All language subtitles for Smashing Time (1967)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,751 --> 00:00:27,627
Smashing time, smashing time
2
00:00:27,711 --> 00:00:30,422
We're gonna have a smashing time
Smashing time
3
00:00:30,505 --> 00:00:33,925
We're gonna have a smashing time
4
00:00:35,052 --> 00:00:36,386
Going down to London
5
00:00:36,470 --> 00:00:37,929
Going down to London
6
00:00:38,013 --> 00:00:40,640
We're going to have a smashing time
7
00:00:41,516 --> 00:00:44,311
We're gonna find a flat, after that
8
00:00:44,394 --> 00:00:50,192
We guarantee we'd get around
9
00:00:50,275 --> 00:00:53,153
Going down to London
Going down to London
10
00:00:53,236 --> 00:00:56,156
We hope to make a splash in time
11
00:00:56,823 --> 00:00:58,784
We're sure we know the score
Furthermore
12
00:00:59,951 --> 00:01:05,582
We'll get a break in London Town
13
00:01:05,665 --> 00:01:11,671
We look cool although we're excited
Like the in crowd do
14
00:01:11,755 --> 00:01:17,844
Must look cool although we're delighted
That we're really truly
15
00:01:17,928 --> 00:01:21,056
Going down to London
Going down to London
16
00:01:21,139 --> 00:01:23,725
We know we'll have a smashing time
17
00:01:24,476 --> 00:01:26,561
We know we're nothing yet but we bet
18
00:01:27,479 --> 00:01:31,983
We're going to have a smashing time
19
00:01:32,067 --> 00:01:33,360
Smashing time, smashing time
20
00:01:33,443 --> 00:01:36,446
- Smashing time
- Smashing time, smashing time
21
00:01:36,530 --> 00:01:39,282
Smashing time
22
00:01:39,366 --> 00:01:41,076
We're here! We're here! We're here!
23
00:01:41,159 --> 00:01:42,869
Wake up, Brenda! We're here!
24
00:01:45,872 --> 00:01:47,833
I wish we'd never come.
25
00:01:47,916 --> 00:01:51,211
Come on. Come on, come on.
Get your cases down. It's all happening.
26
00:01:51,837 --> 00:01:53,255
Don't go talking to any fellas.
27
00:01:53,338 --> 00:01:56,133
Remember that article
I showed you in the Sunday papers.
28
00:01:56,216 --> 00:01:58,885
The one about the man that
wanted ladies to stand on his stomach?
29
00:01:58,969 --> 00:02:02,389
No, the one about the perils
that lurk at London railway stations
30
00:02:02,472 --> 00:02:05,767
for young girls comin' down from the north
with their heart full of dreams.
31
00:02:05,851 --> 00:02:08,311
Like us, you mean? Or at least like you.
32
00:02:08,395 --> 00:02:10,772
All I've got's a nasty taste in me mouth.
33
00:02:10,856 --> 00:02:13,358
Oh, this blasted case!
34
00:02:29,916 --> 00:02:32,627
And where are all these men
we're not supposed to speak to?
35
00:02:32,711 --> 00:02:36,715
It's you, Brenda. It's you, lookin' so
hopelessly square and un-with-it and that.
36
00:02:36,798 --> 00:02:40,677
I ask you. That coat,
with the front all splashed with chip fat.
37
00:02:40,760 --> 00:02:42,762
First she says don't speak to no one.
38
00:02:42,846 --> 00:02:44,806
Then she's put out
because I didn't bother.
39
00:02:45,724 --> 00:02:47,976
Sometimes I don't know
what to make of you, Yvonne.
40
00:02:48,059 --> 00:02:49,436
I really don't.
41
00:02:50,103 --> 00:02:51,980
Hey, where is everyone?
42
00:02:52,063 --> 00:02:53,481
Oh, at this time of the morning,
43
00:02:53,565 --> 00:02:57,485
all the "in set" are in their six-foot
circular beds with the black sheets.
44
00:02:58,361 --> 00:02:59,696
Now, then, it can't be far.
45
00:02:59,779 --> 00:03:02,824
- What can't?
- Carnaby Street, where it's all happening.
46
00:03:03,491 --> 00:03:05,285
How do we find it?
47
00:03:05,368 --> 00:03:08,413
Brenda, you ask somebody.
48
00:03:09,581 --> 00:03:10,874
Hey, should we ask him, then?
49
00:03:10,957 --> 00:03:13,251
Him? How would he know?
He's only just arrived too.
50
00:03:13,335 --> 00:03:16,129
- Well, he looks just the type, Yvonne.
- Go on.
51
00:03:18,548 --> 00:03:23,094
Uh, excuse me, sir. Do you know
where Carnaby Street is, by any chance?
52
00:03:28,099 --> 00:03:29,976
What was that you asked me, miss?
53
00:03:30,060 --> 00:03:31,269
Carnaby Street.
54
00:03:32,437 --> 00:03:34,564
Can-- Cananday Street?
55
00:03:35,482 --> 00:03:39,319
Oh, that I do.
Aren't I going that way meself now?
56
00:03:39,402 --> 00:03:40,946
Follow me.
57
00:04:06,471 --> 00:04:07,847
I'll come over and join you.
58
00:04:07,931 --> 00:04:11,268
Hey, boy!
It's me cousin from the old country!
59
00:04:11,351 --> 00:04:13,561
Well, Pat, you're here!
60
00:04:13,645 --> 00:04:15,772
I'll tell you what.
I've had a word with the foreman.
61
00:04:15,855 --> 00:04:18,483
- And youse can start to work straightaway.
- Oh!
62
00:04:18,566 --> 00:04:22,320
Come on. Easy does it. You can
sleep it off all the way to Watford.
63
00:04:23,363 --> 00:04:24,698
Help him up, lads.
64
00:04:26,908 --> 00:04:30,745
Is this actually Carnaby Street itself,
like, or is it adjacent?
