Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,751 --> 00:00:27,627
Smashing time, smashing time
2
00:00:27,711 --> 00:00:30,422
We're gonna have a smashing time
Smashing time
3
00:00:30,505 --> 00:00:33,925
We're gonna have a smashing time
4
00:00:35,052 --> 00:00:36,386
Going down to London
5
00:00:36,470 --> 00:00:37,929
Going down to London
6
00:00:38,013 --> 00:00:40,640
We're going to have a smashing time
7
00:00:41,516 --> 00:00:44,311
We're gonna find a flat, after that
8
00:00:44,394 --> 00:00:50,192
We guarantee we'd get around
9
00:00:50,275 --> 00:00:53,153
Going down to London
Going down to London
10
00:00:53,236 --> 00:00:56,156
We hope to make a splash in time
11
00:00:56,823 --> 00:00:58,784
We're sure we know the score
Furthermore
12
00:00:59,951 --> 00:01:05,582
We'll get a break in London Town
13
00:01:05,665 --> 00:01:11,671
We look cool although we're excited
Like the in crowd do
14
00:01:11,755 --> 00:01:17,844
Must look cool although we're delighted
That we're really truly
15
00:01:17,928 --> 00:01:21,056
Going down to London
Going down to London
16
00:01:21,139 --> 00:01:23,725
We know we'll have a smashing time
17
00:01:24,476 --> 00:01:26,561
We know we're nothing yet but we bet
18
00:01:27,479 --> 00:01:31,983
We're going to have a smashing time
19
00:01:32,067 --> 00:01:33,360
Smashing time, smashing time
20
00:01:33,443 --> 00:01:36,446
- Smashing time
- Smashing time, smashing time
21
00:01:36,530 --> 00:01:39,282
Smashing time
22
00:01:39,366 --> 00:01:41,076
We're here! We're here! We're here!
23
00:01:41,159 --> 00:01:42,869
Wake up, Brenda! We're here!
24
00:01:45,872 --> 00:01:47,833
I wish we'd never come.
25
00:01:47,916 --> 00:01:51,211
Come on. Come on, come on.
Get your cases down. It's all happening.
26
00:01:51,837 --> 00:01:53,255
Don't go talking to any fellas.
27
00:01:53,338 --> 00:01:56,133
Remember that article
I showed you in the Sunday papers.
28
00:01:56,216 --> 00:01:58,885
The one about the man that
wanted ladies to stand on his stomach?
29
00:01:58,969 --> 00:02:02,389
No, the one about the perils
that lurk at London railway stations
30
00:02:02,472 --> 00:02:05,767
for young girls comin' down from the north
with their heart full of dreams.
31
00:02:05,851 --> 00:02:08,311
Like us, you mean? Or at least like you.
32
00:02:08,395 --> 00:02:10,772
All I've got's a nasty taste in me mouth.
33
00:02:10,856 --> 00:02:13,358
Oh, this blasted case!
34
00:02:29,916 --> 00:02:32,627
And where are all these men
we're not supposed to speak to?
35
00:02:32,711 --> 00:02:36,715
It's you, Brenda. It's you, lookin' so
hopelessly square and un-with-it and that.
36
00:02:36,798 --> 00:02:40,677
I ask you. That coat,
with the front all splashed with chip fat.
37
00:02:40,760 --> 00:02:42,762
First she says don't speak to no one.
38
00:02:42,846 --> 00:02:44,806
Then she's put out
because I didn't bother.
39
00:02:45,724 --> 00:02:47,976
Sometimes I don't know
what to make of you, Yvonne.
40
00:02:48,059 --> 00:02:49,436
I really don't.
41
00:02:50,103 --> 00:02:51,980
Hey, where is everyone?
42
00:02:52,063 --> 00:02:53,481
Oh, at this time of the morning,
43
00:02:53,565 --> 00:02:57,485
all the "in set" are in their six-foot
circular beds with the black sheets.
44
00:02:58,361 --> 00:02:59,696
Now, then, it can't be far.
45
00:02:59,779 --> 00:03:02,824
- What can't?
- Carnaby Street, where it's all happening.
46
00:03:03,491 --> 00:03:05,285
How do we find it?
47
00:03:05,368 --> 00:03:08,413
Brenda, you ask somebody.
48
00:03:09,581 --> 00:03:10,874
Hey, should we ask him, then?
49
00:03:10,957 --> 00:03:13,251
Him? How would he know?
He's only just arrived too.
50
00:03:13,335 --> 00:03:16,129
- Well, he looks just the type, Yvonne.
- Go on.
51
00:03:18,548 --> 00:03:23,094
Uh, excuse me, sir. Do you know
where Carnaby Street is, by any chance?
52
00:03:28,099 --> 00:03:29,976
What was that you asked me, miss?
53
00:03:30,060 --> 00:03:31,269
Carnaby Street.
54
00:03:32,437 --> 00:03:34,564
Can-- Cananday Street?
55
00:03:35,482 --> 00:03:39,319
Oh, that I do.
Aren't I going that way meself now?
56
00:03:39,402 --> 00:03:40,946
Follow me.
57
00:04:06,471 --> 00:04:07,847
I'll come over and join you.
58
00:04:07,931 --> 00:04:11,268
Hey, boy!
It's me cousin from the old country!
59
00:04:11,351 --> 00:04:13,561
Well, Pat, you're here!
60
00:04:13,645 --> 00:04:15,772
I'll tell you what.
I've had a word with the foreman.
61
00:04:15,855 --> 00:04:18,483
- And youse can start to work straightaway.
- Oh!
62
00:04:18,566 --> 00:04:22,320
Come on. Easy does it. You can
sleep it off all the way to Watford.
63
00:04:23,363 --> 00:04:24,698
Help him up, lads.
64
00:04:26,908 --> 00:04:30,745
Is this actually Carnaby Street itself,
like, or is it adjacent?
65
00:04:31,621 --> 00:04:34,416
Carnaby Street? This is Camden Street.
66
00:04:35,834 --> 00:04:40,171
A sousin' Irishmen can walk
from the station carryin' his suitcases.
67
00:04:44,634 --> 00:04:47,637
Oh, so he was the type, was he?
Miss Clever.
68
00:04:51,141 --> 00:04:52,475
Oh.
69
00:04:52,934 --> 00:04:56,062
Oh, I'm not going any further.
I'm not moving another step.
70
00:04:56,146 --> 00:04:57,939
Oh, don't be so silly, Yvonne.
71
00:04:58,023 --> 00:05:00,191
Oh, come and take me away!
72
00:05:01,318 --> 00:05:03,486
No, you don't. Not on my case.
You'll ruin it.
73
00:05:03,570 --> 00:05:06,072
If I'm going to be famous,
I've got to have smart luggage.
74
00:05:06,156 --> 00:05:09,909
You've only got to say.
I'm soaking wet now, Yvonne. Soaking.
75
00:05:11,494 --> 00:05:14,247
Oh, me knickers are all nasty and clammy.
76
00:05:14,331 --> 00:05:16,666
Ooh, that will be me one day soon.
77
00:05:16,750 --> 00:05:17,709
What will?
78
00:05:17,792 --> 00:05:22,630
Up there on that poster with a smashing,
mature man helping me into me stole.
79
00:05:24,174 --> 00:05:25,425
What makes you think you...
80
00:05:26,593 --> 00:05:28,094
What's up with you, Brenda?
81
00:05:29,012 --> 00:05:31,598
I'm sitting in a puddle, Yvonne.
82
00:05:33,224 --> 00:05:35,477
She didn't even know she did it.
That's what makes me wild.
83
00:05:35,602 --> 00:05:38,813
I do wish you'd stop falling over
and talking to yourself, Brenda.
84
00:05:38,897 --> 00:05:40,190
I'm trying to concentrate.
85
00:05:40,273 --> 00:05:41,691
Right. Hold this.
86
00:05:42,275 --> 00:05:43,693
Now, gimme ten bob.
87
00:05:43,777 --> 00:05:47,489
I wish you'd look after your own money,
Yvonne. It's a terrible responsibility.
88
00:05:47,572 --> 00:05:50,200
You know I'd only spend it.
Will you hold it still?
89
00:05:50,283 --> 00:05:52,243
Now give me ten bob.
90
00:05:52,327 --> 00:05:54,746
Right. Now,
I'll go up to Carnaby Street by meself,
91
00:05:54,829 --> 00:05:57,582
find a flat, get a modeling job,
and I'll come back and get you.
92
00:05:58,917 --> 00:06:02,754
Hold it still. How can I smudge me
eye shadow proper if you keep moving it?
93
00:06:03,630 --> 00:06:05,006
Oh, there. That'll have to do.
94
00:06:05,090 --> 00:06:07,801
I'll just have to tell 'em
"I hadn't the facilities available
95
00:06:07,884 --> 00:06:10,136
to achieve
the new switched-on casual look."
96
00:06:12,013 --> 00:06:13,640
Shall we have a cup of tea before you go?
97
00:06:13,723 --> 00:06:15,600
Well, just one cup then.
98
00:06:16,226 --> 00:06:16,935
Oh.
99
00:06:17,018 --> 00:06:20,772
It's not the sort of place I could afford
to be seen in after I'm famous, Brenda.
100
00:06:20,855 --> 00:06:23,066
Shouldn't think they've even heard
of scampi.
101
00:06:25,902 --> 00:06:27,487
- Cash.
- Two teas, please.
102
00:06:28,029 --> 00:06:29,614
And I'll have some bread and scrape.
103
00:06:29,697 --> 00:06:32,242
Perhaps I'll change my mind.
I'll have a fried egg.
104
00:06:32,325 --> 00:06:34,369
Oh, if you're having an egg,
I think I will.
105
00:06:34,452 --> 00:06:36,496
With or without the bread and scrape?
106
00:06:36,579 --> 00:06:38,123
Oh, I'll have that and all.
107
00:06:38,540 --> 00:06:41,376
- Have you any sausages?
- Oh, I think I'll have a sausage too.
108
00:06:41,459 --> 00:06:44,921
Hey, and some baked beans.
Do you fancy some baked beans, Brenda?
109
00:06:45,004 --> 00:06:47,465
Oh, yeah.
And some fried bread in that case.
110
00:06:47,549 --> 00:06:49,217
There's something about
the taste of baked beans.
111
00:06:49,300 --> 00:06:51,010
It needs fried bread to bring it out.
112
00:06:51,094 --> 00:06:52,053
What? No bacon?
113
00:06:52,137 --> 00:06:54,347
Oh, you got bacon?
Well, just one bit then.
114
00:06:56,516 --> 00:06:59,269
Chief, bread and scrape,
fried eggs, bacon, sausage,
115
00:06:59,352 --> 00:07:01,354
baked beans and fried bread, twice.
116
00:07:02,647 --> 00:07:04,774
Yvonne,
we shouldn't order a meal like this.
117
00:07:04,858 --> 00:07:06,693
Not until you've actually landed a job.
118
00:07:06,776 --> 00:07:09,654
We've got to eat, Brenda.
And we have got 23 pounds between us.
119
00:07:09,737 --> 00:07:13,533
I'll be gettin' a job this morning.
Then I can ask for something on account.
120
00:07:13,616 --> 00:07:15,201
So I've come up without me checkbook.
121
00:07:48,401 --> 00:07:50,987
You need a lining to your stomach
to start the day right,
122
00:07:51,070 --> 00:07:53,114
as me auntie in Bradford always says.
123
00:07:53,198 --> 00:07:54,365
Yes, it was smashing.
124
00:07:58,995 --> 00:08:01,164
- Hadn't you best be going now, Yvonne?
- Oh, right.
125
00:08:05,418 --> 00:08:07,170
That's funny.
126
00:08:11,674 --> 00:08:12,884
Here?
127
00:08:14,260 --> 00:08:16,304
- Yvonne, it's gone.
- What has?
128
00:08:17,138 --> 00:08:18,640
Our money, all of it.
129
00:08:19,766 --> 00:08:21,935
Don't be daft. It can't have.
130
00:08:22,018 --> 00:08:24,062
Six months, it took me to save that.
131
00:08:24,145 --> 00:08:27,106
No ciggies, no cappuccinos at the El Toro,
132
00:08:27,190 --> 00:08:29,484
other people's records on the juke,
and you let it get...
133
00:08:29,567 --> 00:08:32,403
Stolen. It has. It's been stolen.
134
00:08:44,290 --> 00:08:45,583
Oh, heck.
135
00:08:47,919 --> 00:08:51,339
We got that ten bob towards it,
the one you took.
136
00:08:51,422 --> 00:08:53,925
We're not usin'
our last ten bob to pay for this.
137
00:08:54,008 --> 00:08:55,927
Look, I'm going up to Carnaby Street.
138
00:08:56,010 --> 00:08:58,429
I've got to. Otherwise,
we've come all the way down to London
139
00:08:58,513 --> 00:09:00,098
for the sort of meal you can get anytime
140
00:09:00,181 --> 00:09:02,308
at that cafรฉ at the back of the bars
back home.
141
00:09:02,392 --> 00:09:05,144
So you do understand.
I'll be back as soon as I can.
