All language subtitles for St.Agatha.2018.720p.BluRay.DD5.1.x264-iFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,840 --> 00:00:49,120 Help me! 2 00:00:49,160 --> 00:00:52,480 Help, somebody help get me out of here! 3 00:00:52,520 --> 00:00:53,920 Help me! 4 00:00:53,960 --> 00:00:55,440 Get me out! 5 00:00:55,480 --> 00:00:56,240 Help me! 6 00:00:57,800 --> 00:00:59,320 Help! 7 00:00:59,360 --> 00:01:04,120 Let me out! 8 00:01:40,400 --> 00:01:42,320 We take care of women like you. 9 00:02:19,160 --> 00:02:21,480 Mary, this is as far as I can take you. 10 00:02:31,160 --> 00:02:32,760 Agatha. 11 00:03:46,560 --> 00:03:47,520 Yes? 12 00:03:47,560 --> 00:03:49,000 I was given this address. 13 00:04:06,440 --> 00:04:09,160 Always nice to have a new face around here. 14 00:04:09,200 --> 00:04:10,480 My name is Paula. 15 00:04:10,520 --> 00:04:11,320 Mary. 16 00:04:12,440 --> 00:04:13,800 All who come to this convent 17 00:04:13,800 --> 00:04:16,720 must leave behind their former life and possessions. 18 00:04:16,760 --> 00:04:18,440 If this is a problem, the door is there 19 00:04:18,480 --> 00:04:21,040 for you to return that which you fled. 20 00:04:21,080 --> 00:04:21,880 No. 21 00:04:23,000 --> 00:04:24,720 If and when you decide to leave us, 22 00:04:24,760 --> 00:04:26,760 your possessions will be returned to you. 23 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 We operate under a strict vow of silence. 24 00:04:34,080 --> 00:04:35,720 This keeps us free from distraction 25 00:04:35,760 --> 00:04:39,160 and closer to the Lord. 26 00:04:40,440 --> 00:04:43,360 We have prayer at five am, breakfast at seven, 27 00:04:43,400 --> 00:04:45,080 chores until 10. 28 00:04:45,080 --> 00:04:46,440 You can expect to start out... 29 00:04:46,440 --> 00:04:48,520 Hi, what are you reading? 30 00:04:48,560 --> 00:04:50,280 You don't need to do that. 31 00:04:50,320 --> 00:04:51,920 You'll find it doesn't matter 32 00:04:51,960 --> 00:04:53,360 if anyone in here likes you. 33 00:04:53,400 --> 00:04:55,440 Look at her when she's talking to you. 34 00:04:55,440 --> 00:04:56,240 Where is she? 35 00:05:04,840 --> 00:05:08,320 Mother's approval is all you should concern yourself with. 36 00:05:08,360 --> 00:05:10,440 Thank you, Paula. 37 00:05:10,480 --> 00:05:11,880 I think Sarah has chores. 38 00:05:11,920 --> 00:05:14,080 Why don't you see to it that she gets to them. 39 00:05:21,360 --> 00:05:24,960 Sarah, a sweet but simple young woman 40 00:05:25,000 --> 00:05:28,240 who is repaying her debt to us by staying on 41 00:05:28,280 --> 00:05:31,080 and helping wherever she can. 42 00:05:31,120 --> 00:05:33,600 I think she just likes to look 43 00:05:33,640 --> 00:05:35,200 at the pictures of the saints. 44 00:05:36,520 --> 00:05:38,480 I don't think she actually reads the texts. 45 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 My name is Mary. 46 00:05:44,760 --> 00:05:45,560 Mary. 47 00:05:48,160 --> 00:05:49,200 Well of course it is. 48 00:05:50,520 --> 00:05:53,720 While we do spend most of our days in prayer 49 00:05:53,760 --> 00:05:56,760 or divine labor, we also make time 50 00:05:56,800 --> 00:05:58,240 for leisure activities. 51 00:05:58,240 --> 00:06:01,000 Such as reading the Holy texts in this library. 52 00:06:03,480 --> 00:06:06,880 It may take a day or two for you to adjust to our routine. 53 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 But if you do decide to stay, 54 00:06:08,840 --> 00:06:12,080 our schedule will soon become your schedule. 55 00:06:12,120 --> 00:06:13,600 If it seems like I'm overly cautious 56 00:06:13,600 --> 00:06:15,760 with the bars on the windows and the locks on the doors 57 00:06:15,800 --> 00:06:17,640 it's because I am. 58 00:06:17,680 --> 00:06:19,360 We had a breakin recently. 59 00:06:19,400 --> 00:06:21,680 I don't need to tell you how evil the world is. 60 00:06:29,800 --> 00:06:31,880 Doris is seven months along now. 61 00:06:31,920 --> 00:06:33,560 What do you pray for child? 62 00:06:35,640 --> 00:06:37,520 For an end to this pain mother. 63 00:06:39,400 --> 00:06:40,560 Oh Doris. 64 00:06:45,000 --> 00:06:47,440 When will you realize that your pain only 65 00:06:47,480 --> 00:06:50,240 brings you closer to him? 66 00:06:50,280 --> 00:06:52,720 Do you think that he selfishly prayed 67 00:06:52,760 --> 00:06:54,880 for an end to his own suffering? 68 00:06:54,880 --> 00:06:55,840 Of course not. 69 00:06:58,120 --> 00:07:00,480 He prayed to end the suffering of others. 70 00:07:03,160 --> 00:07:03,960 Now, 71 00:07:05,840 --> 00:07:06,640 kneel. 72 00:07:25,160 --> 00:07:26,920 As you can see, we're going through 73 00:07:26,960 --> 00:07:29,000 a bit of a transition. 74 00:07:29,040 --> 00:07:31,120 The church in Rome, while they certainly agree 75 00:07:31,160 --> 00:07:33,640 with taking in people like you, 76 00:07:33,680 --> 00:07:35,800 do not agree with my methods. 77 00:07:35,840 --> 00:07:38,640 Which are strict, but very fair. 78 00:07:39,800 --> 00:07:41,840 So they pulled their portrait of the pope 79 00:07:42,880 --> 00:07:44,440 and cut the Vatican purse strings. 80 00:07:45,760 --> 00:07:47,960 Maintaining our lifestyle on private donations 81 00:07:48,000 --> 00:07:49,840 has been challenging to say the least. 82 00:07:50,960 --> 00:07:52,480 Which is why you find our sanctuary 83 00:07:52,520 --> 00:07:53,920 in the state that it's in. 84 00:07:55,040 --> 00:07:56,520 Right now however, I would like you 85 00:07:56,560 --> 00:07:59,320 to worry only about getting some sleep. 86 00:07:59,360 --> 00:08:02,040 You look like you could use a good rest. 87 00:08:05,800 --> 00:08:08,040 Focus and clarity are most important 88 00:08:08,040 --> 00:08:09,200 for a mothertobe. 89 00:08:10,480 --> 00:08:11,320 Sleep well. 90 00:08:20,120 --> 00:08:21,480 It's okay. 91 00:08:21,520 --> 00:08:22,280 Oh Jesus. 92 00:08:23,840 --> 00:08:24,720 They'll hear you. 93 00:08:25,840 --> 00:08:27,440 And you do not want them to do that. 94 00:08:29,360 --> 00:08:30,800 Are we the only ones in here? 95 00:08:30,840 --> 00:08:32,400 Not us in here. 96 00:08:32,440 --> 00:08:33,240 Out there. 97 00:08:34,840 --> 00:08:36,120 They sometimes listen in. 98 00:08:37,080 --> 00:08:38,120 Are you serious? 99 00:08:38,160 --> 00:08:39,600 They are. 100 00:08:39,640 --> 00:08:41,680 And they do not allow talking in the dorms. 101 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 That's how they got Veronica. 102 00:08:54,520 --> 00:08:55,560 Who? 103 00:08:56,800 --> 00:08:59,720 The girl who used to have your bed. 104 00:09:01,440 --> 00:09:03,040 I'm Catherine. 105 00:09:03,080 --> 00:09:04,480 Mary. 106 00:09:05,800 --> 00:09:08,200 That, comes and goes. 107 00:09:08,240 --> 00:09:09,680 I think it's rats. 108 00:09:11,360 --> 00:09:13,520 You won't hear it after a while. 109 00:09:13,520 --> 00:09:15,040 It's not as bad as it seems. 110 00:09:16,200 --> 00:09:18,480 And you can talk to me whenever you like. 111 00:09:20,040 --> 00:09:21,760 Just don't get caught. 112 00:09:43,160 --> 00:09:45,440 God damn it. 113 00:09:46,280 --> 00:09:47,080 Mary Lou. 114 00:09:50,200 --> 00:09:53,280 God damn, as I live and breathe, Mary Louise Atchison. 115 00:09:53,320 --> 00:09:54,560 What are you doing? 116 00:09:54,600 --> 00:09:55,840 What are you doing in here? 117 00:09:57,760 --> 00:09:58,960 This your daddy? 118 00:09:59,000 --> 00:10:00,160 Not yet. 119 00:10:00,200 --> 00:10:01,520 Oh damn, I'm sorry, y'all playing a game. 120 00:10:01,560 --> 00:10:02,840 I'm so rude. 121 00:10:02,880 --> 00:10:04,680 I tell you what, deal me in and I'll get a round. 122 00:10:04,720 --> 00:10:05,840 Y'all drinking? 123 00:10:05,880 --> 00:10:07,400 Y'all drinking, we're all drinking. 124 00:10:07,440 --> 00:10:08,600 You can get rid of him. 125 00:10:08,640 --> 00:10:10,760 Always spending his money on dice and booze. 126 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 Sounds like a perfect guest. 127 00:10:12,440 --> 00:10:13,200 Oh shit. 128 00:10:15,000 --> 00:10:16,520 What do you do kid? 129 00:10:16,560 --> 00:10:18,280 I blow a horn. 130 00:10:18,320 --> 00:10:21,360 If I do say so myself, I ain't to bad at it. 131 00:10:22,640 --> 00:10:23,920 Yeah. 132 00:10:23,960 --> 00:10:25,320 I ain't seen you in a long time. 133 00:10:25,360 --> 00:10:26,120 You look great. 134 00:10:31,480 --> 00:10:34,920 Well, you go big or you don't go. 135 00:10:34,920 --> 00:10:36,320 Something my mama always used to... 136 00:10:37,280 --> 00:10:38,000 Oh damn it, I'm so sorry. 137 00:10:38,040 --> 00:10:39,120 That was all me. 138 00:10:44,560 --> 00:10:45,360 Fuck. 139 00:10:48,840 --> 00:10:50,800 You two think I'm a god damn fool. 140 00:10:50,840 --> 00:10:51,960 That was my fault. 