65
00:04:31,621 --> 00:04:34,416
Carnaby Street? This is Camden Street.
66
00:04:35,834 --> 00:04:40,171
A sousin' Irishmen can walk
from the station carryin' his suitcases.
67
00:04:44,634 --> 00:04:47,637
Oh, so he was the type, was he?
Miss Clever.
68
00:04:51,141 --> 00:04:52,475
Oh.
69
00:04:52,934 --> 00:04:56,062
Oh, I'm not going any further.
I'm not moving another step.
70
00:04:56,146 --> 00:04:57,939
Oh, don't be so silly, Yvonne.
71
00:04:58,023 --> 00:05:00,191
Oh, come and take me away!
72
00:05:01,318 --> 00:05:03,486
No, you don't. Not on my case.
You'll ruin it.
73
00:05:03,570 --> 00:05:06,072
If I'm going to be famous,
I've got to have smart luggage.
74
00:05:06,156 --> 00:05:09,909
You've only got to say.
I'm soaking wet now, Yvonne. Soaking.
75
00:05:11,494 --> 00:05:14,247
Oh, me knickers are all nasty and clammy.
76
00:05:14,331 --> 00:05:16,666
Ooh, that will be me one day soon.
77
00:05:16,750 --> 00:05:17,709
What will?
78
00:05:17,792 --> 00:05:22,630
Up there on that poster with a smashing,
mature man helping me into me stole.
79
00:05:24,174 --> 00:05:25,425
What makes you think you...
80
00:05:26,593 --> 00:05:28,094
What's up with you, Brenda?
81
00:05:29,012 --> 00:05:31,598
I'm sitting in a puddle, Yvonne.
82
00:05:33,224 --> 00:05:35,477
She didn't even know she did it.
That's what makes me wild.
83
00:05:35,602 --> 00:05:38,813
I do wish you'd stop falling over
and talking to yourself, Brenda.
84
00:05:38,897 --> 00:05:40,190
I'm trying to concentrate.
85
00:05:40,273 --> 00:05:41,691
Right. Hold this.
86
00:05:42,275 --> 00:05:43,693
Now, gimme ten bob.
87
00:05:43,777 --> 00:05:47,489
I wish you'd look after your own money,
Yvonne. It's a terrible responsibility.
88
00:05:47,572 --> 00:05:50,200
You know I'd only spend it.
Will you hold it still?
89
00:05:50,283 --> 00:05:52,243
Now give me ten bob.
90
00:05:52,327 --> 00:05:54,746
Right. Now,
I'll go up to Carnaby Street by meself,
91
00:05:54,829 --> 00:05:57,582
find a flat, get a modeling job,
and I'll come back and get you.
92
00:05:58,917 --> 00:06:02,754
Hold it still. How can I smudge me
eye shadow proper if you keep moving it?
93
00:06:03,630 --> 00:06:05,006
Oh, there. That'll have to do.
94
00:06:05,090 --> 00:06:07,801
I'll just have to tell 'em
"I hadn't the facilities available
95
00:06:07,884 --> 00:06:10,136
to achieve
the new switched-on casual look."
96
00:06:12,013 --> 00:06:13,640
Shall we have a cup of tea before you go?
97
00:06:13,723 --> 00:06:15,600
Well, just one cup then.
98
00:06:16,226 --> 00:06:16,935
Oh.
99
00:06:17,018 --> 00:06:20,772
It's not the sort of place I could afford
to be seen in after I'm famous, Brenda.
100
00:06:20,855 --> 00:06:23,066
Shouldn't think they've even heard
of scampi.
101
00:06:25,902 --> 00:06:27,487
- Cash.
- Two teas, please.
102
00:06:28,029 --> 00:06:29,614
And I'll have some bread and scrape.
103
00:06:29,697 --> 00:06:32,242
Perhaps I'll change my mind.
I'll have a fried egg.
104
00:06:32,325 --> 00:06:34,369
Oh, if you're having an egg,
I think I will.
105
00:06:34,452 --> 00:06:36,496
With or without the bread and scrape?
106
00:06:36,579 --> 00:06:38,123
Oh, I'll have that and all.
107
00:06:38,540 --> 00:06:41,376
- Have you any sausages?
- Oh, I think I'll have a sausage too.
108
00:06:41,459 --> 00:06:44,921
Hey, and some baked beans.
Do you fancy some baked beans, Brenda?
109
00:06:45,004 --> 00:06:47,465
Oh, yeah.
And some fried bread in that case.
110
00:06:47,549 --> 00:06:49,217
There's something about
the taste of baked beans.
111
00:06:49,300 --> 00:06:51,010
It needs fried bread to bring it out.
112
00:06:51,094 --> 00:06:52,053
What? No bacon?
113
00:06:52,137 --> 00:06:54,347
Oh, you got bacon?
Well, just one bit then.
114
00:06:56,516 --> 00:06:59,269
Chief, bread and scrape,
fried eggs, bacon, sausage,
115
00:06:59,352 --> 00:07:01,354
baked beans and fried bread, twice.
116
00:07:02,647 --> 00:07:04,774
Yvonne,
we shouldn't order a meal like this.
117
00:07:04,858 --> 00:07:06,693
Not until you've actually landed a job.
118
00:07:06,776 --> 00:07:09,654
We've got to eat, Brenda.
And we have got 23 pounds between us.
119
00:07:09,737 --> 00:07:13,533
I'll be gettin' a job this morning.
Then I can ask for something on account.
120
00:07:13,616 --> 00:07:15,201
So I've come up without me checkbook.
121
00:07:48,401 --> 00:07:50,987
You need a lining to your stomach
to start the day right,
122
00:07:51,070 --> 00:07:53,114
as me auntie in Bradford always says.
123
00:07:53,198 --> 00:07:54,365
Yes, it was smashing.
124
00:07:58,995 --> 00:08:01,164
- Hadn't you best be going now, Yvonne?
- Oh, right.