142
00:09:05,228 --> 00:09:06,396
Me friend's payin'.
143
00:09:06,479 --> 00:09:07,564
Yeah.
144
00:09:23,830 --> 00:09:25,039
Seventeen and eight.
145
00:09:27,750 --> 00:09:30,962
Well, look.
What happened was, me and my friend...
146
00:09:53,860 --> 00:09:57,655
Carnaby Street, Carnaby Street
147
00:09:57,739 --> 00:10:01,326
Carnaby, Carnaby, Carnaby Street
148
00:10:01,409 --> 00:10:07,040
The street that is part of
The beat of the heart of the scene
149
00:10:07,123 --> 00:10:11,836
You know my Aunt Irene
Would find it quite obscene
150
00:10:11,919 --> 00:10:14,547
To me, it's just a teenager's heaven
151
00:10:14,631 --> 00:10:18,092
Carnaby Street
152
00:10:19,761 --> 00:10:23,473
Carnaby Street, Carnaby Street
153
00:10:23,556 --> 00:10:26,559
Carnaby, Carnaby, Carnaby Street
154
00:10:26,643 --> 00:10:32,273
You'll pay for the gear on display
To appear on the scene
155
00:10:32,357 --> 00:10:34,859
It's no good being mean
156
00:10:34,942 --> 00:10:37,028
They'll have your every bean
157
00:10:37,111 --> 00:10:39,614
That's how they like
Their queen of the castle
158
00:10:40,156 --> 00:10:43,451
Carnaby Street
159
00:10:43,534 --> 00:10:44,994
I'm here!
160
00:11:22,198 --> 00:11:25,743
This water's dead greasy.
Crocks are murkier than they're goin' in.
161
00:11:25,827 --> 00:11:28,037
Well, change it, then.
There's plenty in the tap.
162
00:11:28,121 --> 00:11:29,956
There's the Foamo.
163
00:15:43,292 --> 00:15:46,045
Well, here I am again
164
00:15:46,128 --> 00:15:49,006
It's useless to complain
165
00:15:49,090 --> 00:15:54,261
And it's always exactly the same
166
00:15:55,721 --> 00:15:58,057
Waiting for my friend
167
00:15:58,140 --> 00:16:00,267
Waiting for my friend
168
00:16:01,352 --> 00:16:05,356
It's always me who's waiting
169
00:16:08,275 --> 00:16:10,778
She knows all the ploys
170
00:16:10,861 --> 00:16:13,114
How to get the boys
171
00:16:14,073 --> 00:16:18,369
And I'm not even dating
172
00:16:21,038 --> 00:16:25,751
I've sworn a thousand times
173
00:16:25,835 --> 00:16:28,421
I'd just leave her flat
174
00:16:30,548 --> 00:16:37,596
She knows I haven't got the heart
To do that
175
00:16:40,766 --> 00:16:43,227
Waiting for my friend
176
00:16:43,310 --> 00:16:45,771
Waiting for my friend
177
00:16:46,188 --> 00:16:48,607
Waiting
178
00:16:48,691 --> 00:16:51,277
Waiting
179
00:16:51,360 --> 00:16:56,449
Waiting
180
00:16:56,532 --> 00:16:58,909
Brenda! I'm back,
181
00:16:58,993 --> 00:17:00,828
-and I've got so much to tell you!
- I've got so much to tell you!
182
00:17:00,911 --> 00:17:03,873
I gone down to Carnaby Street.
This photographer come up...
183
00:17:03,956 --> 00:17:05,958
I thought he was trying to be fresh,
but he weren't.
184
00:17:06,042 --> 00:17:08,711
He took ever so many snaps.
One of them going to be in paper!
185
00:17:08,794 --> 00:17:10,546
- I...
- I had to sign to say I didn't mind.
186
00:17:10,629 --> 00:17:13,215
Imagine,
he gave me five pounds towards expenses.
187
00:17:13,299 --> 00:17:15,051
So I got back as soon as I could.
188
00:17:17,970 --> 00:17:19,013
Oh, uh...
189
00:17:19,889 --> 00:17:22,433
Hey, hey,
how'd you get on with that cafe man?
190
00:17:23,184 --> 00:17:24,894
I worked it off, washing up-like.
191
00:17:24,977 --> 00:17:27,855
Washing up?
How'd you get in such a mess then?
192
00:17:27,938 --> 00:17:30,274
Well,
it was this sauce I thought was soap.
193
00:17:30,357 --> 00:17:33,527
And this fella thought soap was sauce
and spread it all over his dinner.
194
00:17:33,611 --> 00:17:35,071
You can't go around like that.
195
00:17:35,154 --> 00:17:37,239
Hey, look!
Here's a secondhand clothes shop.
196
00:17:37,323 --> 00:17:40,367
Tell you what. See what you can
fix yourself up with just for a pound.
197
00:17:41,118 --> 00:17:44,997
But, Yvonne, them clothes.
They look dreadfully old-fashioned.
198
00:17:45,081 --> 00:17:47,291
Oh, Brenda.
You don't know anything, do you?
199
00:17:47,374 --> 00:17:50,795
It's dead pacey to wear secondhand
clothes. Feather boas and all that.
200
00:17:50,878 --> 00:17:54,006
Besides, we can only spare a pound
'cause we gotta find somewhere to live.
201
00:17:54,090 --> 00:17:55,549
There might be something on this.
202
00:17:56,509 --> 00:17:59,178
Well, I thought we were gonna live
in Carnaby Street.
203
00:17:59,261 --> 00:18:00,596
Well, we're not.
204
00:18:00,679 --> 00:18:02,014
Hey, listen.
205
00:18:02,098 --> 00:18:06,519
"Young lady in show biz requires
two others in same to share a flat."
206
00:18:06,602 --> 00:18:08,395
- That's us!
- Is it?
207
00:18:08,479 --> 00:18:11,607
Yeah, well, it might be. If I'm not back
by the time you've got your gear,
208
00:18:11,690 --> 00:18:14,568
come and find me
at "flat 4, 16 Grudge Street."
209
00:18:14,652 --> 00:18:16,487
Do you think you can find that okay?
210
00:18:18,864 --> 00:18:20,324
This is Grudge Street, Yvonne.
211
00:18:20,950 --> 00:18:22,326
"This is Grudge Street, Yvonne."
212
00:18:22,409 --> 00:18:25,246
Well, you've just got to count to 16 then,
haven't you? Tara.
213
00:18:27,164 --> 00:18:28,165
Tara.
214
00:18:31,794 --> 00:18:34,004
No, dear, it's not your color.
215
00:18:34,088 --> 00:18:35,089
- Ah.
- Yes?
216
00:18:35,840 --> 00:18:42,388
If it's animal paws to hang about you on
your scooter, the answer is definitely no.
217
00:18:42,888 --> 00:18:46,225
Come in here, them little mods,
asking for animal paws.
218
00:18:46,308 --> 00:18:50,312
While your back's turned a nice bit
of skunk vanishes up their knickers.
219
00:18:50,396 --> 00:18:52,314
I don't want animal paws.
220
00:18:52,982 --> 00:18:54,316
It's me clothes.
221
00:18:55,359 --> 00:18:57,611
I need some others
now that me friend's famous.
222
00:18:58,737 --> 00:18:59,947
I've got a pound.
223
00:19:01,991 --> 00:19:04,326
A pound? That isn't much.
224
00:19:04,410 --> 00:19:08,122
I could do something for you if you'd like
to throw in what you've got on.
225
00:19:08,664 --> 00:19:10,624
There's this.
226
00:19:12,543 --> 00:19:14,670
You can have this for ten shillings.
227
00:19:14,753 --> 00:19:17,590
It's fabulous. You try it on, dear.
228
00:19:17,673 --> 00:19:18,757
Come on, Arlene.
229
00:19:18,841 --> 00:19:22,178
So when the requisition my...
230
00:19:22,261 --> 00:19:25,472
and put me in their building,
I came to a decision.
231
00:19:25,556 --> 00:19:28,100
Well, then, Toni, I think we'll take it.
232
00:19:28,184 --> 00:19:30,227
Don't tell me, darling. It's a dump.
233
00:19:30,311 --> 00:19:34,315
When I think what Mummy and Daddy
sacrificed to give me a proper education,
234
00:19:34,398 --> 00:19:36,609
I could die of shame, just die.
235
00:19:36,692 --> 00:19:40,404
I'm just the same. Me mum...
Mummy, she's always saying to me,
236
00:19:40,487 --> 00:19:42,656
"Just look at your room, Yvonne.
Just look at it.
237
00:19:42,740 --> 00:19:45,326
You don't deserve
to have such lovely things."
238
00:19:45,409 --> 00:19:46,410
Ooh! The bathroom!
239
00:19:46,493 --> 00:19:48,037
Oh, no. It's the kitchen.
240
00:19:48,120 --> 00:19:49,872
Oh, well. Quite convenient.
241
00:19:49,955 --> 00:19:51,707
Yes, it is quite handy.
242
00:19:51,790 --> 00:19:54,919
You can soak away in the bath and get
your boyfriend to make you a cup of tea.
243
00:19:56,712 --> 00:19:58,923
Oh, well,
what sort of show biz are you in then?
244
00:19:59,006 --> 00:20:02,468
Show biz? Oh, you mean the advert.
245
00:20:02,551 --> 00:20:04,386
Oh, well, I do anything really.
246
00:20:04,470 --> 00:20:06,972
Legit, modern ballet, cabaret.
247
00:20:07,056 --> 00:20:08,807
I'm restin' at the moment.
248
00:20:08,891 --> 00:20:13,145
My agent goes mad, ravin' mad 'cause
I won't take anything that comes along.
249
00:20:13,229 --> 00:20:16,607
But I tell her, "You've only got
your ten percent to think about.
250
00:20:16,690 --> 00:20:18,525
I've got my career."
251
00:20:18,609 --> 00:20:22,279
Still, a girl's gotta eat. So only
temporary, I'm a nightclub hostess.
252
00:20:22,363 --> 00:20:25,032
Ooh. That sounds really switched-on.
253
00:20:25,115 --> 00:20:26,575
Money's not bad, I suppose.
254
00:20:27,243 --> 00:20:28,494
Must be fabulous.
255
00:20:28,577 --> 00:20:30,829
Look, you better have your name
on the rent book.
256
00:20:30,913 --> 00:20:33,874
Then if I decide to leave,
the landlord can't boot you out.
257
00:20:33,958 --> 00:20:37,378
What sort of job are you after anyway?
Or did I ask you that before?
258
00:20:37,461 --> 00:20:41,298
Well, I might have to take something
temporary until I get something dreamy,
259
00:20:41,382 --> 00:20:42,508
you know, and make it.
260
00:20:42,591 --> 00:20:44,134
You're jokin', of course.
261
00:20:45,552 --> 00:20:49,098
Uh, about this nightclub you work in...
262
00:20:49,181 --> 00:20:53,352
Oh, yeah. I can fix you up there.
And your friend.
263
00:20:53,435 --> 00:20:55,187
Why don't you come along tonight?
264
00:20:55,271 --> 00:20:58,482
Oh, yes, I will.
But I'm not sure about our Brenda.
265
00:21:07,116 --> 00:21:08,200
Gawd.
266
00:21:21,839 --> 00:21:23,299
I need a dress.
267
00:21:24,717 --> 00:21:26,802
There's this nightie.
268
00:21:26,885 --> 00:21:28,762
I could let you have that.
269
00:21:29,346 --> 00:21:31,932
Hold Gaylord a moment for me,
will you, love?
270
00:21:34,768 --> 00:21:38,397
Oh, Gordon Bennett!. It's nothing but nicks.
271
00:21:39,648 --> 00:21:42,234
Look. I can throw this in.
272
00:21:43,235 --> 00:21:45,321
I can't wear a nightdress in the street.
273
00:21:45,404 --> 00:21:48,198
Under the cape, dear, who's to notice?
274
00:21:48,282 --> 00:21:52,077
Look at the work on it.
Blinded their selves.
275
00:21:52,161 --> 00:21:54,538
You won't get work like that these days.
276
00:21:55,331 --> 00:21:58,667
Besides, you ask me
where that nightdress come from.
277
00:22:00,502 --> 00:22:02,296
Where did that nightie come from?
278
00:22:02,921 --> 00:22:06,592
Titled, yes. But better than titled.
279
00:22:07,634 --> 00:22:08,510
Yes.
280
00:22:09,511 --> 00:22:12,264
Oh, well, in that case, I'll have it.
