All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:11,620 Previously on Star Trek: Picard... When you first learned 2 00:00:11,663 --> 00:00:13,230 that the Romulan sun was going to explode, 3 00:00:13,274 --> 00:00:16,190 you left the Enterprise to command the rescue armada, 4 00:00:16,233 --> 00:00:20,107 a mission to relocate 900 million Romulan citizens 5 00:00:20,150 --> 00:00:22,457 to worlds outside the blast of the supernova. 6 00:00:22,500 --> 00:00:24,067 The decision to call off the rescue 7 00:00:24,111 --> 00:00:27,157 and to abandon those people we had sworn to save 8 00:00:27,201 --> 00:00:29,246 was not just dishonorable. 9 00:00:29,290 --> 00:00:30,900 It was downright criminal! 10 00:00:30,943 --> 00:00:32,293 The daughter of the man 11 00:00:32,336 --> 00:00:34,077 whose death I have been mourning 12 00:00:37,298 --> 00:00:39,865 And then she is assassinated 13 00:00:39,909 --> 00:00:42,085 by a Romulan death squad who will then 14 00:00:42,129 --> 00:00:44,914 go and try and find and destroy 15 00:00:44,957 --> 00:00:46,220 her twin sister. 16 00:00:46,263 --> 00:00:48,048 I have to find Bruce Maddox. 17 00:00:48,091 --> 00:00:49,919 RAFFI: I found Maddox. 18 00:00:49,962 --> 00:00:51,312 Bruce Maddox is on Freecloud. 19 00:00:51,355 --> 00:00:53,618 And once we get there, you're on your own. 20 00:00:53,662 --> 00:00:55,229 Why do you want to go to Freecloud? 21 00:00:55,272 --> 00:00:56,317 Have we met? 22 00:00:56,360 --> 00:00:57,840 Agnes Jurati. 23 00:00:57,883 --> 00:00:59,972 Dr. Jurati 24 00:01:00,016 --> 00:01:03,324 is the Earth's leading expert on synthetic life. 25 00:01:03,367 --> 00:01:04,934 SOJI: My name is Soji. 26 00:01:04,977 --> 00:01:08,851 I'm working with Hugh on the reclamation project. 27 00:01:08,894 --> 00:01:11,897 I know who you are! You are Seb-Cheneb. 28 00:01:11,941 --> 00:01:14,030 You are the Destroyer! 29 00:01:16,467 --> 00:01:18,469 ♪ 30 00:01:32,135 --> 00:01:34,137 [lively chatter] 31 00:01:41,927 --> 00:01:43,146 [children laughing] 32 00:01:46,280 --> 00:01:49,109 [lively chatter continues] 33 00:02:00,163 --> 00:02:02,948 [excited chatter] 34 00:02:02,992 --> 00:02:06,517 Hello, hello. How good to see you all again. 35 00:02:06,561 --> 00:02:08,215 [chatter continues]Yes, yes. 36 00:02:08,258 --> 00:02:10,434 I know you're all worried, 37 00:02:10,478 --> 00:02:13,394 but the Federation and Starfleet are here to help you settle. 38 00:02:13,437 --> 00:02:15,135 You have my word. 39 00:02:18,312 --> 00:02:20,314 [creatures chirping] 40 00:02:23,099 --> 00:02:25,841 ♪ 41 00:02:33,065 --> 00:02:34,850 OTHERS: Jolan tru. 42 00:02:43,641 --> 00:02:44,860 You haven't stopped talking 43 00:02:44,903 --> 00:02:46,818 about Admiral Picard since he left. 44 00:02:46,862 --> 00:02:48,603 Can't you find something to say to him? 45 00:02:48,646 --> 00:02:50,300 What did you bring me? 46 00:02:50,344 --> 00:02:53,434 What did I bring you? Well... 47 00:02:53,477 --> 00:02:55,436 Now, let me see. 48 00:02:55,479 --> 00:02:57,351 The Three Musketeers 49 00:02:57,394 --> 00:02:59,135 by Alexandre Dumas. 50 00:02:59,179 --> 00:03:01,311 [laughs] 51 00:03:01,355 --> 00:03:04,445 Enjoy.You're making the admiral uncomfortable, Elnor. 52 00:03:04,488 --> 00:03:06,186 He dislikes displays of emotion. 53 00:03:06,229 --> 00:03:07,535 And he's not overly fond of children. 54 00:03:07,578 --> 00:03:09,406 Not at all. 55 00:03:09,450 --> 00:03:14,411 Someday, I may get used to the Way of Absolute Candor. 56 00:03:14,455 --> 00:03:16,935 Wh-Why don't you like children? 57 00:03:16,979 --> 00:03:19,242 Because they're demanding, distracting and interfere 58 00:03:19,286 --> 00:03:21,288 with duty and pleasure alike. 59 00:03:22,941 --> 00:03:25,466 My feelings are hurt. 60 00:03:25,509 --> 00:03:27,468 I actually did think you were fond of me. 61 00:03:28,469 --> 00:03:30,949 Correct. 62 00:03:30,993 --> 00:03:34,344 I like you very much. 63 00:03:34,388 --> 00:03:35,954 The sisters in Southeast Station 64 00:03:35,998 --> 00:03:37,826 tell us things went well there. 65 00:03:37,869 --> 00:03:39,523 10,000 new refugees. 66 00:03:39,567 --> 00:03:42,091 The help of the sisters was invaluable. 67 00:03:42,134 --> 00:03:44,920 The Federation owes a debt to the Qowat Milat. 68 00:03:44,963 --> 00:03:46,313 How long can you stay? 69 00:03:46,356 --> 00:03:50,839 As always, our house and our hearts are open to you. 70 00:03:52,144 --> 00:03:54,103 Can I read the book?Yes. Of course. 71 00:03:54,146 --> 00:03:57,280 But in three days, I have to be in Central Station 72 00:03:57,324 --> 00:03:59,282 to meet the next convoy. 73 00:03:59,326 --> 00:04:01,284 Because last time, you promised that... 74 00:04:01,328 --> 00:04:03,243 A promise is a prison, Elnor. 75 00:04:03,286 --> 00:04:05,375 Do not make yourself another's jailer. 76 00:04:05,419 --> 00:04:07,551 PICARD: And that reminds me, Zani. 77 00:04:07,595 --> 00:04:10,859 Last time, I made you a promise 78 00:04:10,902 --> 00:04:16,168 that I would try and find some sweet hanifak. 79 00:04:16,212 --> 00:04:17,561 But I totally forgot 80 00:04:17,605 --> 00:04:19,563 that promises were prisons, so... 81 00:04:19,607 --> 00:04:21,826 Ah-ah-ah. 82 00:04:21,870 --> 00:04:23,175 [chuckles] 83 00:04:23,219 --> 00:04:25,526 PICARD: It can't be easy 84 00:04:25,569 --> 00:04:28,137 being the only boy 85 00:04:28,180 --> 00:04:29,312 in a house of women. 86 00:04:29,356 --> 00:04:31,793 He must get lonely sometimes. 87 00:04:31,836 --> 00:04:33,273 Yes. 88 00:04:33,316 --> 00:04:37,929 He is loved, but he does not belong with us. 89 00:04:37,973 --> 00:04:39,801 I understand. 