141 00:10:52,000 --> 00:10:53,240 He didn't wanna do it. 142 00:10:53,280 --> 00:10:54,760 Look, here, have this, 143 00:10:54,800 --> 00:10:56,320 and you can have all of mine. 144 00:10:56,360 --> 00:10:57,160 All of it. 145 00:10:59,640 --> 00:11:01,720 That's a start isn't it? 146 00:11:01,760 --> 00:11:03,240 Ain't you married Fred? 147 00:11:04,120 --> 00:11:05,240 I wonder how she'd feel. 148 00:11:07,240 --> 00:11:08,120 Don't you... 149 00:11:08,120 --> 00:11:09,280 Give it to me god damn it! 150 00:11:10,760 --> 00:11:11,560 Fine. 151 00:11:12,760 --> 00:11:13,560 Here. 152 00:11:21,320 --> 00:11:23,760 And now you get the fuck out. 153 00:11:35,960 --> 00:11:37,040 You were late. 154 00:11:37,080 --> 00:11:39,240 Well you wasn't was you? 155 00:11:39,240 --> 00:11:40,120 Whole god damn thing was started 156 00:11:40,160 --> 00:11:41,720 by the time I even got here. 157 00:11:41,720 --> 00:11:43,400 Okay, where are we now? 158 00:11:46,120 --> 00:11:47,120 Nearly there. 159 00:11:47,160 --> 00:11:48,280 Okay, look at me. 160 00:11:50,760 --> 00:11:52,280 God damn. 161 00:11:52,320 --> 00:11:54,840 I don't know why you don't just let me kill your pa. 162 00:11:54,880 --> 00:11:56,200 Don't talk like that. 163 00:11:56,240 --> 00:11:57,600 Well Mary Lou I'm sorry, but just anybody's 164 00:11:57,640 --> 00:11:59,760 gonna hit his own daughter like that is just... 165 00:12:01,080 --> 00:12:03,440 Well, I'd rather it be me than William. 166 00:12:04,440 --> 00:12:06,320 I talked to him by the way. 167 00:12:06,360 --> 00:12:08,440 I got him prepped for when the time comes. 168 00:12:08,480 --> 00:12:09,240 Yeah? 169 00:12:09,280 --> 00:12:10,040 Yeah. 170 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 Does he understand? 171 00:12:11,280 --> 00:12:12,160 Enough to know that him and his big sister 172 00:12:12,200 --> 00:12:14,280 are going on a secret vacation. 173 00:12:14,320 --> 00:12:15,440 Secret vacation. 174 00:12:15,480 --> 00:12:17,040 Away from your big ass old father. 175 00:12:27,160 --> 00:12:28,640 Oh Veronica, I've told you 176 00:12:28,680 --> 00:12:31,440 on more than one occasion, actions have consequences. 177 00:12:37,920 --> 00:12:39,840 Get her out of my sight. 178 00:12:41,480 --> 00:12:43,360 Do not make another sound! 179 00:13:42,400 --> 00:13:45,080 Do you know you are neither unique or special here? 180 00:13:50,960 --> 00:13:52,680 You should enjoy it while it lasts. 181 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 What? 182 00:13:54,760 --> 00:13:55,720 Her interest. 183 00:13:56,920 --> 00:13:58,920 She wants to see you in her chambers. 184 00:13:58,960 --> 00:14:00,160 Make yourself presentable. 185 00:14:07,280 --> 00:14:08,320 None of your concern. 186 00:14:13,200 --> 00:14:15,920 I'm just saying that I don't think it should be your... 187 00:14:18,400 --> 00:14:20,120 Mary, you remember Father Andrew. 188 00:14:20,120 --> 00:14:22,200 It's a true pleasure to see you again Mary. 189 00:14:25,040 --> 00:14:26,840 The hallway, there was... 190 00:14:26,880 --> 00:14:27,720 Blood? 191 00:14:28,600 --> 00:14:29,800 Yes. 192 00:14:29,840 --> 00:14:32,200 A rather nasty accident. 193 00:14:32,240 --> 00:14:34,400 Clumsy people make clumsy mistakes. 194 00:14:35,400 --> 00:14:36,440 We'll clean it up. 195 00:14:36,440 --> 00:14:37,880 But the girl... 196 00:14:37,920 --> 00:14:40,480 My policies are strict, but they are there for a reason. 197 00:14:41,880 --> 00:14:44,160 And I know what it's like to be in your situation. 198 00:14:46,240 --> 00:14:47,200 You were pregnant? 199 00:14:49,200 --> 00:14:50,520 And your child, where... 200 00:14:50,560 --> 00:14:51,440 He's a senator. 201 00:14:53,520 --> 00:14:55,360 Doesn't even know I exist. 202 00:14:55,400 --> 00:14:57,080 Obviously given to a family that could 203 00:14:57,120 --> 00:14:59,880 provide him with so much more than I ever could. 204 00:15:09,440 --> 00:15:10,200 So. 205 00:15:12,560 --> 00:15:14,960 How are you emotionally? 206 00:15:15,000 --> 00:15:16,160 I get by. 207 00:15:16,200 --> 00:15:18,680 It's important to keep your mind afloat 208 00:15:18,680 --> 00:15:20,360 during this period. 209 00:15:20,400 --> 00:15:21,880 It's your greatest tool. 210 00:15:21,920 --> 00:15:23,240 Healthy mind, healthy body. 211 00:15:23,280 --> 00:15:25,200 That's what your baby needs right now. 212 00:15:25,200 --> 00:15:26,600 You're going to be on my strict regiment 213 00:15:26,640 --> 00:15:29,120 of vitamins and supplements as long as you're here with us. 214 00:15:29,160 --> 00:15:30,000 Thank you Paula. 215 00:15:32,120 --> 00:15:33,080 Poor Paula. 216 00:15:34,240 --> 00:15:35,760 She's a little rough around the edges, 217 00:15:35,760 --> 00:15:37,160 but you must never take anything she 218 00:15:37,200 --> 00:15:38,640 says or does personally. 219 00:15:42,080 --> 00:15:42,880 Come. 220 00:16:00,960 --> 00:16:04,240 Mary, it's my job to ensure the safety of your child. 221 00:16:04,280 --> 00:16:05,320 I only want the best for it 222 00:16:05,360 --> 00:16:06,520 and I know you do to. 223 00:16:06,560 --> 00:16:08,480 After all, that's why you're here isn't it? 224 00:16:16,920 --> 00:16:19,240 I ask you a very simple question. 225 00:16:19,280 --> 00:16:21,280 Are you here of your own volition? 226 00:16:23,200 --> 00:16:25,880 In other words, and you know that I'm 227 00:16:25,920 --> 00:16:27,440 certainly not one to judge, 228 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 I want to know that you're here 229 00:16:29,680 --> 00:16:31,680 because you understand that you are not 230 00:16:31,720 --> 00:16:33,760 responsible enough to care for the child 231 00:16:33,800 --> 00:16:35,240 growing inside of you on your own. 232 00:16:35,280 --> 00:16:36,840 I come here because I am responsible 233 00:16:36,840 --> 00:16:40,360 and I'm asking for help to bring my child into this world. 234 00:16:42,160 --> 00:16:43,960 But I'm not giving up my baby. 235 00:16:44,000 --> 00:16:45,960 Well that's certainly your decision. 236 00:16:46,000 --> 00:16:48,920 But while you are here you will be our postulant. 237 00:16:48,920 --> 00:16:50,840 You will live as we do. 238 00:16:50,880 --> 00:16:52,920 Giving yourself over entirely to the Lord 239 00:16:52,960 --> 00:16:54,200 in service and submission. 240 00:16:55,280 --> 00:16:57,080 Do you know where that money comes from? 241 00:16:58,280 --> 00:17:00,160 The money that puts food in our mouths 242 00:17:00,200 --> 00:17:01,320 and keeps the lights on. 243 00:17:02,360 --> 00:17:03,320 No, no I don't. 244 00:17:03,360 --> 00:17:05,400 It comes from our sponsors. 245 00:17:05,440 --> 00:17:07,640 People who believe as I do that women like you 246 00:17:07,680 --> 00:17:09,120 simply don't know right from wrong. 247 00:17:09,160 --> 00:17:11,280 That you don't have any degree of responsibility. 248 00:17:11,320 --> 00:17:14,920 Certainly not enough to care for a child on your own 249 00:17:14,960 --> 00:17:16,200 and that you need help. 250 00:17:16,240 --> 00:17:19,480 Please, don't mistake my gratitude for greed. 251 00:17:19,520 --> 00:17:22,000 After all, you've seen the state of things around here. 252 00:17:23,080 --> 00:17:25,880 And the other girls are so sloppy. 253 00:17:27,480 --> 00:17:29,640 I believe that you could be the blessing 254 00:17:29,640 --> 00:17:31,360 that we've been waiting for. 255 00:17:31,360 --> 00:17:34,080 After all, people want to give to someone like you. 256 00:17:34,120 --> 00:17:35,960 Someone who gives them hope. 257 00:17:36,000 --> 00:17:37,200 I don't feel well... 258 00:17:37,240 --> 00:17:38,920 And Father Andrew is going to be your 259 00:17:38,960 --> 00:17:41,600 divine witness to your commitment to us. 260 00:17:46,720 --> 00:17:48,240 Something, 261 00:17:50,360 --> 00:17:51,840 something's wrong. 262 00:17:57,080 --> 00:18:00,640 Mary, do you know what happened to my sailboat? 263 00:18:00,680 --> 00:18:01,840 No I don't. 264 00:18:01,880 --> 00:18:03,520 But we'll find it in the morning okay? 265 00:18:06,160 --> 00:18:08,520 Remember that secret vacation I've been telling you about? 266 00:18:08,560 --> 00:18:10,040 Yeah. 267 00:18:10,080 --> 00:18:12,080 We might be going a lot sooner than I thought. 268 00:18:12,120 --> 00:18:15,320 You, me, Jimmy, finally away from dad. 269 00:18:15,360 --> 00:18:16,280 Right, I love you. 270 00:18:17,880 --> 00:18:18,680 Go to sleep. 271 00:18:51,600 --> 00:18:53,320 I said go home. 272 00:18:53,360 --> 00:18:55,240 And I tried. 273 00:18:55,280 --> 00:18:56,440 I already missed you. 274 00:19:09,080 --> 00:19:09,840 Mary. 275 00:19:55,560 --> 00:19:57,160 Well good morning. 276 00:19:57,200 --> 00:19:59,480 I'm so glad to see you up. 277 00:19:59,520 --> 00:20:02,240 I thought you were going to sleep all winter. 278 00:20:02,280 --> 00:20:03,800 What time is it? 279 00:20:03,840 --> 00:20:07,360 It's time for a fresh new start for everyone. 280 00:20:08,560 --> 00:20:10,280 And Sarah's going to help you with yours. 281 00:20:17,280 --> 00:20:19,000 Sarah, what day is it? 282 00:20:19,040 --> 00:20:19,840 Shh. 283 00:20:24,080 --> 00:20:24,840 Tuesday. 284 00:20:25,880 --> 00:20:27,880 No, Wednesday. 285 00:20:29,720 --> 00:20:30,960 I don't know actually. 286 00:20:32,800 --> 00:20:33,960 They blend together. 287 00:20:35,480 --> 00:20:37,760 Would you mind sitting so I can reach your hair? 288 00:20:44,360 --> 00:20:45,720 Do you want a boy or a girl? 289 00:20:46,800 --> 00:20:47,600 I'm not sure. 290 00:20:49,920 --> 00:20:51,840 I'm not sure of much right now actually. 