125
00:08:05,418 --> 00:08:07,170
That's funny.
126
00:08:11,674 --> 00:08:12,884
Here?
127
00:08:14,260 --> 00:08:16,304
- Yvonne, it's gone.
- What has?
128
00:08:17,138 --> 00:08:18,640
Our money, all of it.
129
00:08:19,766 --> 00:08:21,935
Don't be daft. It can't have.
130
00:08:22,018 --> 00:08:24,062
Six months, it took me to save that.
131
00:08:24,145 --> 00:08:27,106
No ciggies, no cappuccinos at the El Toro,
132
00:08:27,190 --> 00:08:29,484
other people's records on the juke,
and you let it get...
133
00:08:29,567 --> 00:08:32,403
Stolen. It has. It's been stolen.
134
00:08:44,290 --> 00:08:45,583
Oh, heck.
135
00:08:47,919 --> 00:08:51,339
We got that ten bob towards it,
the one you took.
136
00:08:51,422 --> 00:08:53,925
We're not usin'
our last ten bob to pay for this.
137
00:08:54,008 --> 00:08:55,927
Look, I'm going up to Carnaby Street.
138
00:08:56,010 --> 00:08:58,429
I've got to. Otherwise,
we've come all the way down to London
139
00:08:58,513 --> 00:09:00,098
for the sort of meal you can get anytime
140
00:09:00,181 --> 00:09:02,308
at that café at the back of the bars
back home.
141
00:09:02,392 --> 00:09:05,144
So you do understand.
I'll be back as soon as I can.
142
00:09:05,228 --> 00:09:06,396
Me friend's payin'.
143
00:09:06,479 --> 00:09:07,564
Yeah.
144
00:09:23,830 --> 00:09:25,039
Seventeen and eight.
145
00:09:27,750 --> 00:09:30,962
Well, look.
What happened was, me and my friend...
146
00:09:53,860 --> 00:09:57,655
Carnaby Street, Carnaby Street
147
00:09:57,739 --> 00:10:01,326
Carnaby, Carnaby, Carnaby Street
148
00:10:01,409 --> 00:10:07,040
The street that is part of
The beat of the heart of the scene
149
00:10:07,123 --> 00:10:11,836
You know my Aunt Irene
Would find it quite obscene
150
00:10:11,919 --> 00:10:14,547
To me, it's just a teenager's heaven
151
00:10:14,631 --> 00:10:18,092
Carnaby Street
152
00:10:19,761 --> 00:10:23,473
Carnaby Street, Carnaby Street
153
00:10:23,556 --> 00:10:26,559
Carnaby, Carnaby, Carnaby Street
154
00:10:26,643 --> 00:10:32,273
You'll pay for the gear on display
To appear on the scene
155
00:10:32,357 --> 00:10:34,859
It's no good being mean
156
00:10:34,942 --> 00:10:37,028
They'll have your every bean
157
00:10:37,111 --> 00:10:39,614
That's how they like
Their queen of the castle
158
00:10:40,156 --> 00:10:43,451
Carnaby Street
159
00:10:43,534 --> 00:10:44,994
I'm here!
160
00:11:22,198 --> 00:11:25,743
This water's dead greasy.
Crocks are murkier than they're goin' in.
161
00:11:25,827 --> 00:11:28,037
Well, change it, then.
There's plenty in the tap.
162
00:11:28,121 --> 00:11:29,956
There's the Foamo.
163
00:15:43,292 --> 00:15:46,045
Well, here I am again
164
00:15:46,128 --> 00:15:49,006
It's useless to complain
165
00:15:49,090 --> 00:15:54,261
And it's always exactly the same
166
00:15:55,721 --> 00:15:58,057
Waiting for my friend
167
00:15:58,140 --> 00:16:00,267
Waiting for my friend
168
00:16:01,352 --> 00:16:05,356
It's always me who's waiting
169
00:16:08,275 --> 00:16:10,778
She knows all the ploys
170
00:16:10,861 --> 00:16:13,114
How to get the boys
171
00:16:14,073 --> 00:16:18,369
And I'm not even dating
172
00:16:21,038 --> 00:16:25,751
I've sworn a thousand times
173
00:16:25,835 --> 00:16:28,421
I'd just leave her flat
174
00:16:30,548 --> 00:16:37,596
She knows I haven't got the heart
To do that
175
00:16:40,766 --> 00:16:43,227
Waiting for my friend
176
00:16:43,310 --> 00:16:45,771
Waiting for my friend
177
00:16:46,188 --> 00:16:48,607
Waiting
178
00:16:48,691 --> 00:16:51,277
Waiting
179
00:16:51,360 --> 00:16:56,449
Waiting
180
00:16:56,532 --> 00:16:58,909
Brenda! I'm back,
181
00:16:58,993 --> 00:17:00,828
-and I've got so much to tell you!
- I've got so much to tell you!
182
00:17:00,911 --> 00:17:03,873
I gone down to Carnaby Street.
This photographer come up...
183
00:17:03,956 --> 00:17:05,958
I thought he was trying to be fresh,
but he weren't.
184
00:17:06,042 --> 00:17:08,711
He took ever so many snaps.
One of them going to be in paper!
185
00:17:08,794 --> 00:17:10,546
- I...
- I had to sign to say I didn't mind.
186
00:17:10,629 --> 00:17:13,215
Imagine,
he gave me five pounds towards expenses.
187
00:17:13,299 --> 00:17:15,051
So I got back as soon as I could.
188
00:17:17,970 --> 00:17:19,013
Oh, uh...
189
00:17:19,889 --> 00:17:22,433
Hey, hey,
how'd you get on with that cafe man?
190
00:17:23,184 --> 00:17:24,894
I worked it off, washing up-like.
191
00:17:24,977 --> 00:17:27,855
Washing up?
How'd you get in such a mess then?
192
00:17:27,938 --> 00:17:30,274
Well,
it was this sauce I thought was soap.