90 00:04:39,844 --> 00:04:42,586 It's so good of you to have taken him in 91 00:04:42,630 --> 00:04:44,196 the way that you have. 92 00:04:46,024 --> 00:04:50,855 I will find him a more suitable place soon. 93 00:04:50,899 --> 00:04:52,292 En garde! 94 00:04:54,294 --> 00:04:57,427 PICARD: "D'Artagnan, who though wanting in practice 95 00:04:57,471 --> 00:04:59,429 "had a profound theory, 96 00:04:59,473 --> 00:05:01,823 "redoubled his agility. 97 00:05:01,866 --> 00:05:06,218 "Jussac, anxious to put an end to this, springing forward, 98 00:05:06,262 --> 00:05:08,046 "aimed a terrible thrust 99 00:05:08,090 --> 00:05:11,093 "at his adversary, but the latter parried it. 100 00:05:11,136 --> 00:05:12,355 And while..."What does "parried" mean? 101 00:05:12,399 --> 00:05:14,401 I'll show you tomorrow. "And while Jussac 102 00:05:14,444 --> 00:05:18,361 "was recovering himself, d'Artagnan glided 103 00:05:18,405 --> 00:05:20,929 "like a serpent beneath his blade, 104 00:05:20,972 --> 00:05:24,411 "and passed his sword through his body. 105 00:05:24,454 --> 00:05:29,198 "Jussac fell in a heap. 106 00:05:29,241 --> 00:05:31,113 "D'Artagnan then cast 107 00:05:31,156 --> 00:05:33,463 an anxious and rapid glance over the field of battle." 108 00:05:33,507 --> 00:05:35,509 [comm chimes]I'm busy, Raffi. 109 00:05:44,169 --> 00:05:47,259 What do you mean "synths have attacked Mars"? 110 00:05:47,303 --> 00:05:48,957 ZANI: What will this mean 111 00:05:49,000 --> 00:05:50,959 for our mission? Will it continue? 112 00:05:51,002 --> 00:05:53,135 Of course. It must. 113 00:05:53,178 --> 00:05:54,789 Uh, tell Elnor 114 00:05:54,832 --> 00:05:56,530 I'm sorry we didn't finish our fencing lesson. 115 00:05:56,573 --> 00:05:58,793 But, uh... 116 00:05:59,837 --> 00:06:01,796 ...well, I'll be back soon. 117 00:06:09,891 --> 00:06:12,067 Picard ready for transport. 118 00:06:24,166 --> 00:06:26,168 ♪ 119 00:06:42,489 --> 00:06:44,447 ♪ 120 00:07:08,428 --> 00:07:10,430 ♪ 121 00:07:38,153 --> 00:07:40,155 ♪ 122 00:08:04,135 --> 00:08:06,137 [engines powering up] 123 00:08:08,966 --> 00:08:10,490 ♪ 124 00:08:14,494 --> 00:08:16,234 Hi. 125 00:08:16,278 --> 00:08:19,281 Oh. You're reading. I won't, uh... 126 00:08:19,324 --> 00:08:21,326 Be my guest. 127 00:08:27,985 --> 00:08:31,075 So... 128 00:08:31,119 --> 00:08:33,121 space turns out to be super boring. 129 00:08:33,164 --> 00:08:35,297 Go figure. 130 00:08:35,340 --> 00:08:37,560 What were you expecting? 131 00:08:37,604 --> 00:08:39,823 I don't know. 132 00:08:39,867 --> 00:08:41,912 It's so... empty. 133 00:08:41,956 --> 00:08:44,001 I mean, of course, right? 134 00:08:44,045 --> 00:08:46,787 It's right there in the name. "Space." 135 00:08:46,830 --> 00:08:49,920 It's not like it's called "vast quantities of stuff." 136 00:08:49,964 --> 00:08:51,574 Although, come to think of it, 137 00:08:51,618 --> 00:08:54,446 there are over three billion stars in our galaxy alone 138 00:08:54,490 --> 00:08:56,144 and ours is one of two trillion. 139 00:08:56,187 --> 00:08:57,928 There are a septillion known planets, 140 00:08:57,972 --> 00:09:00,278 so maybe it should be called "vast quantities of stuff." 141 00:09:00,322 --> 00:09:02,237 Like, why focus on the negative? 142 00:09:02,280 --> 00:09:05,109 I caught up on two years of back issues 143 00:09:05,153 --> 00:09:06,807 of the Journal of Theoretical Cybernetics, 144 00:09:06,850 --> 00:09:08,373 including the Festschrift for Professor Kwok. 145 00:09:08,417 --> 00:09:10,375 I watered your plants. You're welcome. 146 00:09:10,419 --> 00:09:12,290 I was gonna watch a holo, but weirdly, 147 00:09:12,334 --> 00:09:14,336 all you have on board is Klingon opera. 148 00:09:15,598 --> 00:09:18,253 Long story. 149 00:09:19,907 --> 00:09:22,300 I used to live with a guy who liked paper books. 150 00:09:22,344 --> 00:09:23,519 I bothered him, too. 151 00:09:25,434 --> 00:09:27,567 What did he used to do about it? 152 00:09:28,611 --> 00:09:30,265 He was my dad. 153 00:09:32,006 --> 00:09:34,878 He had to put up with it. 154 00:09:34,922 --> 00:09:38,360 What's your book about? 155 00:09:38,403 --> 00:09:42,843 The existential pain of living with the consciousness of death, 156 00:09:42,886 --> 00:09:45,323 and how it defines us as human beings. 157 00:09:49,414 --> 00:09:51,895 Well, that's not a conversation killer at all. 158 00:09:51,939 --> 00:09:54,071 I totally want to talk about the existential pain 159 00:09:54,115 --> 00:09:55,986 of living with the consciousness of death. 160 00:09:56,030 --> 00:09:57,858 RAFFI: Rios! 161 00:09:57,901 --> 00:09:58,989 Oh, thank God. 162 00:09:59,033 --> 00:10:01,122 I just checked the nav log. 163 00:10:01,165 --> 00:10:02,297 Where the hell are we going? 164 00:10:02,340 --> 00:10:04,081 Says he needs to make a stop. 165 00:10:04,125 --> 00:10:05,343 He needsto? 166 00:10:05,387 --> 00:10:06,344 Picard? 167 00:10:06,388 --> 00:10:08,216 What stop? 168 00:10:08,259 --> 00:10:09,521 Vashti, in the Qiris sector. 169 00:10:09,565 --> 00:10:11,306 [sighs] Vashti. 170 00:10:11,349 --> 00:10:15,136 Man can't even take a guilt trip without using a starship. 171 00:10:15,179 --> 00:10:17,181 [birds chirping] 172 00:10:22,622 --> 00:10:23,927 PICARD: Hold. 173 00:10:23,971 --> 00:10:26,147 AUTOMATED VOICE: Holomatrix paused. 174 00:10:26,190 --> 00:10:28,889 MR. HOSPITALITY: Is it inaccurate? 175 00:10:31,500 --> 00:10:34,938 Everything seems absolutely correct, 176 00:10:34,982 --> 00:10:37,811 in every particular. 177 00:10:37,854 --> 00:10:40,378 We rebuilt your study to the exact specifications. 178 00:10:40,422 --> 00:10:42,293 PICARD: I see that. 179 00:10:42,337 --> 00:10:45,122 Your Mr. Zhaban supplied me with the holoscans. 