291 00:20:53,920 --> 00:20:56,400 They say boys are easier to raise than girls. 292 00:20:58,720 --> 00:21:00,440 I had a boy when I first got here. 293 00:21:04,840 --> 00:21:06,000 He died in childbirth. 294 00:21:08,320 --> 00:21:09,840 They showed me a picture though. 295 00:21:10,800 --> 00:21:11,880 He was beautiful. 296 00:21:20,600 --> 00:21:22,880 I miss you Jimmy, every day. 297 00:21:24,000 --> 00:21:25,400 I suppose it would be redundant to ask 298 00:21:25,440 --> 00:21:27,760 if you're staying out of trouble. 299 00:21:27,800 --> 00:21:30,320 I'm starting to wonder if I made a mistake. 300 00:21:30,360 --> 00:21:31,960 But I'm hopeful it's just going to 301 00:21:32,000 --> 00:21:34,000 take some time to adjust. 302 00:21:34,040 --> 00:21:35,600 Write me back. 303 00:21:35,600 --> 00:21:36,880 Tell me you love me and we are doing 304 00:21:36,920 --> 00:21:38,280 what's best for our family. 305 00:21:39,800 --> 00:21:40,640 She'll read it. 306 00:21:47,120 --> 00:21:48,080 Who's it to? 307 00:21:49,040 --> 00:21:49,840 The father. 308 00:21:52,120 --> 00:21:53,240 Just remember, 309 00:21:54,480 --> 00:21:56,200 there's no guarantee she'll send it. 310 00:22:39,080 --> 00:22:40,200 Sit down. 311 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 I don't feel well, I need to... 312 00:22:47,000 --> 00:22:48,920 You're not excused, sit down. 313 00:22:53,760 --> 00:22:54,560 Catherine. 314 00:22:54,600 --> 00:22:55,400 Sit down. 315 00:23:07,760 --> 00:23:09,120 You poor thing. 316 00:23:09,160 --> 00:23:10,640 Would you like to be excused? 317 00:23:11,800 --> 00:23:13,160 Yes. 318 00:23:13,200 --> 00:23:16,320 Of course, you just need to finish your supper. 319 00:23:19,640 --> 00:23:20,760 I already did mother. 320 00:23:22,160 --> 00:23:24,400 Then why am I staring at it all over the table? 321 00:23:28,760 --> 00:23:30,360 We don't waste food here. 322 00:25:04,400 --> 00:25:05,520 Shh. 323 00:25:05,560 --> 00:25:07,520 There's something up there. 324 00:25:07,560 --> 00:25:08,320 Mary don't. 325 00:25:09,720 --> 00:25:10,520 They'll see. 326 00:25:53,120 --> 00:25:54,880 What is going on? 327 00:25:55,760 --> 00:25:57,440 Mary saw something. 328 00:25:57,480 --> 00:25:58,400 A face. 329 00:25:58,440 --> 00:26:00,640 A face? 330 00:26:14,280 --> 00:26:16,240 It's just a broken pipe! 331 00:26:16,280 --> 00:26:17,800 Mary I'm still lenient with you because 332 00:26:17,840 --> 00:26:18,840 you're fairly new here. 333 00:26:18,880 --> 00:26:20,520 I swear, I'm not crazy. 334 00:26:20,520 --> 00:26:23,200 And if I recall, don't you also see your dead brother? 335 00:26:24,920 --> 00:26:26,120 What did you say? 336 00:26:26,160 --> 00:26:27,520 I said aren't you prone to seeing your 337 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 little dead brother? 338 00:26:28,680 --> 00:26:30,120 The one you murdered in a bathtub? 339 00:26:31,280 --> 00:26:32,040 What? 340 00:26:32,040 --> 00:26:32,800 No. 341 00:26:32,840 --> 00:26:33,640 I wanna leave. 342 00:26:35,040 --> 00:26:37,800 I made a mistake and I would like to leave. 343 00:26:38,640 --> 00:26:39,920 Absolutely your choice. 344 00:26:41,040 --> 00:26:42,480 But don't you think you'll fair better 345 00:26:42,520 --> 00:26:44,160 out there with a good nights sleep? 346 00:26:45,520 --> 00:26:47,960 We're going to bring you something to calm you down. 347 00:26:47,960 --> 00:26:50,080 And everyone's gonna get a good night sleep. 348 00:26:54,040 --> 00:26:55,400 I don't want it. 349 00:26:55,440 --> 00:26:56,600 While you are in this house, 350 00:26:56,600 --> 00:26:58,160 you will abide by her rules. 351 00:26:58,160 --> 00:27:00,480 Tomorrow you can return to your life of sin. 352 00:27:00,520 --> 00:27:04,240 But tonight, right now, you will take these pills 353 00:27:04,280 --> 00:27:07,400 and show some respect to the people helping you. 354 00:27:56,000 --> 00:27:57,080 He's here. 355 00:27:57,120 --> 00:27:58,160 Shit, your pa's home early. 356 00:28:00,960 --> 00:28:02,080 God damn. 357 00:28:02,080 --> 00:28:03,280 Son of a bitch. 358 00:28:04,440 --> 00:28:06,880 William, dad's home early. 359 00:28:06,920 --> 00:28:07,720 William! 360 00:28:20,040 --> 00:28:21,400 Son of a bitch! 361 00:28:27,800 --> 00:28:29,720 William? 362 00:28:29,760 --> 00:28:30,600 William! 363 00:28:31,800 --> 00:28:32,600 William! 364 00:28:33,560 --> 00:28:34,360 William! 365 00:28:35,560 --> 00:28:36,360 William! 366 00:28:43,120 --> 00:28:44,680 William, hey, William! 367 00:28:44,680 --> 00:28:45,520 Wake up! 368 00:28:45,560 --> 00:28:46,920 What have you done! 369 00:28:49,440 --> 00:28:50,400 I'm sorry! 370 00:29:28,680 --> 00:29:29,440 Catherine. 371 00:29:33,040 --> 00:29:33,800 Doris. 372 00:29:36,880 --> 00:29:37,640 Doris! 373 00:29:55,000 --> 00:29:55,800 No. 374 00:29:57,040 --> 00:29:57,800 No. 375 00:30:23,080 --> 00:30:23,960 Rejoice. 376 00:30:25,160 --> 00:30:26,320 All of you. 377 00:30:26,360 --> 00:30:29,160 Tonight your slate will be wiped clean. 378 00:30:29,200 --> 00:30:32,880 Mary will die tonight so that you may be reborn. 379 00:30:32,920 --> 00:30:34,960 But the sins of your past 380 00:30:35,000 --> 00:30:38,360 will continue to haunt and destroy you 381 00:30:38,360 --> 00:30:40,320 until you submit to our way of life. 382 00:30:41,240 --> 00:30:42,000 And to me. 383 00:30:43,160 --> 00:30:46,120 You do not deserve the name Mary. 384 00:30:46,160 --> 00:30:47,240 She was pure. 385 00:30:48,160 --> 00:30:50,240 She was innocent. 386 00:30:50,280 --> 00:30:53,400 And you are immoral, 387 00:30:53,440 --> 00:30:55,800 corrupt, and vile. 388 00:30:55,840 --> 00:30:57,400 But I have good news. 389 00:30:57,440 --> 00:30:59,120 I have found another. 390 00:30:59,160 --> 00:31:02,160 I rename you Agatha. 391 00:31:03,200 --> 00:31:04,000 Agatha. 392 00:31:21,440 --> 00:31:23,880 Help me! 393 00:31:23,880 --> 00:31:24,800 Get me out! 394 00:31:25,760 --> 00:31:29,720 Help me! 395 00:31:44,640 --> 00:31:46,720 Oh please, please, please. 396 00:31:48,400 --> 00:31:49,120 Who are you? 397 00:31:49,160 --> 00:31:50,000 Say your name. 398 00:31:50,040 --> 00:31:50,800 Who are you? 399 00:31:50,840 --> 00:31:52,120 Say your name. 400 00:31:52,160 --> 00:31:52,960 Eat. 401 00:31:55,360 --> 00:31:56,880 You're fucking insane! 402 00:31:56,880 --> 00:31:57,680 Help me! 403 00:31:59,960 --> 00:32:00,840 Please. 404 00:32:00,880 --> 00:32:01,640 Who are you? 405 00:32:01,680 --> 00:32:02,880 Say your name. 406 00:32:02,920 --> 00:32:03,680 Who are you? 407 00:32:03,720 --> 00:32:04,480 Say your name? 408 00:32:04,520 --> 00:32:06,000 Get me out! 409 00:32:08,960 --> 00:32:10,160 Please, please. 410 00:32:15,200 --> 00:32:16,240 Make it stop. 411 00:32:17,240 --> 00:32:18,040 Who are you? 412 00:32:18,080 --> 00:32:18,960 Say your name? 413 00:32:19,000 --> 00:32:19,760 Who are you? 414 00:32:19,800 --> 00:32:20,920 Say your name. 415 00:32:20,960 --> 00:32:21,760 Eat. 416 00:32:24,320 --> 00:32:25,120 Eat. 417 00:32:26,960 --> 00:32:28,200 She's choking. 418 00:32:28,240 --> 00:32:29,040 Let her. 419 00:32:31,360 --> 00:32:33,480 I said enough, she loses that baby 420 00:32:33,520 --> 00:32:34,720 this was all for nothing. 421 00:32:35,880 --> 00:32:38,360 You need to stay calm and remember your baby. 422 00:32:39,320 --> 00:32:40,480 Why are you doing this? 423 00:32:40,520 --> 00:32:42,240 One must atone for their sins. 424 00:32:46,040 --> 00:32:46,880 Oh you will eat. 425 00:32:48,080 --> 00:32:50,040 Just like a little baby bird. 426 00:32:52,560 --> 00:32:54,080 No please. 427 00:33:14,800 --> 00:33:17,760 Hey, are you okay? 428 00:33:20,080 --> 00:33:20,880 Okay. 429 00:33:42,000 --> 00:33:43,120 I'm leaving. 430 00:33:43,160 --> 00:33:45,960 I'm not letting you near this baby. 431 00:33:45,960 --> 00:33:47,360 The hell did you say to me? 432 00:33:48,440 --> 00:33:49,280 Do it. 433 00:33:51,000 --> 00:33:53,040 I've nothing here without him. 434 00:33:54,720 --> 00:33:56,120 I'm leaving just like mom did. 435 00:34:40,600 --> 00:34:42,520 You still ain't slept have you? 436 00:34:42,560 --> 00:34:43,360 I'm not tired. 437 00:34:43,360 --> 00:34:44,240 Yeah I figured. 438 00:34:44,280 --> 00:34:45,320 You need to eat something. 439 00:34:46,840 --> 00:34:47,960 I'm not hungry. 440 00:34:55,840 --> 00:34:56,960 Remember me? 441 00:34:57,000 --> 00:34:57,760 Jimmy. 442 00:34:59,000 --> 00:34:59,920 I remember you. 443 00:35:01,320 --> 00:35:03,400 You two little shits took me for everything that I had. 444 00:35:04,920 --> 00:35:05,880 What are we... 445 00:35:05,920 --> 00:35:08,040 Ooh, you've been busy. 446 00:35:10,640 --> 00:35:12,960 Stop! 447 00:35:17,000 --> 00:35:17,960 Now... 448 00:35:18,000 --> 00:35:18,760 What do you want! 449 00:35:18,800 --> 00:35:19,600 Where's my money? 450 00:35:19,640 --> 00:35:21,120 Fuck you, I spent it! 451 00:35:21,160 --> 00:35:22,520 Bullshit. 