,363
I can't feel my legs or my face,
160
00:06:51,387 --> 00:06:52,643
and there's a weird buzzing sound.
161
00:06:52,667 --> 00:06:54,410
- Do you hear that?
- No.
162
00:06:54,434 --> 00:06:56,605
- This is a lot.
- This is a lot.
163
00:06:56,630 --> 00:06:57,715
Yeah.
164
00:07:03,720 --> 00:07:05,904
I can't believe he chose her as captain.
165
00:07:05,928 --> 00:07:07,376
I can't think of a worse leader.
166
00:07:07,400 --> 00:07:10,193
Stalin? Mussolini? Kim Jong-Il.
167
00:07:10,217 --> 00:07:11,920
Well, you wait. She'll put them to shame.
168
00:07:11,944 --> 00:07:14,784
Come on, man. Bishop's good at her job.
169
00:07:14,809 --> 00:07:17,154
She's a little intense, yes,
but she's not a monster.
170
00:07:17,178 --> 00:07:19,553
And she basically stole the job
from her best friend.
171
00:07:19,577 --> 00:07:22,199
No, no, she got promoted.
That's not stealing the job.
172
00:07:22,233 --> 00:07:24,257
Look, Maya is a team of one.
173
00:07:24,281 --> 00:07:25,822
The only back she has is her own.
174
00:07:25,846 --> 00:07:26,886
[ CHUCKLES ]
175
00:07:26,910 --> 00:07:28,609
You sure this isn't about you and Maya?
176
00:07:28,999 --> 00:07:31,397
- This has nothing to do with that.
- [ CHUCKLES ]
177
00:07:32,905 --> 00:07:34,161
Stop. Stop.
178
00:07:34,185 --> 00:07:42,129
♪
179
00:07:42,153 --> 00:07:43,505
Are you hurt?
180
00:07:43,982 --> 00:07:45,238
- You okay?
- [ RADIO CLICKS ]
181
00:07:45,262 --> 00:07:46,838
This is Station 19 aid car.
182
00:07:46,862 --> 00:07:48,598
We have a child,
looks to be about 10 years old,
183
00:07:48,622 --> 00:07:50,038
possibly injured.
184
00:07:50,062 --> 00:07:53,302
Do... Do you need help? Are you okay?
185
00:07:53,326 --> 00:07:55,222
What... I'm not...
I'm not gonna hurt you.
186
00:07:55,246 --> 00:07:57,302
I... Wait.
187
00:07:58,269 --> 00:08:00,821
Wait, wait, wait, wait.
Hey. I can help, okay?
188
00:08:00,845 --> 00:08:03,307
We can help you.
We're not gonna hurt you.
189
00:08:03,400 --> 00:08:04,496
♪
190
00:08:04,520 --> 00:08:05,776
Wait.
191
00:08:05,800 --> 00:08:08,028
♪
192
00:08:08,029 --> 00:08:15,466
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
193
00:08:15,616 --> 00:08:18,472
♪
194
00:08:21,420 --> 00:08:23,327
- ♪ Na, na, na, na, na, na, whoo ♪
- [ WHISTLE BLOWS ]
195
00:08:23,351 --> 00:08:27,423
MAYA: Okay! Push, push, push!
Dig into it! Yes!
196
00:08:27,424 --> 00:08:30,024
- Again!
- [ WHISTLE BLOWS ]
197
00:08:30,048 --> 00:08:32,424
♪ Higher and higher,
catch me, I'm on fire now ♪
198
00:08:32,448 --> 00:08:33,864
It's not physical, it's mental.
199
00:08:33,888 --> 00:08:35,784
You're only thinking you can't, okay?
200
00:08:35,808 --> 00:08:37,576
- It's all in your head.
- [ BLOWS WHISTLE ]
201
00:08:37,600 --> 00:08:39,208
♪ I'm coming for you ♪
202
00:08:39,232 --> 00:08:41,928
One inch. Just one inch. You got this.
203
00:08:41,952 --> 00:08:43,944
- [ GRUNTING ]
- ♪ And I want it bad ♪
204
00:08:44,774 --> 00:08:46,255
♪ I'm coming for you ♪
205
00:08:46,279 --> 00:08:48,302
[ SHOUTS ]
206
00:08:48,326 --> 00:08:49,902
♪ Yeah, I want it bad ♪
207
00:08:49,926 --> 00:08:51,663
I think I pulled my eyelid muscles.
208
00:08:51,687 --> 00:08:52,654
Can you do that?
209
00:08:52,678 --> 00:08:55,214
Bro, I did way more burpees than you.
210
00:08:55,702 --> 00:08:58,335
Come over here and say that to my face.
211
00:08:58,359 --> 00:09:00,415
You're too far away. I can't get up.
212
00:09:00,439 --> 00:09:03,295
RIGO: This is BS.
She's gonna injure us out.
213
00:09:03,319 --> 00:09:04,349
She was an Olympian.
214
00:09:04,373 --> 00:09:06,334
Yeah, but she...
she won on a sprained ankle.
215
00:09:06,358 --> 00:09:07,294
She's not human.
216
00:09:07,318 --> 00:09:08,670
RIGO: Yeah, I've seen it before.
217
00:09:08,694 --> 00:09:11,298
Women always overcompensate
to prove something.
218
00:09:11,468 --> 00:09:14,804
Yeah. 'Cause men never overcompensate.
219
00:09:14,828 --> 00:09:16,074
[ WHEELS CLICKING ]
220
00:09:19,768 --> 00:09:21,888
Your stats from your last physical
221
00:09:21,912 --> 00:09:23,554
are written next to each of your names.
222
00:09:23,578 --> 00:09:25,980
We'll be clocking in every week
to see where we're at.
223
00:09:26,004 --> 00:09:29,763
Your body is the most
important tool you have.
224
00:09:29,787 --> 00:09:31,554
Let's get competitive about it.
225
00:09:33,400 --> 00:09:35,158
Okay.
226
00:09:37,918 --> 00:09:39,854
Yeah, I hate her,
but not because she's female.
227
00:09:39,879 --> 00:09:43,439
♪
228
00:09:43,464 --> 00:09:45,008
[ HORN BLARES ]
229
00:09:45,033 --> 00:09:47,271
♪
230
00:09:51,049 --> 00:09:53,361
Herrera?
231
00:09:53,385 --> 00:09:54,912
You look like hell.
232
00:09:54,936 --> 00:09:56,109
Well, feel like hell, too.
233
00:09:56,133 --> 00:09:57,942
Police department
finally give you the boot?
234
00:09:57,966 --> 00:09:59,059
What are you doing here, old man?
235
00:09:59,083 --> 00:10:00,566
Well, I'm here to see you.
236
00:10:00,590 --> 00:10:02,940
Michael, I have metastatic
testicular cancer,
237
00:10:02,964 --> 00:10:05,564
after I was already diagnosed
with mesothelioma.
238
00:10:05,588 --> 00:10:07,345
Huh. What are the odds?
239
00:10:07,369 --> 00:10:08,945
Pretty high, actually, for a firefighter.
240
00:10:08,969 --> 00:10:10,192
Well, I'm sorry to hear it.
241
00:10:10,216 --> 00:10:12,433
Well, you'd be even more sorry
to see my medical bills.
242
00:10:12,457 --> 00:10:13,873
Or the hours I spent on the phone
243
00:10:13,897 --> 00:10:15,057
with the insurance companies
244
00:10:15,081 --> 00:10:16,721
trying to get them to cover
my last treatment.
245
00:10:17,200 --> 00:10:19,352
I had to sell the house
I raised my daughter in.
246
00:10:19,376 --> 00:10:21,272
I lied to her,
247
00:10:21,296 --> 00:10:22,552
told her I was just
too comfortable there.
248
00:10:22,576 --> 00:10:23,992
Now I'm gonna die,
249
00:10:24,016 --> 00:10:27,096
and, uh, I have nothing to leave her.
250
00:10:27,120 --> 00:10:28,216
I want workman's comp.
251
00:10:28,240 --> 00:10:30,297
It's... being denied.
252
00:10:30,321 --> 00:10:32,981
Herrera, sincerely,
this is below my pay-grade.
253
00:10:33,005 --> 00:10:34,393
Submit a form or something.
254
00:10:35,051 --> 00:10:37,235
I have submitted all the forms!
255
00:10:37,259 --> 00:10:38,514
They're denying coverage
256
00:10:38,538 --> 00:10:40,275
on my rare form of testicular cancer
257
00:10:40,299 --> 00:10:42,035
because it is sometimes associated
258
00:10:42,059 --> 00:10:43,955
with pesticide exposure,
259
00:10:43,979 --> 00:10:45,715
and I happened to grow up near a farm.
260
00:10:45,739 --> 00:10:47,154
Okay, well, I'm not an expert,
261
00:10:47,178 --> 00:10:48,403
which is why I suggest you talk...
262
00:10:48,427 --> 00:10:50,642
Too many cancers aren't being
covered for guys my age.