180 00:10:45,166 --> 00:10:47,864 He thought you might feel more at home. 181 00:10:50,301 --> 00:10:53,043 It seems a little odd that a working ship 182 00:10:53,087 --> 00:10:55,263 should have a hospitality hologram. 183 00:10:55,306 --> 00:10:58,179 I came with the basic installation, sir, 184 00:10:58,222 --> 00:10:59,963 but you're right, 185 00:11:00,007 --> 00:11:03,053 hospitality emergencies are rare on this vessel.Mm-hmm. 186 00:11:03,097 --> 00:11:06,927 In general, the captain... keeps his own company. 187 00:11:06,970 --> 00:11:08,102 [door chimes] 188 00:11:08,145 --> 00:11:09,886 Come.[door whooshes open] 189 00:11:09,930 --> 00:11:11,975 RAFFI: You want to go to Vashti? 190 00:11:12,019 --> 00:11:14,195 Are you out of your goddamn mind? 191 00:11:18,286 --> 00:11:20,331 I hate that fucking hospitality hologram. 192 00:11:24,118 --> 00:11:26,337 RAFFI: That you even suggest it makes me 193 00:11:26,381 --> 00:11:28,470 seriously question your mental state. 194 00:11:28,513 --> 00:11:30,254 The idea of going there isn't just 195 00:11:30,298 --> 00:11:32,300 a bad idea, it's-it's bizarre. 196 00:11:32,343 --> 00:11:33,562 Look, 197 00:11:33,605 --> 00:11:35,869 Dahj's sister is in grave danger. 198 00:11:35,912 --> 00:11:37,784 She may already be dead. 199 00:11:37,827 --> 00:11:39,481 I am 200 00:11:39,524 --> 00:11:42,266 as eager to get to Freecloud as you. 201 00:11:42,310 --> 00:11:45,879 I... Did I ever say I was eager to get to Freecloud? 202 00:11:45,922 --> 00:11:48,533 Do-do I seem eager to you? 203 00:11:48,577 --> 00:11:50,448 I would say more... 204 00:11:50,492 --> 00:11:52,407 apprehensive. 205 00:11:52,450 --> 00:11:55,323 Look, I-I'm gonna be straight with you. 206 00:11:55,366 --> 00:11:58,021 Oh, well, that will make a refreshing change. 207 00:11:58,065 --> 00:11:59,980 [door chimes]Come. 208 00:12:00,023 --> 00:12:02,417 [door whooshes open]Oh, uh, 209 00:12:02,460 --> 00:12:04,158 is this a secret meeting, 210 00:12:04,201 --> 00:12:05,812 or am I technically 211 00:12:05,855 --> 00:12:07,117 part of the crew now? 212 00:12:07,161 --> 00:12:08,858 Please, Dr. Jurati, join us. 213 00:12:08,902 --> 00:12:10,251 Raffi here was 214 00:12:10,294 --> 00:12:12,079 questioning my sanity. 215 00:12:12,122 --> 00:12:15,778 You know what? Fine. Let's go to Vashti. 216 00:12:15,822 --> 00:12:17,911 Check out that big statue of you. 217 00:12:17,954 --> 00:12:20,087 I mean, they-they must've put up at least one. 218 00:12:20,130 --> 00:12:21,828 RIOS: If they did, somebody's probably 219 00:12:21,871 --> 00:12:22,872 stolen it by now. 220 00:12:22,916 --> 00:12:25,266 Qiris sector's sketchy nowadays. 221 00:12:25,309 --> 00:12:26,789 Serious power vacuum. 222 00:12:26,833 --> 00:12:28,356 Smugglers and petty warlords, like Kar Kantar, 223 00:12:28,399 --> 00:12:29,749 basically run the show. 224 00:12:29,792 --> 00:12:32,621 Kantar got hold of an antique Bird-of-Prey somewhere 225 00:12:32,664 --> 00:12:34,797 and has been running wild 226 00:12:34,841 --> 00:12:36,059 from Vashti to Daimanta. 227 00:12:36,103 --> 00:12:38,235 You didn't already tell him this? 228 00:12:38,279 --> 00:12:39,541 He said, 229 00:12:39,584 --> 00:12:42,152 "Lay in a course for Vashti, Rios," 230 00:12:42,196 --> 00:12:43,327 and, what, you just obeyed, 231 00:12:43,371 --> 00:12:44,981 like a good Starfleet officer? 232 00:12:45,025 --> 00:12:47,462 I assumed he knew. 233 00:12:47,505 --> 00:12:50,987 But the Qiris sector is in the Fenris Rangers' territory. 234 00:12:51,031 --> 00:12:54,338 Was. The Rangers just do not have the resources 235 00:12:54,382 --> 00:12:56,819 to keep up with the chaos out there anymore. 236 00:12:56,863 --> 00:12:59,300 RAFFI: Also, Vashti is a hotbed for the Romulan 237 00:12:59,343 --> 00:13:00,823 Rebirth movement. 238 00:13:00,867 --> 00:13:02,607 But you're just gonna drop in 239 00:13:02,651 --> 00:13:04,261 and pick yourself up a nun. 240 00:13:04,305 --> 00:13:07,395 O-Okay, well, now somebody has to tell me 241 00:13:07,438 --> 00:13:08,570 what we're talking about. 242 00:13:08,613 --> 00:13:10,964 JL wants to hire an assassin. 243 00:13:11,007 --> 00:13:14,184 They are not assassins, and you can't hire them. 244 00:13:14,228 --> 00:13:17,187 The Qowat Milat have to choose you. 245 00:13:17,231 --> 00:13:19,320 Romulan warrior nuns. 246 00:13:20,364 --> 00:13:21,539 That's a real thing? 247 00:13:21,583 --> 00:13:22,627 How bizarre. 248 00:13:22,671 --> 00:13:24,891 PICARD: I know-- 249 00:13:24,934 --> 00:13:28,329 knew some Qowat Milat. 250 00:13:28,372 --> 00:13:32,942 On Vashti alone, they helped Raffi and me relocate 251 00:13:32,986 --> 00:13:35,902 more than a quarter of a million refugees. 252 00:13:35,945 --> 00:13:38,078 And they're the most skilled 253 00:13:38,121 --> 00:13:41,211 single-combat fighters that I have ever seen 254 00:13:41,255 --> 00:13:44,258 and the most feared enemies of the Tal Shiar. 255 00:13:44,301 --> 00:13:45,955 RIOS: Sounds like you already 256 00:13:45,999 --> 00:13:47,565 owe them more than they owe you. 257 00:13:47,609 --> 00:13:50,220 What-what makes you think they're gonna help you now? 258 00:13:50,264 --> 00:13:54,442 They have their own criterion whether to give or withhold 259 00:13:54,485 --> 00:13:56,923 their assistance to a cause. 260 00:13:56,966 --> 00:13:58,838 And what is that? 261 00:14:00,274 --> 00:14:02,276 Let's just say that 262 00:14:02,319 --> 00:14:05,279 I am confident that they will find ours worthy, 263 00:14:05,322 --> 00:14:06,584 and if they don't, 264 00:14:06,628 --> 00:14:08,935 the Way of Absolute Candor 265 00:14:08,978 --> 00:14:11,633 means that they won't hesitate to tell us. 266 00:14:11,676 --> 00:14:14,810 What's the Way of Absolute Candor? 