452 00:35:22,560 --> 00:35:24,000 Stop, it's here! 453 00:35:24,040 --> 00:35:24,840 It's here! 454 00:35:25,600 --> 00:35:26,920 Fuck! 455 00:35:26,920 --> 00:35:28,080 Here. 456 00:35:28,120 --> 00:35:29,640 No, no, no, Mary don't! 457 00:35:30,480 --> 00:35:34,400 Okay just take it. 458 00:35:34,440 --> 00:35:35,800 Take it all! 459 00:35:35,840 --> 00:35:36,760 Hell, that's 20, 30 times what I took off you! 460 00:35:36,800 --> 00:35:37,840 Shut up! 461 00:35:37,880 --> 00:35:39,040 Just go, please! 462 00:35:39,040 --> 00:35:41,120 You consider that just an asshole pass. 463 00:35:41,160 --> 00:35:41,920 You hear me! 464 00:35:43,320 --> 00:35:44,240 You have what you want, go! 465 00:35:45,760 --> 00:35:47,000 Just about the right price 466 00:35:47,040 --> 00:35:49,320 to stop me from killing all three of ya. 467 00:36:01,880 --> 00:36:02,640 Come. 468 00:36:05,600 --> 00:36:07,440 Your name. 469 00:36:31,800 --> 00:36:33,400 Your name is Agatha. 470 00:36:38,120 --> 00:36:40,280 Tell them your name, 471 00:36:40,320 --> 00:36:41,880 end this suffering. 472 00:36:46,840 --> 00:36:51,640 Help me! 473 00:37:09,360 --> 00:37:10,200 Who are you? 474 00:37:11,760 --> 00:37:12,520 Agatha. 475 00:37:12,560 --> 00:37:13,360 Louder! 476 00:37:16,120 --> 00:37:16,880 Agatha. 477 00:37:16,920 --> 00:37:18,080 Again! 478 00:37:18,120 --> 00:37:19,840 Agatha! 479 00:37:19,840 --> 00:37:21,320 Sister Helen, the footstool. 480 00:37:24,280 --> 00:37:28,680 My child, you came here to give your baby a better life. 481 00:37:28,720 --> 00:37:32,040 Now we can let that happen. 482 00:37:32,080 --> 00:37:32,880 Come. 483 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 There we are. 484 00:37:44,200 --> 00:37:46,840 All that's left is to rid you of the vestiges 485 00:37:46,880 --> 00:37:48,360 of who you once were. 486 00:38:50,320 --> 00:38:52,680 What happened to your back? 487 00:38:54,200 --> 00:38:55,080 Was it her? 488 00:38:56,600 --> 00:38:57,440 She won't miss the child. 489 00:38:59,880 --> 00:39:02,080 It was my husband. 490 00:39:02,120 --> 00:39:03,240 He did this? 491 00:39:04,480 --> 00:39:05,440 Car crash. 492 00:39:08,880 --> 00:39:09,640 He died. 493 00:39:11,960 --> 00:39:12,760 I didn't. 494 00:39:16,200 --> 00:39:19,520 This baby is all I have left of him. 495 00:39:19,560 --> 00:39:20,320 I'm sorry. 496 00:39:21,560 --> 00:39:23,320 For what she did to you, really I am. 497 00:39:23,360 --> 00:39:24,800 But you need to keep your head down. 498 00:39:24,840 --> 00:39:26,000 She put me in a coffin. 499 00:39:26,040 --> 00:39:27,880 You to try and do what she says. 500 00:39:29,480 --> 00:39:31,160 If you fight her, that coffin will be 501 00:39:31,200 --> 00:39:33,000 the least of your worries. 502 00:39:58,920 --> 00:40:00,320 I killed my brother. 503 00:40:02,880 --> 00:40:05,000 I was supposed to be watching him. 504 00:40:05,040 --> 00:40:06,600 He drowned because of me. 505 00:40:08,400 --> 00:40:10,080 He haunts me. 506 00:40:10,120 --> 00:40:11,280 I can't sleep. 507 00:40:12,600 --> 00:40:14,280 You are unwell Agatha. 508 00:40:14,320 --> 00:40:16,280 In fact, you're very very sick. 509 00:40:17,960 --> 00:40:20,640 You're certainly not fit to be anyone's mother. 510 00:40:21,480 --> 00:40:23,760 Sometimes I see things. 511 00:40:23,760 --> 00:40:24,880 And how does that make you feel? 512 00:40:24,920 --> 00:40:26,840 Out of control and helpless. 513 00:40:27,920 --> 00:40:28,880 And how does your family feel 514 00:40:28,920 --> 00:40:29,920 about your situation? 515 00:40:31,440 --> 00:40:33,160 They have all abandoned me. 516 00:40:36,480 --> 00:40:38,240 I could be dead. 517 00:40:38,280 --> 00:40:40,040 They don't seem to care. 518 00:40:40,080 --> 00:40:41,640 I need to lay down. 519 00:40:41,680 --> 00:40:44,120 I don't know what's real anymore. 520 00:40:44,120 --> 00:40:45,320 I see things. 521 00:40:46,560 --> 00:40:47,960 What kind of things? 522 00:40:47,960 --> 00:40:51,240 If I told you, you might think I'm crazy. 523 00:40:52,840 --> 00:40:53,920 Maybe I am. 524 00:40:53,960 --> 00:40:55,360 Maybe you are what? 525 00:40:55,400 --> 00:40:56,560 Crazy. 526 00:41:15,920 --> 00:41:16,840 Bad dream? 527 00:41:17,920 --> 00:41:18,960 It could be the pills. 528 00:41:20,200 --> 00:41:21,480 They give me migraines. 529 00:41:26,080 --> 00:41:27,320 Agatha what is it? 530 00:41:31,080 --> 00:41:32,440 Was I here all night? 531 00:41:34,600 --> 00:41:35,400 Yes. 532 00:41:35,400 --> 00:41:36,680 I keep seeing things. 533 00:41:40,280 --> 00:41:41,920 Why are you dressed like that? 534 00:41:41,960 --> 00:41:43,160 The donor breakfast. 535 00:41:45,000 --> 00:41:47,600 We eat breakfast with the donors while they judge us. 536 00:41:52,680 --> 00:41:53,800 This is wrong. 537 00:41:55,120 --> 00:41:57,440 There is no wrong or right in this place. 538 00:41:58,600 --> 00:42:00,400 You're just choosing not to see it. 539 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 I see everything. 540 00:42:06,480 --> 00:42:07,280 All of it. 541 00:42:09,960 --> 00:42:11,680 And it breaks me 542 00:42:11,720 --> 00:42:13,000 every single time. 543 00:42:14,240 --> 00:42:15,280 Stop talking. 544 00:42:19,920 --> 00:42:21,280 If you let her see how you feel 545 00:42:21,320 --> 00:42:22,720 about anything she does to you 546 00:42:22,760 --> 00:42:24,240 or anyone you care about... 547 00:42:24,280 --> 00:42:25,080 Catherine. 548 00:42:27,160 --> 00:42:29,720 She will use it like a knife to cut you even deeper. 549 00:42:33,480 --> 00:42:35,720 That's why I keep my fucking mouth shut Agatha. 550 00:42:37,680 --> 00:42:38,480 So should you. 551 00:42:41,560 --> 00:42:43,080 Stop talking. 552 00:43:01,400 --> 00:43:03,240 Oh she's fabulous. 553 00:43:03,280 --> 00:43:05,160 Look at how cute she is. 554 00:43:07,560 --> 00:43:08,760 Agatha! 555 00:43:08,800 --> 00:43:10,000 Stop! 556 00:43:10,040 --> 00:43:11,960 Somebody help! 557 00:43:11,960 --> 00:43:13,280 Agatha! 558 00:43:13,320 --> 00:43:14,720 Help! 559 00:43:14,760 --> 00:43:16,680 Somebody, somebody help! 560 00:43:18,480 --> 00:43:19,560 Agatha stop! 561 00:43:19,600 --> 00:43:20,400 Help! 562 00:43:23,880 --> 00:43:25,000 Somebody help! 563 00:43:27,880 --> 00:43:29,960 Somebody help me! 564 00:43:30,000 --> 00:43:30,760 Help! 565 00:43:32,080 --> 00:43:32,880 Somebody! 566 00:44:06,680 --> 00:44:07,760 No, no, no, no, hell no. 567 00:44:07,800 --> 00:44:09,200 A soup kitchen. 568 00:44:09,240 --> 00:44:10,160 What? 569 00:44:10,200 --> 00:44:10,960 Uh uh. 570 00:44:11,000 --> 00:44:12,160 We have nothing. 571 00:44:12,200 --> 00:44:13,400 Everything we had was just stolen from us. 572 00:44:13,440 --> 00:44:15,560 I got this Kansas City gig coming up. 573 00:44:15,600 --> 00:44:18,000 Okay, and what am I supposed to do? 574 00:44:18,000 --> 00:44:19,800 Well how about you come with me? 575 00:44:19,840 --> 00:44:21,280 And stay where? 576 00:44:21,280 --> 00:44:22,560 You stay with me. 577 00:44:22,600 --> 00:44:24,160 You stay with me and the boys, it'd be fun. 578 00:44:24,200 --> 00:44:26,600 Half a dozen roughnecks in a run down motel room. 579 00:44:26,640 --> 00:44:27,400 There's four. 580 00:44:28,920 --> 00:44:29,720 Five. 581 00:44:31,920 --> 00:44:33,400 Is that all you really want? 582 00:44:33,440 --> 00:44:35,280 Well no, it's not what I really want Mary. 583 00:44:35,280 --> 00:44:37,080 But what I really want don't matter. 584 00:44:37,120 --> 00:44:38,520 I can't have the mother of my unborn child 585 00:44:38,560 --> 00:44:39,600 staying by herself. 586 00:44:39,640 --> 00:44:40,720 I'm out of options. 587 00:44:40,760 --> 00:44:42,320 What do you want me to do? 588 00:44:42,360 --> 00:44:44,520 So you want to leave town and have me follow you around, 589 00:44:44,520 --> 00:44:46,200 and then maybe the next town after that? 590 00:44:46,240 --> 00:44:48,280 Or do you just wanna go alone? 591 00:44:48,320 --> 00:44:49,920 Do I wanna go alone? 592 00:44:49,960 --> 00:44:53,720 Yeah, yeah I wanna go alone, yeah. 593 00:44:53,760 --> 00:44:55,360 Yeah you enjoy your supper. 594 00:45:09,240 --> 00:45:11,120 We take care of women like you. 595 00:45:12,000 --> 00:45:14,280 You're going to be just fine. 596 00:45:18,320 --> 00:45:20,200 They're gonna fix you right up. 597 00:45:20,200 --> 00:45:21,000 Good as new. 598 00:45:26,080 --> 00:45:27,680 Where am I? 599 00:45:30,200 --> 00:45:31,960 The doctor has been called 600 00:45:32,000 --> 00:45:33,960 and he is on his way. 601 00:45:34,000 --> 00:45:35,120 Thank you again. 602 00:45:35,160 --> 00:45:36,800 Paula will you see the Wrights out? 603 00:45:36,840 --> 00:45:37,920 No don't go. 604 00:45:39,280 --> 00:45:40,640 Don't go. 605 00:45:40,680 --> 00:45:41,920 Come back! 606 00:45:41,920 --> 00:45:42,720 Don't go! 607 00:45:43,640 --> 00:45:44,560 Oh Agatha. 608 00:45:50,720 --> 00:45:51,680 Get out! 609 00:45:51,720 --> 00:45:52,840 Out of my bed! 610 00:45:54,040 --> 00:45:54,840 Leave! 611 00:46:24,520 --> 00:46:27,160 Oh, we must clean that before it becomes infected. 612 00:46:36,200 --> 00:46:39,160 When you disobey me, it stings like salt 613 00:46:39,200 --> 00:46:40,240 on an open wound. 614 00:46:51,280 --> 00:46:52,840 Just answer the god damn phone. 615 00:46:56,360 --> 00:46:57,360 God damn it. 616 00:47:08,560 --> 00:47:09,920 Operator, I've got a little bit of an emergency. 