263
00:10:50,666 --> 00:10:53,043
We spend our lives
running into burning buildings,
264
00:10:53,067 --> 00:10:57,404
breathing in toxic fumes,
ingesting carcinogens every day,
265
00:10:57,448 --> 00:10:58,864
absorbing them through our skin.
266
00:10:58,888 --> 00:11:00,464
We do it knowingly and willingly.
267
00:11:00,488 --> 00:11:02,544
We do it to save lives.
268
00:11:02,568 --> 00:11:05,899
But when we go down for it,
it should be covered.
269
00:11:10,327 --> 00:11:13,662
I mean... just to play
devil's advocate here,
270
00:11:13,686 --> 00:11:16,702
lots of guys your age
get all sorts of cancers,
271
00:11:16,726 --> 00:11:18,391
and they're not firefighters.
272
00:11:18,416 --> 00:11:19,831
Michael, this is a disgrace.
273
00:11:19,855 --> 00:11:21,591
I gave my life to this job.
274
00:11:21,615 --> 00:11:23,511
I'm not asking for charity.
275
00:11:23,535 --> 00:11:26,072
I'm asking for a change.
My kid is a firefighter.
276
00:11:26,096 --> 00:11:27,629
So is yours.
277
00:11:28,912 --> 00:11:30,808
Michael, if you don't make
this your problem and fix it,
278
00:11:30,832 --> 00:11:34,552
I will start making noise...
that you won't like.
279
00:11:35,237 --> 00:11:37,133
[ CHUCKLES ]
280
00:11:37,157 --> 00:11:38,572
Good to see you, Herrera.
281
00:11:38,596 --> 00:11:41,507
I have a meeting to get to,
if you don't mind.
282
00:11:46,053 --> 00:11:47,515
Thanks for showing up, Miller.
283
00:11:47,540 --> 00:11:48,764
Whoa. What's the matter with you?
284
00:11:48,788 --> 00:11:51,259
Uh, she's pregnant. Very pregnant.
285
00:11:51,283 --> 00:11:52,283
Really, really pregnant.
286
00:11:52,307 --> 00:11:54,491
Uh, super LeBron James, uh, pregnant.
287
00:11:54,515 --> 00:11:56,065
- What's that?
- Who is this?
288
00:11:56,090 --> 00:11:57,155
- JJ.
- Who's that?
289
00:11:57,179 --> 00:11:58,306
Party girl JJ.
290
00:11:58,330 --> 00:12:00,002
- JJ, JJ.
- Oh, JJ!
291
00:12:00,026 --> 00:12:02,018
Oh, J... Oh, JJ.
292
00:12:02,042 --> 00:12:03,623
She's... She's pregnant?
293
00:12:03,680 --> 00:12:05,959
Mm-hmm. And it's mine.
Or she says it's mine.
294
00:12:07,501 --> 00:12:09,973
- Dude, that timing's off.
- No, no, no, no, no.
295
00:12:09,997 --> 00:12:12,565
There was a hook-up,
eight and a half months ago.
296
00:12:12,768 --> 00:12:13,960
- Oh.
- It was a late night.
297
00:12:13,984 --> 00:12:15,689
I was lonely, she texted and came over,
298
00:12:15,713 --> 00:12:18,184
and I checked the date on the text.
299
00:12:18,208 --> 00:12:20,478
It... It... It checks out.
300
00:12:22,325 --> 00:12:24,444
- Wow.
- Congratulations.
301
00:12:24,468 --> 00:12:26,788
Nice work. Miracle of life.
302
00:12:26,813 --> 00:12:29,286
Can't deny it, baby. [ LAUGHS ]
303
00:12:29,310 --> 00:12:32,870
So, how... how... What's, um...
How are you feeling?
304
00:12:33,408 --> 00:12:34,631
Mm. I don't...
305
00:12:34,655 --> 00:12:36,039
[ SIGHS ] I don't know.
306
00:12:36,063 --> 00:12:36,968
- Mm.
- Okay.
307
00:12:36,992 --> 00:12:38,088
- I don't know.
- Mm.
308
00:12:38,112 --> 00:12:40,295
I... I...
309
00:12:40,319 --> 00:12:42,663
Why is my weight on that whiteboard?
310
00:12:42,688 --> 00:12:45,021
MAYA: Dean. Nice of you to join us.
311
00:12:45,045 --> 00:12:46,249
Two hours late.
312
00:12:47,007 --> 00:12:48,701
He's having a baby.
313
00:12:48,726 --> 00:12:49,887
- Jesus.
- Sorry.
314
00:12:49,911 --> 00:12:51,519
We just found out this morning,
so maybe we could...
315
00:12:51,543 --> 00:12:53,375
- Congratulations.
- Hmm.
316
00:12:53,399 --> 00:12:55,551
Since your team member missed
the workout this morning,
317
00:12:55,575 --> 00:12:58,081
we will be doing it together
again as a group.
318
00:12:58,112 --> 00:12:59,017
- No. Come on.
- Wait, what?!
319
00:12:59,042 --> 00:13:00,234
- Sorry, y'all. Sorry.
- No, that's crap.
320
00:13:00,258 --> 00:13:02,191
- Let's go.
- If you're gonna be a dad, Dean,
321
00:13:02,216 --> 00:13:03,932
you need to stay in shape and employed.
322
00:13:03,957 --> 00:13:05,310
DEAN: Thanks.
323
00:13:07,650 --> 00:13:10,370
♪
324
00:13:10,397 --> 00:13:11,715
Herrera?
325
00:13:11,739 --> 00:13:13,813
I did my 90 minutes today.
326
00:13:13,837 --> 00:13:15,685
♪
327
00:13:15,709 --> 00:13:18,181
Andy, I'm your captain now.
328
00:13:18,205 --> 00:13:20,324
♪
329
00:13:20,348 --> 00:13:25,476
I did my 90 minutes today... Captain.
330
00:13:25,500 --> 00:13:29,221
♪
331
00:13:29,245 --> 00:13:31,169
I'll see you on the floor in five.
332
00:13:41,493 --> 00:13:44,253
[ WATER RUNNING ]
333
00:13:44,277 --> 00:13:45,501
[ WATER SHUTS OFF ]
334
00:13:45,525 --> 00:13:48,254
Andy, there was a lot to
consider in this decision.
335
00:13:48,278 --> 00:13:49,949
[ PLATE CLATTERS ]
336
00:13:49,973 --> 00:13:51,965
You only get one shot at the job.
337
00:13:51,989 --> 00:13:55,070
One shot to impress. One shot to move up.
338
00:13:55,094 --> 00:13:58,345
I thought you should
take some time to... to...
339
00:13:58,370 --> 00:14:00,970
- process your grief.
- Process my grief?
340
00:14:00,994 --> 00:14:02,251
Copy, sir.
341
00:14:03,331 --> 00:14:04,701
This is not an order.
342
00:14:04,726 --> 00:14:05,973
Understood.
343
00:14:07,256 --> 00:14:09,622
Is that all... sir?
344
00:14:13,644 --> 00:14:16,725
Yes, Lieutenant. That's all.
345
00:14:16,749 --> 00:14:24,724
♪
346
00:14:24,748 --> 00:14:25,844
[ SIGHS ]
347
00:14:25,868 --> 00:14:33,205
♪
348
00:14:33,229 --> 00:14:40,075
♪
349
00:14:41,318 --> 00:14:43,149
[ BRAKES SQUEAK ]
350
00:14:43,173 --> 00:14:47,156
- Cops. Cops!
- [ DOORS CLOSING ]
351
00:14:47,181 --> 00:14:48,725
No, no, no, no. We're... We're not cops.
352
00:14:48,749 --> 00:14:50,645
We're here to help.
Yeah, like hell you are.
353
00:14:50,669 --> 00:14:52,825
I know you. You were here last week.
354
00:14:52,850 --> 00:14:53,882
Took my tent.
355
00:14:53,906 --> 00:14:54,971
No, that... that wasn't us.
356
00:14:54,995 --> 00:14:57,243
Looked like you. Leave us alone.
357
00:14:57,267 --> 00:14:58,491
Look, we have... we have medicine,
358
00:14:58,515 --> 00:14:59,867
we have... we have clean socks...
359
00:14:59,891 --> 00:15:01,275
I said leave us the hell alone!
360
00:15:01,299 --> 00:15:02,518
Okay. Okay.
361
00:15:02,543 --> 00:15:04,087
Hey, look, look, I-I get it, okay?
362
00:15:04,111 --> 00:15:05,831
You work to get yourself together,
363
00:15:05,855 --> 00:15:07,757
to get back into your boots
on your own two feet,
364
00:15:07,782 --> 00:15:09,230
and... and bam, police sweep.
365
00:15:09,584 --> 00:15:11,928
Your boots are gone,
your friends are gone.
366
00:15:11,953 --> 00:15:13,401
You've been taken down to your knees.
367
00:15:14,205 --> 00:15:15,129
Yeah?