267 00:14:14,854 --> 00:14:16,464 It's their primary teaching: 268 00:14:16,507 --> 00:14:19,815 total communication of emotion 269 00:14:19,859 --> 00:14:23,079 without any filter between thought and word. 270 00:14:23,123 --> 00:14:25,603 And it runs entirely counter to everything 271 00:14:25,647 --> 00:14:28,128 that the Romulans hold dear. 272 00:14:29,129 --> 00:14:30,565 Resume. 273 00:14:30,608 --> 00:14:33,220 [birds chirping] 274 00:14:36,266 --> 00:14:38,921 JL. 275 00:14:38,965 --> 00:14:42,533 Losing Dahj has you thinking about Vashti and the kid. 276 00:14:42,577 --> 00:14:44,361 Elnor. 277 00:14:44,405 --> 00:14:47,364 Okay. 278 00:14:47,408 --> 00:14:49,889 But you remember what we used to say back then? 279 00:14:51,934 --> 00:14:55,068 "One impossible thing at a time." 280 00:14:56,896 --> 00:14:59,811 We have to stick to the plan. 281 00:14:59,855 --> 00:15:01,988 Freecloud. 282 00:15:05,382 --> 00:15:08,385 I may never pass this way again. 283 00:15:13,956 --> 00:15:15,871 I'll be in my quarters. 284 00:15:17,351 --> 00:15:19,831 [door whooshes open] 285 00:15:21,311 --> 00:15:22,878 [door whooshes closed] 286 00:15:22,922 --> 00:15:25,446 Anyone else think the Way of Absolute Candor 287 00:15:25,489 --> 00:15:27,361 sounds potentially annoying? 288 00:16:19,587 --> 00:16:21,806 ♪ 289 00:16:37,213 --> 00:16:39,346 Used to be home? 290 00:16:39,389 --> 00:16:41,826 Of a sort. 291 00:16:41,870 --> 00:16:43,306 For a moment. 292 00:16:45,134 --> 00:16:46,831 Security? 293 00:16:46,875 --> 00:16:49,008 Standard Romulan planetary defense system, 294 00:16:49,051 --> 00:16:50,487 bought secondhand. 295 00:16:50,531 --> 00:16:53,229 The Fenris Rangers helped them install it. 296 00:16:53,273 --> 00:16:55,840 It's primitive but effective. 297 00:16:55,884 --> 00:16:59,931 Your basic impenetrable shield of orbital killer drones. 298 00:16:59,975 --> 00:17:02,238 Every 30 minutes, a transit zone opens up 299 00:17:02,282 --> 00:17:04,240 in a random spot in the network. 300 00:17:04,284 --> 00:17:06,982 If the system clears you, you have a minute to pass through. 301 00:17:07,026 --> 00:17:08,592 Try to come or go without clearance, 302 00:17:08,636 --> 00:17:10,855 and you're met with immediate kill-fire. 303 00:17:10,899 --> 00:17:12,118 Do we have clearance? 304 00:17:12,161 --> 00:17:15,295 I'm working several angles, but so far, no. 305 00:17:16,644 --> 00:17:18,863 Call Central Station. Tell them it's me. 306 00:17:18,907 --> 00:17:20,822 That was the first thing we did. 307 00:17:20,865 --> 00:17:23,520 Frankly, they were not impressed. 308 00:17:26,349 --> 00:17:28,308 Very well. 309 00:17:29,352 --> 00:17:31,006 Suggestion? 310 00:17:34,357 --> 00:17:36,490 A cash gift is always appropriate. 311 00:17:36,533 --> 00:17:38,144 [chuckles] 312 00:17:40,624 --> 00:17:42,887 [exhales slowly] 313 00:17:42,931 --> 00:17:44,933 ♪ 314 00:17:48,937 --> 00:17:50,939 [creatures buzzing] 315 00:17:53,420 --> 00:17:55,422 [lively chatter] 316 00:18:19,489 --> 00:18:22,318 ♪ 317 00:18:32,459 --> 00:18:34,809 [comm chirps, male voice speaks over comm] 318 00:18:47,517 --> 00:18:49,519 ♪ 319 00:18:52,000 --> 00:18:55,525 Jolan tru,Qowat Milat. 320 00:18:57,527 --> 00:19:00,008 Jolan tru. OTHERS: Jolan tru. 321 00:19:06,145 --> 00:19:08,799 You got old, Admiral Picard. 322 00:19:08,843 --> 00:19:10,410 You didn't. 323 00:19:11,846 --> 00:19:15,066 I remind you, this is a house of truth. 324 00:19:19,114 --> 00:19:21,551 I thought we would never see you again. 325 00:19:21,595 --> 00:19:25,381 I don't have the right, 326 00:19:25,425 --> 00:19:29,951 but I need your help one last time. 327 00:19:29,994 --> 00:19:31,170 [loud thud] 328 00:19:45,880 --> 00:19:48,752 [trilling beeps, heart beating steadily] 329 00:19:50,537 --> 00:19:52,713 Poor Ramdha. 330 00:19:55,803 --> 00:19:58,414 She's always been a bit of a tormented soul. 331 00:20:01,287 --> 00:20:03,158 You know her? 332 00:20:03,202 --> 00:20:07,031 I'm not surprised she tried to take her own life. 333 00:20:07,075 --> 00:20:10,034 I don't know why I feel so drawn to her, 334 00:20:10,078 --> 00:20:12,036 but it's my fault. 335 00:20:12,080 --> 00:20:13,734 Something about me set her off. 336 00:20:13,777 --> 00:20:16,215 Don't blame yourself. 337 00:20:16,258 --> 00:20:19,218 She is disordered. 338 00:20:20,393 --> 00:20:23,744 When she looked at me, I felt... seen. 339 00:20:25,572 --> 00:20:28,227 Even though she didn't like what she saw. 340 00:20:32,056 --> 00:20:36,060 I see you, Soji. 341 00:20:39,325 --> 00:20:43,285 I'm a trusting person, Narek. That's my default, but... 342 00:20:43,329 --> 00:20:45,244 I don't know. 343 00:20:45,287 --> 00:20:49,030 You kind of challenge my paradigm. 344 00:20:49,073 --> 00:20:51,075 Give me another chance? 345 00:20:52,947 --> 00:20:55,950 How did you know I was going to the Disordered Ward just now? 346 00:20:55,993 --> 00:20:57,386 I didn't. 347 00:20:57,430 --> 00:20:59,910 Have you been watching me? 348 00:20:59,954 --> 00:21:03,044 Not in the way that you mean it. 349 00:21:03,087 --> 00:21:06,830 No uniform, no insignia, no rank. 350 00:21:06,874 --> 00:21:09,093 You go anywhere you like on the Artifact, 351 00:21:09,137 --> 00:21:11,139 and you know things. 352 00:21:12,358 --> 00:21:14,795 Are you Tal Shiar? 353 00:21:16,753 --> 00:21:18,189 No. 354 00:21:18,233 --> 00:21:21,323 If you were Tal Shiar, would you also answer no? 355 00:21:21,367 --> 00:21:24,326 [chuckles] 356 00:21:24,370 --> 00:21:25,980 Yes. 357 00:21:28,199 --> 00:21:30,332 Do you know what happened to Ramdha's ship, 358 00:21:30,376 --> 00:21:32,900 to the Shaenor? 