617 00:47:09,960 --> 00:47:11,040 Could you give me the address for the 618 00:47:11,080 --> 00:47:12,680 phone number I've been trying to reach? 619 00:47:14,440 --> 00:47:15,320 Alright, thank you. 620 00:47:33,280 --> 00:47:34,800 I'm leaving here. 621 00:47:35,800 --> 00:47:37,000 I swear to God. 622 00:47:38,520 --> 00:47:41,080 Next time I'm coming with you. 623 00:47:47,320 --> 00:47:48,120 Not you two. 624 00:47:54,840 --> 00:47:58,040 Paula tells me that you two are becoming fast friends. 625 00:47:59,400 --> 00:48:00,720 I think that's splendid. 626 00:48:02,120 --> 00:48:04,520 Did you enjoy breakfast the other morning Agatha? 627 00:48:06,440 --> 00:48:07,720 I thought it was wonderful. 628 00:48:09,560 --> 00:48:13,800 It's so rare that we allow ourselves such an indulgence. 629 00:48:13,800 --> 00:48:16,320 But I think our donors are happy 630 00:48:16,360 --> 00:48:18,760 when they see us well fed and healthy. 631 00:48:19,840 --> 00:48:21,680 Didn't you enjoy it Catherine? 632 00:48:21,720 --> 00:48:22,520 Yes. 633 00:48:23,400 --> 00:48:24,360 Yes. 634 00:48:26,520 --> 00:48:27,400 Sometimes, 635 00:48:29,520 --> 00:48:30,920 all I will need is to eat 636 00:48:30,960 --> 00:48:33,160 a single perfect strawberry 637 00:48:34,760 --> 00:48:36,840 as proof of God's love. 638 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 I wasn't at the breakfast. 639 00:48:40,600 --> 00:48:41,720 You weren't? 640 00:48:43,720 --> 00:48:44,920 Oh that's right. 641 00:48:44,960 --> 00:48:47,280 You were running around like an insane person. 642 00:48:47,320 --> 00:48:48,080 Sit down! 643 00:48:49,680 --> 00:48:52,240 Embarrassing me in front of our donors. 644 00:48:53,680 --> 00:48:56,640 This entire place runs on their donations Agatha. 645 00:48:56,680 --> 00:48:58,600 They want to see a healthy, beautiful, 646 00:48:58,640 --> 00:49:00,640 intelligent, welladjusted young woman. 647 00:49:00,640 --> 00:49:04,080 They don't want to see someone plagued be demons. 648 00:49:04,120 --> 00:49:06,120 They care not for your darkness. 649 00:49:06,160 --> 00:49:07,040 Do you understand? 650 00:49:08,400 --> 00:49:09,160 Do you understand! 651 00:49:09,200 --> 00:49:10,000 Yes! 652 00:49:13,520 --> 00:49:16,400 You're just a wiseass little bitch aren't you? 653 00:49:16,440 --> 00:49:18,960 You will not raise your voice in the house of the Lord. 654 00:49:19,000 --> 00:49:21,360 And you will never raise your voice to me again. 655 00:49:21,400 --> 00:49:22,320 Is that understood? 656 00:49:23,240 --> 00:49:24,040 Yes. 657 00:49:25,200 --> 00:49:25,960 I can't hear you. 658 00:49:26,000 --> 00:49:27,120 Yes. 659 00:49:27,160 --> 00:49:27,920 I can't hear you. 660 00:49:27,960 --> 00:49:29,240 Yes. 661 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 Say it again. 662 00:49:30,280 --> 00:49:31,080 Yes. 663 00:49:31,120 --> 00:49:31,960 Say it again. 664 00:49:32,000 --> 00:49:33,080 Yes. 665 00:49:33,120 --> 00:49:34,320 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 666 00:49:34,360 --> 00:49:35,840 You will drive those demons from your head 667 00:49:35,880 --> 00:49:38,160 and think only of your baby. 668 00:49:38,200 --> 00:49:39,160 Now get out. 669 00:49:49,080 --> 00:49:52,440 As I said before, the money simply isn't available. 670 00:49:52,480 --> 00:49:54,000 But you of all people should know 671 00:49:54,000 --> 00:49:55,360 that I have done more for you 672 00:49:55,400 --> 00:49:57,640 than anyone would have dreamed. 673 00:49:57,680 --> 00:49:58,440 Now, 674 00:49:59,600 --> 00:50:01,320 please remember that the harsh reality 675 00:50:01,360 --> 00:50:03,760 is none of us have any other real options. 676 00:50:21,760 --> 00:50:23,200 We have a problem. 677 00:50:26,520 --> 00:50:27,720 You have a visitor. 678 00:50:27,760 --> 00:50:29,280 And at some point you will explain to me 679 00:50:29,320 --> 00:50:31,160 how this boy came to be on this property. 680 00:50:31,200 --> 00:50:33,000 But now he endangers us all. 681 00:50:33,000 --> 00:50:34,560 So you're going to make sure that he's alone 682 00:50:34,600 --> 00:50:36,280 and that he leaves. 683 00:50:36,320 --> 00:50:38,320 Sister Susan is an excellent shot 684 00:50:38,360 --> 00:50:40,040 and I can assure you, she won't be 685 00:50:40,080 --> 00:50:41,800 pointing that at you. 686 00:50:41,840 --> 00:50:44,480 Because I would never do anything to endanger my child. 687 00:50:46,840 --> 00:50:49,120 Now, let's go say hello. 688 00:50:54,480 --> 00:50:56,040 Mary Lou as I live and... 689 00:50:56,040 --> 00:50:57,440 Look how big you've gotten! 690 00:50:57,480 --> 00:50:58,480 Oh my god. 691 00:50:58,520 --> 00:50:59,680 Please, it's okay, stop. 692 00:51:00,720 --> 00:51:02,400 I don't wanna see you anymore. 693 00:51:02,440 --> 00:51:04,080 You don't know what you're talking about. 694 00:51:04,080 --> 00:51:05,680 I traveled 300 damn miles to come 695 00:51:05,720 --> 00:51:06,760 down here and see you. 696 00:51:08,000 --> 00:51:08,800 Are you alone? 697 00:51:10,720 --> 00:51:11,520 Yeah. 698 00:51:13,000 --> 00:51:14,160 And nobody knows I'm here? 699 00:51:15,720 --> 00:51:17,320 No, of course not. 700 00:51:18,720 --> 00:51:20,040 Good. 701 00:51:20,080 --> 00:51:21,360 I don't want you or anyone from my past 702 00:51:21,400 --> 00:51:22,880 to be part of my baby's future. 703 00:51:23,880 --> 00:51:25,480 Our baby's future, my baby too. 704 00:51:25,520 --> 00:51:27,120 And what, what, 705 00:51:27,120 --> 00:51:28,120 I'm confused right now. 706 00:51:28,160 --> 00:51:28,920 What's happening? 707 00:51:28,960 --> 00:51:29,760 Listen. 708 00:51:30,920 --> 00:51:32,080 Things are different now. 709 00:51:32,120 --> 00:51:33,520 Okay, so things are different. 710 00:51:33,560 --> 00:51:35,200 Just listen to me. 711 00:51:35,200 --> 00:51:36,520 I'm done listening. 712 00:51:36,560 --> 00:51:37,360 You have to go. 713 00:51:38,360 --> 00:51:40,520 If you love me you will go. 714 00:51:42,960 --> 00:51:44,600 I don't understand. 715 00:51:45,880 --> 00:51:47,280 You're just like my father. 716 00:51:48,360 --> 00:51:49,800 You just wanted to control me. 717 00:51:51,800 --> 00:51:52,720 That's horseshit. 718 00:51:53,960 --> 00:51:54,720 No I didn't. 719 00:51:55,920 --> 00:51:56,920 It's over James. 720 00:51:59,200 --> 00:52:00,920 This is my life now. 721 00:52:02,400 --> 00:52:03,760 These people got in your head. 722 00:52:03,800 --> 00:52:04,560 No. 723 00:52:04,600 --> 00:52:05,720 Yeah. 724 00:52:05,720 --> 00:52:08,400 No, they've shown me what matters. 725 00:52:08,400 --> 00:52:10,480 And you're not a part of that anymore. 726 00:52:13,240 --> 00:52:14,240 Yeah. 727 00:52:14,280 --> 00:52:15,080 Go. 728 00:52:17,080 --> 00:52:18,400 Mary, come on now. 729 00:52:18,400 --> 00:52:19,560 No, my name is Agatha. 730 00:52:24,720 --> 00:52:26,280 Go, you have to go. 731 00:52:27,520 --> 00:52:28,800 Please? 732 00:52:28,840 --> 00:52:31,120 I'll go, if you come with me. 733 00:52:31,160 --> 00:52:32,280 No. 734 00:52:32,320 --> 00:52:33,760 That's the only way I'm leaving here. 735 00:52:33,760 --> 00:52:35,080 I'm not going anywhere without you. 736 00:52:35,120 --> 00:52:36,400 I'm not leaving without you. No, no, no, stop. 737 00:52:36,440 --> 00:52:37,840 I came all this way! No. 738 00:52:37,880 --> 00:52:39,440 Please don't make me go over there... 739 00:52:39,480 --> 00:52:40,240 It's not yours. 740 00:52:40,280 --> 00:52:42,000 It's not your child. 741 00:52:42,040 --> 00:52:43,040 It's not your child. 742 00:52:45,080 --> 00:52:45,920 You're lying, come on. 743 00:52:45,960 --> 00:52:47,000 No, it's not yours. 744 00:52:47,000 --> 00:52:47,800 No, you're lying. 745 00:52:47,840 --> 00:52:48,640 Go, go! 746 00:52:49,440 --> 00:52:50,240 Go! 747 00:52:51,360 --> 00:52:54,040 Leave, it's not your child, leave! 748 00:53:46,160 --> 00:53:47,600 It's not your fault. 749 00:53:47,640 --> 00:53:49,040 I sent him away. 750 00:53:49,080 --> 00:53:51,080 They threatened to kill him. 751 00:53:51,120 --> 00:53:52,240 You didn't have a choice. 752 00:53:53,840 --> 00:53:55,360 At least he knows where you are now. 753 00:54:03,200 --> 00:54:04,000 It's poison. 754 00:54:05,320 --> 00:54:07,760 Paula's been waging war since she saw the first one. 755 00:54:25,360 --> 00:54:26,160 Chins up. 756 00:54:27,560 --> 00:54:28,360 Smile. 757 00:54:30,680 --> 00:54:34,000 Once again, I want to thank all of you. 758 00:54:35,440 --> 00:54:38,920 Not only for your time, but for your generous donations 759 00:54:38,920 --> 00:54:41,400 which help to support our girls 760 00:54:41,440 --> 00:54:43,000 in their hour of need. 761 00:54:44,400 --> 00:54:48,160 Please take this moment to get to know each of them. 762 00:54:48,200 --> 00:54:49,600 Who shall we start with? 763 00:54:51,680 --> 00:54:54,400 Are you feeling better sweetheart? 764 00:54:54,440 --> 00:54:55,920 Much. 765 00:54:55,960 --> 00:54:58,320 Thank you again for the help the other day. 766 00:54:58,360 --> 00:54:59,120 I wasn't myself. 767 00:54:59,160 --> 00:55:00,640 Yes, yes of course. 