281
00:22:17,561 --> 00:22:21,440
I'm feeling great in my new clothes
282
00:22:22,024 --> 00:22:26,528
You must admit they're grand
Though they're secondhand
283
00:22:26,612 --> 00:22:30,866
I'm up-to-date in my new clothes
284
00:22:30,949 --> 00:22:34,620
It's wonderful to have new clothes
285
00:22:36,372 --> 00:22:39,917
It's nice to know you're really trendy
286
00:22:40,959 --> 00:22:42,461
Make and
287
00:22:43,212 --> 00:22:44,588
Mendy
288
00:22:45,506 --> 00:22:49,218
And today you'll never make the in set
289
00:22:50,135 --> 00:22:51,845
In a
290
00:22:52,471 --> 00:22:53,806
Twinset
291
00:22:55,099 --> 00:22:59,395
I'm feeling grand in my new clothes
292
00:22:59,478 --> 00:23:03,482
As everyone can see
They're the style for me
293
00:23:04,358 --> 00:23:08,278
I'll beat the band
For heaven knows
294
00:23:08,362 --> 00:23:11,865
It's wonderful to have new clothes
295
00:23:13,534 --> 00:23:16,870
If you're bold
You spend your gold as I do
296
00:23:18,080 --> 00:23:19,456
On new
297
00:23:20,040 --> 00:23:21,708
Clothes
298
00:23:24,378 --> 00:23:25,379
It's our Yvonne!
299
00:23:26,046 --> 00:23:28,924
"Tom Wabe, the pacesetting photographer,
who practically invented the dolly
300
00:23:29,007 --> 00:23:31,927
tracks down the out girl on the in street.
301
00:23:32,010 --> 00:23:34,596
Points to notice: Ears too high. Hair.
302
00:23:34,680 --> 00:23:36,598
Will this style ever come back?"
303
00:23:36,682 --> 00:23:39,393
Hey, Toni, where's the toilet?
304
00:23:40,144 --> 00:23:42,354
Oh, she'll die if she sees this.
305
00:23:43,021 --> 00:23:45,691
Tom Wabe.
I'd like to tell him a thing or two.
306
00:23:45,774 --> 00:23:48,735
"Skirt, the right length.
But are they the right legs?"
307
00:23:49,570 --> 00:23:50,863
"Where is he today?
308
00:23:50,946 --> 00:23:54,992
Tom Wabe will be going to Bond Street's
switched-on Jabberwock Gallery.
309
00:23:55,075 --> 00:23:57,786
See tomorrow's Evening Standard
for the girl who got it wrong
310
00:23:57,870 --> 00:23:59,955
at the Pacey Private View."
311
00:24:10,299 --> 00:24:11,842
Look at that.
312
00:24:31,445 --> 00:24:33,197
Are you Tom Wabe?
313
00:24:33,280 --> 00:24:34,615
Yeah. I'm mad about your boat.
314
00:24:35,824 --> 00:24:37,201
Me boat? What boat?
315
00:24:37,284 --> 00:24:40,496
Your boat race. Your face.
316
00:24:41,079 --> 00:24:42,414
You look a right knockout.
317
00:24:43,624 --> 00:24:44,833
Let's have your name and address.
318
00:24:44,917 --> 00:24:47,961
Never mind about that. Did you take
this picture of my friend Yvonne?
319
00:24:48,045 --> 00:24:50,380
Yeah. It's smashing, isn't it?
320
00:24:53,133 --> 00:24:55,260
It's a mean and nasty thing to do.
321
00:24:56,887 --> 00:25:01,767
Ladies and gentlemen, about you
on every side are my latest works.
322
00:25:02,434 --> 00:25:05,812
Pretty ramshackle,
you're thinking to yourselves, no doubt.
323
00:25:05,896 --> 00:25:10,609
But what you don't realize is that
they represent the final status symbol.
324
00:25:10,692 --> 00:25:12,819
And what might that be, you are thinking,
325
00:25:12,903 --> 00:25:15,864
as you sip your free
but inferior champagne.
326
00:25:15,948 --> 00:25:17,032
Well, I shall tell you.
327
00:25:17,533 --> 00:25:18,575
Buy one of my statues,
328
00:25:18,659 --> 00:25:22,913
and you'll be installing the ultimate
deterrent in your own lovely home.
329
00:25:22,996 --> 00:25:25,582
The threat of escalation
in your tired patio,
330
00:25:25,666 --> 00:25:31,088
and the end of civilization as we know it
in your 60-foot I-shaped drawing room.
331
00:25:31,672 --> 00:25:33,382
You will experience the satisfaction
332
00:25:33,465 --> 00:25:38,428
of knowing that the finger on the button
belongs, not to some distant general
333
00:25:38,512 --> 00:25:41,598
whose reason has snapped
beneath his responsibilities,
334
00:25:41,682 --> 00:25:46,979
but to me, an artist
with no responsibilities whatsoever.
335
00:25:47,062 --> 00:25:50,023
At any moment, my machines may come alive,
336
00:25:50,107 --> 00:25:54,069
rip up your valuable collection
of paintings of early Victorian gasworks
337
00:25:54,152 --> 00:25:57,406
eat your Casa Pupo rugs,
corner the au pair girl,
338
00:25:57,489 --> 00:26:02,119
turn your dream kitchen into a nightmare,
and hammer you into the parquet flooring.
339
00:26:02,703 --> 00:26:05,330
Now, this box I hold in my hand
340
00:26:05,414 --> 00:26:08,458
contains the entrails
of old-type wireless sets
341
00:26:08,542 --> 00:26:10,252
tuned to the brains of my statues.
342
00:26:10,836 --> 00:26:12,879
If I turn it on, they come alive.
343
00:26:12,963 --> 00:26:16,258
Think of the excitement of living
with that hanging over your heads.
344
00:28:09,121 --> 00:28:12,958
Tom Wabe,
if you don't st-- stop taking photos...
345
00:28:14,501 --> 00:28:15,502
I'll thump you!
346
00:28:55,917 --> 00:28:59,171
Here, your friend's a bit late.
We're supposed to be going.
347
00:28:59,254 --> 00:29:01,631
I can't imagine what's happened to her.
348
00:29:01,715 --> 00:29:04,760
She's very gormless sometimes, our Brenda.
349
00:29:04,843 --> 00:29:07,637
If it were anyone else,
I'd worry she'd been picked up.
350
00:29:09,806 --> 00:29:11,475
Ooh! Happen it's her.
351
00:29:14,102 --> 00:29:17,898
Hello, Brenda. What you doing? We've
landed a smashing job in a nightclub.
352
00:29:17,981 --> 00:29:20,776
- A nightclub?
- Yeah, we're hostesses.
353
00:29:20,859 --> 00:29:22,819
- Hostesses?
- Yeah, hang on there.
354
00:29:22,903 --> 00:29:26,156
- We got to leave in a minute any road.
- But what about me clothes?
355
00:29:26,239 --> 00:29:28,992
I can't see meself as a nightclub hostess
dressed like this.
356
00:29:30,285 --> 00:29:32,788
Don't worry, love.
The boss will fix you up.
357
00:29:45,801 --> 00:29:48,970
- There's not many in.
- There never is this early.
358
00:29:49,054 --> 00:29:52,098
They're all with their girlfriends,
ones they're gonna marry.
359
00:29:52,891 --> 00:29:54,976
Uh-oh. Here comes trouble.
360
00:29:55,060 --> 00:29:56,603
Darling.
361
00:29:58,438 --> 00:30:01,233
Show Mr. Mome-Rath to the reserve table
by the dance floor.
362
00:30:02,108 --> 00:30:03,693
This way, sir.
363
00:30:05,987 --> 00:30:08,907
Hey, who's that fella
Brenda's showing to a table?
364
00:30:08,990 --> 00:30:12,369
I rather go for them sort of
"dangerously mature" looks.
365
00:30:13,119 --> 00:30:15,372
Bobby Momerath, darling.
366
00:30:16,039 --> 00:30:18,792
- He's the bottom.
- How come? He looks smashing.
367
00:30:19,417 --> 00:30:22,128
You wait till he gets you back
to his place.
368
00:30:22,212 --> 00:30:25,048
- I was off work for a week.
- You were lucky.
369
00:30:27,843 --> 00:30:30,262
Hey, do you think he'll ask me?
370
00:30:30,345 --> 00:30:33,139
Well, I don't see
why you should be the exception.
371
00:30:36,643 --> 00:30:38,854
Oh, here we go.
372
00:30:40,146 --> 00:30:43,650
Yvonne, that man over there
wants you to go and sit with him.
373
00:30:43,733 --> 00:30:46,486
I shouldn't if I were you.
He's ever so rude and nasty.
374
00:30:47,571 --> 00:30:49,614
Hey, you. Remember what I told you.
375
00:30:49,698 --> 00:30:52,492
I can look after meself, you know.
I've been around.
376
00:30:57,581 --> 00:31:02,085
I don't like that fella.
He makes me quite glad I'm just a pussy.
377
00:31:04,546 --> 00:31:06,548
We'll have some champagne.
378
00:31:08,008 --> 00:31:10,176
I'd rather have fruit cup,
if you don't mind.
379
00:31:10,260 --> 00:31:12,721
- It's more refreshing, don't you think?
- Sweetheart.
380
00:31:12,804 --> 00:31:15,307
We are going to have champagne.
381
00:31:16,016 --> 00:31:16,975
Well, if you say so.
382
00:31:17,058 --> 00:31:19,728
I could fancy something to eat
if it's all right with you.
383
00:31:19,811 --> 00:31:21,980
Where the hell have you been?
384
00:31:23,273 --> 00:31:27,193
Champagne.
And make sure that they know it's for me.
385
00:31:27,277 --> 00:31:32,866
Oh. And... steak... for-- What's your name?
386
00:31:32,949 --> 00:31:36,870
Yvonne.
And, Brenda, I want it really well done.
387
00:31:39,497 --> 00:31:42,208
And while we're on the subject, no.
388
00:31:42,292 --> 00:31:46,630
I will not buy you
one of those adorable, cuddly teddy bears.
389
00:31:46,713 --> 00:31:49,841
And no,
I do not think the orchids are lovely.
390
00:31:49,925 --> 00:31:51,843
Oh, nor do I. Think they're nasty.
391
00:31:51,927 --> 00:31:55,096
A magazine I read, it's called
Mini Trends, actually. Have you seen it?
392
00:31:56,097 --> 00:31:57,349
Actually, no.
393
00:31:57,432 --> 00:32:00,477
Only last week, it said
orchids are all right for the older woman,
394
00:32:00,560 --> 00:32:02,520
but they look silly on the young girl.
395
00:32:02,604 --> 00:32:05,565
And they said your escort will respect you
more if you're natural.
396
00:32:05,649 --> 00:32:06,900
Do you think that's true?
397
00:32:07,901 --> 00:32:09,319
No.
398
00:32:14,824 --> 00:32:17,160
They're finishing another bottle.
Yvonne's not used to drinking.
399
00:32:17,243 --> 00:32:18,828
Do you think I ought to tell him?
400
00:32:18,912 --> 00:32:22,374
Are you a nutcase or something?
He'll see she doesn't pass out, dear.
401
00:32:22,457 --> 00:32:25,543
He won't want to carry her
over his shoulder to the taxi.
402
00:32:26,211 --> 00:32:28,880
Taxi? What taxi?
403
00:32:28,964 --> 00:32:32,300
The taxi the doorman will get him
in about...
404
00:32:33,301 --> 00:32:35,345
You're absolutely awful!
405
00:32:35,428 --> 00:32:37,430
You shouldn't say things like that.
406
00:32:38,682 --> 00:32:39,849
Five minutes.
407
00:32:40,767 --> 00:32:43,103
You mean he'll take her home
and try to seduce her
408
00:32:43,186 --> 00:32:46,106
while she's under the influence of
drinking unaccustomed quantities?
409
00:32:46,189 --> 00:32:47,649
How did you guess?
410
00:32:47,732 --> 00:32:49,943
Pussy! Pussy!
411
00:32:51,319 --> 00:32:52,654
Pussy!
412
00:32:56,408 --> 00:32:58,618
I'm still waiting for my...
413
00:33:00,245 --> 00:33:01,496
Oh.
414
00:33:02,205 --> 00:33:04,874
Don't go with him.
He's only after one thing.
415
00:33:05,291 --> 00:33:08,461
Is that true, Bobby?
She says you're only after one thing.
416
00:33:11,464 --> 00:33:14,968
The bill. That is all I ask for.
417
00:33:16,761 --> 00:33:22,225
And I warn you, pussycat, attempt
to interfere with my private affairs,
418
00:33:22,851 --> 00:33:28,273
and I shall have you thrown out
of that door before you can say meow.
419
00:33:29,649 --> 00:33:33,236
He's ever so funny.
"Thrown out before you can say meow."
420
00:33:37,574 --> 00:33:39,951
Because she's dressed as a pussy.
421
00:33:48,585 --> 00:33:50,462
Justin Court, Park Road.
422
00:33:52,422 --> 00:33:53,423
Night.
423
00:33:58,636 --> 00:34:00,805
Oh, oh, oh
Got to get her out of trouble
424
00:34:00,889 --> 00:34:03,349
Oh, oh, oh
Now she's nearly seeing double
425
00:34:03,433 --> 00:34:06,269
She doesn't know how far to go though
426
00:34:06,352 --> 00:34:08,104
She's headed for trouble
427
00:34:08,730 --> 00:34:11,107
Oh, oh, oh
Once again, it's up to Brenda
428
00:34:11,191 --> 00:34:13,818
Oh, oh, oh
He's determined to up-end her
429
00:34:13,902 --> 00:34:16,112
But I'll be there
Never you fear, dear
430
00:34:16,196 --> 00:34:18,698
I'll find a way to save the day
431
00:34:18,782 --> 00:34:21,201
And get you out of this trouble
432
00:34:21,284 --> 00:34:24,120
- Bobby. Ooh, darling.