368
00:15:15,153 --> 00:15:17,254
- So how come you work for them?
- We don't.
369
00:15:17,657 --> 00:15:19,763
We... We don't even want to be here.
370
00:15:19,919 --> 00:15:22,231
But that cut on your arm
looks pretty bad.
371
00:15:22,588 --> 00:15:25,380
You don't let us treat it
and it gets worse,
372
00:15:25,404 --> 00:15:27,556
we gotta come back here,
pick you up in this rig,
373
00:15:27,580 --> 00:15:30,621
take you to the hospital,
and possibly amputate it.
374
00:15:31,357 --> 00:15:34,917
We don't want that. I know you don't.
375
00:15:39,981 --> 00:15:43,659
So, it's their birthday?
376
00:15:45,233 --> 00:15:46,490
What's that?
377
00:15:46,515 --> 00:15:47,994
Their anniversary.
378
00:15:48,018 --> 00:15:50,097
It's the day they got married.
379
00:15:51,442 --> 00:15:52,769
That's...
380
00:15:52,787 --> 00:15:54,040
_
381
00:15:54,040 --> 00:15:57,520
_
382
00:15:57,762 --> 00:15:58,816
You're weird.
383
00:16:03,296 --> 00:16:05,406
[ GAS HISSING ]
384
00:16:06,943 --> 00:16:09,607
How do we work this thing?
385
00:16:09,631 --> 00:16:10,663
Why do I smell gas?
386
00:16:10,687 --> 00:16:12,231
Whoa, whoa! Hey, hey! Get out of there!
387
00:16:12,255 --> 00:16:14,348
- What are you doing?! Get out of there!
- [ OVEN DOOR CLOSES ]
388
00:16:14,557 --> 00:16:15,941
What are you doing?
389
00:16:16,225 --> 00:16:17,801
You scared me to death!
390
00:16:17,825 --> 00:16:18,890
Crawling in a hot oven?!
391
00:16:18,914 --> 00:16:20,297
JACK: She wasn't crawling in.
392
00:16:20,321 --> 00:16:22,026
We were trying to make
you and Samantha a cake.
393
00:16:22,050 --> 00:16:23,758
[ SIGHS ]
394
00:16:29,347 --> 00:16:31,753
I'm sorry. I'm sorry.
395
00:16:32,575 --> 00:16:34,279
All right? I...
396
00:16:34,303 --> 00:16:37,447
You scared me. That's all.
397
00:16:38,397 --> 00:16:41,947
So... can we stay?
398
00:16:43,773 --> 00:16:45,669
Oh, Jack...
399
00:16:45,693 --> 00:16:47,910
[ EXHALES SHARPLY ]
400
00:16:47,934 --> 00:16:49,784
I lost my temper.
401
00:16:50,804 --> 00:16:52,539
Parents do that sometimes,
402
00:16:53,054 --> 00:16:55,456
but you're not going anywhere.
403
00:16:55,481 --> 00:16:57,182
♪
404
00:16:57,374 --> 00:16:58,951
Okay.
405
00:16:58,975 --> 00:17:01,671
I mean, this... This oven's faulty.
406
00:17:04,053 --> 00:17:06,489
We'll buy a cake, okay?
407
00:17:06,984 --> 00:17:10,448
Come on, let's clean this up
together, okay?
408
00:17:10,472 --> 00:17:13,307
[ CHUCKLES ]
409
00:17:14,793 --> 00:17:17,232
BEN: All right.
410
00:17:17,256 --> 00:17:18,672
Change this dressing as often as you can.
411
00:17:18,696 --> 00:17:19,783
HENRY: Thanks.
412
00:17:21,791 --> 00:17:22,872
- Hey, whoa! Whoa!
- [ CAMERA SHUTTER CLICKS ]
413
00:17:22,897 --> 00:17:24,113
What... What are you doing?
414
00:17:24,137 --> 00:17:25,552
We're just here to get
the photos for the story
415
00:17:25,576 --> 00:17:27,953
about the fire department's
community service initiatives.
416
00:17:27,977 --> 00:17:29,521
Eh, there must be some mistake.
417
00:17:29,545 --> 00:17:30,544
We weren't told anything about that.
418
00:17:30,568 --> 00:17:34,160
You're not from Station 19? Ben Warden?
419
00:17:35,621 --> 00:17:37,116
Uh... Ben Warren.
420
00:17:37,140 --> 00:17:40,594
- Is that with two R's?
- Uh... yes.
421
00:17:40,643 --> 00:17:42,110
- Did you know about this?
- No.
422
00:17:42,134 --> 00:17:44,061
Make sure to get the tents
in a few shots.
423
00:17:44,085 --> 00:17:45,342
[ CAMERA SHUTTER CLICKING ]
424
00:17:45,564 --> 00:17:47,139
Excuse me.
425
00:17:47,163 --> 00:17:48,387
♪
426
00:17:48,411 --> 00:17:51,235
Hey. Hey, w-wait. Wait.
427
00:17:51,259 --> 00:17:55,075
♪
428
00:17:55,099 --> 00:17:56,292
[ CLATTER ]
429
00:17:56,934 --> 00:18:00,721
Hey. Hey, it's okay.
430
00:18:00,746 --> 00:18:02,673
I'm not gonna hurt you, okay?
431
00:18:02,697 --> 00:18:05,681
They told me not to get help,
but he's dying.
432
00:18:05,705 --> 00:18:06,737
Who's dying?
433
00:18:07,253 --> 00:18:08,894
My brother.
434
00:18:08,918 --> 00:18:10,291
♪
435
00:18:14,142 --> 00:18:16,903
[ WHIRRING ] The goal is
to perfect our dexterity.
436
00:18:16,927 --> 00:18:20,104
Extraction is a delicate process.
437
00:18:20,141 --> 00:18:22,325
Too many people
suffer additional injuries
438
00:18:22,349 --> 00:18:23,285
during rescues.
439
00:18:23,309 --> 00:18:25,830
Our rescues should be gentle.
440
00:18:25,855 --> 00:18:28,655
We should strive to do no harm.
441
00:18:28,689 --> 00:18:30,401
- [ WHIRRING ]
- I want two people
442
00:18:30,426 --> 00:18:32,089
per hydraulic spreader,
443
00:18:32,113 --> 00:18:34,042
only using your non-dominant hand.
444
00:18:34,066 --> 00:18:35,705
Should we do it blindfolded, too?
445
00:18:35,729 --> 00:18:36,793
That's a great idea, Vasquez.
446
00:18:36,817 --> 00:18:38,521
We should be prepared
for low visibility, too.
447
00:18:38,545 --> 00:18:40,052
We'll do that next. Go!
448
00:18:40,077 --> 00:18:41,282
Yeah, no more jokes.
449
00:18:41,306 --> 00:18:42,761
[ CONVERSING IN SPANISH ] _
450
00:18:42,762 --> 00:18:44,308
_
451
00:18:44,333 --> 00:18:45,717
[ CHUCKLES ] _
452
00:18:45,741 --> 00:18:47,093
[ WHIRRING ]
453
00:18:47,444 --> 00:18:48,700
VIC: Come on.
454
00:18:48,724 --> 00:18:50,620
DEAN: It was just supposed to
happen differently, you know?
455
00:18:50,644 --> 00:18:52,850
Dating, proposal, bachelor party...
456
00:18:52,875 --> 00:18:54,419
- Mm-hmm.
- ...wedding, Greek island hopping...
457
00:18:54,443 --> 00:18:55,827
[ CHUCKLING ] Whoa.
...then the honeymoon.
458
00:18:55,851 --> 00:18:57,107
Greek island hopping?
459
00:18:57,131 --> 00:18:58,836
Who are you? You James Bond?
460
00:18:58,860 --> 00:19:01,032
There are steps to life.
There is an order.
461
00:19:01,057 --> 00:19:03,049
- And I was planning on that order.
- Oh, come on, man!
462
00:19:03,073 --> 00:19:04,553
See, you got all nervous dad on me.
463
00:19:04,577 --> 00:19:06,025
- That's what happens.
- It's too soon. It's way too soon.
464
00:19:06,049 --> 00:19:09,125
- [ ALARM BLARING ]
- DISPATCH: 1300 hours. Medical call.
465
00:19:09,150 --> 00:19:11,174
Assist the caller for Engine 19.
466
00:19:11,198 --> 00:19:12,551
- 568 Elkin Lane.
- Oh, thank God.
467
00:19:12,575 --> 00:19:14,598
Sounds like Mr. Lisbon
fell in the shower again.
468
00:19:14,622 --> 00:19:17,414
- Have fun!
- Be safe out there today, Herrera.
469
00:19:17,438 --> 00:19:19,526
♪
470
00:19:19,550 --> 00:19:20,860
[ SIREN WAILING ]
471
00:19:27,858 --> 00:19:30,127
Captain Herrera, thanks for coming.
472
00:19:31,008 --> 00:19:32,200
Let me guess.