768 00:55:00,640 --> 00:55:02,520 We all have our off days. 769 00:55:04,800 --> 00:55:06,200 I have just one more question. 770 00:55:10,680 --> 00:55:11,680 We all have to work together 771 00:55:11,720 --> 00:55:13,000 on getting out of here now. 772 00:55:13,040 --> 00:55:15,640 Not tomorrow, not in the morning, now. 773 00:55:15,680 --> 00:55:17,120 You can't, they'll hear you. 774 00:55:18,880 --> 00:55:21,080 You really feel safe in this place? 775 00:55:21,120 --> 00:55:23,680 Knowing that you have to deliver your child into this? 776 00:55:25,360 --> 00:55:26,160 What? 777 00:55:29,360 --> 00:55:30,160 Sarah? 778 00:55:31,320 --> 00:55:33,440 Sarah if you know something, please. 779 00:55:37,120 --> 00:55:39,800 I think they lied to me about my baby. 780 00:55:48,720 --> 00:55:50,280 His name was David. 781 00:55:51,400 --> 00:55:53,240 I gave birth and I heard him crying. 782 00:55:56,160 --> 00:55:57,960 I was excited to hold him 783 00:55:58,000 --> 00:55:59,600 and they took him out of the room. 784 00:56:01,880 --> 00:56:04,800 The next morning when I woke up, 785 00:56:04,840 --> 00:56:06,280 they told me he was dead. 786 00:56:09,600 --> 00:56:10,560 I was drugged. 787 00:56:12,120 --> 00:56:14,560 But I know that I heard him crying again. 788 00:56:16,680 --> 00:56:20,440 There were no other babies here. 789 00:56:21,600 --> 00:56:24,200 And a mother knows the sound 790 00:56:24,240 --> 00:56:26,240 of her own baby's crying. 791 00:56:33,560 --> 00:56:35,960 Talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, 792 00:56:36,000 --> 00:56:38,280 talk, talk, talk, talk. 793 00:56:40,680 --> 00:56:44,120 So much talking from young girls vowed to silence. 794 00:56:46,360 --> 00:56:49,120 You must have so many more things you'd like to say. 795 00:56:49,120 --> 00:56:51,560 So many secrets you'd like to share with God. 796 00:57:09,800 --> 00:57:10,920 What's this? 797 00:57:13,080 --> 00:57:15,320 You know perfectly well what this is. 798 00:57:15,360 --> 00:57:16,520 My things? 799 00:57:16,560 --> 00:57:17,840 Well yes, you're going to be needing them 800 00:57:17,880 --> 00:57:19,160 now that you're leaving us. 801 00:57:20,120 --> 00:57:20,880 Leave? 802 00:57:20,920 --> 00:57:21,720 No. 803 00:57:22,720 --> 00:57:23,920 I don't have anywhere to go. 804 00:57:23,960 --> 00:57:24,760 I know. 805 00:57:25,920 --> 00:57:28,080 And it breaks my heart because I love you so. 806 00:57:29,040 --> 00:57:30,200 But I'm afraid I only have room 807 00:57:30,240 --> 00:57:31,600 for people who are loyal to me. 808 00:57:31,640 --> 00:57:33,120 I'm loyal, I am. 809 00:57:34,120 --> 00:57:35,560 I am. 810 00:57:35,560 --> 00:57:36,320 Are you? 811 00:57:36,360 --> 00:57:37,160 I am. 812 00:57:39,640 --> 00:57:40,800 I don't think you are. 813 00:57:42,240 --> 00:57:45,040 Loyal people don't wag their tongues 814 00:57:45,080 --> 00:57:47,280 propagating hate and lies against 815 00:57:47,280 --> 00:57:49,600 the only person who's ever cared about them. 816 00:57:50,720 --> 00:57:52,680 I don't know how to do anything else. 817 00:57:52,720 --> 00:57:53,600 I know. 818 00:57:55,040 --> 00:57:57,760 You'll probably rot out there. 819 00:57:57,800 --> 00:57:59,480 I'll have no doubt. 820 00:57:59,520 --> 00:58:03,240 Paula, will you please bring Agatha to the dining room? 821 00:58:14,240 --> 00:58:18,160 You see Sarah, what I am trying to do here 822 00:58:18,200 --> 00:58:21,800 is much much bigger than anything you can comprehend 823 00:58:21,840 --> 00:58:25,280 with that sad little brain of yours. 824 00:58:29,880 --> 00:58:30,920 However, 825 00:58:33,200 --> 00:58:36,200 there may be a way for you to stay 826 00:58:37,320 --> 00:58:40,920 and keep your tongue from wagging against me. 827 00:58:58,080 --> 00:58:59,680 I'll give you a few moments. 828 00:58:59,720 --> 00:59:02,080 Please make your decision by the time I get back. 829 00:59:11,200 --> 00:59:14,640 Agatha, there is a reason 830 00:59:14,640 --> 00:59:17,520 that I command everyone to take a vow of silence. 831 00:59:18,640 --> 00:59:20,160 There's a reason for everything I do. 832 00:59:31,760 --> 00:59:34,960 Your continued meddling with the minds 833 00:59:35,000 --> 00:59:36,480 of these young girls 834 00:59:36,520 --> 00:59:38,800 will bring them nothing but pain. 835 01:00:02,640 --> 01:00:03,920 Sarah? 836 01:00:03,960 --> 01:00:05,240 Sarah what did you do? 837 01:00:05,280 --> 01:00:06,120 Paula go down to the basement 838 01:00:06,160 --> 01:00:07,240 and fetch the doctor. 839 01:00:07,280 --> 01:00:08,040 Yes mother. 840 01:00:08,080 --> 01:00:09,160 Get out of my way. 841 01:00:09,200 --> 01:00:10,040 Do you want to help Agatha? 842 01:00:10,080 --> 01:00:10,840 Yes! 843 01:00:10,880 --> 01:00:12,040 Then hold her. 844 01:00:12,040 --> 01:00:14,400 Let me see child, what have you done? 845 01:00:14,440 --> 01:00:16,200 Oh, you didn't finish. 846 01:00:17,240 --> 01:00:18,240 You monster! 847 01:00:18,280 --> 01:00:19,640 You're a monster! 848 01:00:22,760 --> 01:00:25,120 She cut her own tongue out! 849 01:00:25,120 --> 01:00:26,440 They're monsters! 850 01:00:26,480 --> 01:00:27,720 Shh! 851 01:00:27,760 --> 01:00:29,040 Be quiet before they make you lose yours. 852 01:00:43,160 --> 01:00:45,680 Sarah will no longer be sleeping here. 853 01:00:47,200 --> 01:00:48,400 She is being moved 854 01:00:49,840 --> 01:00:51,240 to a room of her own. 855 01:00:56,240 --> 01:00:57,520 You did this. 856 01:02:01,600 --> 01:02:03,200 Catherine, I can't do this anymore. 857 01:02:03,240 --> 01:02:05,840 I can't do this. 858 01:02:05,880 --> 01:02:07,680 We could run. 859 01:02:07,720 --> 01:02:09,160 Right now. 860 01:02:09,160 --> 01:02:11,080 What if Jimmy never comes back? 861 01:02:12,640 --> 01:02:13,680 He will. 862 01:02:17,840 --> 01:02:20,120 Just keep looking for the weak spots 863 01:02:20,120 --> 01:02:21,160 like we talked about. 864 01:02:22,040 --> 01:02:22,840 That's it. 865 01:02:44,480 --> 01:02:46,400 Doris went into labor. 866 01:02:47,520 --> 01:02:50,240 They came and got her a while ago. 867 01:03:03,120 --> 01:03:05,240 We need to get out of here. 868 01:03:12,000 --> 01:03:13,480 Please, you have to hurry! 869 01:03:13,520 --> 01:03:14,760 There's something wrong with Agatha! 870 01:03:14,800 --> 01:03:15,640 Hello! 871 01:03:15,680 --> 01:03:16,880 Stop screaming. 872 01:03:16,920 --> 01:03:18,160 Something's not right. 873 01:03:18,200 --> 01:03:18,960 What? 874 01:03:19,000 --> 01:03:20,600 It hurts. 875 01:03:20,600 --> 01:03:21,800 What's wrong? I don't know what it is. 876 01:03:21,840 --> 01:03:23,160 Calm down. I don't know. 877 01:03:23,200 --> 01:03:24,200 Calm down. 878 01:03:24,240 --> 01:03:25,200 Take a deep breath. 879 01:03:25,240 --> 01:03:26,560 No! 880 01:03:26,600 --> 01:03:27,680 Where does it hurt? No, something's not right! 881 01:03:27,720 --> 01:03:28,560 If you don't calm down you're 882 01:03:28,600 --> 01:03:30,400 going to hurt your baby. 883 01:03:30,440 --> 01:03:31,200 Calm down. 884 01:03:32,320 --> 01:03:33,440 Come on, go. 885 01:04:20,080 --> 01:04:21,440 Mary. 886 01:04:32,560 --> 01:04:33,880 William. 887 01:04:44,240 --> 01:04:48,480 Do you know what happened to my sailboat? 888 01:04:59,680 --> 01:05:01,040 William! 889 01:05:09,280 --> 01:05:10,400 I said aren't you prone to seeing 890 01:05:10,440 --> 01:05:12,320 your little dead brother. 891 01:05:12,320 --> 01:05:15,280 The one you murdered in the bathtub? 892 01:05:15,320 --> 01:05:16,280 No. 893 01:05:41,600 --> 01:05:42,880 You killed me. 894 01:05:46,160 --> 01:05:47,640 Why did you kill me? 895 01:05:47,680 --> 01:05:49,360 Why did you kill me? 896 01:06:00,920 --> 01:06:01,920 Help me! 897 01:06:01,960 --> 01:06:03,320 Somebody help me! 898 01:06:19,680 --> 01:06:20,720 No. 899 01:06:20,760 --> 01:06:21,560 No! 900 01:06:22,720 --> 01:06:23,520 Jimmy! 901 01:06:24,400 --> 01:06:25,480 No! 902 01:06:42,520 --> 01:06:43,920 You. 903 01:06:43,920 --> 01:06:45,640 You fucking monster. 904 01:06:45,640 --> 01:06:48,520 Oh Agatha, you look positively dreadful. 905 01:06:48,560 --> 01:06:50,120 You killed him. 906 01:06:50,160 --> 01:06:52,440 More insane ramblings. 907 01:06:52,480 --> 01:06:53,880 Killed who? 908 01:06:53,920 --> 01:06:54,680 Jimmy. 909 01:06:54,680 --> 01:06:56,040 Jimmy, he left. 910 01:06:56,080 --> 01:06:57,360 Don't you remember? 911 01:06:57,360 --> 01:06:58,160 No, I'm leaving. 912 01:06:58,200 --> 01:06:59,840 I'm leaving now. 913 01:06:59,880 --> 01:07:02,320 Is this not your signature? 914 01:07:02,360 --> 01:07:03,560 Fuck you. 915 01:07:03,600 --> 01:07:06,400 You see, more antisocial behavior. 916 01:07:06,440 --> 01:07:08,160 You're not well Agatha. 917 01:07:08,200 --> 01:07:10,680 Mary, Mary, Mary, my name is Mary! 918 01:07:10,720 --> 01:07:12,600 We have several witnesses that will attest 919 01:07:12,640 --> 01:07:13,920 that this is your signature. 920 01:07:13,960 --> 01:07:15,760 One of them being our own Father Andrew. 921 01:07:15,800 --> 01:07:16,960 Sit down! 922 01:07:17,000 --> 01:07:19,360 Agatha, don't you think you've wasted 923 01:07:19,400 --> 01:07:21,560 enough of everyone's time? 924 01:07:21,600 --> 01:07:23,800 Delusions, hallucinations, 925 01:07:23,840 --> 01:07:27,560 false memories, homicidal ideations, insomnia. 