193
00:17:30,357 --> 00:17:33,527
And this fella thought soap was sauce
and spread it all over his dinner.
194
00:17:33,611 --> 00:17:35,071
You can't go around like that.
195
00:17:35,154 --> 00:17:37,239
Hey, look!
Here's a secondhand clothes shop.
196
00:17:37,323 --> 00:17:40,367
Tell you what. See what you can
fix yourself up with just for a pound.
197
00:17:41,118 --> 00:17:44,997
But, Yvonne, them clothes.
They look dreadfully old-fashioned.
198
00:17:45,081 --> 00:17:47,291
Oh, Brenda.
You don't know anything, do you?
199
00:17:47,374 --> 00:17:50,795
It's dead pacey to wear secondhand
clothes. Feather boas and all that.
200
00:17:50,878 --> 00:17:54,006
Besides, we can only spare a pound
'cause we gotta find somewhere to live.
201
00:17:54,090 --> 00:17:55,549
There might be something on this.
202
00:17:56,509 --> 00:17:59,178
Well, I thought we were gonna live
in Carnaby Street.
203
00:17:59,261 --> 00:18:00,596
Well, we're not.
204
00:18:00,679 --> 00:18:02,014
Hey, listen.
205
00:18:02,098 --> 00:18:06,519
"Young lady in show biz requires
two others in same to share a flat."
206
00:18:06,602 --> 00:18:08,395
- That's us!
- Is it?
207
00:18:08,479 --> 00:18:11,607
Yeah, well, it might be. If I'm not back
by the time you've got your gear,
208
00:18:11,690 --> 00:18:14,568
come and find me
at "flat 4, 16 Grudge Street."
209
00:18:14,652 --> 00:18:16,487
Do you think you can find that okay?
210
00:18:18,864 --> 00:18:20,324
This is Grudge Street, Yvonne.
211
00:18:20,950 --> 00:18:22,326
"This is Grudge Street, Yvonne."
212
00:18:22,409 --> 00:18:25,246
Well, you've just got to count to 16 then,
haven't you? Tara.
213
00:18:27,164 --> 00:18:28,165
Tara.
214
00:18:31,794 --> 00:18:34,004
No, dear, it's not your color.
215
00:18:34,088 --> 00:18:35,089
- Ah.
- Yes?
216
00:18:35,840 --> 00:18:42,388
If it's animal paws to hang about you on
your scooter, the answer is definitely no.
217
00:18:42,888 --> 00:18:46,225
Come in here, them little mods,
asking for animal paws.
218
00:18:46,308 --> 00:18:50,312
While your back's turned a nice bit
of skunk vanishes up their knickers.
219
00:18:50,396 --> 00:18:52,314
I don't want animal paws.
220
00:18:52,982 --> 00:18:54,316
It's me clothes.
221
00:18:55,359 --> 00:18:57,611
I need some others
now that me friend's famous.
222
00:18:58,737 --> 00:18:59,947
I've got a pound.
223
00:19:01,991 --> 00:19:04,326
A pound? That isn't much.
224
00:19:04,410 --> 00:19:08,122
I could do something for you if you'd like
to throw in what you've got on.
225
00:19:08,664 --> 00:19:10,624
There's this.
226
00:19:12,543 --> 00:19:14,670
You can have this for ten shillings.
227
00:19:14,753 --> 00:19:17,590
It's fabulous. You try it on, dear.
228
00:19:17,673 --> 00:19:18,757
Come on, Arlene.
229
00:19:18,841 --> 00:19:22,178
So when the requisition my...
230
00:19:22,261 --> 00:19:25,472
and put me in their building,
I came to a decision.
231
00:19:25,556 --> 00:19:28,100
Well, then, Toni, I think we'll take it.
232
00:19:28,184 --> 00:19:30,227
Don't tell me, darling. It's a dump.
233
00:19:30,311 --> 00:19:34,315
When I think what Mummy and Daddy
sacrificed to give me a proper education,
234
00:19:34,398 --> 00:19:36,609
I could die of shame, just die.
235
00:19:36,692 --> 00:19:40,404
I'm just the same. Me mum...
Mummy, she's always saying to me,
236
00:19:40,487 --> 00:19:42,656
"Just look at your room, Yvonne.
Just look at it.
237
00:19:42,740 --> 00:19:45,326
You don't deserve
to have such lovely things."
238
00:19:45,409 --> 00:19:46,410
Ooh! The bathroom!
239
00:19:46,493 --> 00:19:48,037
Oh, no. It's the kitchen.
240
00:19:48,120 --> 00:19:49,872
Oh, well. Quite convenient.
241
00:19:49,955 --> 00:19:51,707
Yes, it is quite handy.
242
00:19:51,790 --> 00:19:54,919
You can soak away in the bath and get
your boyfriend to make you a cup of tea.
243
00:19:56,712 --> 00:19:58,923
Oh, well,
what sort of show biz are you in then?
244
00:19:59,006 --> 00:20:02,468
Show biz? Oh, you mean the advert.
245
00:20:02,551 --> 00:20:04,386
Oh, well, I do anything really.
246
00:20:04,470 --> 00:20:06,972
Legit, modern ballet, cabaret.
247
00:20:07,056 --> 00:20:08,807
I'm restin' at the moment.
248
00:20:08,891 --> 00:20:13,145
My agent goes mad, ravin' mad 'cause
I won't take anything that comes along.
249
00:20:13,229 --> 00:20:16,607
But I tell her, "You've only got
your ten percent to think about.
250
00:20:16,690 --> 00:20:18,525
I've got my career."
251
00:20:18,609 --> 00:20:22,279
Still, a girl's gotta eat. So only
temporary, I'm a nightclub hostess.
252
00:20:22,363 --> 00:20:25,032
Ooh. That sounds really switched-on.
253
00:20:25,115 --> 00:20:26,575
Money's not bad, I suppose.
254
00:20:27,243 --> 00:20:28,494
Must be fabulous.