473
00:19:32,225 --> 00:19:34,673
Dixon gave you a call,
told you to get me in line?
474
00:19:35,155 --> 00:19:37,915
Well, something like that.
475
00:19:38,132 --> 00:19:40,569
He says you're storming
City Hall, issuing threats.
476
00:19:40,594 --> 00:19:42,426
I stormed City Hall to ask an old friend
477
00:19:42,450 --> 00:19:43,354
to be reasonable.
478
00:19:43,378 --> 00:19:44,602
If it got ugly, that's on him.
479
00:19:44,626 --> 00:19:45,855
Sir, our job entails risk.
480
00:19:45,882 --> 00:19:47,106
Don't talk to me about risk.
481
00:19:47,130 --> 00:19:49,474
I was running into fires
when you were in diapers.
482
00:19:49,498 --> 00:19:52,418
Dying with our boots off
more often than on.
483
00:19:52,726 --> 00:19:53,950
Cancer kills more of us than fire,
484
00:19:53,974 --> 00:19:55,358
and I'm not entitled to workman's comp?
485
00:19:55,382 --> 00:19:57,013
You're telling me that's okay?
486
00:20:03,333 --> 00:20:04,895
Respectfully, sir...
487
00:20:07,248 --> 00:20:08,472
...are you sick again?
488
00:20:08,496 --> 00:20:10,584
The whole system makes me sick.
489
00:20:10,608 --> 00:20:11,672
Look, I understand the need for privacy
490
00:20:11,696 --> 00:20:12,952
when it comes to your health,
491
00:20:13,212 --> 00:20:14,756
but if you're sick,
your daughter deserves to know.
492
00:20:14,780 --> 00:20:16,452
My daughter deserves to grieve
493
00:20:16,476 --> 00:20:18,820
for one family member at a time.
494
00:20:19,218 --> 00:20:22,874
Dixon's a former cop. He's not one of us.
495
00:20:22,898 --> 00:20:24,442
Instead of telling me to get in line,
496
00:20:24,466 --> 00:20:26,778
get in line behind me.
497
00:20:26,802 --> 00:20:30,362
[ CAR DOOR OPENS, CLOSES ]
498
00:20:30,386 --> 00:20:31,866
Come on.
499
00:20:31,890 --> 00:20:33,850
♪
500
00:20:35,359 --> 00:20:37,679
Sarah, he told us not to get help!
501
00:20:37,703 --> 00:20:39,399
I'm saving his life!
502
00:20:39,423 --> 00:20:40,455
Okay. W-What happened?
503
00:20:40,479 --> 00:20:41,735
He was looking for a place for us to stay
504
00:20:41,759 --> 00:20:42,887
in an old warehouse
505
00:20:42,911 --> 00:20:44,455
'cause I'm always cold, and he fell...
506
00:20:44,479 --> 00:20:46,272
- Through the floor.
- It's my fault.
507
00:20:46,297 --> 00:20:47,841
BEN: Yeah, looks like
a clavicle fracture.
508
00:20:47,865 --> 00:20:50,017
- ERNIE: What's that mean?
- Broken collarbone.
509
00:20:50,041 --> 00:20:51,585
- What's his name?
- Joey.
510
00:20:51,609 --> 00:20:54,979
Hey, there, Joey.
Can you tell me where it hurts?
511
00:20:55,004 --> 00:20:56,420
Okay. No, no, no, no, no, no.
512
00:20:56,444 --> 00:20:57,348
Lay back, lay back, lay back, lay back.
513
00:20:57,372 --> 00:20:58,308
Don't strain yourself.
514
00:20:58,332 --> 00:21:00,036
Now, has he been able to talk?
515
00:21:00,060 --> 00:21:01,540
SARAH: He was, but then he stopped.
516
00:21:02,303 --> 00:21:04,775
We'll need the C-collar. Yeah.
517
00:21:04,799 --> 00:21:06,727
And we're gonna
need the gurney from the truck.
518
00:21:06,751 --> 00:21:09,863
Joey, we are gonna get you
all checked out.
519
00:21:10,186 --> 00:21:11,730
We just need to get you to a hospital.
520
00:21:11,754 --> 00:21:12,818
- No.
- [ GRUNTS ]
521
00:21:12,842 --> 00:21:14,002
See? He said, "No."
522
00:21:14,026 --> 00:21:15,378
No? W-Why no?
523
00:21:15,402 --> 00:21:16,850
- Some of us are bio-siblings...
- Stop! Don't tell them!
524
00:21:16,874 --> 00:21:18,770
...and some of us are foster siblings.
525
00:21:18,794 --> 00:21:20,716
When our foster dad got arrested,
526
00:21:20,741 --> 00:21:22,605
we ran away,
and they were gonna separate us.
527
00:21:22,629 --> 00:21:24,200
- Stop!
- Joey's keeping us together...
528
00:21:24,234 --> 00:21:25,330
Sarah, don't tell them.
529
00:21:25,354 --> 00:21:26,866
...and if he gets
taken away to the hospital...
530
00:21:26,890 --> 00:21:28,402
They're police! They'll take us away!
531
00:21:28,426 --> 00:21:30,674
- We're not police.
- OFFICER: Seattle Police!
532
00:21:30,698 --> 00:21:32,562
This is an illegal encampment!
533
00:21:32,875 --> 00:21:35,027
Everyone collect your belongings
534
00:21:35,051 --> 00:21:36,627
and prepare for immediate relocation!
535
00:21:36,651 --> 00:21:39,475
OFFICER #2: Clear the area! Let's go!
536
00:21:39,499 --> 00:21:41,363
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
537
00:21:41,387 --> 00:21:43,827
♪
538
00:21:44,595 --> 00:21:46,618
Let's go!
539
00:21:46,642 --> 00:21:47,707
OFFICER #3: There's a warrant
out for your arrest
540
00:21:47,731 --> 00:21:48,827
for failing to appear in court.
541
00:21:48,851 --> 00:21:49,819
HENRY: I never seen one.
542
00:21:49,843 --> 00:21:50,747
It was mailed to you.
543
00:21:50,771 --> 00:21:52,667
Where am I gonna get mail?
544
00:21:53,145 --> 00:21:55,073
- You said you weren't cops!
- Hey, what the hell?
545
00:21:55,097 --> 00:21:56,033
These people aren't doing anything.
546
00:21:56,057 --> 00:21:57,313
This is a joint effort here, son.
547
00:21:57,337 --> 00:21:59,393
You don't like it,
go whine to your chief.
548
00:21:59,417 --> 00:22:03,799
♪
549
00:22:06,489 --> 00:22:10,112
[ CELLPHONE RINGING, VIBRATING ]
550
00:22:10,913 --> 00:22:12,074
[ BEEP ]
551
00:22:12,098 --> 00:22:14,346
Gibson, you can't call me
on my personal phone.
552
00:22:14,370 --> 00:22:16,085
JACK: The cops are here.
553
00:22:17,628 --> 00:22:19,332
- What happened?
- Oh, nothing.
554
00:22:19,356 --> 00:22:20,580
Yeah, these people did nothing.
555
00:22:20,604 --> 00:22:22,820
They're disbanding the camps,
by Dixon's orders.
556
00:22:22,844 --> 00:22:24,804
Dixon's using us as bait.
557
00:22:24,828 --> 00:22:27,029
Yeah, we come in and help,
and then the cops,
558
00:22:27,054 --> 00:22:29,654
you know, they just come in
and arrest everyone.
559
00:22:30,216 --> 00:22:31,760
Well, this is outside our purview.
560
00:22:31,784 --> 00:22:33,680
Your own brother might be
out here in this camp.
561
00:22:33,704 --> 00:22:34,960
You're just gonna let this happen?
562
00:22:34,984 --> 00:22:37,680
[ EXHALES SHARPLY ]
563
00:22:37,704 --> 00:22:39,248
Don't call me on my personal phone.
564
00:22:39,272 --> 00:22:40,976
You're my lieutenant, I'm your captain.
565
00:22:41,000 --> 00:22:43,055
Use your radio.
566
00:22:43,079 --> 00:22:44,496
[ BEEP ]
567
00:22:44,520 --> 00:22:47,110
♪
568
00:22:53,502 --> 00:22:55,206
Is he gonna be okay?
569
00:22:55,230 --> 00:22:56,326
[ EXHALES SHARPLY ] I'm not sure.
570
00:22:56,350 --> 00:22:58,565
I'm worried about his arm.
Ischemia's getting worse.
571
00:22:58,589 --> 00:22:59,942
SARAH: What's wrong with his arm?
572
00:22:59,966 --> 00:23:02,726
It's blue. Why is it blue?
573
00:23:02,750 --> 00:23:04,467
Internal bleeding
caused his lung to drop.
574
00:23:04,508 --> 00:23:06,339
Joey? Joey?
575
00:23:06,363 --> 00:23:08,804
Now we have to intubate
and get him to a hospital now.