359 00:21:32,943 --> 00:21:34,249 No. 360 00:21:34,293 --> 00:21:36,033 Who does? 361 00:21:36,077 --> 00:21:37,731 I don't know. 362 00:21:37,774 --> 00:21:39,341 I would imagine 363 00:21:39,385 --> 00:21:42,997 there are some kind of records on the Borg databases here. 364 00:21:43,040 --> 00:21:45,216 Those are classified. 365 00:21:46,827 --> 00:21:48,524 Do you have access to them? 366 00:21:48,568 --> 00:21:50,483 No. 367 00:21:50,526 --> 00:21:53,790 But I might know someone who does. 368 00:21:56,227 --> 00:21:57,881 How's the paradigm? 369 00:21:59,535 --> 00:22:01,189 Paradigmatic. 370 00:22:01,232 --> 00:22:02,756 [chuckles softly] 371 00:22:04,410 --> 00:22:06,237 Come on. 372 00:22:06,281 --> 00:22:07,978 I want to show you something. 373 00:22:10,372 --> 00:22:12,331 ♪ 374 00:22:15,159 --> 00:22:16,726 Where are we going? 375 00:22:16,770 --> 00:22:18,511 I'm going to teach you an ancient Borg ritual. 376 00:22:18,554 --> 00:22:20,034 The Borg didn't have rituals. 377 00:22:20,077 --> 00:22:22,210 That's what everyone thinks. 378 00:22:22,253 --> 00:22:25,039 This program you watched, the one with Ramdha-- 379 00:22:25,082 --> 00:22:26,214 it was in Romulan? 380 00:22:26,257 --> 00:22:28,259 A talk show called Yrrh Mnrrh. 381 00:22:35,136 --> 00:22:37,443 Seattle, sometime before May 12, 2396, 382 00:22:37,486 --> 00:22:39,445 when you shipped out for the Beta Quadrant 383 00:22:39,488 --> 00:22:40,837 aboard the Ellison. 384 00:22:40,881 --> 00:22:42,361 So you havebeen watching me. 385 00:22:44,798 --> 00:22:46,452 Here we are. 386 00:22:46,495 --> 00:22:48,149 The ventilation return. 387 00:22:48,192 --> 00:22:49,803 Take off your shoes. 388 00:22:49,846 --> 00:22:51,065 What? Why? 389 00:22:51,108 --> 00:22:53,197 Borg ritual. 390 00:22:53,241 --> 00:22:54,895 Shoes off. 391 00:22:58,072 --> 00:23:01,031 Now, watch this. 392 00:23:01,075 --> 00:23:03,164 [breathing sharply] 393 00:23:07,081 --> 00:23:09,344 [breathes deeply] 394 00:23:12,260 --> 00:23:14,262 ♪ 395 00:23:15,437 --> 00:23:17,918 [whooping] 396 00:23:17,961 --> 00:23:18,919 [laughs] 397 00:23:18,962 --> 00:23:20,703 [whooping] 398 00:23:25,055 --> 00:23:26,274 Yeah! 399 00:23:28,058 --> 00:23:29,364 [laughs] 400 00:23:30,539 --> 00:23:32,106 [whooping] 401 00:23:32,149 --> 00:23:33,455 [laughing] 402 00:23:41,985 --> 00:23:43,944 [both laugh] 403 00:23:43,987 --> 00:23:45,989 ♪ 404 00:24:02,397 --> 00:24:05,400 Terran passenger lists are a matter of public record, 405 00:24:05,444 --> 00:24:09,404 which is shocking to a Romulan sensibility. 406 00:24:11,928 --> 00:24:15,018 But strangely, there's no record that you were a passenger 407 00:24:15,062 --> 00:24:17,064 on the Ellisonthat day. 408 00:24:18,369 --> 00:24:20,502 Well, I was. [chuckles] 409 00:24:20,546 --> 00:24:22,722 Are you calling me a liar? 410 00:24:29,990 --> 00:24:31,861 To hell with you. 411 00:24:33,254 --> 00:24:35,256 What about the Borg data files? 412 00:24:37,040 --> 00:24:39,042 The ones that might explain what happened on the Shaenor. 413 00:24:39,086 --> 00:24:40,261 To hell with them, too? 414 00:24:42,045 --> 00:24:44,091 What are you doing, Narek? 415 00:24:44,134 --> 00:24:46,397 The same thing you're doing. 416 00:24:46,441 --> 00:24:48,748 Feeding an insatiable curiosity. 417 00:24:52,969 --> 00:24:54,710 [sighs] 418 00:24:58,758 --> 00:25:00,107 [rapid beeping] 419 00:25:00,150 --> 00:25:01,412 Damn. 420 00:25:01,456 --> 00:25:03,458 What?Somebody I.D.'d him. 421 00:25:03,502 --> 00:25:05,895 He's blowing up on personal comm traffic down there. 422 00:25:05,939 --> 00:25:07,375 Good blowing up or bad blowing up?Mm... 423 00:25:07,418 --> 00:25:10,160 Bad. Catastrophically bad. 424 00:25:10,204 --> 00:25:12,423 We should get him out of there. 425 00:25:12,467 --> 00:25:14,730 No, not now, Raffi. 426 00:25:14,774 --> 00:25:16,210 I need more time. 427 00:25:16,253 --> 00:25:17,994 These aren't love letters, JL. 428 00:25:18,038 --> 00:25:19,387 There's a lot of anger. 429 00:25:19,430 --> 00:25:20,997 I am quite safe here. 430 00:25:21,041 --> 00:25:22,346 RIOS: I'm picking up 431 00:25:22,390 --> 00:25:24,044 an incoming ship, 432 00:25:24,087 --> 00:25:26,176 just at the limit of the scanner range. 433 00:25:27,961 --> 00:25:30,441 Moving kind of slow. Looks like... 434 00:25:30,485 --> 00:25:33,183 that old Bird-of-Prey. 435 00:25:33,227 --> 00:25:35,055 [sighs]I'm glad you're safe. 436 00:25:35,098 --> 00:25:37,840 We're about to get a visit from Kar Kantar. 437 00:25:37,884 --> 00:25:41,757 Well, you do what you have to do, and I need more time. 438 00:25:41,801 --> 00:25:42,889 Picard out. 439 00:25:47,023 --> 00:25:49,896 ZANI: We do what we can to maintain peace. 440 00:25:49,939 --> 00:25:52,376 Half the sisters serve as qalankhan, 441 00:25:52,420 --> 00:25:55,292 freeblades patrolling roads and waterways, 442 00:25:55,336 --> 00:25:58,557 helping travelers, defending Romulan and Terran alike. 443 00:25:58,600 --> 00:26:01,821 Do the Qowat Milat still bind their blades 444 00:26:01,864 --> 00:26:03,518 to a singular cause? 445 00:26:03,562 --> 00:26:05,215 If the cause is judged worthy. 446 00:26:06,347 --> 00:26:09,132 Uh, no, thank you, Elnor. 447 00:26:10,960 --> 00:26:12,135 Elnor? 448 00:26:15,225 --> 00:26:17,358 You feel shame seeing Elnor. 449 00:26:19,403 --> 00:26:21,492 I always imagined 450 00:26:21,536 --> 00:26:24,408 that you had found a suitable place for him. 451 00:26:24,452 --> 00:26:27,281 So many things we imagined back then never came to be. 452 00:26:27,324 --> 00:26:29,196 But it's not just Elnor. 