255
00:20:28,577 --> 00:20:30,829
Look, you better have your name
on the rent book.
256
00:20:30,913 --> 00:20:33,874
Then if I decide to leave,
the landlord can't boot you out.
257
00:20:33,958 --> 00:20:37,378
What sort of job are you after anyway?
Or did I ask you that before?
258
00:20:37,461 --> 00:20:41,298
Well, I might have to take something
temporary until I get something dreamy,
259
00:20:41,382 --> 00:20:42,508
you know, and make it.
260
00:20:42,591 --> 00:20:44,134
You're jokin', of course.
261
00:20:45,552 --> 00:20:49,098
Uh, about this nightclub you work in...
262
00:20:49,181 --> 00:20:53,352
Oh, yeah. I can fix you up there.
And your friend.
263
00:20:53,435 --> 00:20:55,187
Why don't you come along tonight?
264
00:20:55,271 --> 00:20:58,482
Oh, yes, I will.
But I'm not sure about our Brenda.
265
00:21:07,116 --> 00:21:08,200
Gawd.
266
00:21:21,839 --> 00:21:23,299
I need a dress.
267
00:21:24,717 --> 00:21:26,802
There's this nightie.
268
00:21:26,885 --> 00:21:28,762
I could let you have that.
269
00:21:29,346 --> 00:21:31,932
Hold Gaylord a moment for me,
will you, love?
270
00:21:34,768 --> 00:21:38,397
Oh, Gordon Bennett!. It's nothing but nicks.
271
00:21:39,648 --> 00:21:42,234
Look. I can throw this in.
272
00:21:43,235 --> 00:21:45,321
I can't wear a nightdress in the street.
273
00:21:45,404 --> 00:21:48,198
Under the cape, dear, who's to notice?
274
00:21:48,282 --> 00:21:52,077
Look at the work on it.
Blinded their selves.
275
00:21:52,161 --> 00:21:54,538
You won't get work like that these days.
276
00:21:55,331 --> 00:21:58,667
Besides, you ask me
where that nightdress come from.
277
00:22:00,502 --> 00:22:02,296
Where did that nightie come from?
278
00:22:02,921 --> 00:22:06,592
Titled, yes. But better than titled.
279
00:22:07,634 --> 00:22:08,510
Yes.
280
00:22:09,511 --> 00:22:12,264
Oh, well, in that case, I'll have it.
281
00:22:17,561 --> 00:22:21,440
I'm feeling great in my new clothes
282
00:22:22,024 --> 00:22:26,528
You must admit they're grand
Though they're secondhand
283
00:22:26,612 --> 00:22:30,866
I'm up-to-date in my new clothes
284
00:22:30,949 --> 00:22:34,620
It's wonderful to have new clothes
285
00:22:36,372 --> 00:22:39,917
It's nice to know you're really trendy
286
00:22:40,959 --> 00:22:42,461
Make and
287
00:22:43,212 --> 00:22:44,588
Mendy
288
00:22:45,506 --> 00:22:49,218
And today you'll never make the in set
289
00:22:50,135 --> 00:22:51,845
In a
290
00:22:52,471 --> 00:22:53,806
Twinset
291
00:22:55,099 --> 00:22:59,395
I'm feeling grand in my new clothes
292
00:22:59,478 --> 00:23:03,482
As everyone can see
They're the style for me
293
00:23:04,358 --> 00:23:08,278
I'll beat the band
For heaven knows
294
00:23:08,362 --> 00:23:11,865
It's wonderful to have new clothes
295
00:23:13,534 --> 00:23:16,870
If you're bold
You spend your gold as I do
296
00:23:18,080 --> 00:23:19,456
On new
297
00:23:20,040 --> 00:23:21,708
Clothes
298
00:23:24,378 --> 00:23:25,379
It's our Yvonne!
299
00:23:26,046 --> 00:23:28,924
"Tom Wabe, the pacesetting photographer,
who practically invented the dolly
300
00:23:29,007 --> 00:23:31,927
tracks down the out girl on the in street.
301
00:23:32,010 --> 00:23:34,596
Points to notice: Ears too high. Hair.
302
00:23:34,680 --> 00:23:36,598
Will this style ever come back?"
303
00:23:36,682 --> 00:23:39,393
Hey, Toni, where's the toilet?
304
00:23:40,144 --> 00:23:42,354
Oh, she'll die if she sees this.
305
00:23:43,021 --> 00:23:45,691
Tom Wabe.
I'd like to tell him a thing or two.
306
00:23:45,774 --> 00:23:48,735
"Skirt, the right length.
But are they the right legs?"
307
00:23:49,570 --> 00:23:50,863
"Where is he today?
308
00:23:50,946 --> 00:23:54,992
Tom Wabe will be going to Bond Street's
switched-on Jabberwock Gallery.
309
00:23:55,075 --> 00:23:57,786
See tomorrow's Evening Standard
for the girl who got it wrong
310
00:23:57,870 --> 00:23:59,955
at the Pacey Private View."
311
00:24:10,299 --> 00:24:11,842
Look at that.
312
00:24:31,445 --> 00:24:33,197
Are you Tom Wabe?
313
00:24:33,280 --> 00:24:34,615
Yeah. I'm mad about your boat.
314
00:24:35,824 --> 00:24:37,201
Me boat? What boat?
315
00:24:37,284 --> 00:24:40,496
Your boat race. Your face.
316
00:24:41,079 --> 00:24:42,414
You look a right knockout.
317
00:24:43,624 --> 00:24:44,833
Let's have your name and address.
318
00:24:44,917 --> 00:24:47,961
Never mind about that. Did you take
this picture of my friend Yvonne?
319
00:24:48,045 --> 00:24:50,380
Yeah. It's smashing, isn't it?
320
00:24:53,133 --> 00:24:55,260
It's a mean and nasty thing to do.
321
00:24:56,887 --> 00:25:01,767
Ladies and gentlemen, about you
on every side are my latest works.