576
00:23:08,828 --> 00:23:14,436
♪
577
00:23:14,460 --> 00:23:20,035
♪
578
00:23:20,059 --> 00:23:21,690
♪
579
00:23:26,668 --> 00:23:28,085
All right. Tube's in.
580
00:23:28,109 --> 00:23:34,580
♪
581
00:23:34,604 --> 00:23:36,660
[ MONITOR BEEPING ]
582
00:23:36,684 --> 00:23:42,037
♪
583
00:23:43,031 --> 00:23:44,894
Good.
584
00:23:44,918 --> 00:23:46,431
[ FIRE CRACKLING ]
585
00:23:46,455 --> 00:23:50,175
[ COUGHING ]
586
00:23:50,199 --> 00:23:53,631
♪
587
00:23:54,706 --> 00:23:55,888
Lila!
588
00:23:57,074 --> 00:23:58,522
Where's Cal?
589
00:23:58,546 --> 00:24:00,089
♪ If you had an hour ♪
590
00:24:00,113 --> 00:24:01,434
Cal!
591
00:24:01,458 --> 00:24:02,617
♪
592
00:24:03,651 --> 00:24:05,427
Come on.
593
00:24:07,172 --> 00:24:11,115
♪ Would you find the flower? ♪
594
00:24:11,700 --> 00:24:14,493
Mom! Dad!
595
00:24:14,517 --> 00:24:16,572
Cal!
596
00:24:16,596 --> 00:24:20,060
No! No hospital! You can't take him!
597
00:24:20,084 --> 00:24:23,165
Ernie, he's dying.
You don't know. People die.
598
00:24:23,189 --> 00:24:25,564
My mom died, and they don't come back.
599
00:24:25,589 --> 00:24:26,909
Joey's not responding.
600
00:24:26,933 --> 00:24:28,508
That gives us implied consent
to take him to the hospital.
601
00:24:28,532 --> 00:24:30,778
- That means that...
- I'm the oldest besides Joey.
602
00:24:30,803 --> 00:24:31,899
I'm in charge.
603
00:24:31,923 --> 00:24:33,786
I'm supposed to protect us.
You can't take him.
604
00:24:33,810 --> 00:24:35,194
You are protecting him.
You're doing everything you can.
605
00:24:35,218 --> 00:24:36,795
But we got to save his life, okay?
606
00:24:36,819 --> 00:24:38,427
Joey.
607
00:24:38,451 --> 00:24:40,347
♪
608
00:24:41,188 --> 00:24:42,252
We've called 911.
609
00:24:42,276 --> 00:24:43,942
My parents and my brother
are still inside!
610
00:24:43,966 --> 00:24:46,187
- Help'll be here soon, buddy!
- No! Jack, Jack! No, stop!
611
00:24:46,211 --> 00:24:47,339
♪ Time is what you needed ♪
612
00:24:47,363 --> 00:24:50,604
♪ If I wake you,
you might feel too light ♪
613
00:24:51,198 --> 00:24:53,477
No!
614
00:24:53,501 --> 00:24:56,645
- ♪ Love is what you seeded ♪
- [ COUGHING ]
615
00:24:56,669 --> 00:25:01,957
♪ That's where your mind wants to go ♪
616
00:25:02,530 --> 00:25:04,682
♪ Seeded to be weeded ♪
617
00:25:04,706 --> 00:25:07,815
♪
618
00:25:07,874 --> 00:25:10,730
Mom! Dad!
619
00:25:10,754 --> 00:25:14,507
- [ COUGHING ]
- ♪ By your quiet father ♪
620
00:25:14,531 --> 00:25:20,369
♪
621
00:25:20,394 --> 00:25:23,794
♪ Or your doting mother ♪
622
00:25:23,818 --> 00:25:25,393
♪
623
00:25:26,427 --> 00:25:27,971
[ COUGHING ]
624
00:25:27,995 --> 00:25:29,379
Hey!
625
00:25:29,403 --> 00:25:30,980
We got him, Jack. We got him.
626
00:25:31,004 --> 00:25:33,227
♪ Everywhere you look for me ♪
627
00:25:33,251 --> 00:25:34,564
No. No.
628
00:25:34,588 --> 00:25:36,132
I can't leave them!
629
00:25:36,156 --> 00:25:38,179
Don't! Jack!
630
00:25:38,203 --> 00:25:40,324
♪
631
00:25:41,049 --> 00:25:42,977
[ EXPLOSION ]
632
00:25:43,001 --> 00:25:46,183
♪ If it's not for me or you ♪
633
00:25:46,207 --> 00:25:47,425
We gotta go.
634
00:25:47,449 --> 00:25:48,776
♪ Then why? ♪
635
00:25:48,800 --> 00:25:51,233
We have to come, too! We can't leave him!
636
00:25:51,257 --> 00:25:52,320
JACK: Guys, I'm sorry.
637
00:25:52,344 --> 00:25:53,857
It's not safe.
You can't drive with us, okay?
638
00:25:53,881 --> 00:25:55,976
But listen, Grey Sloan Memorial
639
00:25:56,001 --> 00:25:58,026
is five blocks that way,
three blocks to the left.
640
00:25:58,214 --> 00:25:59,950
You can meet us there, okay? Follow us.
641
00:25:59,974 --> 00:26:01,741
♪
642
00:26:01,765 --> 00:26:03,790
- Come on!
- Come on, Frankie! Go!
643
00:26:03,814 --> 00:26:09,485
♪
644
00:26:09,860 --> 00:26:11,865
Hi. Excuse me.
645
00:26:11,889 --> 00:26:13,510
Are you here to report an emergency?
646
00:26:14,031 --> 00:26:16,760
Uh, n-no. Not an emergency. I...
647
00:26:16,784 --> 00:26:17,911
Okay, talk to the front desk.
648
00:26:17,935 --> 00:26:19,603
Someone will be able to
help you there, okay?
649
00:26:24,334 --> 00:26:25,484
Lieutenant.
650
00:26:27,865 --> 00:26:29,304
Lieutenant.
651
00:26:32,132 --> 00:26:33,996
Andy, I know this is not what you wanted,
652
00:26:34,020 --> 00:26:35,429
but we are a team.
653
00:26:35,469 --> 00:26:37,013
This team doesn't function
654
00:26:37,037 --> 00:26:38,101
if we are not all in this together.
655
00:26:38,125 --> 00:26:40,597
I know how to be a part of a team.
656
00:26:41,016 --> 00:26:43,489
Oh, hey. How was the call?
657
00:26:43,513 --> 00:26:46,048
Vic. Are we a team?
658
00:26:46,072 --> 00:26:49,505
Yeah. What's going on?
659
00:26:49,529 --> 00:26:51,361
♪
660
00:26:51,652 --> 00:26:52,940
- Travis?
- Hmm?
661
00:26:52,964 --> 00:26:54,668
Are we brothers?
662
00:26:54,692 --> 00:26:56,203
- Yep.
- RIGO: [ CHUCKLES ]
663
00:26:56,227 --> 00:26:57,452
I've been waiting all day to see this.
664
00:26:57,476 --> 00:26:59,339
Herrera, this is not
the time or the place to...
665
00:26:59,363 --> 00:27:02,667
Maya is the captain I chose.
666
00:27:03,247 --> 00:27:05,272
Her words and her orders are final.
667
00:27:05,296 --> 00:27:06,519
It's not up for debate.
668
00:27:06,543 --> 00:27:10,103
This is not a trial.
This is a transition.
669
00:27:10,587 --> 00:27:13,795
A large part of your job
is your ability to adapt.
670
00:27:13,819 --> 00:27:16,515
I expect you all
to demonstrate that ability.
671
00:27:16,539 --> 00:27:18,659
♪
672
00:27:18,683 --> 00:27:20,099
[ BREATHING SHAKILY ]
673
00:27:20,123 --> 00:27:25,123
♪
674
00:27:25,769 --> 00:27:27,601
Ma'am, can we help you?
675
00:27:27,625 --> 00:27:30,641
Please... I can't...
676
00:27:30,665 --> 00:27:32,648
- Whoa!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
677
00:27:36,747 --> 00:27:38,644
- [ BABY CRYING ]
- Still don't feel a pulse.
678
00:27:38,668 --> 00:27:39,939
Hook her up to the LifePak.
Our aid car is out.
679
00:27:39,964 --> 00:27:41,027
We're down an aid car.
680
00:27:41,051 --> 00:27:44,248
Call SFD dispatch and request
the nearest aid car.
681
00:27:44,273 --> 00:27:45,305
All right. On it.
682
00:27:45,330 --> 00:27:47,581
- Hughes, you're on baby duty.
- Yep. Got it.
683
00:27:47,624 --> 00:27:49,327
All right. Hi.
684
00:27:49,351 --> 00:27:50,543
VIC: Hi. You're okay.
685
00:27:50,567 --> 00:27:51,951
- [ MONITOR BEEPING ]
- ANDY: V-fib.
686
00:27:51,975 --> 00:27:53,807
- [ DEFIBRILLATOR CHARGING ]
- Clear.