- Yes.
433
00:34:25,246 --> 00:34:28,792
Oh. Take sixpence over the odds, cabbie.
434
00:34:37,008 --> 00:34:38,384
Come on.
435
00:34:48,520 --> 00:34:51,314
What a fabulous knockout scene.
436
00:34:51,397 --> 00:34:53,316
Is this where you live?
437
00:34:53,983 --> 00:34:55,944
I live in Gloucestershire.
438
00:34:56,402 --> 00:34:57,695
This is just a...
439
00:34:59,197 --> 00:35:01,574
-pad.
- A pad.
440
00:35:02,992 --> 00:35:04,661
Bloody lift's stuck.
441
00:35:04,744 --> 00:35:08,373
Thirteen guineas a week,
and they can't make sure that the...
442
00:35:09,332 --> 00:35:10,208
lift's working.
443
00:35:10,291 --> 00:35:11,543
We'll have to walk then.
444
00:35:11,626 --> 00:35:13,586
No, you will.
445
00:35:13,670 --> 00:35:16,840
Number 50, fifth floor.
I'm gonna see the caretaker.
446
00:35:16,923 --> 00:35:19,217
- Won't he be asleep?
- I daresay.
447
00:35:19,300 --> 00:35:20,927
That is not my problem.
448
00:35:22,178 --> 00:35:26,349
How's it so far? Can't you wait
to see if he can mend it, Bobby?
449
00:35:26,432 --> 00:35:27,892
No, you can't.
450
00:35:27,976 --> 00:35:30,270
He used to be a sergeant
in my old regiment.
451
00:35:30,353 --> 00:35:34,190
Can't have him see me sneaking girls
back here at 3:00 in the morning.
452
00:35:34,941 --> 00:35:36,651
Tee-hee.
453
00:36:00,842 --> 00:36:02,844
Come on!
454
00:36:06,764 --> 00:36:08,766
Bloody girl's got it going.
455
00:36:10,101 --> 00:36:11,227
Tee-hee.
456
00:36:18,443 --> 00:36:20,862
All right, all right.
What's all the noise about then?
457
00:36:21,529 --> 00:36:23,406
- Oh, morning, sir.
- Hello, Sergeant.
458
00:36:23,489 --> 00:36:27,535
Bloody lift wouldn't budge when I tried it
a moment ago. Seems to be all right now.
459
00:36:27,619 --> 00:36:30,121
- Sorry to have got you out your quarters.
- Quite all right, sir.
460
00:36:30,205 --> 00:36:33,541
Why don't I come up with you, sir,
in case she turns bolshie again.
461
00:36:33,625 --> 00:36:35,043
Oh. Might as well, I suppose.
462
00:36:35,126 --> 00:36:38,880
If you have to climb out through the roof
to get help, I can give you a leg up.
463
00:36:38,963 --> 00:36:41,716
Very decent of you, sir.
Very decent indeed.
464
00:37:12,455 --> 00:37:13,748
Here we are, sir.
465
00:37:15,959 --> 00:37:18,253
What the hell is going on?
466
00:37:18,336 --> 00:37:21,714
Well, I heard the bell ring, Bobby,
and I thought it were you.
467
00:37:21,798 --> 00:37:24,133
So I come out, and it weren't.
468
00:37:24,217 --> 00:37:26,177
And the door shut behind me.
469
00:37:26,261 --> 00:37:29,264
Oh, I'm ever so sorry to show you up
in front of your sergeant.
470
00:37:30,598 --> 00:37:33,226
Just shut up and give me the keys.
471
00:37:33,309 --> 00:37:38,398
I can't. They're inside on that table with
the goat's legs and all the invites on it.
472
00:37:39,774 --> 00:37:42,026
Tell your sister not to get upset, sir.
473
00:37:42,110 --> 00:37:45,280
I'll just slip down to me quarters
and bring up the passkey.
474
00:37:45,697 --> 00:37:46,990
No trouble, sir.
475
00:37:48,032 --> 00:37:50,702
That's all right, then.
He thinks I'm your sister.
476
00:38:35,121 --> 00:38:37,540
Squat down on the sofa, sweetie.
477
00:38:50,386 --> 00:38:54,182
Two nice little drinkies.
478
00:39:04,650 --> 00:39:06,527
What a fab color.
479
00:39:06,611 --> 00:39:09,530
Parfait amour.
480
00:39:11,032 --> 00:39:13,826
Ooh, parfait amour.
481
00:39:37,809 --> 00:39:38,810
Bottoms up.
482
00:39:49,570 --> 00:39:52,532
What the hell's wrong with this brandy?
483
00:39:54,534 --> 00:39:57,078
Must be that bloody nightclub champagne.
484
00:39:58,287 --> 00:40:00,331
Let's have a little music, shall we?
485
00:40:04,127 --> 00:40:06,254
Something smoochy.
486
00:40:16,097 --> 00:40:18,891
Now we can get to know one another.
487
00:40:22,353 --> 00:40:25,523
You really are remarkably pretty,
you know.
488
00:40:25,606 --> 00:40:26,566
Oh, Bobby.
489
00:40:28,401 --> 00:40:29,944
What the hell!
490
00:40:32,071 --> 00:40:36,325
That bloody cleaning woman must have
put them back in the wrong sleeves.
491
00:40:49,630 --> 00:40:54,135
Darling... sha-all we make love?
492
00:40:54,218 --> 00:40:56,804
What are we doing now? Playing dominoes?
493
00:40:57,680 --> 00:41:00,433
I mean, shall we go to bed?
494
00:41:00,516 --> 00:41:02,310
What, go the whole way, do you mean?
495
00:41:02,393 --> 00:41:05,771
Oh, Mini Trends says
it's really square now to touch.
496
00:41:06,355 --> 00:41:07,857
Besides, I never have.
497
00:41:08,649 --> 00:41:10,776
I'll be very gentle with you, darling.
498
00:41:11,736 --> 00:41:13,321
Very gentle.
499
00:41:14,030 --> 00:41:16,657
I'll... go and run a bath.
500
00:41:16,741 --> 00:41:18,367
But I'm not dirty.
501
00:41:19,368 --> 00:41:24,207
But, darling, it's so much dreamier after
a lovely hot bath full of expensive pong.
502
00:41:24,874 --> 00:41:27,710
Makes it all
so much more innocent somehow.
503
00:41:28,586 --> 00:41:31,130
Like playing games with Nanny...
504
00:41:31,797 --> 00:41:33,341
when one was a little boy.
505
00:41:35,301 --> 00:41:37,303
You do make it sound rather lovely.
506
00:41:37,970 --> 00:41:40,431
Well, leave it running, then.
I'll pop in after you.
507
00:41:41,349 --> 00:41:43,518
There's plenty of hot water.
508
00:41:44,810 --> 00:41:47,688
You can run one all to yourself.
509
00:43:03,264 --> 00:43:04,724
Eh, what's up?
510
00:43:04,807 --> 00:43:08,561
Bloody bath essence
gone stark, raving mad.
511
00:43:08,644 --> 00:43:12,106
Bobby, your bikini's melting.
512
00:43:13,482 --> 00:43:15,234
Oh!
513
00:43:17,570 --> 00:43:21,240
I'll wake up that... blasted caretaker.
514
00:43:21,657 --> 00:43:23,909
It's his responsibility.
515
00:43:23,993 --> 00:43:25,286
Ow!
516
00:43:27,622 --> 00:43:30,833
Damn drawing pins
all over the bloody floor.
517
00:43:38,633 --> 00:43:39,342
Hello!
518
00:43:42,803 --> 00:43:43,638
Hello!
519
00:43:46,766 --> 00:43:48,476
Come on, come on, come on.
520
00:43:51,854 --> 00:43:55,691
I'll get that damn cretin the sack
in the morning.
521
00:43:57,610 --> 00:44:00,946
You have your fun, sir,
and I'll have mine.
522
00:44:05,451 --> 00:44:06,994
Darling.
523
00:44:08,663 --> 00:44:10,081
Get on with it, then.
524
00:44:11,707 --> 00:44:13,501
Flaming cold up here.
525
00:44:40,236 --> 00:44:42,405
'Scuse me a moment, would you?
526
00:45:13,811 --> 00:45:14,937
Oh, God!
527
00:45:19,734 --> 00:45:20,860
Oh, damn.
528
00:45:22,194 --> 00:45:25,948
How dare you laugh at me,
you common little tart.
529
00:45:26,031 --> 00:45:27,783
Get out of my flat!
530
00:45:28,409 --> 00:45:29,410
Ow!
531
00:45:36,667 --> 00:45:38,169
Don't do that!
532
00:45:39,879 --> 00:45:41,839
Come here, you blasted...
533
00:46:02,777 --> 00:46:04,028
Brenda!
534
00:46:08,574 --> 00:46:10,117
It's Brenda.
535
00:47:27,069 --> 00:47:28,487
Hey, look.
536
00:47:30,030 --> 00:47:31,156
Listen to this.
537
00:47:31,240 --> 00:47:35,327
"6:30 a.m.! Here are Brenda's clothes.
538
00:47:35,411 --> 00:47:37,413
You are both sacked.
539
00:47:38,831 --> 00:47:40,541
Boss wants pussy back.
540
00:47:41,417 --> 00:47:44,128
Don't disturb. Love Toni.
541
00:47:45,212 --> 00:47:48,716
P.S. Not alone."
542
00:47:49,675 --> 00:47:52,177
Hey, Yvonne. Wake up. We got the sack.
543
00:47:52,261 --> 00:47:53,470
Uh-huh.
544
00:47:53,554 --> 00:47:55,598
We can't live on air, you know.
545
00:47:57,558 --> 00:47:59,977
You might as well talk to yourself.
546
00:48:14,825 --> 00:48:17,077
I waited and waited for you to come.
547
00:48:17,161 --> 00:48:20,456
I think it's all very boring, Mrs. Gimble.
You promised me those bead bags,
548
00:48:20,539 --> 00:48:22,791
not to mention
the ostrich-feathered bed jacket.
549
00:48:22,875 --> 00:48:24,835
Well, she got better, my lady.
550
00:48:24,919 --> 00:48:28,005
That's the trouble.
She made a miraculous recovery.
551
00:48:28,088 --> 00:48:29,298
Still, listen...
552
00:48:29,381 --> 00:48:32,551
I am waiting for a phone call now.
553
00:48:32,635 --> 00:48:36,805
I don't know when it'll come,
but I'm waiting, Your Ladyship.
554
00:48:37,431 --> 00:48:39,224
Don't be such a snob.
555
00:48:57,159 --> 00:48:59,370
- Do you mind?
- What a super cape.
556
00:48:59,453 --> 00:49:01,288
You got it here, I suppose.
557
00:49:01,372 --> 00:49:03,624
Everyone gets things here, except me.
558
00:49:03,707 --> 00:49:05,876
My shop's absolutely empty.
559
00:49:05,960 --> 00:49:08,295
- Shop? You mean boutique?
- Yes.
560
00:49:08,379 --> 00:49:10,881
We've got one back home in Sandy.
It's called Bits 'N' Pieces.
561
00:49:10,965 --> 00:49:12,466
My friend Yvonne buys her things there.
562
00:49:12,549 --> 00:49:14,510
Oh, God. How draggy.
563
00:49:14,593 --> 00:49:17,930
Look, you seem rather sort of sensible.
564
00:49:18,013 --> 00:49:21,183
One's absolutely sick of one's friends.
You don't want a job, do you?
565
00:49:21,850 --> 00:49:24,603
A job? In your boutique?
566
00:49:24,687 --> 00:49:26,397
Well, how much in the wages?
567
00:49:26,480 --> 00:49:30,484
Well, minute, I'm afraid,
but we could stretch to 12 pounds a week.
568
00:49:30,567 --> 00:49:32,277
My accountant would be madly beady.
569
00:49:32,361 --> 00:49:35,406
Oh, that'll be smashing.
Well, to start, like.
570
00:49:35,489 --> 00:49:36,407
Super.
571
00:49:36,490 --> 00:49:37,700
Climb in.
572
00:49:38,409 --> 00:49:39,451
But that's a hearse.
573
00:49:39,535 --> 00:49:41,537
Yes. Smashing, isn't it?
574
00:49:41,620 --> 00:49:44,456
I put all the dresses and tat I buy
in the back.
575
00:49:44,540 --> 00:49:45,958
When I can get it.
576
00:49:46,875 --> 00:49:49,169
That bloody Mrs. Gimble.
577
00:49:49,837 --> 00:49:51,922
Why did Mrs. Gimble curtsy?
578
00:49:52,006 --> 00:49:53,924
Some fool told her who Daddy was.
579
00:49:54,008 --> 00:49:56,719
Not that it means
she keeps anything back for me.
580
00:49:58,929 --> 00:50:01,765
No good looking in the papers for a job,
love.
581
00:50:02,349 --> 00:50:03,934
They all want shorthand.