453 00:26:29,239 --> 00:26:32,547 It's everything here-- the poverty, the degradation, 454 00:26:32,591 --> 00:26:35,332 the ethnic strife. When I left here, 455 00:26:35,376 --> 00:26:38,205 there was none of this.Because you could not save everyone, 456 00:26:38,248 --> 00:26:40,076 you chose to save no one. 457 00:26:41,121 --> 00:26:43,036 Yes. 458 00:26:43,079 --> 00:26:47,736 I allowed the perfect to become the enemy of the good. 459 00:26:47,780 --> 00:26:49,738 You have not spoken of your purpose yet. 460 00:26:49,782 --> 00:26:51,174 I infer that you have come 461 00:26:51,218 --> 00:26:53,829 to obtain the services of a qalankhkai. Why? 462 00:26:53,873 --> 00:26:57,703 I am taking on the Tal Shiar, alone. 463 00:26:59,139 --> 00:27:01,097 So your cause is a desperate one. 464 00:27:01,141 --> 00:27:02,446 It is to me. 465 00:27:02,490 --> 00:27:04,013 Another rescue? 466 00:27:04,057 --> 00:27:06,363 [sighs heavily] If I'm not too late. 467 00:27:06,407 --> 00:27:08,452 You're not too late to rescue Elnor. 468 00:27:08,496 --> 00:27:11,891 He does not belong here. Once the evacuation ended, 469 00:27:11,934 --> 00:27:15,155 we simply never found a better home for him. 470 00:27:15,198 --> 00:27:17,026 He completed his training? 471 00:27:17,070 --> 00:27:19,725 Last spring. 472 00:27:19,768 --> 00:27:22,031 So he really is a Qowat Milat? 473 00:27:22,075 --> 00:27:25,469 No. And as a man, he never can be. 474 00:27:25,513 --> 00:27:28,385 But he is open-hearted, 475 00:27:28,429 --> 00:27:30,431 and apart from this display of the reticence 476 00:27:30,474 --> 00:27:33,826 you always seemed to inspire in him, forthright. 477 00:27:33,869 --> 00:27:37,090 And his fighting skills are truly formidable. 478 00:27:37,133 --> 00:27:40,702 And you would send him away? 479 00:27:40,746 --> 00:27:44,358 He might find himself in serious danger. 480 00:27:44,401 --> 00:27:47,404 He might die. 481 00:27:47,448 --> 00:27:49,232 He will. 482 00:27:51,365 --> 00:27:54,194 Before that comes to pass, 483 00:27:54,237 --> 00:27:56,849 it would gladden my heart to see him live. 484 00:28:09,688 --> 00:28:11,777 PICARD: When you bind your sword to a cause, 485 00:28:11,820 --> 00:28:13,604 is there some kind of protocol? 486 00:28:13,648 --> 00:28:15,606 A ritual? 487 00:28:15,650 --> 00:28:18,958 Do-do I go on my knees? Oh, I do hope not. 488 00:28:19,001 --> 00:28:22,657 Between the two of us, my knees are not what they used to be. 489 00:28:22,701 --> 00:28:25,442 You tell a story, I listen. 490 00:28:25,486 --> 00:28:27,488 Simple. 491 00:28:31,710 --> 00:28:33,799 I had a friend called Data. 492 00:28:33,842 --> 00:28:35,496 It's usually a sad story. 493 00:28:35,539 --> 00:28:37,019 He died. 494 00:28:38,760 --> 00:28:41,807 He gave his life to save mine, 495 00:28:41,850 --> 00:28:44,461 and I have missed him ever since. 496 00:28:44,505 --> 00:28:46,463 Did you ever miss me? 497 00:28:46,507 --> 00:28:48,509 Of course I did. 498 00:28:50,598 --> 00:28:52,861 Continue. 499 00:28:52,905 --> 00:28:56,125 Well, recently, I've learned that Data-- 500 00:28:56,169 --> 00:28:58,388 this is complicated-- 501 00:28:58,432 --> 00:29:01,478 that Data had two offspring. 502 00:29:01,522 --> 00:29:04,438 And one of them-- her name was "Dahj"-- 503 00:29:04,481 --> 00:29:06,657 was murdered in front of me. 504 00:29:06,701 --> 00:29:09,008 The other one, I believe, is in serious danger. 505 00:29:09,051 --> 00:29:11,793 And I have to find her before the Tal Shiar do. 506 00:29:11,837 --> 00:29:14,796 The Tal Shiar?Yes. 507 00:29:14,840 --> 00:29:16,755 And this other sister-- is she an android? 508 00:29:16,798 --> 00:29:18,495 Mm-hmm. 509 00:29:18,539 --> 00:29:20,802 You told me stories about Data. 510 00:29:20,846 --> 00:29:22,891 He had an orange cat named Spot. 511 00:29:22,935 --> 00:29:25,546 [laughs]: That's right. 512 00:29:25,589 --> 00:29:27,548 I've still never seen a cat. 513 00:29:27,591 --> 00:29:29,680 Well, if you come with us, 514 00:29:29,724 --> 00:29:32,422 you might just run across one or two of them. 515 00:29:32,466 --> 00:29:34,424 Why do you need me? 516 00:29:34,468 --> 00:29:37,950 Because I failed to protect her sister. 517 00:29:37,993 --> 00:29:40,517 But you don't know where she is or if she's even alive. 518 00:29:40,561 --> 00:29:42,650 No.What about the man who built her? 519 00:29:42,693 --> 00:29:44,826 It's just a guess.Are you being pursued? 520 00:29:44,870 --> 00:29:47,655 Likely. 521 00:29:47,698 --> 00:29:49,831 Anticipated, actually. 522 00:29:49,875 --> 00:29:52,703 All that is why you need someone. 523 00:29:53,922 --> 00:29:56,533 Why do you need me? 524 00:29:58,492 --> 00:30:00,929 Because I'm an old man and you're a young one, 525 00:30:00,973 --> 00:30:02,496 and you're strong. 526 00:30:02,539 --> 00:30:05,151 Zani told me that 527 00:30:05,194 --> 00:30:09,155 you are one of the best fighters that she has ever seen. 528 00:30:09,198 --> 00:30:11,984 It seems to me that my quest 529 00:30:12,027 --> 00:30:15,465 has the appropriate criterion. 530 00:30:15,509 --> 00:30:17,424 Will you come with me? 531 00:30:17,467 --> 00:30:21,080 Will you bind your sword to my quest? 532 00:30:21,123 --> 00:30:24,692 Now that you have use for me? 533 00:30:24,735 --> 00:30:26,781 Now that I have value to you? 534 00:30:26,825 --> 00:30:28,652 You left me 535 00:30:28,696 --> 00:30:30,872 on my own, old man.I never meant to... 536 00:30:30,916 --> 00:30:32,656 I see no reason not to do the same. 537 00:30:32,700 --> 00:30:34,702 Elnor, it...! 538 00:30:41,752 --> 00:30:43,015 PICARD: Rios, it's Picard. 539 00:30:43,058 --> 00:30:44,843 I'm ready for transport. 540 00:30:44,886 --> 00:30:46,453 RIOS: Copy that. 541 00:30:46,496 --> 00:30:48,759 Next window opens in seven minutes. 