687
00:27:53,831 --> 00:27:56,358
- [ BEEP, THUD ]
- [ BABY CRYING ]
688
00:27:56,383 --> 00:27:58,151
Still no response.
689
00:27:58,175 --> 00:28:00,935
♪
690
00:28:00,959 --> 00:28:02,023
Pushing epi.
691
00:28:02,047 --> 00:28:03,943
♪
692
00:28:03,967 --> 00:28:05,319
[ GRUNTS ]
693
00:28:05,343 --> 00:28:07,943
[ SIREN WAILING ]
694
00:28:08,931 --> 00:28:11,883
Come on, Joey. Stay with me.
695
00:28:12,257 --> 00:28:14,155
Stay with me, Joey. Come on.
696
00:28:14,179 --> 00:28:18,923
♪
697
00:28:19,197 --> 00:28:21,038
Joey, come on. Come on. Stay with me.
698
00:28:21,062 --> 00:28:24,837
♪
699
00:28:25,346 --> 00:28:27,370
- [ BABY CRYING ]
- 23 is here.
700
00:28:27,394 --> 00:28:30,100
I got her name...
Sofia Garcia... and her phone.
701
00:28:30,125 --> 00:28:31,829
We got her back after two rounds of CPR.
702
00:28:31,853 --> 00:28:33,228
And one of epi.
703
00:28:33,253 --> 00:28:34,605
Here's her personal belongings.
704
00:28:34,629 --> 00:28:36,334
Can someone please make the crying stop
705
00:28:36,358 --> 00:28:37,453
before I start crying, too?
706
00:28:38,091 --> 00:28:40,403
[ CHUCKLES ] I got it. Thank you.
707
00:28:40,427 --> 00:28:43,219
- Did you call the family yet?
- Yeah. I'm on it.
708
00:28:43,243 --> 00:28:45,866
[ SPEAKING SPANISH ]
709
00:28:48,492 --> 00:28:50,675
- Here we go.
- [ SPEAKING SPANISH ]
710
00:28:50,699 --> 00:28:52,355
- Here we go, Mami. Go to Daddy.
- Whoa, whoa. Don't...
711
00:28:52,379 --> 00:28:53,811
It's good practice. Go ahead.
712
00:28:54,435 --> 00:28:56,907
Hello. Hughes, you should... What?
713
00:28:56,931 --> 00:28:58,635
- You should take her now.
- No.
714
00:28:58,659 --> 00:29:00,208
- Why? Hughes.
- No. No.
715
00:29:00,232 --> 00:29:02,317
- I-It won't stop. Hughes! Take her!
- No, no. No!
716
00:29:02,341 --> 00:29:03,873
Take her. Take her.
717
00:29:11,500 --> 00:29:13,644
I know you wanted the job, Andy.
718
00:29:13,668 --> 00:29:15,455
[ SIGHS ]
719
00:29:15,479 --> 00:29:17,990
It's not that I wanted the job, Maya.
720
00:29:19,848 --> 00:29:21,073
It's that I earned the job
721
00:29:21,098 --> 00:29:22,929
and that I was promised the job,
722
00:29:22,954 --> 00:29:24,498
and that you knew that.
723
00:29:24,523 --> 00:29:28,115
- [ SIREN WAILING ]
- And that... you don't care.
724
00:29:28,140 --> 00:29:34,260
♪
725
00:29:34,285 --> 00:29:36,204
[ SIREN WAILS ]
726
00:29:43,578 --> 00:29:45,730
- What do we got?
- Displaced clavicular fracture.
727
00:29:45,754 --> 00:29:47,316
Intubated for agonal breathing.
728
00:29:47,341 --> 00:29:49,205
Concern of limb ischemia and hemothorax.
729
00:29:49,229 --> 00:29:51,317
Needs chest tube immediately
and vascular consult.
730
00:29:51,341 --> 00:29:53,191
Okay, we got it from here.
731
00:29:57,165 --> 00:29:58,668
[ DOORS CLOSE ]
732
00:29:58,693 --> 00:30:00,173
Is he gonna be okay?
733
00:30:00,197 --> 00:30:01,901
Yeah, I think we got here
just in time, thanks to you.
734
00:30:01,925 --> 00:30:03,181
These doctors here are the best.
735
00:30:03,205 --> 00:30:05,003
- They're gonna take care of him.
- ERNIE: Okay.
736
00:30:05,028 --> 00:30:06,082
Let's go.
737
00:30:08,265 --> 00:30:09,937
Can you talk to your wife, tell her
738
00:30:09,961 --> 00:30:11,345
when she calls Social Services,
739
00:30:11,369 --> 00:30:15,441
just... make sure they know
these kids are a family?
740
00:30:16,148 --> 00:30:17,724
They need to stay together.
741
00:30:17,748 --> 00:30:19,900
Yeah. Of course.
742
00:30:19,924 --> 00:30:24,956
♪
743
00:30:24,980 --> 00:30:27,612
[ SIREN WAILING ]
744
00:30:27,636 --> 00:30:31,804
♪
745
00:30:33,623 --> 00:30:36,671
[ VOCALIZING ]
746
00:30:36,695 --> 00:30:39,519
♪
747
00:30:39,543 --> 00:30:44,959
♪ No star can shine like you ♪
748
00:30:44,983 --> 00:30:47,583
♪
749
00:30:47,607 --> 00:30:55,391
♪ And my heart's
not the same without you ♪
750
00:30:56,123 --> 00:31:00,835
♪ No matter where you run ♪
751
00:31:00,859 --> 00:31:05,315
♪ I'll be waiting ♪
752
00:31:05,945 --> 00:31:11,553
♪ With open arms you can fall back into ♪
753
00:31:11,828 --> 00:31:13,820
♪ And I go ♪
754
00:31:13,844 --> 00:31:19,516
[ VOCALIZING ]
755
00:31:19,540 --> 00:31:24,380
♪
756
00:31:24,404 --> 00:31:29,244
♪
757
00:31:30,514 --> 00:31:38,170
♪ And I'd wait forever ♪
758
00:31:38,194 --> 00:31:40,090
♪
759
00:31:40,114 --> 00:31:46,394
♪ And I'd wait forever ♪
760
00:31:46,418 --> 00:31:53,178
♪
761
00:31:53,954 --> 00:31:57,258
[ VOCALIZING ]
762
00:31:57,282 --> 00:32:05,418
♪
763
00:32:05,442 --> 00:32:09,738
♪ We can never unravel ♪
764
00:32:09,762 --> 00:32:13,066
♪ We are connected ♪
765
00:32:13,090 --> 00:32:14,986
♪
766
00:32:15,559 --> 00:32:18,799
[ VOCALIZING ]
767
00:32:18,823 --> 00:32:24,133
♪
768
00:32:30,518 --> 00:32:32,405
BEN: [ SIGHS ]
769
00:32:36,855 --> 00:32:40,277
[ CLICKING ] _
770
00:32:45,655 --> 00:32:47,477
[ CRICKETS CHIRPING ]
771
00:32:56,514 --> 00:32:59,818
VIC: Well, my dad literally
never remembered my birthday.
772
00:32:59,842 --> 00:33:02,079
He may still think I'm 12.
773
00:33:02,105 --> 00:33:04,640
TRAVIS: I, uh, got caught
skipping Sunday school once,
774
00:33:04,664 --> 00:33:07,553
and my dad gave me the silent treatment
775
00:33:07,986 --> 00:33:09,821
- for an entire year.
- See?
776
00:33:09,845 --> 00:33:11,066
You can't be worse than our dads.
777
00:33:11,090 --> 00:33:13,242
And we turned out excellently.
778
00:33:13,266 --> 00:33:16,378
- This really isn't helpful, y'all.
- [ CHUCKLES ]
779
00:33:16,912 --> 00:33:18,135
Is that another abandoned baby?
780
00:33:18,159 --> 00:33:19,864
No, parents'll be here soon.
781
00:33:19,888 --> 00:33:22,008
This is baggage from a walk-in.
782
00:33:22,032 --> 00:33:24,503
Very, very, very cute baggage.
783
00:33:24,527 --> 00:33:25,848
Ohh.
784
00:33:25,872 --> 00:33:28,984
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Hey.
785
00:33:29,633 --> 00:33:31,144
- Mm.
- Hey.
786
00:33:31,168 --> 00:33:33,711
[ STAMMERS ] No. I-I can't do this, guys.
787
00:33:33,736 --> 00:33:35,280
- Dada.
- No, I'm not Dada.
788
00:33:35,305 --> 00:33:36,529
I'm freaking out. I'm freaking out.
789
00:33:36,553 --> 00:33:39,313
Oh, actually,
Miller is going to be a dad.
790
00:33:39,337 --> 00:33:40,656
- N-N...
- What?
791
00:33:41,186 --> 00:33:42,832
- Really?
- Yeah.
792
00:33:42,856 --> 00:33:47,542
Do you have any incredibly
unhelpful advice for me?