926 01:07:27,600 --> 01:07:30,560 These are very serious conditions Agatha. 927 01:07:30,560 --> 01:07:34,280 Which is why I also had you sign this. 928 01:07:34,320 --> 01:07:35,760 Power of Attorney. 929 01:07:35,760 --> 01:07:37,960 Because you are not of sound mind 930 01:07:38,000 --> 01:07:41,920 to make your own legal decisions. 931 01:07:41,960 --> 01:07:44,000 I own you and your baby. 932 01:07:44,040 --> 01:07:46,680 And there's absolutely nothing you can do about it. 933 01:07:46,720 --> 01:07:48,800 But for heavens sakes, don't take my word for it. 934 01:07:48,800 --> 01:07:51,000 Perhaps you'd like to call somebody hmm? 935 01:07:51,040 --> 01:07:54,040 I don't think Jimmy wants to hear from you again. 936 01:07:54,080 --> 01:07:55,920 But perhaps the authorities. 937 01:07:55,960 --> 01:08:00,400 Yes, Paula, will you go fetch a phone for Agatha? 938 01:08:04,160 --> 01:08:05,120 We'll just wait. 939 01:08:21,160 --> 01:08:22,360 Thank you Paula. 940 01:08:22,400 --> 01:08:23,400 There you go. 941 01:08:27,720 --> 01:08:28,600 Anyone you'd like. 942 01:08:35,320 --> 01:08:37,960 Yes, I'd like to report a murder. 943 01:08:42,520 --> 01:08:43,520 Yes, of course. 944 01:08:43,560 --> 01:08:45,200 Oh this should be very good. 945 01:08:45,240 --> 01:08:46,600 Yes, by all means. 946 01:08:46,600 --> 01:08:47,920 Tell them you've been spending time at the convent 947 01:08:47,960 --> 01:08:49,760 and sleeping in a coffin 948 01:08:49,800 --> 01:08:52,480 and attending midnight mass with faceless nuns. 949 01:08:52,520 --> 01:08:54,640 And by all means, tell them we forced 950 01:08:54,680 --> 01:08:57,280 you to go by the name of Agatha. 951 01:08:57,320 --> 01:08:59,800 All sounds a little bit crazy to me don't you think? 952 01:09:00,800 --> 01:09:02,320 Yes. 953 01:09:02,360 --> 01:09:03,400 Yes. 954 01:09:03,440 --> 01:09:04,360 The convent. 955 01:09:08,440 --> 01:09:09,200 Yes. 956 01:09:21,200 --> 01:09:22,000 Its over. 957 01:09:22,880 --> 01:09:24,080 Get up. 958 01:09:24,120 --> 01:09:24,920 Get up! 959 01:09:30,400 --> 01:09:31,440 Open the door! 960 01:09:42,480 --> 01:09:43,240 Ma'am. 961 01:09:43,240 --> 01:09:44,200 Sir, please help me. 962 01:09:44,200 --> 01:09:45,840 Ma'am, that's far enough. 963 01:09:45,880 --> 01:09:46,880 Please help me. 964 01:09:46,920 --> 01:09:48,280 This woman murdered my boyfriend 965 01:09:48,320 --> 01:09:49,600 and she's keeping me hostage and... 966 01:09:49,600 --> 01:09:51,440 I'm so sorry officer, she's not well. 967 01:09:51,480 --> 01:09:52,280 He's upstairs. 968 01:09:53,080 --> 01:09:55,360 Ma'am, may I? 969 01:09:55,400 --> 01:09:57,160 I'd be disappointed if you don't. 970 01:09:58,080 --> 01:09:59,400 He's upstairs. 971 01:09:59,440 --> 01:10:00,320 Sir please. 972 01:10:00,360 --> 01:10:01,160 He's upstairs. 973 01:10:03,920 --> 01:10:05,200 His body was right there. 974 01:10:06,680 --> 01:10:07,480 What? 975 01:10:09,120 --> 01:10:12,240 They moved his body. 976 01:10:14,680 --> 01:10:16,680 I don't know what's real anymore. 977 01:10:16,720 --> 01:10:17,920 I see things. 978 01:10:20,040 --> 01:10:21,600 That's not me, that's not my voice. 979 01:10:21,640 --> 01:10:22,760 I mean, I don't know how she... 980 01:10:22,800 --> 01:10:24,400 I killed my brother. 981 01:10:24,440 --> 01:10:25,200 What? 982 01:10:25,240 --> 01:10:26,120 No, I didn't say that. 983 01:10:26,160 --> 01:10:27,600 I would never say that! 984 01:10:27,600 --> 01:10:29,760 I didn't kill him, he drowned but, 985 01:10:29,800 --> 01:10:31,520 why are you looking at me like that? 986 01:10:31,560 --> 01:10:32,640 I'm not crazy. 987 01:10:33,680 --> 01:10:34,880 What happened to her head? 988 01:10:34,880 --> 01:10:36,680 She has a pension for hurting herself. 989 01:10:36,720 --> 01:10:38,720 This happened shortly before you arrived. 990 01:10:38,720 --> 01:10:40,000 No! 991 01:10:40,040 --> 01:10:40,760 We simply haven't gotten No, shut up! 992 01:10:40,800 --> 01:10:41,520 Her cleaned up yet. 993 01:10:41,560 --> 01:10:42,400 She did this to me! 994 01:10:42,440 --> 01:10:43,640 She's lying. 995 01:10:43,680 --> 01:10:45,360 You can see she's delusional. 996 01:10:45,400 --> 01:10:46,640 She was sent here. 997 01:10:46,680 --> 01:10:48,880 In there you'll find a Power of Attorney. 998 01:10:48,920 --> 01:10:50,600 She signed it over to us. 999 01:10:51,880 --> 01:10:52,680 I don't remember... 1000 01:10:52,720 --> 01:10:53,560 Over there. 1001 01:10:53,600 --> 01:10:55,200 It's a sad case actually. 1002 01:10:55,240 --> 01:10:57,160 The father of the child wants absolutely 1003 01:10:57,160 --> 01:10:58,520 nothing to do with her. 1004 01:11:00,200 --> 01:11:02,160 Paula, may I have Jimmy's letters please? 1005 01:11:05,240 --> 01:11:06,160 Thank you. 1006 01:11:06,200 --> 01:11:07,360 There you go. 1007 01:11:07,360 --> 01:11:08,760 That's not even his handwriting! 1008 01:11:08,800 --> 01:11:09,840 Look, these are all fake. 1009 01:11:09,840 --> 01:11:10,920 They're all fake! 1010 01:11:10,960 --> 01:11:12,080 She wrote these. 1011 01:11:12,120 --> 01:11:13,800 You see what we have to put up with? 1012 01:11:16,800 --> 01:11:18,480 Earl, what are you doing out of the house? 1013 01:11:19,680 --> 01:11:20,840 No. 1014 01:11:20,880 --> 01:11:22,000 Are you okay miss? 1015 01:11:22,040 --> 01:11:23,200 Whoa, your head. 1016 01:11:23,240 --> 01:11:24,040 No. 1017 01:11:24,920 --> 01:11:26,080 No, he's a part of this! 1018 01:11:27,880 --> 01:11:32,680 She controls him! 1019 01:11:33,360 --> 01:11:34,800 He's in on all of this! 1020 01:11:34,840 --> 01:11:37,280 He's a fraud, he's a priest! 1021 01:11:37,280 --> 01:11:38,760 Sister, we gotta get her to a hospital 1022 01:11:38,800 --> 01:11:39,880 as soon as we can. 1023 01:11:39,920 --> 01:11:41,160 Sheriff, the doctor was called shortly 1024 01:11:41,200 --> 01:11:42,080 before we called you. 1025 01:11:42,120 --> 01:11:43,280 He's on his way. 1026 01:11:44,440 --> 01:11:45,560 Earl, let's get you home alright. 1027 01:11:45,560 --> 01:11:47,480 Officer, I run a convent where the health 1028 01:11:47,480 --> 01:11:49,440 of my girls is paramount. 1029 01:11:49,480 --> 01:11:50,640 I'm afraid I'm gonna have to ask 1030 01:11:50,680 --> 01:11:53,120 you to leave and go home and get well. 1031 01:11:55,160 --> 01:11:55,920 Of course. 1032 01:12:01,920 --> 01:12:02,960 She's in labor. 1033 01:12:04,040 --> 01:12:05,520 Take her to the basement. 1034 01:12:06,880 --> 01:12:07,920 No, no, no! 1035 01:12:44,160 --> 01:12:46,160 Your name is 1036 01:12:47,920 --> 01:12:48,720 Agatha. 1037 01:13:11,440 --> 01:13:13,480 Where are you taking him? 1038 01:13:13,520 --> 01:13:15,040 Where are you taking him? 1039 01:13:15,080 --> 01:13:15,840 Please don't take my... 1040 01:13:22,640 --> 01:13:23,680 Mr. And Mrs. Wright, 1041 01:13:24,800 --> 01:13:26,080 I have something for you. 1042 01:13:27,000 --> 01:13:27,800 Paula. 1043 01:13:31,160 --> 01:13:33,000 Our daughter will love him. 1044 01:14:12,360 --> 01:14:13,800 She wants to see you. 1045 01:14:21,080 --> 01:14:22,120 She's here. 1046 01:14:24,400 --> 01:14:25,600 Thank you sister Susan. 1047 01:14:26,720 --> 01:14:30,400 Sister, would you ask Sarah to please 1048 01:14:30,440 --> 01:14:31,960 bring me a glass of ice water. 1049 01:14:33,240 --> 01:14:36,040 And bring one for Agatha, she looks thirsty. 1050 01:14:46,120 --> 01:14:49,120 This whole garden is teaming with rats and snakes. 1051 01:14:51,040 --> 01:14:53,440 You're just going to kill me after I give birth. 1052 01:14:54,280 --> 01:14:55,200 I don't have to. 1053 01:14:57,360 --> 01:14:59,960 You have no idea how long I have waited for this. 1054 01:15:01,640 --> 01:15:03,120 You can't run anymore. 1055 01:15:04,280 --> 01:15:06,680 You have no connection to anyone or anything. 1056 01:15:07,520 --> 01:15:09,160 You're broken and damaged. 1057 01:15:10,560 --> 01:15:12,080 You've already killed one child. 1058 01:15:13,280 --> 01:15:14,520 Now the only thing that's holding you back 1059 01:15:14,560 --> 01:15:16,160 is your own selfish stubbornness. 1060 01:15:19,440 --> 01:15:21,360 Can't you see this is not for you. 1061 01:15:22,880 --> 01:15:23,960 Wasn't for me either. 1062 01:15:27,040 --> 01:15:28,640 You've seen what I'm capable of. 1063 01:15:29,760 --> 01:15:31,760 What kind of a mother do you think I'd be? 1064 01:15:31,800 --> 01:15:33,560 This is not who we are. 1065 01:15:34,680 --> 01:15:35,600 You're right. 1066 01:15:35,640 --> 01:15:37,040 Of course I'm right. 1067 01:15:37,080 --> 01:15:38,240 And there's a wonderful family 1068 01:15:38,280 --> 01:15:40,720 just waiting to take care of your child. 1069 01:15:40,760 --> 01:15:41,760 And pay you for it. 1070 01:15:45,560 --> 01:15:46,320 The donors. 1071 01:15:47,840 --> 01:15:49,240 You sell our babies. 1072 01:15:50,720 --> 01:15:53,000 Do they know that this is not a real convent? 1073 01:15:53,040 --> 01:15:55,520 Well now, that's a matter of perspective. 