542 00:30:49,891 --> 00:30:51,850 [crowd chattering] 543 00:31:17,527 --> 00:31:20,443 [crowd quiets, murmurs] 544 00:31:53,781 --> 00:31:54,782 [clears throat] 545 00:31:58,525 --> 00:32:00,396 [speaking Romulan] 546 00:32:09,536 --> 00:32:11,146 You may call me gTenqem Adrev. 547 00:32:11,190 --> 00:32:12,887 We met before. 548 00:32:12,931 --> 00:32:14,671 Once. 549 00:32:14,715 --> 00:32:17,413 Have we? Forgive me. I, uh... 550 00:32:17,457 --> 00:32:19,459 Oh, it was in another lifetime, 551 00:32:19,502 --> 00:32:22,549 when I was another man. 552 00:32:22,592 --> 00:32:25,682 A Romulan senator, if you can believe it. 553 00:32:25,726 --> 00:32:28,033 I had the honor of being present 554 00:32:28,076 --> 00:32:30,600 the day you addressed the Hall of State, 555 00:32:30,644 --> 00:32:33,647 the very embodiment of Starfleet, 556 00:32:33,690 --> 00:32:37,346 making such eloquent and generous promises 557 00:32:37,390 --> 00:32:40,480 on behalf of the magnanimous Federation. 558 00:32:40,523 --> 00:32:42,961 The great Saint Picard. 559 00:32:43,004 --> 00:32:44,397 Senator... 560 00:32:44,440 --> 00:32:46,442 I found it extremely moving. 561 00:32:46,486 --> 00:32:49,445 How very touched we all were. 562 00:32:49,489 --> 00:32:52,492 There were tears in my eyes. 563 00:32:52,535 --> 00:32:54,494 Thank you. 564 00:32:54,537 --> 00:32:56,626 And then you went away. 565 00:32:56,670 --> 00:32:59,978 And when you returned, you brought the ships. 566 00:33:00,021 --> 00:33:04,721 Those great big Wallenberg-class transports. 567 00:33:04,765 --> 00:33:08,073 We all packed and boarded the Nightingale, 568 00:33:08,116 --> 00:33:10,684 five generations of parents and grandparents, 569 00:33:10,727 --> 00:33:13,556 siblings and spouses and children. 570 00:33:13,600 --> 00:33:17,038 And the Nightingale brought us here, 571 00:33:17,082 --> 00:33:19,432 to Vashti. 572 00:33:19,475 --> 00:33:22,826 We had so little time. 573 00:33:24,828 --> 00:33:27,092 There were so many of you to save. 574 00:33:27,135 --> 00:33:29,790 And so little to be expected from Starfleet. 575 00:33:29,833 --> 00:33:31,966 I did everything I could. 576 00:33:32,010 --> 00:33:33,446 And then you gave up. 577 00:33:33,489 --> 00:33:34,664 [sighs] 578 00:33:34,708 --> 00:33:36,449 Skantal! 579 00:33:36,492 --> 00:33:38,364 Bidran! 580 00:33:48,461 --> 00:33:50,724 No one asked for your pity, Picard. 581 00:33:50,767 --> 00:33:53,118 Just as no one asked for your help. 582 00:33:53,161 --> 00:33:55,685 You and Starfleet had no understanding 583 00:33:55,729 --> 00:33:58,949 of Romulan ingenuity, resolve, self-sufficiency. 584 00:33:58,993 --> 00:34:00,995 You took advantage of us at the very moment 585 00:34:01,039 --> 00:34:02,649 where we doubted ourselves, 586 00:34:02,692 --> 00:34:04,477 enticed us with your empty promises, 587 00:34:04,520 --> 00:34:06,000 and did everything in your power 588 00:34:06,044 --> 00:34:08,785 to scatter, confuse and divide us. 589 00:34:08,829 --> 00:34:10,831 That is not so! 590 00:34:12,006 --> 00:34:13,660 I promise you... 591 00:34:13,703 --> 00:34:15,662 You promise?! 592 00:34:15,705 --> 00:34:17,533 [quietly]: You promise? 593 00:34:19,709 --> 00:34:21,581 Give him your sword. 594 00:34:25,628 --> 00:34:27,369 No. 595 00:34:30,894 --> 00:34:33,419 [grunting] 596 00:34:33,462 --> 00:34:34,855 ADREV: Come on. 597 00:34:41,514 --> 00:34:43,690 [grunting] 598 00:34:47,085 --> 00:34:48,999 No! 599 00:34:49,043 --> 00:34:50,044 ELNOR: Please, my friend. 600 00:34:52,568 --> 00:34:54,918 Choose to live. 601 00:34:57,182 --> 00:34:58,357 [Adrev yells] 602 00:35:04,145 --> 00:35:05,929 [crowd gasps, murmurs] 603 00:35:07,888 --> 00:35:09,933 I regret your choice. 604 00:35:26,689 --> 00:35:28,474 Enough, Elnor. 605 00:35:29,997 --> 00:35:33,522 The Federation has failed you all. 606 00:35:34,871 --> 00:35:37,439 I failed you all. 607 00:35:37,483 --> 00:35:41,400 I... broke faith with you, 608 00:35:41,443 --> 00:35:45,447 and the result was 609 00:35:45,491 --> 00:35:47,623 terrible... 610 00:35:47,667 --> 00:35:52,411 pain and loss for you all. 611 00:35:54,413 --> 00:35:56,502 And I am sorry. 612 00:36:03,726 --> 00:36:05,554 RIOS [over comm]: Picard, ready for transport. 613 00:36:06,686 --> 00:36:08,775 A tan qalanq is no match 614 00:36:08,818 --> 00:36:10,646 for a disruptor, sisterboy.RAFFI: JL? 615 00:36:10,690 --> 00:36:12,431 Yes! Now! 616 00:36:18,132 --> 00:36:20,569 That man did not deserve to die. 617 00:36:20,613 --> 00:36:22,441 Yet he chose it. Fight a Qowat Milat, 618 00:36:22,484 --> 00:36:24,007 and the outcome is not in doubt. 619 00:36:24,051 --> 00:36:26,662 Now, you listen to me, carefully. 620 00:36:26,706 --> 00:36:28,925 I will benefit by your skill and your courage, 621 00:36:28,969 --> 00:36:31,014 but if you bind yourself to my cause, 622 00:36:31,058 --> 00:36:34,496 I will tell you when to fight and when to refrain. 623 00:36:34,540 --> 00:36:36,411 Is that understood? 624 00:36:37,673 --> 00:36:38,805 Yes. 625 00:36:38,848 --> 00:36:40,459 Swear it. 626 00:36:40,502 --> 00:36:42,069 I swear. 627 00:36:48,989 --> 00:36:53,515 Dr. Jurati, Raffi, this is Elnor. 628 00:36:54,516 --> 00:36:57,824 A boy with a stick. 629 00:36:57,867 --> 00:37:00,348 I have to ask you, what made you decide 630 00:37:00,392 --> 00:37:02,742 to bind yourself to my cause? 631 00:37:02,785 --> 00:37:05,745 It met the requirements for worthiness. 632 00:37:05,788 --> 00:37:08,443 And it seemed like you needed me after all. 633 00:37:08,487 --> 00:37:10,532 What is the requirement for worthiness? 634 00:37:10,576 --> 00:37:12,795 A qalankhkai would only bind herself-- 635 00:37:12,839 --> 00:37:14,841 himself-- to a lost cause. 