582
00:50:04,018 --> 00:50:05,477
Brenda will be all right then.
583
00:50:05,561 --> 00:50:08,564
She's got shorthand,
but she hasn't got an image, you know.
584
00:50:09,314 --> 00:50:10,816
Hey!
585
00:50:10,899 --> 00:50:12,192
"Staff trouble.
586
00:50:12,276 --> 00:50:17,197
Even the Sweeney Todd, London's most
trendy eating house, has its problems.
587
00:50:17,281 --> 00:50:20,284
The switched-on sweet trolley girls
keep switching off.
588
00:50:20,367 --> 00:50:22,953
They keep dating our in customers,
589
00:50:23,037 --> 00:50:27,624
and a week later, they're all over
the billboards or introducing TV shows."
590
00:50:27,708 --> 00:50:30,502
- Hey!
- Well, they can only say no.
591
00:50:30,586 --> 00:50:32,254
Go on. Give 'em a ring.
592
00:50:32,337 --> 00:50:36,425
Naturally, it would mean altering
my personal arrangements.
593
00:50:37,259 --> 00:50:40,721
Oh, well, if it's like that,
I could come along at once.
594
00:50:41,388 --> 00:50:44,308
Yes, I know the address, Mr. Maxim.
595
00:50:44,975 --> 00:50:47,227
I'll be right along.
596
00:50:47,728 --> 00:50:48,729
Ciao.
597
00:50:49,688 --> 00:50:51,940
I made it! I made it!
598
00:50:52,024 --> 00:50:53,192
They want me at once!
599
00:51:09,208 --> 00:51:11,794
I'm the girl who phoned.
Are you Mr. Sweeney Todd?
600
00:51:12,711 --> 00:51:14,838
No, dear. Mr. Todd
was the demon barber of Fleet Street
601
00:51:14,922 --> 00:51:17,132
who turned everyone into meat pies.
602
00:51:17,966 --> 00:51:19,301
That's why we only serve pies.
603
00:51:19,384 --> 00:51:21,303
Oh, I see. It's sort of a gimmick.
604
00:51:22,513 --> 00:51:24,807
Yes. Well, I suppose you could say that.
605
00:51:24,890 --> 00:51:27,851
- It's a very successful gimmick, at least.
- I can imagine.
606
00:51:28,602 --> 00:51:29,937
Ooh, certainly is pacesetting.
607
00:51:30,020 --> 00:51:32,648
I'm surprised you haven't been featured
in Mini Trend really.
608
00:51:32,731 --> 00:51:35,859
Well, we'll wait until the business starts
to go down before that, won't we, dear?
609
00:51:36,527 --> 00:51:37,903
Come over here.
610
00:51:37,986 --> 00:51:40,489
Now, this is your trolley.
611
00:51:40,572 --> 00:51:42,449
Pies again, I'm afraid.
612
00:51:42,533 --> 00:51:45,369
Custard, syllabub,
gooseberry, and pumpkin.
613
00:51:45,452 --> 00:51:47,371
A large slice, but nothing ridiculous.
614
00:51:47,454 --> 00:51:50,082
About... so.
615
00:51:50,165 --> 00:51:52,000
Now, you've got your cream in your pestle.
616
00:51:52,084 --> 00:51:54,586
One and a half ladles
unless asked for more.
617
00:51:55,712 --> 00:51:57,422
Oh, dear. You've only got 15 minutes.
618
00:51:57,506 --> 00:52:00,134
Look, you must get
into your street board outfit.
619
00:52:00,217 --> 00:52:02,427
In the ladies', I'm afraid,
and very fast too.
620
00:52:02,511 --> 00:52:04,888
Street board? What's a street board?
621
00:52:06,014 --> 00:52:08,350
An 18th century lady of the town, dear.
622
00:52:08,934 --> 00:52:11,770
A trollop. A tart.
623
00:52:14,523 --> 00:52:18,152
I say, I do love your accent.
It's so tuned in.
624
00:52:18,235 --> 00:52:20,070
Do I call you "her ladyship" too?
625
00:52:20,154 --> 00:52:22,781
Of course not.
I'm only an "honorable" anyway.
626
00:52:22,865 --> 00:52:24,366
I'm called Charlotte Brillig.
627
00:52:25,159 --> 00:52:26,785
Call me Charlotte.
628
00:52:27,870 --> 00:52:29,121
My name's Brenda.
629
00:52:30,205 --> 00:52:32,082
How super.
630
00:52:32,166 --> 00:52:35,836
I don't think
I've ever met anyone called Brenda before.
631
00:52:38,255 --> 00:52:40,090
Is this your boutique, Charlotte?
632
00:52:40,174 --> 00:52:42,676
Yes. Isn't it heaven?
633
00:52:43,177 --> 00:52:46,013
And, of course,
that blasted girl hasn't arrived yet.
634
00:52:50,475 --> 00:52:52,936
Why is it called Too Much?
635
00:52:53,020 --> 00:52:56,565
Won't that put folk off
if they think everything's so pricey?
636
00:52:56,648 --> 00:52:58,233
Not if they're thinking rich enough.
637
00:52:58,317 --> 00:53:00,360
And it was meant to be a pun too.
638
00:53:00,444 --> 00:53:02,863
You know. "Too much."
639
00:53:02,946 --> 00:53:04,198
Too much?
640
00:53:04,281 --> 00:53:06,158
It's an expression.
641
00:53:06,241 --> 00:53:09,703
Yes, you're quite right, of course.
Hopelessly twee. Another grave mistake.
642
00:53:09,786 --> 00:53:11,163
- Hello?
- Hello.
643
00:53:11,246 --> 00:53:13,874
- Can I speak to Catherine, please?
- Oh, she's still asleep.
644
00:53:13,957 --> 00:53:15,167
Still asleep?
645
00:53:15,250 --> 00:53:18,462
Well, wake her up then.
646
00:53:18,545 --> 00:53:21,089
These bloody Spanish butlers. So dim.
647
00:53:21,173 --> 00:53:23,550
- Hello.
- Catherine. Look, it's Too Much.
648
00:53:23,634 --> 00:53:26,011
It's 10:00, and the shop's still locked.
649
00:53:26,094 --> 00:53:28,055
- I know. I was there.
- Was it a bore?
650
00:53:28,138 --> 00:53:31,308
Yes, it was a bore,
but that's not the point.
651
00:53:32,059 --> 00:53:34,561
Well,
I think that might be a good idea too.
652
00:53:35,229 --> 00:53:37,022
Yes, I suppose I'll be there. See you.
653
00:53:37,105 --> 00:53:38,273
- Ciao.
- Ciao.
654
00:53:40,442 --> 00:53:42,778
Look, do you think
you could manage all by yourself?
655
00:53:42,861 --> 00:53:45,572
Catherine's given herself the sack.
I've got to rush.
656
00:53:46,198 --> 00:53:48,200
I'll be back at lunchtime.
657
00:53:49,743 --> 00:53:51,745
Will it be all right?
658
00:53:53,288 --> 00:53:55,040
I mean, you don't even know me.
659
00:53:55,123 --> 00:53:57,292
That's what's so lovely. See you.
660
00:54:38,333 --> 00:54:39,793
Charlotte!
661
00:54:39,876 --> 00:54:41,545
We're here!
662
00:55:04,776 --> 00:55:06,862
Hello, new pussycat.
663
00:55:07,362 --> 00:55:09,448
- Where's Charlotte?
- She's out.
664
00:55:10,073 --> 00:55:12,409
Can I interest you in anything, sir?
665
00:55:12,492 --> 00:55:14,077
What about coffee?
666
00:55:15,245 --> 00:55:18,081
Operator, give me a call to Rome.
667
00:55:22,502 --> 00:55:27,466
Look, I don't know whether this
is what usually goes on here,
668
00:55:27,549 --> 00:55:30,635
but Miss Brillig put me charge
as a shop assistant.
669
00:55:30,719 --> 00:55:32,554
And that's what I'm going to be.
670
00:55:34,765 --> 00:55:37,809
You can have a cup of coffee
if you buy something, but that's all.
671
00:55:39,353 --> 00:55:41,021
Oh, all right.
672
00:55:44,191 --> 00:55:45,984
Oh, well, I'll have the tram driver's cap.
673
00:55:52,282 --> 00:55:55,952
Oh, well,
I'll have the correspondent's shoes.
674
00:55:58,497 --> 00:55:59,956
Six guineas.
675
00:56:00,582 --> 00:56:01,583
Each.
676
00:56:03,502 --> 00:56:05,420
Anything I can do?
677
00:56:06,421 --> 00:56:08,215
Scrumple these into balls, dear.
678
00:56:08,298 --> 00:56:09,549
We use 'em as napkins.
679
00:56:09,633 --> 00:56:11,760
Yes. Balls, dear.
680
00:56:11,843 --> 00:56:15,305
You know, you really ought to try shaving
before you put on all that slap.
681
00:56:15,389 --> 00:56:17,599
Is it the change of life, dear?
682
00:56:17,682 --> 00:56:19,434
Most people think
you're a wicked, old queen.
683
00:56:19,518 --> 00:56:22,187
But I say no.
There must be some kind of explanation.
684
00:56:22,270 --> 00:56:23,605
Look, you just watch it.
685
00:56:23,688 --> 00:56:27,192
You just watch it or I'll tear
your blonde hair out by its black roots.
686
00:56:27,275 --> 00:56:28,777
"Photo by Tom Wabe."
687
00:56:28,860 --> 00:56:31,279
Tom bloody Wabe?
That raving, trendy swine.
688
00:56:31,363 --> 00:56:32,364
Tom Wabe?
689
00:56:32,447 --> 00:56:34,825
Oh, that reminds me, thank God.
690
00:56:34,908 --> 00:56:38,120
Clara, where's Mr. Wabe's table?
691
00:56:38,203 --> 00:56:40,080
Heard he had a punch-out
with one of the snarks,
692
00:56:40,163 --> 00:56:42,040
so I better not sit him too close.
693
00:56:42,124 --> 00:56:44,376
- Oh, put him by the hair restore advert.
- Right.
694
00:56:44,459 --> 00:56:46,211
And don't call me Clara.
695
00:56:46,294 --> 00:56:48,547
Oh, sorry, Phyllis.
696
00:56:49,089 --> 00:56:52,426
Coming here. Tom Wabe's coming here.
697
00:56:52,509 --> 00:56:56,179
No, I must keep me temper.
Whatever happens, I must keep me temper.
698
00:56:56,263 --> 00:56:58,098
I'll just give him a look.
699
00:57:08,692 --> 00:57:10,152
I see.
700
00:57:10,235 --> 00:57:11,445
Darling ol' Charlotte.
701
00:57:11,528 --> 00:57:15,031
Lovely, cozy club
for every layabout in Chelsea.
702
00:57:15,115 --> 00:57:16,700
Brenda.
703
00:57:18,201 --> 00:57:19,828
Brenda.
704
00:57:20,996 --> 00:57:21,997
I should have warned you.
705
00:57:22,080 --> 00:57:24,249
But you've got it all wrong, sweetie.
706
00:57:24,332 --> 00:57:27,544
She made us all buy something
before we were allowed to park our botties.
707
00:57:27,627 --> 00:57:30,005
But then there'll be nothing to sell now.
708
00:57:30,088 --> 00:57:31,965
We'll just have to buy
most of it back again.
709
00:57:33,008 --> 00:57:34,759
Well, I thought you'd be pleased.
710
00:57:34,843 --> 00:57:36,470
Full marks for trying, Brenda,
711
00:57:36,553 --> 00:57:40,223
but if one's chums feel they have
to buy something every time they come,
712
00:57:40,307 --> 00:57:42,642
one's chums won't come at all.
713
00:57:42,726 --> 00:57:44,478
By the way, this is Brenda.
714
00:57:44,561 --> 00:57:46,104
Yeah. We've met.
715
00:57:46,897 --> 00:57:50,192
She's the dolly I told you about
what clobbered me at that art exhibition.
716
00:57:50,984 --> 00:57:53,487
Yes. Well, you shouldn't have...
717
00:57:53,570 --> 00:57:56,448
How about a nosh up,
so there's no hard feelings?
718
00:57:56,531 --> 00:57:58,658
I'll take you to that posh pie shop.
719
00:57:59,910 --> 00:58:01,203
Okay, by you, Char?
720
00:58:01,286 --> 00:58:02,913
I suppose so.
721
00:58:02,996 --> 00:58:04,498
I'll take over.
722
00:58:04,581 --> 00:58:06,750
At least it means nothing more gets sold.
723
00:58:08,835 --> 00:58:11,087
I haven't said if I wanted to go yet.
724
00:58:11,171 --> 00:58:14,466
You people take it for granted
that folk will do just what you say.
725
00:58:15,133 --> 00:58:18,053
Yeah, isn't she smashing
when she gets a needle?
726
00:58:18,720 --> 00:58:19,930
All right, darling.
727
00:58:21,181 --> 00:58:22,390
Will ya?
728
00:58:23,433 --> 00:58:25,227
That's better.
729
00:58:30,982 --> 00:58:33,068
Good morning, Mr. Wabe.