1074 01:15:57,520 --> 01:16:00,720 They don't know that my church turned it's back on me. 1075 01:16:00,720 --> 01:16:04,160 They do know that I'm continuing to do God's work. 1076 01:16:04,200 --> 01:16:06,760 It didn't take much for me to be able to stay here. 1077 01:16:06,800 --> 01:16:08,600 Church didn't want a crumbling relic. 1078 01:16:09,600 --> 01:16:12,040 So I continued to do their work. 1079 01:16:13,480 --> 01:16:15,120 Only I'm turning a profit. 1080 01:16:17,800 --> 01:16:21,880 Susan, Helen, and Olga, have become far too greedy. 1081 01:16:24,160 --> 01:16:26,360 Sarah's too simple to be good for anything 1082 01:16:26,400 --> 01:16:27,760 other than manual labor. 1083 01:16:27,800 --> 01:16:29,560 And that of course leaves Paula. 1084 01:16:29,600 --> 01:16:31,520 And I can barely stand her. 1085 01:16:33,920 --> 01:16:37,000 But there are going to be so many women coming to me. 1086 01:16:37,000 --> 01:16:38,160 I'm going to need help. 1087 01:16:40,280 --> 01:16:41,120 Would I be paid? 1088 01:16:42,760 --> 01:16:44,680 Well of course. 1089 01:16:44,720 --> 01:16:45,640 And handsomely. 1090 01:16:46,840 --> 01:16:48,960 I always take care of everyone in my employ. 1091 01:16:49,880 --> 01:16:51,120 I'm not running a charity. 1092 01:16:54,680 --> 01:16:55,840 Do you have proof that these 1093 01:16:55,840 --> 01:16:57,040 children have gone to good homes? 1094 01:16:58,240 --> 01:16:59,080 Of course. 1095 01:17:03,920 --> 01:17:07,760 This ledge contains records of every child 1096 01:17:07,800 --> 01:17:09,040 that I've ever given away. 1097 01:17:10,600 --> 01:17:13,120 As you can see, they're much better off 1098 01:17:13,160 --> 01:17:15,760 than they would have been with their pathetic mothers. 1099 01:17:26,360 --> 01:17:27,880 You have 24 hours to decide. 1100 01:17:29,040 --> 01:17:33,080 Paula, please fetch Agatha some supper 1101 01:17:33,120 --> 01:17:34,560 and then take her to her room. 1102 01:17:55,320 --> 01:17:56,440 I think I'm, 1103 01:17:57,520 --> 01:18:02,080 I think I'm... 1104 01:18:04,320 --> 01:18:06,200 I understand that you are frustrated. 1105 01:18:06,240 --> 01:18:07,400 I hear it in your voice, 1106 01:18:07,440 --> 01:18:08,600 but you promised me that I would have 1107 01:18:08,600 --> 01:18:09,760 at least until Spring to pay. 1108 01:18:09,800 --> 01:18:11,320 Mother. 1109 01:18:11,360 --> 01:18:12,640 It's Agatha, it's time. 1110 01:18:19,320 --> 01:18:22,720 I think it was just pain, I'm fine. 1111 01:18:22,760 --> 01:18:24,520 It was just pain. 1112 01:18:24,560 --> 01:18:27,480 I think, I'm sorry about the food. 1113 01:18:27,520 --> 01:18:29,160 You alright Agatha? 1114 01:18:29,200 --> 01:18:29,960 Yeah. 1115 01:18:30,000 --> 01:18:30,800 Alright. 1116 01:18:31,880 --> 01:18:35,080 Paula, will you take Agatha back to the room 1117 01:18:35,080 --> 01:18:36,680 and get her another plate of food? 1118 01:18:40,440 --> 01:18:41,240 Sorry. 1119 01:19:57,000 --> 01:19:59,280 Paula, would you come here please? 1120 01:20:07,480 --> 01:20:08,600 Is Agatha asleep? 1121 01:20:08,600 --> 01:20:10,360 Yes mother, she's asleep. 1122 01:20:10,400 --> 01:20:11,720 Are you sure? 1123 01:20:11,760 --> 01:20:13,120 Yes. 1124 01:20:13,160 --> 01:20:15,160 I want you to make sure she stays that way. 1125 01:20:15,200 --> 01:20:16,440 Yes I understand. 1126 01:20:16,440 --> 01:20:18,800 She's been quite disappointing. 1127 01:20:20,720 --> 01:20:22,800 Hit her over the head if you have to. 1128 01:20:22,800 --> 01:20:24,880 Yes mother, I understand. 1129 01:20:24,920 --> 01:20:26,640 I'll take care of her. 1130 01:20:47,080 --> 01:20:47,880 Hello? 1131 01:20:49,520 --> 01:20:50,480 Sister Susan? 1132 01:22:18,280 --> 01:22:18,960 Shall I bring Sarah her supper now? 1133 01:22:19,000 --> 01:22:19,800 No. 1134 01:22:21,160 --> 01:22:23,600 Just keep her where she is for the next few days. 1135 01:22:24,440 --> 01:22:25,880 She needs to learn her lesson. 1136 01:22:27,320 --> 01:22:29,240 Yes of course, I understand. 1137 01:22:31,600 --> 01:22:33,120 Keep her door locked. 1138 01:22:34,440 --> 01:22:37,000 Stupid girl won't know anything's different anyway. 1139 01:22:38,160 --> 01:22:39,160 Yes I agree. 1140 01:22:40,200 --> 01:22:41,800 I'm leaving it up to you. 1141 01:22:50,240 --> 01:22:53,520 I want you to start going out. 1142 01:22:57,800 --> 01:22:59,480 Goodnight mother. 1143 01:22:59,480 --> 01:23:00,720 Paula. 1144 01:23:00,760 --> 01:23:02,120 Yes. 1145 01:23:02,160 --> 01:23:04,480 When Agatha leaves, we're going to be empty. 1146 01:23:04,520 --> 01:23:07,560 I need you to start scouring the countryside. 1147 01:23:07,600 --> 01:23:09,840 No cripples, no handicaps. 1148 01:24:42,680 --> 01:24:44,280 I found this. 1149 01:24:44,320 --> 01:24:45,680 Your son is alive. 1150 01:24:48,680 --> 01:24:50,040 They've been gaslighting us. 1151 01:24:52,040 --> 01:24:53,320 I need your help now. 1152 01:25:04,280 --> 01:25:05,800 It's a little light this month. 1153 01:25:07,960 --> 01:25:09,640 I regret to say this may be your last 1154 01:25:09,640 --> 01:25:11,760 payment for a while. 1155 01:25:29,240 --> 01:25:31,080 Get me out of here 1156 01:25:31,120 --> 01:25:33,360 and I will make it worth your while. 1157 01:26:34,640 --> 01:26:35,440 Paula! 1158 01:26:40,240 --> 01:26:41,680 Where's Paula? 1159 01:26:50,240 --> 01:26:51,320 Did you take my money? 1160 01:26:53,120 --> 01:26:55,440 You ungrateful son... 1161 01:26:55,480 --> 01:26:57,800 Get your hands off me you bitches! 1162 01:26:57,840 --> 01:26:59,680 Stop talking! 1163 01:27:02,120 --> 01:27:03,280 God damn you! 1164 01:27:30,000 --> 01:27:30,840 Oh child. 1165 01:27:32,880 --> 01:27:34,920 You have no idea who I am. 1166 01:27:35,920 --> 01:27:37,840 Move it. 1167 01:27:40,040 --> 01:27:41,200 No, don't. 1168 01:27:41,240 --> 01:27:42,280 No, stop it! 1169 01:27:42,280 --> 01:27:43,600 No, come on, no! 1170 01:27:43,640 --> 01:27:44,400 No! 1171 01:27:44,440 --> 01:27:45,240 Helen! 1172 01:27:45,280 --> 01:27:46,520 Olga no! 1173 01:27:46,520 --> 01:27:47,480 No, stop it! 1174 01:28:15,120 --> 01:28:15,880 Stop! 1175 01:28:22,160 --> 01:28:22,920 Agatha! 1176 01:28:24,240 --> 01:28:26,000 Susan, Susan I took you off the street! 1177 01:28:26,040 --> 01:28:27,160 I took you off the street! 1178 01:28:27,200 --> 01:28:27,960 Olga, I took you in when none of your family 1179 01:28:28,000 --> 01:28:29,320 didn't even want you! 1180 01:28:29,320 --> 01:28:30,280 God damn it! 1181 01:28:32,400 --> 01:28:34,040 Agatha! 1182 01:28:38,440 --> 01:28:39,240 Agatha! 1183 01:28:56,960 --> 01:28:58,720 No please don't. 1184 01:28:58,760 --> 01:29:00,200 No Paula stop. 1185 01:29:00,240 --> 01:29:01,240 It's over. 1186 01:29:02,360 --> 01:29:03,200 It's over! 1187 01:29:04,440 --> 01:29:05,240 God no! 1188 01:29:06,640 --> 01:29:08,400 Paula please, I'm in labor. 1189 01:29:08,440 --> 01:29:09,240 Stop lying. 1190 01:29:09,240 --> 01:29:10,320 You can be the hero. 1191 01:29:10,360 --> 01:29:11,520 You can deliver this baby 1192 01:29:11,560 --> 01:29:13,240 and do whatever you want with me, just please, 1193 01:29:13,280 --> 01:29:15,200 please let my baby live. 1194 01:29:33,440 --> 01:29:34,560 No! 1195 01:29:37,080 --> 01:29:38,280 Stop it please! 1196 01:29:57,000 --> 01:30:01,040 Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, 1197 01:30:01,080 --> 01:30:04,200 Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha. 1198 01:30:10,400 --> 01:30:11,560 God damn it! 1199 01:30:11,600 --> 01:30:12,640 Let me out! 1200 01:30:12,680 --> 01:30:14,040 Susan! 1201 01:30:14,080 --> 01:30:14,880 Helen! 1202 01:30:16,080 --> 01:30:17,960 Let me out of here! 1203 01:30:50,480 --> 01:30:53,480 Give me the baby. 1204 01:30:53,520 --> 01:30:54,680 Give me the baby Agatha. 1205 01:30:54,680 --> 01:30:55,480 No, no, no. 1206 01:30:55,520 --> 01:30:56,400 Give me the baby. 1207 01:30:56,440 --> 01:30:57,560 Paula no. 1208 01:30:57,560 --> 01:30:59,040 I have to cut the umbilical cord. 1209 01:31:25,200 --> 01:31:26,280 No! 1210 01:31:26,320 --> 01:31:27,800 Let's go. 1211 01:31:27,840 --> 01:31:29,520 No Paula please! 1212 01:31:29,560 --> 01:31:30,360 No, stop. 1213 01:31:31,720 --> 01:31:32,800 Paula! 1214 01:31:32,840 --> 01:31:35,720 No, please, don't take her! 1215 01:31:35,760 --> 01:31:36,520 Paula. 1216 01:31:58,880 --> 01:32:00,400 Bitch! 1217 01:33:02,000 --> 01:33:03,040 Let me out! 1218 01:33:06,440 --> 01:33:07,240 Help me! 1219 01:33:14,040 --> 01:33:15,560 Let me out of here! 1220 01:33:20,240 --> 01:33:21,680 Paula, let me out! 1221 01:33:25,760 --> 01:33:28,040 God damn you sons of bitches! 1222 01:33:28,080 --> 01:33:29,400 Susan! 1223 01:33:29,440 --> 01:33:30,240 Susan! 1224 01:33:32,240 --> 01:33:34,600 Helen, Helen please! 1225 01:33:34,600 --> 01:33:36,800 Your name is... 1226 01:33:38,080 --> 01:33:38,880 Agatha! 1227 01:33:59,320 --> 01:34:02,040 Sheriff's department! 1228 01:35:04,360 --> 01:35:06,120 Your name 1229 01:35:07,520 --> 01:35:08,280 is Agatha. 1230 01:35:12,520 --> 01:35:15,160 Your name is Agatha. 1231 01:38:19,240 --> 01:38:20,880 Agatha. 1232 01:38:39,360 --> 01:38:40,840 Agatha! 79412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.