793
00:33:47,567 --> 00:33:49,559
Um...
794
00:33:49,583 --> 00:33:53,750
My dad was... strict, but kind.
795
00:33:54,393 --> 00:33:56,568
Yeah, just be kind.
796
00:33:58,795 --> 00:34:01,522
This... This just wasn't the plan.
797
00:34:01,546 --> 00:34:03,827
Oh. What... What's that saying?
798
00:34:03,851 --> 00:34:05,874
Life is what happens
when you screw up your plans.
799
00:34:05,898 --> 00:34:07,121
That's not a saying.
800
00:34:07,145 --> 00:34:10,099
- It's not?
- Look, Miller. Miller.
801
00:34:10,465 --> 00:34:13,193
She's here. All right, she's pregnant.
802
00:34:13,218 --> 00:34:15,081
You like her a lot.
803
00:34:15,105 --> 00:34:16,298
You guys had a great time together,
804
00:34:16,322 --> 00:34:17,705
and she's gorgeous and you're gorgeous,
805
00:34:17,729 --> 00:34:18,954
and your genes combined
806
00:34:18,978 --> 00:34:20,458
- will be nothing short of spectacular.
- Mm.
807
00:34:20,482 --> 00:34:21,449
All right?
808
00:34:21,473 --> 00:34:23,005
And you got to skip morning sickness
809
00:34:23,030 --> 00:34:24,286
and nine months of foot rubs
810
00:34:24,310 --> 00:34:26,621
and get right to the fun part
of smelling the baby's head.
811
00:34:27,065 --> 00:34:28,546
So stop taking lemonade
812
00:34:28,570 --> 00:34:30,424
and trying to turn it back into lemons.
813
00:34:32,794 --> 00:34:34,658
Okay.
814
00:34:34,682 --> 00:34:36,385
[ INHALES DEEPLY ]
815
00:34:37,701 --> 00:34:39,790
[ SNIFFS ] It just pooped.
816
00:34:39,814 --> 00:34:42,623
You... You... You just pooped.
It just pooped.
817
00:34:42,647 --> 00:34:43,890
- Yeah.
- It's on my leg.
818
00:34:43,914 --> 00:34:45,623
I can feel it. It's feeling it.
819
00:34:45,647 --> 00:34:47,310
- I don't know what to do.
- You're doing great.
820
00:34:47,334 --> 00:34:48,782
[ COOS ]
821
00:34:48,806 --> 00:34:52,014
- [ KEYBOARD CLACKING ]
- [ DOOR OPENS ]
822
00:34:52,038 --> 00:34:53,838
Difficult position to be in, isn't it?
823
00:34:54,676 --> 00:34:55,944
Excuse me?
824
00:34:55,968 --> 00:34:57,212
Being captain.
825
00:34:57,236 --> 00:34:58,872
That switch.
826
00:34:59,753 --> 00:35:01,297
You know, one day, you're all friends,
827
00:35:01,322 --> 00:35:02,897
and the next, you're the boss.
828
00:35:03,027 --> 00:35:04,731
It's difficult.
829
00:35:04,755 --> 00:35:05,820
- It is.
- Yeah.
830
00:35:05,844 --> 00:35:06,907
It is difficult.
831
00:35:06,931 --> 00:35:09,049
Seems like a difficult position
to leave, too.
832
00:35:10,150 --> 00:35:11,119
I'm sorry?
833
00:35:11,143 --> 00:35:13,326
Well, you didn't let me handle Andy.
834
00:35:13,350 --> 00:35:16,110
You undermined my authority
in front of my entire team.
835
00:35:16,529 --> 00:35:18,842
To what? Protect her?
836
00:35:18,867 --> 00:35:20,090
That wasn't my intention.
837
00:35:20,114 --> 00:35:21,211
What was your intention?
838
00:35:21,235 --> 00:35:23,418
To give me this job
so you could steamroll me?
839
00:35:23,442 --> 00:35:26,554
♪
840
00:35:26,578 --> 00:35:28,730
[ SIGHS ]
841
00:35:28,754 --> 00:35:30,938
♪
842
00:35:31,655 --> 00:35:33,807
My intention was to keep
your team intact,
843
00:35:33,831 --> 00:35:35,375
because in one day,
you've done more damage
844
00:35:35,399 --> 00:35:38,192
to the morale of this company
than I thought possible.
845
00:35:38,216 --> 00:35:40,527
♪
846
00:35:41,181 --> 00:35:42,662
Why did you promote me, sir?
847
00:35:43,350 --> 00:35:46,910
I wanted the job. Jack wanted the job.
848
00:35:46,934 --> 00:35:50,173
But everyone knew it was Andy's.
Why did you give it to me?
849
00:35:50,197 --> 00:35:53,726
♪
850
00:35:53,985 --> 00:35:57,705
Did you think I was the best?
Did I earn it over her?
851
00:35:57,729 --> 00:36:00,521
♪
852
00:36:00,545 --> 00:36:03,336
You know, Captain, I suggest
you learn from my mistakes.
853
00:36:03,360 --> 00:36:05,033
♪
854
00:36:05,772 --> 00:36:07,668
Don't try to fix what isn't broken.
855
00:36:08,525 --> 00:36:10,973
Don't turn your allies into enemies.
856
00:36:10,997 --> 00:36:12,564
And don't question the motives
857
00:36:12,588 --> 00:36:14,176
of the people who put you where you are.
858
00:36:14,200 --> 00:36:16,437
♪
859
00:36:16,461 --> 00:36:17,652
Yes, sir.
860
00:36:17,676 --> 00:36:24,852
♪
861
00:36:24,876 --> 00:36:32,052
♪
862
00:36:32,816 --> 00:36:35,609
[ HORN BLARES ]
863
00:36:35,633 --> 00:36:39,758
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
864
00:36:44,327 --> 00:36:46,533
I miss working for your dad.
865
00:36:50,279 --> 00:36:52,110
He was a great captain.
866
00:36:52,134 --> 00:36:55,182
The best. Did you get any sleep?
867
00:36:55,206 --> 00:36:56,628
[ BREATHES DEEPLY ]
868
00:36:56,653 --> 00:36:58,397
A little.
869
00:37:01,589 --> 00:37:04,156
I hate that Ryan died.
870
00:37:04,180 --> 00:37:06,492
I hate it for the world.
871
00:37:06,516 --> 00:37:09,377
He was a good dude, a good cop.
872
00:37:10,292 --> 00:37:12,252
And I hate it for you.
873
00:37:12,672 --> 00:37:14,749
Thanks.
874
00:37:15,050 --> 00:37:16,988
Me, too.
875
00:37:17,444 --> 00:37:20,268
And I hate that it cost you
your promotion.
876
00:37:20,292 --> 00:37:22,307
Mm. Story of my life.
877
00:37:23,725 --> 00:37:27,821
Men who think they know
what I can and cannot handle.
878
00:37:27,845 --> 00:37:29,356
♪
879
00:37:29,789 --> 00:37:32,262
We saved a woman this shift.
880
00:37:32,942 --> 00:37:34,661
She was having a heart attack.
881
00:37:35,378 --> 00:37:37,530
I was there, pumping her chest,
882
00:37:37,554 --> 00:37:39,706
watching the blood
rush back into her lips,
883
00:37:39,730 --> 00:37:42,363
and I felt nothing.
884
00:37:43,828 --> 00:37:45,499
What is that?
885
00:37:45,930 --> 00:37:48,018
Some days, the job breaks you.
886
00:37:48,625 --> 00:37:50,126
And, you know...
887
00:37:50,985 --> 00:37:55,825
some days, life breaks you.
888
00:37:56,508 --> 00:37:58,596
Sometimes it's too much to feel at all.
889
00:37:58,620 --> 00:38:01,476
♪
890
00:38:02,097 --> 00:38:05,338
Or to feel... any of it.
891
00:38:05,362 --> 00:38:10,073
♪
892
00:38:10,097 --> 00:38:13,018
[ SIGHS ]
893
00:38:13,042 --> 00:38:17,433
♪
894
00:38:18,071 --> 00:38:20,543
Hey. I remembered
where you hide your key.
895
00:38:20,567 --> 00:38:22,143
Hope it's okay that I crashed here.
896
00:38:22,167 --> 00:38:24,031
I'm making breakfast chili.
897
00:38:24,055 --> 00:38:29,532
Uh, what... is breakfast chili?
898
00:38:29,557 --> 00:38:31,101
Regular chili,
but I eat it at breakfast time.
899
00:38:31,125 --> 00:38:33,698
Okay. Well, um...
900
00:38:33,723 --> 00:38:36,706
I got a butt-ton of that
praline ice cream that you like.
901
00:38:37,440 --> 00:38:39,624
And I was gonna invite you over later
902
00:38:39,648 --> 00:38:42,760
so we could talk about... LeBron,
903
00:38:42,784 --> 00:38:45,225
but... but here you are.
904
00:38:45,249 --> 00:38:46,633
Here I am.