730
00:58:37,239 --> 00:58:38,573
Her.
731
00:58:38,657 --> 00:58:39,866
With him.
732
00:58:47,624 --> 00:58:48,708
Right.
733
00:58:48,792 --> 00:58:50,418
Here's your menu.
734
00:58:50,502 --> 00:58:51,878
Isn't it lovely?
735
00:58:51,962 --> 00:58:53,088
Off you go, dear.
736
00:59:00,011 --> 00:59:04,808
Sweetie, my girlfriend loves cream,
but limits. Limits.
737
00:59:20,991 --> 00:59:23,868
I bet she's been having
a good laugh about it.
738
00:59:23,952 --> 00:59:25,579
Sly little madam.
739
01:01:02,175 --> 01:01:04,177
Terribly amusing, yes?
740
01:01:06,012 --> 01:01:07,472
Terribly amusing.
741
01:03:24,317 --> 01:03:25,527
Yvonne.
742
01:03:28,905 --> 01:03:30,406
It's Yvonne.
743
01:03:30,490 --> 01:03:31,658
Her?
744
01:03:31,741 --> 01:03:33,827
It was her that threw the first pie.
745
01:03:33,910 --> 01:03:35,662
Yeah, that start the whole rumble.
746
01:03:41,668 --> 01:03:43,086
So it was you, was it?
747
01:03:43,670 --> 01:03:45,713
Well, I'm very sorry, dear,
but you'll have to go.
748
01:03:45,797 --> 01:03:49,008
You're fired. Sacked. Out.
749
01:03:50,844 --> 01:03:53,346
Oh, boo-hoo-hoo-hoo.
750
01:03:53,429 --> 01:03:55,598
Oh, isn't that typical?
751
01:03:56,724 --> 01:03:57,934
You silly cow.
752
01:03:59,769 --> 01:04:01,354
Ladies and gentlemen.
753
01:04:01,437 --> 01:04:06,651
Ladies and gentlemen,
the whole cause of this, well, cabaret...
754
01:04:07,652 --> 01:04:09,445
is that wicked girl over there.
755
01:04:18,413 --> 01:04:19,956
Please. Please.
756
01:04:20,039 --> 01:04:23,793
Mr. Wabe saw her throw the very first pie.
757
01:04:25,670 --> 01:04:28,256
Now, I have dismissed her, of course,
758
01:04:28,339 --> 01:04:32,468
and now I do hope-- I do hope
you won't blame the establishment...
759
01:04:33,553 --> 01:04:36,973
and that you will personally send
all your cleaning bills to me.
760
01:04:40,059 --> 01:04:43,271
One thing I think I can promise you,
761
01:04:43,354 --> 01:04:46,649
this will never, ever happen again.
762
01:04:58,369 --> 01:04:59,621
Come on, love.
763
01:05:22,477 --> 01:05:25,563
Another job you mucked up for me, Brenda.
You always do it.
764
01:05:25,647 --> 01:05:28,107
Well, I have got this smashing job
in this boutique,
765
01:05:28,191 --> 01:05:30,485
and as I said, I'll ask Charlotte
if you can have a job too.
766
01:05:30,568 --> 01:05:32,070
I'm sure it'll be all right.
767
01:05:39,243 --> 01:05:40,828
It's locked.
768
01:05:40,912 --> 01:05:42,455
I wonder where she's gone.
769
01:05:42,538 --> 01:05:44,415
When I left, she said that she was...
770
01:05:45,041 --> 01:05:48,711
If you're looking for Charlotte,
you'll just catch her at London Airport.
771
01:05:55,969 --> 01:05:57,512
London Airport?
772
01:05:58,137 --> 01:05:59,889
But who's looking after the shop?
773
01:05:59,973 --> 01:06:01,766
Oh, well, you know Charlotte, dear.
774
01:06:01,849 --> 01:06:03,977
Impulsive to a fault.
775
01:06:04,060 --> 01:06:06,562
She suddenly decided
the shop wasn't for her
776
01:06:06,646 --> 01:06:08,564
and nipped off with her friends to Greece.
777
01:06:10,233 --> 01:06:13,152
Oh, she said you're perfectly welcome
to come and visit her.
778
01:06:13,236 --> 01:06:14,904
Thanks very much.
779
01:06:19,075 --> 01:06:21,828
"I'll ask Charlotte if she can
give you a job. It'll be all right."
780
01:06:21,911 --> 01:06:23,079
Like bloody heck it will.
781
01:06:23,162 --> 01:06:25,623
Oh, don't have a go at me, Yvonne.
Something...
782
01:06:27,542 --> 01:06:28,710
It's always your fault
783
01:06:28,793 --> 01:06:30,670
It's always you who mucks it up
784
01:06:30,753 --> 01:06:32,171
Every time I'm getting there
785
01:06:32,255 --> 01:06:34,882
It's you who has to interfere
And break it up
786
01:06:34,966 --> 01:06:36,551
It's always your fault
787
01:06:36,634 --> 01:06:38,344
I might have been discovered
But for you
788
01:06:38,428 --> 01:06:39,429
Big deal
789
01:06:39,512 --> 01:06:41,305
I might have been discovered
But for you
790
01:06:41,389 --> 01:06:42,265
Like heck
791
01:06:42,348 --> 01:06:45,018
For I've the style, the pace, the knack
But you keep getting me the sack
792
01:06:45,101 --> 01:06:46,769
It's your fault
793
01:06:46,853 --> 01:06:47,854
No, it's not
794
01:06:47,937 --> 01:06:49,772
It's always your fault
795
01:06:49,856 --> 01:06:51,232
Not, it's not
796
01:06:51,315 --> 01:06:52,483
- It is
- It isn't
797
01:06:52,984 --> 01:06:53,985
- It is
- It isn't
798
01:06:54,068 --> 01:06:55,069
- It is
- It isn't
799
01:06:55,153 --> 01:06:56,154
It ruddy well is.
800
01:06:56,237 --> 01:06:57,280
Hey, look, Bren.
801
01:06:57,363 --> 01:06:59,490
There's that program
we like watching on telly.
802
01:06:59,574 --> 01:07:01,117
You Can't Help Laughing.
Let's have a look.
803
01:07:01,200 --> 01:07:04,328
Do we have to?
I'd rather go home and have a cup of tea.
804
01:07:08,833 --> 01:07:12,462
And the next gag
in this edition of You Can't Help Laughing
805
01:07:12,545 --> 01:07:14,505
is a real beaut.
806
01:07:14,589 --> 01:07:17,759
You see,
we've concealed our cameras in this hut,
807
01:07:17,842 --> 01:07:22,346
and I'm going to pretend to be the foreman
in charge of knocking down his house.
808
01:07:23,848 --> 01:07:24,891
Nothing very odd in that.
809
01:07:24,974 --> 01:07:27,477
I mean,
you must admit it happens every day.
810
01:07:27,560 --> 01:07:30,813
But the point is that this house,
which is full of rooms and flats,
811
01:07:30,897 --> 01:07:34,150
wasn't even scheduled for demolition.
812
01:07:35,151 --> 01:07:39,238
Pretty soon, the people will be
coming home from their shops, offices...
813
01:07:39,322 --> 01:07:41,616
Oh, come on, Yvonne. Let's go home.
814
01:07:41,699 --> 01:07:42,909
Oh, shut up.
815
01:07:43,534 --> 01:07:44,660
And...
816
01:07:48,581 --> 01:07:50,291
here's one of them now.
817
01:07:56,005 --> 01:07:57,090
Look.
818
01:07:59,258 --> 01:08:01,886
Over to your left, Fred.
Further over there.
819
01:08:01,969 --> 01:08:02,970
Take it easy now.
820
01:08:03,054 --> 01:08:04,138
- Here.
- That's it.
821
01:08:04,222 --> 01:08:05,389
Here.
822
01:08:06,849 --> 01:08:10,311
That was my house, that was. I live there.
823
01:08:10,394 --> 01:08:12,647
Not anymore you don't.
We're knocking it down.
824
01:08:12,730 --> 01:08:14,565
Well, what about me things?
825
01:08:14,649 --> 01:08:16,692
All me things was in there.
826
01:08:16,776 --> 01:08:18,236
You mean they never told you?
827
01:08:18,319 --> 01:08:20,029
Oh, they should have done.
828
01:08:20,113 --> 01:08:24,367
I've lived there ever since I was married,
nearly 40 years ago.
829
01:08:24,450 --> 01:08:28,871
And now you've knocked it down,
you nasty brute.
830
01:08:28,955 --> 01:08:31,874
You mind moving, madam?
I got my job to do.
831
01:08:33,209 --> 01:08:34,043
Madam.
832
01:08:39,966 --> 01:08:41,050
Madam.
833
01:08:41,134 --> 01:08:42,802
You Can't Help Laughing.
834
01:08:43,469 --> 01:08:46,264
What do you mean, you can't help laughing?
835
01:08:53,479 --> 01:08:56,524
You can't help laughing? You can't...
836
01:08:57,358 --> 01:08:59,861
Are you the fella on the telly?
837
01:09:01,028 --> 01:09:04,323
- Go on. You're not.
- I am.
838
01:09:05,366 --> 01:09:07,660
Well, I don't know.
839
01:09:07,743 --> 01:09:10,246
No, what you don't know, Mrs...
840
01:09:10,329 --> 01:09:11,956
Bulgem.
841
01:09:12,039 --> 01:09:14,876
But you can call me Alice.
842
01:09:16,169 --> 01:09:18,629
Well, Alice, what you don't know
843
01:09:18,713 --> 01:09:23,676
is we've got a lovely little house
waiting for you on the Watford Bypass.
844
01:09:27,221 --> 01:09:28,222
Here it is, folks.
845
01:09:28,306 --> 01:09:30,516
Deep-freeze,
with a year's supply of groceries,
846
01:09:30,600 --> 01:09:33,394
18-inch color telly, powered-motor mower,
home movies,
847
01:09:33,477 --> 01:09:35,146
cocktail cabinet, with every known liquor,
848
01:09:35,229 --> 01:09:37,815
and a dream kitchen,
with a washing-up machine
849
01:09:37,899 --> 01:09:41,485
which will take care
of a dinner party for 14 people at once.
850
01:09:44,363 --> 01:09:48,326
Oh, it's a dead funny program.
You've got to admit it, it's dead funny.
851
01:09:48,409 --> 01:09:50,745
I just don't think it's funny
to make people look silly.
852
01:09:50,828 --> 01:09:52,914
Well, she's better off now
than ever she was.
853
01:09:52,997 --> 01:09:55,583
She'd never have had an house like that
if it hadn't been for the...
854
01:10:03,466 --> 01:10:04,759
Here, here.
855
01:10:04,842 --> 01:10:06,260
Get out of it then.
856
01:10:06,344 --> 01:10:10,223
How can I get on with my demolition
with a load of birds all over the place?
857
01:10:10,806 --> 01:10:13,226
- Look here, mister, we are...
- Shut up, Brenda.
858
01:10:13,309 --> 01:10:15,436
It's the television fella.
Don't you recognize him?
859
01:10:18,648 --> 01:10:21,484
You heard me.
Beat it, or else I'll have the law on you.
860
01:10:21,567 --> 01:10:23,110
I've got my job to do, you know.
861
01:10:23,194 --> 01:10:26,155
And a proper daft job it is and all,
making folks look stupid.
862
01:10:28,157 --> 01:10:30,201
Now, be reasonable.
863
01:10:46,592 --> 01:10:49,553
That wasn't very nice of you, Brenda.
He's ever so famous, you know.
864
01:10:49,637 --> 01:10:52,890
And he's got a lovely speaking voice
when he isn't pretending to be common.
865
01:10:58,396 --> 01:11:01,107
Well, that just goes to show
you can't fool 'em all.
866
01:11:01,732 --> 01:11:02,942
No hard feelings, girls,
867
01:11:03,025 --> 01:11:05,027
and, of course,
you're entitled to your prize.
868
01:11:05,111 --> 01:11:07,530
You can stuff your rotten prize.
869
01:11:10,199 --> 01:11:12,576
Now, you two little ladies must be...
870
01:11:12,660 --> 01:11:14,412
That's funny.
There's only one name down here.
871
01:11:14,495 --> 01:11:16,622
Which is Yvonne?
872
01:11:16,706 --> 01:11:18,040
That's me. That's right.
873
01:11:18,124 --> 01:11:20,126
I were down in the rent book
and Brenda weren't.
874
01:11:20,209 --> 01:11:23,629
Well, hard luck, Brenda.
But that's life, eh?
875
01:11:24,380 --> 01:11:25,965
Guess what we've got for you, Yvonne.
876
01:11:26,048 --> 01:11:28,926
A check for 10,000 pounds.
877
01:11:29,010 --> 01:11:30,845
10,000? That's smashing.
878
01:11:30,928 --> 01:11:34,015
Yes, folks.
10,000 pounds for this little lady here.
879
01:11:34,098 --> 01:11:36,684
This week's special jackpot prize.
880
01:11:36,767 --> 01:11:39,895
The biggest prize You Can't Help Laughing
has given since starting three years ago.