322
00:25:02,434 --> 00:25:05,812
Pretty ramshackle,
you're thinking to yourselves, no doubt.
323
00:25:05,896 --> 00:25:10,609
But what you don't realize is that
they represent the final status symbol.
324
00:25:10,692 --> 00:25:12,819
And what might that be, you are thinking,
325
00:25:12,903 --> 00:25:15,864
as you sip your free
but inferior champagne.
326
00:25:15,948 --> 00:25:17,032
Well, I shall tell you.
327
00:25:17,533 --> 00:25:18,575
Buy one of my statues,
328
00:25:18,659 --> 00:25:22,913
and you'll be installing the ultimate
deterrent in your own lovely home.
329
00:25:22,996 --> 00:25:25,582
The threat of escalation
in your tired patio,
330
00:25:25,666 --> 00:25:31,088
and the end of civilization as we know it
in your 60-foot I-shaped drawing room.
331
00:25:31,672 --> 00:25:33,382
You will experience the satisfaction
332
00:25:33,465 --> 00:25:38,428
of knowing that the finger on the button
belongs, not to some distant general
333
00:25:38,512 --> 00:25:41,598
whose reason has snapped
beneath his responsibilities,
334
00:25:41,682 --> 00:25:46,979
but to me, an artist
with no responsibilities whatsoever.
335
00:25:47,062 --> 00:25:50,023
At any moment, my machines may come alive,
336
00:25:50,107 --> 00:25:54,069
rip up your valuable collection
of paintings of early Victorian gasworks
337
00:25:54,152 --> 00:25:57,406
eat your Casa Pupo rugs,
corner the au pair girl,
338
00:25:57,489 --> 00:26:02,119
turn your dream kitchen into a nightmare,
and hammer you into the parquet flooring.
339
00:26:02,703 --> 00:26:05,330
Now, this box I hold in my hand
340
00:26:05,414 --> 00:26:08,458
contains the entrails
of old-type wireless sets
341
00:26:08,542 --> 00:26:10,252
tuned to the brains of my statues.
342
00:26:10,836 --> 00:26:12,879
If I turn it on, they come alive.
343
00:26:12,963 --> 00:26:16,258
Think of the excitement of living
with that hanging over your heads.
344
00:28:09,121 --> 00:28:12,958
Tom Wabe,
if you don't st-- stop taking photos...
345
00:28:14,501 --> 00:28:15,502
I'll thump you!
346
00:28:55,917 --> 00:28:59,171
Here, your friend's a bit late.
We're supposed to be going.
347
00:28:59,254 --> 00:29:01,631
I can't imagine what's happened to her.
348
00:29:01,715 --> 00:29:04,760
She's very gormless sometimes, our Brenda.
349
00:29:04,843 --> 00:29:07,637
If it were anyone else,
I'd worry she'd been picked up.
350
00:29:09,806 --> 00:29:11,475
Ooh! Happen it's her.
351
00:29:14,102 --> 00:29:17,898
Hello, Brenda. What you doing? We've
landed a smashing job in a nightclub.
352
00:29:17,981 --> 00:29:20,776
- A nightclub?
- Yeah, we're hostesses.
353
00:29:20,859 --> 00:29:22,819
- Hostesses?
- Yeah, hang on there.
354
00:29:22,903 --> 00:29:26,156
- We got to leave in a minute any road.
- But what about me clothes?
355
00:29:26,239 --> 00:29:28,992
I can't see meself as a nightclub hostess
dressed like this.
356
00:29:30,285 --> 00:29:32,788
Don't worry, love.
The boss will fix you up.
357
00:29:45,801 --> 00:29:48,970
- There's not many in.
- There never is this early.
358
00:29:49,054 --> 00:29:52,098
They're all with their girlfriends,
ones they're gonna marry.
359
00:29:52,891 --> 00:29:54,976
Uh-oh. Here comes trouble.
360
00:29:55,060 --> 00:29:56,603
Darling.
361
00:29:58,438 --> 00:30:01,233
Show Mr. Mome-Rath to the reserve table
by the dance floor.
362
00:30:02,108 --> 00:30:03,693
This way, sir.
363
00:30:05,987 --> 00:30:08,907
Hey, who's that fella
Brenda's showing to a table?
364
00:30:08,990 --> 00:30:12,369
I rather go for them sort of
"dangerously mature" looks.
365
00:30:13,119 --> 00:30:15,372
Bobby Momerath, darling.
366
00:30:16,039 --> 00:30:18,792
- He's the bottom.
- How come? He looks smashing.
367
00:30:19,417 --> 00:30:22,128
You wait till he gets you back
to his place.
368
00:30:22,212 --> 00:30:25,048
- I was off work for a week.
- You were lucky.
369
00:30:27,843 --> 00:30:30,262
Hey, do you think he'll ask me?
370
00:30:30,345 --> 00:30:33,139
Well, I don't see
why you should be the exception.
371
00:30:36,643 --> 00:30:38,854
Oh, here we go.
372
00:30:40,146 --> 00:30:43,650
Yvonne, that man over there
wants you to go and sit with him.
373
00:30:43,733 --> 00:30:46,486
I shouldn't if I were you.
He's ever so rude and nasty.
374
00:30:47,571 --> 00:30:49,614
Hey, you. Remember what I told you.
375
00:30:49,698 --> 00:30:52,492
I can look after meself, you know.
I've been around.
376
00:30:57,581 --> 00:31:02,085
I don't like that fella.
He makes me quite glad I'm just a pussy.
377
00:31:04,546 --> 00:31:06,548
We'll have some champagne.
378
00:31:08,008 --> 00:31:10,176
I'd rather have fruit cup,
if you don't mind.
379
00:31:10,260 --> 00:31:12,721
- It's more refreshing, don't you think?
- Sweetheart.
380
00:31:12,804 --> 00:31:15,307
We are going to have champagne.