636 00:37:22,196 --> 00:37:24,503 [groaning softly] 637 00:37:35,383 --> 00:37:36,689 What? 638 00:37:36,732 --> 00:37:38,908 Did you think it was your robot friend? 639 00:37:41,389 --> 00:37:44,523 I take it she's anatomically correct. 640 00:37:44,566 --> 00:37:46,481 [chuckles] 641 00:37:46,525 --> 00:37:47,787 [sighs] 642 00:37:47,830 --> 00:37:49,832 It makes perfect sense. 643 00:37:49,876 --> 00:37:52,792 You've been studying her kind your whole adult life. 644 00:37:52,835 --> 00:37:54,576 Waiting for her. 645 00:37:54,620 --> 00:37:56,535 Planning for her. 646 00:37:56,578 --> 00:38:00,452 Wondering what it would be like when you finally saw her. 647 00:38:00,495 --> 00:38:02,802 Now here she is. 648 00:38:02,845 --> 00:38:04,804 Why is she obsessed with Ramdha? 649 00:38:04,847 --> 00:38:07,067 What happened when the cube assimilated the Shaenor? 650 00:38:07,110 --> 00:38:09,852 Why did its crew and passengers lose their minds? 651 00:38:09,896 --> 00:38:11,593 Who were they? 652 00:38:11,637 --> 00:38:14,727 What have you accomplished on my behalf? 653 00:38:14,770 --> 00:38:17,860 I've planted the first seed of doubt. 654 00:38:17,904 --> 00:38:19,688 Really? 655 00:38:19,732 --> 00:38:22,038 One whole seed. 656 00:38:22,082 --> 00:38:24,084 Impressive.I know 657 00:38:24,127 --> 00:38:25,694 how to handle her. 658 00:38:25,738 --> 00:38:29,132 If I press her too hard, it might activate her. 659 00:38:29,176 --> 00:38:31,526 And then we'll have another situation like on Earth, 660 00:38:31,570 --> 00:38:32,875 and then they'll both be dead. 661 00:38:32,919 --> 00:38:34,442 That is the goal, you know. 662 00:38:34,486 --> 00:38:35,791 To kill them. 663 00:38:35,835 --> 00:38:37,619 Yes, all of them. 664 00:38:37,663 --> 00:38:39,795 Which is something I can't do 665 00:38:39,839 --> 00:38:42,450 until we find out where she came from 666 00:38:42,494 --> 00:38:44,713 and where the rest of them are. 667 00:38:44,757 --> 00:38:47,716 And in the meantime... 668 00:38:47,760 --> 00:38:50,937 you slide ever deeper into your own obsession. 669 00:38:52,417 --> 00:38:55,071 Have you entertained for even a moment 670 00:38:55,115 --> 00:38:58,379 that she might be the one handling you? 671 00:39:00,555 --> 00:39:03,428 She was sent to this cube for a reason. 672 00:39:04,777 --> 00:39:07,475 Your little robot girl has a plan. 673 00:39:07,519 --> 00:39:10,043 Don't forget that. 674 00:39:10,086 --> 00:39:11,740 I know full well... 675 00:39:11,784 --> 00:39:13,786 Who is she, Narek? 676 00:39:22,708 --> 00:39:24,449 Who... 677 00:39:24,492 --> 00:39:26,015 is she? 678 00:39:32,587 --> 00:39:34,763 Seb-Cheneb. 679 00:39:36,635 --> 00:39:38,506 The Destroyer. 680 00:39:40,639 --> 00:39:42,380 [panting] 681 00:39:50,039 --> 00:39:52,390 I'll give you and your seed one more week. 682 00:39:53,782 --> 00:39:56,045 After that, if I don't have the location, 683 00:39:56,089 --> 00:39:57,960 we go back to good old... 684 00:39:58,004 --> 00:39:59,788 pain and violence. 685 00:39:59,832 --> 00:40:02,008 [door whooshes open] 686 00:40:12,192 --> 00:40:13,454 [explosion][exclaims] 687 00:40:13,498 --> 00:40:14,890 RIOS: It's Kantar! 688 00:40:14,934 --> 00:40:17,415 Near miss. Hold on. 689 00:40:17,458 --> 00:40:19,460 COMPUTER: Engaging auto-evasion protocol. 690 00:40:21,506 --> 00:40:22,681 [explosion] 691 00:40:28,034 --> 00:40:30,166 RIOS: That old heap's targeting system is primitive, 692 00:40:30,210 --> 00:40:33,169 but the planetary security net worries me. 693 00:40:33,213 --> 00:40:35,563 Just get us the hell out of here. 694 00:40:44,529 --> 00:40:45,573 [explosion] 695 00:40:45,617 --> 00:40:46,618 COMPUTER: Shield strength at 89%. 696 00:40:46,661 --> 00:40:47,967 JURATI: Can you go faster 697 00:40:48,010 --> 00:40:49,708 than that Bird-of-Prey?Maybe not outrun him, 698 00:40:49,751 --> 00:40:52,145 but I can definitely outfly him. We-we should be... 699 00:40:52,188 --> 00:40:54,016 [shouts in Spanish] 700 00:41:01,110 --> 00:41:02,460 COMPUTER: Weapons online. 701 00:41:21,043 --> 00:41:22,480 [rapid beeping]Hold on. 702 00:41:28,007 --> 00:41:31,401 COMPUTER: Launching additional power to thrusters. 703 00:41:36,494 --> 00:41:38,539 Routing additional power to inertial dampener. 704 00:41:49,942 --> 00:41:51,987 Where did that come from? 705 00:41:52,031 --> 00:41:53,075 RAFFI: Trying to get a read. 706 00:41:54,120 --> 00:41:55,382 No ID, 707 00:41:55,425 --> 00:41:56,688 no transponder. 708 00:41:56,731 --> 00:41:59,473 Great timing, though. 709 00:42:11,529 --> 00:42:13,356 [explosion] 710 00:42:13,400 --> 00:42:14,532 Bastard. 711 00:42:18,536 --> 00:42:20,146 That pilot's hailing us, JL. 712 00:42:20,189 --> 00:42:21,539 Open a channel. 713 00:42:21,582 --> 00:42:22,583 Uh... 714 00:42:22,627 --> 00:42:24,542 [stammers] 715 00:42:24,585 --> 00:42:27,066 Open the channel. Put him on. 716 00:42:28,633 --> 00:42:30,591 He's asking permission to beam over. 717 00:42:30,635 --> 00:42:31,940 His ship's breaking up. 718 00:42:31,984 --> 00:42:33,159 [Emmet clicks tongue] 719 00:42:33,202 --> 00:42:34,595 Nah, too risky. 720 00:42:34,639 --> 00:42:35,640 His shields are failing. 721 00:42:35,683 --> 00:42:36,902 Raffi, beam him in, 722 00:42:36,945 --> 00:42:38,686 directly here.Do it. 723 00:42:40,645 --> 00:42:43,038 Elnor. 724 00:42:48,087 --> 00:42:49,131 RAFFI: Got him. 725 00:42:49,175 --> 00:42:50,524 [metallic trilling] 726 00:42:58,401 --> 00:43:00,839 Seven of Nine? 727 00:43:02,449 --> 00:43:04,973 You owe me a ship, Picard. 728 00:43:05,017 --> 00:43:06,540 [exhales] 729 00:43:41,749 --> 00:43:44,709 Captioning sponsored by CBS 730 00:43:44,752 --> 00:43:47,755 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.