881
01:11:42,565 --> 01:11:43,566
Well.
882
01:11:43,649 --> 01:11:45,318
Let's hope the wife isn't watching.
883
01:11:45,401 --> 01:11:47,236
No, no. It's all good fun.
884
01:11:47,320 --> 01:11:49,780
Honestly,
I wouldn't change my job for the world,
885
01:11:49,864 --> 01:11:51,324
bringing happiness and glamour
886
01:11:51,407 --> 01:11:54,327
into simple, ordinary people's
drab little lives.
887
01:11:54,410 --> 01:11:56,245
Well, here you are, Yvonne. Your check.
888
01:11:56,329 --> 01:11:58,414
And see you all next week
for another great hurrah
889
01:11:58,497 --> 01:12:00,458
to prove that you can't help laughing.
890
01:12:15,598 --> 01:12:17,433
Brenda! Brenda!
891
01:12:17,516 --> 01:12:19,477
I don't understand you, girl, really.
892
01:12:19,560 --> 01:12:22,480
Where do you think you're going?
It's 10,000 pounds.
893
01:12:22,563 --> 01:12:25,191
I'd do anything with 10,000 pounds.
894
01:12:25,274 --> 01:12:26,317
Well, I wouldn't.
895
01:12:27,068 --> 01:12:28,444
What you going to do with it?
896
01:12:28,527 --> 01:12:32,156
First I've got to go to Carnaby Street
'cause I've got to be dressed right, see.
897
01:12:32,239 --> 01:12:34,617
And then I'll get a pad,
and I'll find an agent,
898
01:12:34,700 --> 01:12:36,285
and then I'll become famous, of course.
899
01:12:36,369 --> 01:12:39,413
And if I can't become famous
on 10,000 pounds, I give up.
900
01:12:39,497 --> 01:12:40,498
Taxi!
901
01:12:47,588 --> 01:12:49,006
Ten grand?
902
01:12:49,090 --> 01:12:52,218
Well, I'm telling you, ma'am,
we're gonna need all of that for a start.
903
01:12:52,301 --> 01:12:54,720
What you need
all of the 10,000 for anyway?
904
01:12:54,804 --> 01:12:56,305
Don't stick your nose in, Brenda.
905
01:12:56,389 --> 01:12:59,350
It's my money,
and Mr. Tove knows what he's doing.
906
01:13:00,267 --> 01:13:01,894
No, Yvonne, she's right to ask.
907
01:13:01,977 --> 01:13:04,188
I mean, anybody who doesn't know
this rat race would ask.
908
01:13:04,271 --> 01:13:05,439
So I'll tell you.
909
01:13:05,523 --> 01:13:08,359
First of all, we've got to buy her
into the charts. Right?
910
01:13:09,026 --> 01:13:13,030
Then we've got to sweeten the disc jocks
and manufacture the image. Right?
911
01:13:13,114 --> 01:13:15,866
Then we've got to sell that image. Right?
912
01:13:15,950 --> 01:13:17,993
Now, for all that,
ten grand's not really enough bread,
913
01:13:18,077 --> 01:13:21,497
but given a bit of luck and know-how,
it could happen.
914
01:13:23,040 --> 01:13:24,542
Can you sing?
915
01:13:25,042 --> 01:13:27,086
- Yep?
- Your call to Tokyo, Mr. Tove.
916
01:13:27,169 --> 01:13:28,170
Cancel it.
917
01:13:28,254 --> 01:13:29,630
Can you sing?
918
01:13:29,713 --> 01:13:31,215
She's tone deaf actually.
919
01:13:31,298 --> 01:13:33,467
Great. So we'll make a record.
920
01:13:33,551 --> 01:13:35,553
Psychedelic, but not turned-on.
921
01:13:35,636 --> 01:13:37,138
Cellos, definitely.
922
01:13:37,221 --> 01:13:39,348
And let me see.
923
01:13:39,432 --> 01:13:41,058
Got it. Tuba and washboard.
924
01:13:41,142 --> 01:13:44,478
And broaden up your Northern accent a bit.
Remember, you worked in a mill.
925
01:13:44,562 --> 01:13:46,564
I didn't. I worked in a record shop.
926
01:13:46,647 --> 01:13:48,566
You worked in a mill, baby.
927
01:13:51,068 --> 01:13:52,153
Hello.
928
01:13:52,236 --> 01:13:54,655
Hello, baby.
Hey, listen, I was just gonna call you.
929
01:13:54,738 --> 01:13:57,450
I have got
a great new property to sell you.
930
01:13:57,533 --> 01:13:58,909
A dolly.
931
01:13:58,993 --> 01:14:01,871
She is fantastic fantastic.
932
01:14:01,954 --> 01:14:03,456
"Fantastic."
933
01:14:03,539 --> 01:14:05,583
Listen, she has a whole lot of people.
934
01:14:06,208 --> 01:14:09,295
This girl has got, believe me,
a great thing going for her.
935
01:14:09,378 --> 01:14:11,297
Really great. Yeah.
936
01:14:11,380 --> 01:14:12,715
Okay, we'll do.
937
01:14:13,507 --> 01:14:14,508
Ciao, baby.
938
01:14:15,968 --> 01:14:16,802
Drop dead.
939
01:14:16,886 --> 01:14:20,181
Now, listen, baby.
We have got to make a record.
940
01:14:20,264 --> 01:14:22,349
Yes, definitely. Something smashing.
941
01:14:22,433 --> 01:14:24,560
Sure, sure, sure.
Well, I have got just the thing.
942
01:14:24,643 --> 01:14:28,147
It is fantastic, man. Really fantastic.
943
01:14:28,814 --> 01:14:30,399
Yeah, baby
944
01:14:30,483 --> 01:14:34,862
I'm still so young
945
01:14:35,863 --> 01:14:38,282
I can't sing, but I'm young
946
01:14:39,033 --> 01:14:41,368
Can't do a thing, but I'm young
947
01:14:47,958 --> 01:14:49,210
Don't bring me down
948
01:14:53,130 --> 01:14:55,257
I never talk 'cause I'm young
949
01:14:56,717 --> 01:14:58,552
I will cry
950
01:14:58,636 --> 01:15:00,387
If I die
951
01:15:02,097 --> 01:15:03,224
I am so young
952
01:15:03,974 --> 01:15:05,893
Yeah, baby
953
01:15:05,976 --> 01:15:07,228
I'm so young
954
01:15:07,311 --> 01:15:09,355
Yeah, baby
955
01:15:09,438 --> 01:15:10,856
I'm so young
956
01:15:10,940 --> 01:15:12,691
Yeah, baby
957
01:15:14,485 --> 01:15:17,279
We're just gonna play that back, sweetie.
It was really great. Fantastic.
958
01:15:17,363 --> 01:15:18,239
Okay?
959
01:15:36,090 --> 01:15:37,883
I can't sing, but I'm young
960
01:15:39,009 --> 01:15:41,262
I can't do a thing, but I'm young
961
01:15:42,596 --> 01:15:44,390
I'm a fool
962
01:15:44,473 --> 01:15:46,183
But I'm cool
963
01:15:47,560 --> 01:15:49,019
Don't hold me down
964
01:15:49,645 --> 01:15:51,605
I don't read, but I'm young
965
01:15:52,523 --> 01:15:55,025
I'm built for speed 'cause I'm young
966
01:15:56,193 --> 01:15:57,820
I'm a fool
967
01:15:57,903 --> 01:15:59,863
But I'm cool
968
01:16:01,156 --> 01:16:02,741
I'm not a clown
969
01:16:03,325 --> 01:16:04,994
Don't give a fig
970
01:16:05,077 --> 01:16:06,537
If you don't think
971
01:16:06,620 --> 01:16:10,040
That I'm around
972
01:16:11,709 --> 01:16:13,502
I don't walk, but I'm young
973
01:16:15,087 --> 01:16:16,964
I never talk 'cause I'm young
974
01:16:18,382 --> 01:16:20,217
I will cry
975
01:16:20,301 --> 01:16:21,760
If I die
976
01:16:23,220 --> 01:16:25,306
While I'm still young
977
01:16:25,389 --> 01:16:26,724
Yeah, baby
978
01:16:26,807 --> 01:16:28,517
I'm so young
979
01:16:28,601 --> 01:16:30,394
Yeah, baby
980
01:16:30,477 --> 01:16:32,062
I'm so young
981
01:16:32,146 --> 01:16:33,397
Yeah, baby
982
01:16:33,480 --> 01:16:37,109
I'm still so young
983
01:16:38,736 --> 01:16:40,779
I can't sing, but I'm young
984
01:16:41,989 --> 01:16:44,325
I can't do a thing, but I'm young
985
01:16:45,784 --> 01:16:47,244
I'm a fool
986
01:16:47,328 --> 01:16:49,121
But I'm cool
987
01:16:50,581 --> 01:16:52,499
Don't put me down
988
01:16:52,583 --> 01:16:54,293
Don't give a thing
989
01:16:54,376 --> 01:16:55,919
If you don't dig
990
01:16:56,003 --> 01:16:59,173
That I'm around
991
01:17:00,966 --> 01:17:03,052
I don't walk, but I'm young
992
01:17:04,136 --> 01:17:06,388
I never talk 'cause I'm young
993
01:17:07,431 --> 01:17:09,475
I will cry
994
01:17:09,558 --> 01:17:11,268
If I die
995
01:17:12,603 --> 01:17:13,812
While I'm still young
996
01:17:14,605 --> 01:17:16,148
Yeah, baby
997
01:17:16,231 --> 01:17:17,983
I'm so young
998
01:17:18,067 --> 01:17:19,443
Yeah, baby
999
01:17:19,526 --> 01:17:20,986
I'm so young
1000
01:17:21,070 --> 01:17:22,821
Yeah, baby
1001
01:17:22,905 --> 01:17:24,490
I'm so young
1002
01:17:25,199 --> 01:17:28,369
Underfloor heating, double glazing,
air conditioner, and soundproof.
1003
01:17:28,452 --> 01:17:31,538
Roof garden, gallery, TV, and Muzak.
It's very pacey.
1004
01:17:31,622 --> 01:17:33,707
You've got to own up, baby.
It's very pacey.
1005
01:17:33,791 --> 01:17:35,250
Well, who does it belong to?
1006
01:17:35,334 --> 01:17:37,419
Belong to? Well, my company actually.
1007
01:17:37,503 --> 01:17:40,339
But we can rent it to you for 3--
No, say 200 a week.
1008
01:17:40,422 --> 01:17:43,509
And believe me, at that figure,
I am conning myself.
1009
01:17:43,592 --> 01:17:46,553
It's a con, all right. You said it there.
1010
01:17:47,346 --> 01:17:49,264
A turned-on studio in Chelsea.
1011
01:17:49,348 --> 01:17:52,685
Me own bathroom and hi-fi.
What more could you want, Brenda?
1012
01:18:13,914 --> 01:18:15,249
Jimmy James and the Surfriders.
1013
01:18:15,332 --> 01:18:17,418
That's one I think is absolutely knockout.
1014
01:18:17,501 --> 01:18:20,546
I hope that you agree. Our studio audience
certainly liked it very much.
1015
01:18:20,629 --> 01:18:23,340
Now, let's go over to our very
distinguished lineup of guests tonight.
1016
01:18:23,424 --> 01:18:26,343
A gal who's got a record riding very high
in the charts at the moment.
1017
01:18:26,427 --> 01:18:27,970
Let's see what Yvonne thinks.
1018
01:18:28,053 --> 01:18:33,392
Well, no, I don't think it'll be a hit
because it's too samey.
1019
01:18:33,475 --> 01:18:35,269
And I like the bit where it went...
1020
01:18:36,353 --> 01:18:38,814
At the beginning.
But then I thought it's going to be great.
1021
01:18:38,897 --> 01:18:40,691
But then after that, well...
1022
01:18:40,774 --> 01:18:43,819
No, I don't think... It's too samey.
1023
01:18:45,863 --> 01:18:47,489
"It's too samey.
1024
01:18:47,573 --> 01:18:50,617
I don't think it'll be a hit.
No, definitely."
1025
01:19:09,553 --> 01:19:11,221
Another Campari, darling.
1026
01:19:12,014 --> 01:19:14,975
Now, look, Yvonne,
you've got to trust me, right?
1027
01:19:15,058 --> 01:19:17,478
I don't know what's the matter with you,
Jeremy.
1028
01:19:17,561 --> 01:19:19,813
"I Can't Sing" is number 15 in the charts.
1029
01:19:19,897 --> 01:19:21,732
Mini Rave's doing a profile on me.
1030
01:19:21,815 --> 01:19:24,276
And I've been on telly
three times this week.
1031
01:19:24,359 --> 01:19:27,988
And tomorrow, I am opening a supermarket.
1032
01:19:28,071 --> 01:19:29,448
Yeah, yeah. I know.
1033
01:19:30,908 --> 01:19:33,368
More ice, love. Try and get it right.
1034
01:19:33,827 --> 01:19:35,496
"Get this, Bren. Get that, Bren."
1035
01:19:35,579 --> 01:19:37,331
I'll smash her face if she's not careful.