381
00:31:16,016 --> 00:31:16,975
Well, if you say so.
382
00:31:17,058 --> 00:31:19,728
I could fancy something to eat
if it's all right with you.
383
00:31:19,811 --> 00:31:21,980
Where the hell have you been?
384
00:31:23,273 --> 00:31:27,193
Champagne.
And make sure that they know it's for me.
385
00:31:27,277 --> 00:31:32,866
Oh. And... steak... for-- What's your name?
386
00:31:32,949 --> 00:31:36,870
Yvonne.
And, Brenda, I want it really well done.
387
00:31:39,497 --> 00:31:42,208
And while we're on the subject, no.
388
00:31:42,292 --> 00:31:46,630
I will not buy you
one of those adorable, cuddly teddy bears.
389
00:31:46,713 --> 00:31:49,841
And no,
I do not think the orchids are lovely.
390
00:31:49,925 --> 00:31:51,843
Oh, nor do I. Think they're nasty.
391
00:31:51,927 --> 00:31:55,096
A magazine I read, it's called
Mini Trends, actually. Have you seen it?
392
00:31:56,097 --> 00:31:57,349
Actually, no.
393
00:31:57,432 --> 00:32:00,477
Only last week, it said
orchids are all right for the older woman,
394
00:32:00,560 --> 00:32:02,520
but they look silly on the young girl.
395
00:32:02,604 --> 00:32:05,565
And they said your escort will respect you
more if you're natural.
396
00:32:05,649 --> 00:32:06,900
Do you think that's true?
397
00:32:07,901 --> 00:32:09,319
No.
398
00:32:14,824 --> 00:32:17,160
They're finishing another bottle.
Yvonne's not used to drinking.
399
00:32:17,243 --> 00:32:18,828
Do you think I ought to tell him?
400
00:32:18,912 --> 00:32:22,374
Are you a nutcase or something?
He'll see she doesn't pass out, dear.
401
00:32:22,457 --> 00:32:25,543
He won't want to carry her
over his shoulder to the taxi.
402
00:32:26,211 --> 00:32:28,880
Taxi? What taxi?
403
00:32:28,964 --> 00:32:32,300
The taxi the doorman will get him
in about...
404
00:32:33,301 --> 00:32:35,345
You're absolutely awful!
405
00:32:35,428 --> 00:32:37,430
You shouldn't say things like that.
406
00:32:38,682 --> 00:32:39,849
Five minutes.
407
00:32:40,767 --> 00:32:43,103
You mean he'll take her home
and try to seduce her
408
00:32:43,186 --> 00:32:46,106
while she's under the influence of
drinking unaccustomed quantities?
409
00:32:46,189 --> 00:32:47,649
How did you guess?
410
00:32:47,732 --> 00:32:49,943
Pussy! Pussy!
411
00:32:51,319 --> 00:32:52,654
Pussy!
412
00:32:56,408 --> 00:32:58,618
I'm still waiting for my...
413
00:33:00,245 --> 00:33:01,496
Oh.
414
00:33:02,205 --> 00:33:04,874
Don't go with him.
He's only after one thing.
415
00:33:05,291 --> 00:33:08,461
Is that true, Bobby?
She says you're only after one thing.
416
00:33:11,464 --> 00:33:14,968
The bill. That is all I ask for.
417
00:33:16,761 --> 00:33:22,225
And I warn you, pussycat, attempt
to interfere with my private affairs,
418
00:33:22,851 --> 00:33:28,273
and I shall have you thrown out
of that door before you can say meow.
419
00:33:29,649 --> 00:33:33,236
He's ever so funny.
"Thrown out before you can say meow."
420
00:33:37,574 --> 00:33:39,951
Because she's dressed as a pussy.
421
00:33:48,585 --> 00:33:50,462
Justin Court, Park Road.
422
00:33:52,422 --> 00:33:53,423
Night.
423
00:33:58,636 --> 00:34:00,805
Oh, oh, oh
Got to get her out of trouble
424
00:34:00,889 --> 00:34:03,349
Oh, oh, oh
Now she's nearly seeing double
425
00:34:03,433 --> 00:34:06,269
She doesn't know how far to go though
426
00:34:06,352 --> 00:34:08,104
She's headed for trouble
427
00:34:08,730 --> 00:34:11,107
Oh, oh, oh
Once again, it's up to Brenda
428
00:34:11,191 --> 00:34:13,818
Oh, oh, oh
He's determined to up-end her
429
00:34:13,902 --> 00:34:16,112
But I'll be there
Never you fear, dear
430
00:34:16,196 --> 00:34:18,698
I'll find a way to save the day
431
00:34:18,782 --> 00:34:21,201
And get you out of this trouble
432
00:34:21,284 --> 00:34:24,120
- Bobby. Ooh, darling.
- Yes.
433
00:34:25,246 --> 00:34:28,792
Oh. Take sixpence over the odds, cabbie.
434
00:34:37,008 --> 00:34:38,384
Come on.
435
00:34:48,520 --> 00:34:51,314
What a fabulous knockout scene.
436
00:34:51,397 --> 00:34:53,316
Is this where you live?
437
00:34:53,983 --> 00:34:55,944
I live in Gloucestershire.
438
00:34:56,402 --> 00:34:57,695
This is just a...
439
00:34:59,197 --> 00:35:01,574
-pad.
- A pad.
440
00:35:02,992 --> 00:35:04,661
Bloody lift's stuck.
441
00:35:04,744 --> 00:35:08,373
Thirteen guineas a week,
and they can't make sure that the...
442
00:35:09,332 --> 00:35:10,208
lift's working.
443
00:35:10,291 --> 00:35:11,543
We'll have to walk then.
444
00:35:11,626 --> 00:35:13,586
No, you will.
445
00:35:13,670 --> 00:35:16,840
Number 50, fifth floor.
I'm gonna see the caretaker.
446
00:35:16,923 --> 00:35:19,217
- Won't he be asleep?