905
00:38:46,657 --> 00:38:48,905
But the baby likes strawberry,
so now I like strawberry.
906
00:38:48,929 --> 00:38:50,952
Uh...
907
00:38:50,976 --> 00:38:55,688
Well, I guess the baby
got that from this guy.
908
00:38:55,713 --> 00:38:56,809
[ CHUCKLES ]
909
00:38:56,833 --> 00:38:58,538
Is it weird that I want to
eat this ice cream
910
00:38:58,562 --> 00:38:59,913
with that chili on top?
911
00:38:59,937 --> 00:39:01,162
Oh, absolutely.
912
00:39:01,186 --> 00:39:02,857
- But I kinda want to see it.
- [ CHUCKLES ]
913
00:39:03,366 --> 00:39:04,740
Ooh.
914
00:39:07,917 --> 00:39:09,168
Here.
915
00:39:09,193 --> 00:39:12,550
[ SOLEIMA'S
"CHEERS FOR THE TEARS" PLAYS ]
916
00:39:13,601 --> 00:39:16,840
Oh. Whoa, whoa, whoa.
917
00:39:17,438 --> 00:39:19,878
- ♪ Self-destruct ♪
- Okay, do it again.
918
00:39:19,902 --> 00:39:21,126
- ♪ Will be showing my teeth ♪
- [ SCOFFS ] I'm not doing it.
919
00:39:21,150 --> 00:39:22,375
- ♪ Just to better respond ♪
- The baby's doing it.
920
00:39:22,652 --> 00:39:23,940
♪ Be sour, be sweet ♪
921
00:39:23,964 --> 00:39:25,347
- ♪ A way to hold on ♪
- Yeah.
922
00:39:25,371 --> 00:39:26,468
- ♪ Guess I got in too deep ♪
- Yeah, yeah, it is.
923
00:39:26,492 --> 00:39:28,132
- Oh, yeah.
- Wow.
924
00:39:28,157 --> 00:39:29,861
- ♪ Before I knew it was gone ♪
- Wait.
925
00:39:29,885 --> 00:39:30,949
[ CHUCKLES ]
926
00:39:30,973 --> 00:39:32,934
♪ Oh, gone, gone, gone, gone ♪
927
00:39:32,959 --> 00:39:34,790
♪ Cheers for the tears ♪
928
00:39:34,814 --> 00:39:36,420
♪ Thank you for the heartache ♪
929
00:39:36,444 --> 00:39:37,760
♪ It was so good ♪
930
00:39:37,785 --> 00:39:39,648
♪ But I'm better off without it ♪
931
00:39:39,673 --> 00:39:40,898
♪ Our mistakes ♪
932
00:39:41,056 --> 00:39:42,600
♪ Everything we've been through ♪
933
00:39:42,624 --> 00:39:44,616
♪ Hurt me so good, so good ♪
934
00:39:44,640 --> 00:39:45,863
♪ Cheers for the tears ♪
935
00:39:45,887 --> 00:39:47,986
- [ KNOCK ON DOOR ]
- Andy?
936
00:39:48,011 --> 00:39:50,931
♪ Thank you for the heartache ♪
937
00:39:50,955 --> 00:39:52,628
♪ Cheers for the tears ♪
938
00:39:52,652 --> 00:39:53,940
[ KNOCK ON DOOR ]
939
00:39:53,964 --> 00:39:55,667
- ♪ Thank you for the heartache ♪
- Andy, can we talk?
940
00:39:55,691 --> 00:39:57,683
♪ For the heartache ♪
941
00:39:58,227 --> 00:40:00,891
♪ I killed my senses for a little while ♪
942
00:40:00,915 --> 00:40:03,900
♪ Buying time to thinking now ♪
943
00:40:03,924 --> 00:40:08,443
♪ But could you ever love me
when you didn't love yourself? ♪
944
00:40:08,467 --> 00:40:09,660
♪ I know now, know now ♪
945
00:40:09,684 --> 00:40:12,348
♪ Be showing my teeth
just to better respond ♪
946
00:40:12,372 --> 00:40:13,595
♪ Be sour, be sweet ♪
947
00:40:13,619 --> 00:40:16,020
- ♪ A way to hold on ♪
- So... what are we doing here?
948
00:40:16,080 --> 00:40:18,264
♪ Guess I got in too deep,
before I knew it was gone ♪
949
00:40:18,288 --> 00:40:20,183
This is the place I grew up. Well...
950
00:40:20,207 --> 00:40:22,872
- ♪ Gone, gone, gone, gone, gone ♪
- ...one of them, anyway.
951
00:40:22,896 --> 00:40:24,953
- ♪ Cheers for the tears ♪
- Man, I knew it was bad.
952
00:40:24,977 --> 00:40:26,962
- ♪ Thank you for the heartache ♪
- But... this?
953
00:40:26,987 --> 00:40:28,062
♪ It was so good,
but I'm better off without it ♪
954
00:40:28,086 --> 00:40:30,488
- Well, there was a house here.
- Ah.
955
00:40:30,513 --> 00:40:32,056
♪ Our mistakes,
everything we've been through ♪
956
00:40:32,081 --> 00:40:33,625
How old?
957
00:40:33,650 --> 00:40:36,091
- ♪ Hurt me so good, so good ♪
- Um... 11 till about...
958
00:40:36,116 --> 00:40:38,299
- ♪ Cheers for the tears ♪
- ...12 and a half.
959
00:40:38,516 --> 00:40:41,273
- ♪ Thank you for the heartache ♪
- [ BLOWS ]
960
00:40:41,297 --> 00:40:43,132
♪ The cheers for the tears ♪
961
00:40:43,156 --> 00:40:44,892
Huh.
962
00:40:44,916 --> 00:40:49,052
♪ Thank you for the heartache,
for the heartache ♪
963
00:40:49,543 --> 00:40:53,680
Yeah, I had parents... brother...
964
00:40:53,704 --> 00:40:56,208
[ BLOWS AIR ] ...sister.
965
00:40:56,232 --> 00:41:00,847
♪
966
00:41:00,871 --> 00:41:03,343
Only place that ever felt like home.
967
00:41:04,153 --> 00:41:06,906
And now Dean's starting his own family.
968
00:41:07,993 --> 00:41:09,281
♪ But we were too... ♪
969
00:41:09,305 --> 00:41:10,479
- ♪ To be seeing it clear ♪
- Tired of bouncing around.
970
00:41:10,503 --> 00:41:13,538
I need... I need people.
971
00:41:14,105 --> 00:41:16,641
- ♪ Let's have a cheers for the tears ♪
- Mm. I need to move out, too.
972
00:41:16,665 --> 00:41:18,964
- ♪ Thank you for the heartache ♪
- I can't live with Maya anymore.
973
00:41:18,988 --> 00:41:20,019
♪ It was so good, ♪
974
00:41:20,044 --> 00:41:21,346
- ♪ But I'm better off without it ♪
- You know, well...
975
00:41:21,370 --> 00:41:23,160
♪ Our mistakes,
everything we've been through ♪
976
00:41:23,185 --> 00:41:24,649
Maybe we look together.
977
00:41:24,673 --> 00:41:26,305
♪ Hurt me so good, so good ♪
978
00:41:26,901 --> 00:41:28,317
- ♪ Cheers for the tears ♪
- What?
979
00:41:28,341 --> 00:41:29,757
What? You and me? Like roommates?
980
00:41:29,781 --> 00:41:31,197
♪ Thank you for the heartache ♪
981
00:41:31,221 --> 00:41:32,637
You sure that's a good idea?
982
00:41:32,661 --> 00:41:34,461
- ♪ Cheers for the tears ♪
- You got a better one?
983
00:41:34,485 --> 00:41:39,848
♪ And thank you for the heartache ♪
984
00:41:39,873 --> 00:41:41,865
- ♪ The cheers for the tears ♪
- Okay.
985
00:41:41,889 --> 00:41:45,065
- Yeah, screw it.
- ♪ Thank you for the heartache ♪
986
00:41:45,089 --> 00:41:46,345
♪ For the heartache ♪
Let's find a place together.
987
00:41:46,369 --> 00:41:48,105
Not here, though.
988
00:41:48,599 --> 00:41:51,135
I need walls. Maybe a roof.
989
00:41:51,159 --> 00:41:52,575
Mm.
990
00:41:52,599 --> 00:41:54,495
- ♪ We were too... ♪
- Yeah, I am a firefighter...
991
00:41:54,519 --> 00:41:56,255
- ♪ To be seeing it clear ♪
- ...so I can't afford that, okay?
992
00:41:56,279 --> 00:41:58,975
- Wow.
- ♪ Cheers for the tears ♪
993
00:41:58,999 --> 00:42:03,615
♪ Yeah, we were too high up to
be scared of the long way down ♪
994
00:42:03,639 --> 00:42:05,416
♪ Down, down ♪
995
00:42:05,440 --> 00:42:07,573
♪ Cheers for the tears ♪
69039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.