1036
01:19:37,414 --> 01:19:39,583
Sittin' there like Lady Muck...
1037
01:19:39,666 --> 01:19:42,503
I tell you. We've got to up your image.
1038
01:19:42,586 --> 01:19:44,713
And what's wrong with my image?
1039
01:19:44,797 --> 01:19:46,590
What's wrong with your image?
1040
01:19:47,216 --> 01:19:49,176
When were you in the color supplements?
1041
01:19:49,259 --> 01:19:51,637
When were you in the glossies?
Now, that's what we need, baby.
1042
01:19:51,720 --> 01:19:55,432
And for that, we need new photographs,
all blurred and grainy.
1043
01:19:55,516 --> 01:19:58,227
Now, for that, we need Tom Wabe.
1044
01:19:59,728 --> 01:20:02,856
Tom Wabe? I'm not going to be photographed
by Tom bloody Wabe.
1045
01:20:02,940 --> 01:20:05,192
He made me look a right nit,
didn't he, Brenda?
1046
01:20:05,275 --> 01:20:07,986
Yes, he did. He got you the sack and all.
1047
01:20:08,070 --> 01:20:11,156
That's right. He got me sacked
from Sweeney Todd and all.
1048
01:20:11,240 --> 01:20:13,992
The Sweeney Todd? Oh, yeah.
That restaurant we all used to go to.
1049
01:20:14,076 --> 01:20:16,912
Anyway, good news.
He's coming here this evening.
1050
01:20:16,995 --> 01:20:18,747
He's coming round?
1051
01:20:18,831 --> 01:20:22,543
Sometimes I don't think
you take my feelings into account at all.
1052
01:20:23,544 --> 01:20:25,170
He's coming here?
1053
01:20:26,755 --> 01:20:28,382
But, Tom, you've got to.
1054
01:20:28,465 --> 01:20:30,801
Look,
I don't have to do nothing I don't want.
1055
01:20:30,884 --> 01:20:33,512
And I don't wanna take her snaps.
1056
01:20:33,595 --> 01:20:35,305
You're back early, Brenda.
1057
01:20:36,807 --> 01:20:38,100
Hello, Tom.
1058
01:20:39,518 --> 01:20:40,644
Hello, Bren.
1059
01:20:40,727 --> 01:20:42,104
She's come back on purpose.
1060
01:20:42,187 --> 01:20:44,273
I told her to stay
until they played the queen.
1061
01:20:44,356 --> 01:20:47,234
Seen the picture before.
It rotten the first time.
1062
01:20:50,445 --> 01:20:52,489
Yeah, well-- well, I'm off.
1063
01:20:54,575 --> 01:20:57,035
Here, Bren. Fancy a bit of nosh?
1064
01:20:57,119 --> 01:20:58,829
No. She is going to bed.
1065
01:20:58,912 --> 01:21:02,457
Yes, Tom. I'd like that very much.
1066
01:21:02,541 --> 01:21:03,625
Right, that does it, Brenda.
1067
01:21:03,709 --> 01:21:06,378
If you go out tonight, you needn't
come back. Have you got that straight?
1068
01:21:09,047 --> 01:21:11,550
There's something very different
about you, Yvonne.
1069
01:21:19,391 --> 01:21:20,517
Well, thanks for the drink.
1070
01:21:22,477 --> 01:21:23,770
Night-night and that.
1071
01:21:45,876 --> 01:21:49,421
- Is this your boat, Tom?
- Yeah. All right, innit?
1072
01:21:49,504 --> 01:21:50,923
Yes. It's lovely.
1073
01:21:51,506 --> 01:21:53,717
But I thought you were taking me out
for somewhat to eat.
1074
01:21:53,800 --> 01:21:54,927
Well, it's all here.
1075
01:21:55,010 --> 01:21:56,970
Nice steak. Bottle of plonk.
1076
01:21:57,054 --> 01:21:58,639
Got a melon in the fridge.
1077
01:21:59,556 --> 01:22:03,518
And-- And I start taking your snaps
nice and early in the morning.
1078
01:22:05,270 --> 01:22:06,480
When we get up, like.
1079
01:22:07,356 --> 01:22:11,026
Look, I may be green,
but I'm not cabbage-colored.
1080
01:22:11,109 --> 01:22:14,905
Oh, I don't pretend I don't fancy you,
but I'm not that easy.
1081
01:22:15,530 --> 01:22:17,032
I'm not staying.
1082
01:22:43,892 --> 01:22:45,394
It's smashing here.
1083
01:22:46,687 --> 01:22:49,356
- Am I staying?
- Yeah.
1084
01:22:51,066 --> 01:22:53,110
Hurry up and finish your breakfast.
1085
01:22:53,193 --> 01:22:55,696
Got to take a lot of snaps of you
before it starts raining.
1086
01:22:56,321 --> 01:22:57,322
Rain?
1087
01:22:58,198 --> 01:23:00,993
It couldn't rain today,
not even if it tried.
1088
01:23:08,917 --> 01:23:10,961
What a lovely Sunday
1089
01:23:12,212 --> 01:23:13,588
My life has just begun day
1090
01:23:15,257 --> 01:23:21,638
Day out, way out
Day out, sunshine day
1091
01:23:31,148 --> 01:23:32,899
I want to never end it
1092
01:23:34,192 --> 01:23:36,194
A lovely way to spend it
1093
01:23:37,529 --> 01:23:42,743
Day out, way out
Day out, sunshine day
1094
01:23:53,670 --> 01:23:55,047
Oh, what a hand in glove day
1095
01:23:56,256 --> 01:23:58,592
Oh, what an "I'm in love" day
1096
01:23:59,885 --> 01:24:06,641
Day out, way out
Day out, sunshine day
1097
01:24:06,725 --> 01:24:10,020
Way out
1098
01:24:10,103 --> 01:24:16,151
Sunshine day
1099
01:24:16,234 --> 01:24:18,487
"Is This the Face of the '60s?
1100
01:24:18,570 --> 01:24:19,571
Tom Wabe,
1101
01:24:19,654 --> 01:24:22,991
our leading fashion photographer,
says it is, and he should know.
1102
01:24:23,075 --> 01:24:25,035
'Dollies are out,"' says Tom.
1103
01:24:25,994 --> 01:24:28,789
He must be mad. Brenda, of all people.
1104
01:24:28,872 --> 01:24:31,500
So the papers are running out of stories.
1105
01:24:31,583 --> 01:24:33,668
Sign this contract, baby.
You'll feel better.
1106
01:25:21,049 --> 01:25:25,929
Direct Action
1107
01:25:26,012 --> 01:25:30,934
Direct Action
1108
01:25:31,017 --> 01:25:32,227
Direct Action.
1109
01:25:32,310 --> 01:25:34,938
The perfume with a provocative aura.
1110
01:25:35,021 --> 01:25:38,525
Direct Action
1111
01:25:38,608 --> 01:25:43,363
Perfume
1112
01:25:44,364 --> 01:25:49,202
Direct Action
1113
01:25:49,286 --> 01:25:50,287
Direct Action.
1114
01:25:50,370 --> 01:25:53,415
The new, exclusive perfume by Gauche.
1115
01:25:54,166 --> 01:25:56,626
Brenda, Brenda! Everywhere I turn!
1116
01:25:56,710 --> 01:25:59,838
I'm gonna have a nervous breakdown!
I can't stand it anymore!
1117
01:25:59,921 --> 01:26:01,173
Relax, sweetie.
1118
01:26:01,256 --> 01:26:03,675
You've just been voted
the pop personality of the week
1119
01:26:03,758 --> 01:26:05,302
by the paper of the year.
1120
01:26:06,386 --> 01:26:08,513
I've even had tea with the prime minister.
1121
01:26:08,597 --> 01:26:10,557
Still, nobody takes me seriously.
1122
01:26:11,474 --> 01:26:15,103
Nobody asks me for country weekends
and fashionable weddings.
1123
01:26:16,104 --> 01:26:17,522
Oh, how to do it?
1124
01:26:19,191 --> 01:26:20,317
We'll have a party.
1125
01:26:20,400 --> 01:26:21,985
Oh, surprise, surprise.
1126
01:26:22,068 --> 01:26:25,113
A bloody party every night.
Me Coke bill alone's phenomenal.
1127
01:26:25,197 --> 01:26:26,865
This won't be just a party.
1128
01:26:26,948 --> 01:26:28,950
This will be the greatest trip
since Noah's ark.
1129
01:26:29,034 --> 01:26:30,911
Listen,
we'll ask the whole of turned-on London.
1130
01:26:30,994 --> 01:26:32,829
PRO's. Telly producers.
1131
01:26:32,913 --> 01:26:34,539
Gangsters. Pop stars.
1132
01:26:34,623 --> 01:26:36,458
Paperback writers. NBE's.
1133
01:26:36,541 --> 01:26:38,877
It'll be the spadiest freak-out
of all time.
1134
01:26:38,960 --> 01:26:40,879
It'll cost every penny we've got left.
1135
01:26:40,962 --> 01:26:42,923
Every penny I've got left, you mean.
1136
01:26:43,006 --> 01:26:45,091
Speculate, man. Speculate.
1137
01:26:45,175 --> 01:26:48,220
You've got to spend conspicuously
or you don't score.
1138
01:26:53,350 --> 01:26:56,394
Right, you sold it.
Where do we hold it? Albert Hall?
1139
01:26:56,478 --> 01:26:58,813
No. That is too draggy.
1140
01:26:59,564 --> 01:27:00,774
Buckingham Palace?
1141
01:27:01,399 --> 01:27:04,778
Well, good for publicity,
but they wouldn't wear it.
1142
01:27:07,072 --> 01:27:08,907
Brilliant. I've got it.
1143
01:27:08,990 --> 01:27:10,742
The revolving restaurant.
1144
01:27:11,368 --> 01:27:13,161
London's heaven's threatener.
1145
01:27:13,245 --> 01:27:15,872
The scene with the built-in trip.
The Tower.
1146
01:27:48,321 --> 01:27:51,283
- But it's Yvonne's party.
- So?
1147
01:27:51,366 --> 01:27:53,243
Hey, look, it's a very big deal.
1148
01:27:54,119 --> 01:27:56,830
Well, if I don't go,
people will think I ain't been asked.
1149
01:27:57,706 --> 01:27:59,207
And I can't afford that, see.
1150
01:27:59,291 --> 01:28:03,253
What's happened to
"Mr. I don't do nothing I don't want to"?
1151
01:28:03,336 --> 01:28:06,506
You just want to go, don't you?
My feelings don't come into it.
1152
01:28:07,507 --> 01:28:09,843
All right. I just wanna go.
1153
01:31:39,219 --> 01:31:41,679
I can't sing, but I'm young
1154
01:31:41,763 --> 01:31:44,224
I can't do a thing, but I'm young
1155
01:31:45,934 --> 01:31:47,644
I'm a fool
1156
01:31:47,727 --> 01:31:49,145
But I'm cool
1157
01:31:50,688 --> 01:31:52,148
Don't put me down
1158
01:34:15,041 --> 01:34:16,876
Oh, what the hell do we do now then?
1159
01:34:18,795 --> 01:34:20,296
I still got them, Yvonne.
1160
01:34:20,963 --> 01:34:22,507
Still got what, Brenda?
1161
01:34:22,590 --> 01:34:24,467
Our return tickets.
1162
01:34:25,718 --> 01:34:27,845
Smashing. Let's go home then.
1163
01:34:31,057 --> 01:34:34,227
When we came to London
1164
01:34:34,310 --> 01:34:37,313
When we came to London
1165
01:34:37,397 --> 01:34:42,485
We thought we'd have a smashing time
1166
01:34:43,277 --> 01:34:47,365
Because we'd never been on the scene
1167
01:34:49,158 --> 01:34:56,040
We knew we'd have to seem more grand
1168
01:34:56,124 --> 01:34:59,419
When we got to London
When we got to London
1169
01:34:59,502 --> 01:35:02,213
We had the look to crash and clown
1170
01:35:03,214 --> 01:35:05,883
Without a single stop, to the top
1171
01:35:06,509 --> 01:35:11,931
We made the grade in London town
1172
01:35:12,932 --> 01:35:16,018
We were always given the table
1173
01:35:16,102 --> 01:35:19,397
Everybody knew
1174
01:35:19,564 --> 01:35:20,606
Who we were
1175
01:35:20,690 --> 01:35:22,817
So why weren't we able
1176
01:35:22,900 --> 01:35:26,320
To stop feeling blue?
1177
01:35:26,404 --> 01:35:29,490
Getting out of London
Getting out of London
1178
01:35:29,574 --> 01:35:32,577
No one will want a smashing time
1179
01:35:33,327 --> 01:35:35,913
And when you need a roof
Home is best
1180
01:35:36,831 --> 01:35:41,335
You put your feet up
Homeward bound
1181
01:35:41,419 --> 01:35:44,756
- Smashing time, smashing time
- On home ground
1182
01:35:44,839 --> 01:35:46,799
Smashing time, smashing time
1183
01:35:46,883 --> 01:35:52,972
We know we'll have a smashing time
89660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.