- I daresay.
447
00:35:19,300 --> 00:35:20,927
That is not my problem.
448
00:35:22,178 --> 00:35:26,349
How's it so far? Can't you wait
to see if he can mend it, Bobby?
449
00:35:26,432 --> 00:35:27,892
No, you can't.
450
00:35:27,976 --> 00:35:30,270
He used to be a sergeant
in my old regiment.
451
00:35:30,353 --> 00:35:34,190
Can't have him see me sneaking girls
back here at 3:00 in the morning.
452
00:35:34,941 --> 00:35:36,651
Tee-hee.
453
00:36:00,842 --> 00:36:02,844
Come on!
454
00:36:06,764 --> 00:36:08,766
Bloody girl's got it going.
455
00:36:10,101 --> 00:36:11,227
Tee-hee.
456
00:36:18,443 --> 00:36:20,862
All right, all right.
What's all the noise about then?
457
00:36:21,529 --> 00:36:23,406
- Oh, morning, sir.
- Hello, Sergeant.
458
00:36:23,489 --> 00:36:27,535
Bloody lift wouldn't budge when I tried it
a moment ago. Seems to be all right now.
459
00:36:27,619 --> 00:36:30,121
- Sorry to have got you out your quarters.
- Quite all right, sir.
460
00:36:30,205 --> 00:36:33,541
Why don't I come up with you, sir,
in case she turns bolshie again.
461
00:36:33,625 --> 00:36:35,043
Oh. Might as well, I suppose.
462
00:36:35,126 --> 00:36:38,880
If you have to climb out through the roof
to get help, I can give you a leg up.
463
00:36:38,963 --> 00:36:41,716
Very decent of you, sir.
Very decent indeed.
464
00:37:12,455 --> 00:37:13,748
Here we are, sir.
465
00:37:15,959 --> 00:37:18,253
What the hell is going on?
466
00:37:18,336 --> 00:37:21,714
Well, I heard the bell ring, Bobby,
and I thought it were you.
467
00:37:21,798 --> 00:37:24,133
So I come out, and it weren't.
468
00:37:24,217 --> 00:37:26,177
And the door shut behind me.
469
00:37:26,261 --> 00:37:29,264
Oh, I'm ever so sorry to show you up
in front of your sergeant.
470
00:37:30,598 --> 00:37:33,226
Just shut up and give me the keys.
471
00:37:33,309 --> 00:37:38,398
I can't. They're inside on that table with
the goat's legs and all the invites on it.
472
00:37:39,774 --> 00:37:42,026
Tell your sister not to get upset, sir.
473
00:37:42,110 --> 00:37:45,280
I'll just slip down to me quarters
and bring up the passkey.
474
00:37:45,697 --> 00:37:46,990
No trouble, sir.
475
00:37:48,032 --> 00:37:50,702
That's all right, then.
He thinks I'm your sister.
476
00:38:35,121 --> 00:38:37,540
Squat down on the sofa, sweetie.
477
00:38:50,386 --> 00:38:54,182
Two nice little drinkies.
478
00:39:04,650 --> 00:39:06,527
What a fab color.
479
00:39:06,611 --> 00:39:09,530
Parfait amour.
480
00:39:11,032 --> 00:39:13,826
Ooh, parfait amour.
481
00:39:37,809 --> 00:39:38,810
Bottoms up.
482
00:39:49,570 --> 00:39:52,532
What the hell's wrong with this brandy?
483
00:39:54,534 --> 00:39:57,078
Must be that bloody nightclub champagne.
484
00:39:58,287 --> 00:40:00,331
Let's have a little music, shall we?
485
00:40:04,127 --> 00:40:06,254
Something smoochy.
486
00:40:16,097 --> 00:40:18,891
Now we can get to know one another.
487
00:40:22,353 --> 00:40:25,523
You really are remarkably pretty,
you know.
488
00:40:25,606 --> 00:40:26,566
Oh, Bobby.
489
00:40:28,401 --> 00:40:29,944
What the hell!
490
00:40:32,071 --> 00:40:36,325
That bloody cleaning woman must have
put them back in the wrong sleeves.
491
00:40:49,630 --> 00:40:54,135
Darling... sha-all we make love?
492
00:40:54,218 --> 00:40:56,804
What are we doing now? Playing dominoes?
493
00:40:57,680 --> 00:41:00,433
I mean, shall we go to bed?
494
00:41:00,516 --> 00:41:02,310
What, go the whole way, do you mean?
495
00:41:02,393 --> 00:41:05,771
Oh, Mini Trends says
it's really square now to touch.
496
00:41:06,355 --> 00:41:07,857
Besides, I never have.
497
00:41:08,649 --> 00:41:10,776
I'll be very gentle with you, darling.
498
00:41:11,736 --> 00:41:13,321
Very gentle.
499
00:41:14,030 --> 00:41:16,657
I'll... go and run a bath.
500
00:41:16,741 --> 00:41:18,367
But I'm not dirty.
501
00:41:19,368 --> 00:41:24,207
But, darling, it's so much dreamier after
a lovely hot bath full of expensive pong.
502
00:41:24,874 --> 00:41:27,710
Makes it all
so much more innocent somehow.
503
00:41:28,586 --> 00:41:31,130
Like playing games with Nanny...
504
00:41:31,797 --> 00:41:33,341
when one was a little boy.
505
00:41:35,301 --> 00:41:37,303
You do make it sound rather lovely.
506
00:41:37,970 --> 00:41:40,431
Well, leave it running, then.
I'll pop in after you.
507
00:41:41,349 --> 00:41:43,518
There's plenty of hot water.
508
00:41:44,810 --> 00:41:47,688
You can run one all to yourself.
509
00:43:03,264 --> 00:43:04,724
Eh, what's up?
510
00:43:04,807 --> 00:43:08,561
Bloody bath essence
gone stark, raving mad.
511
00:43:08,644 --> 00:43:12,106
Bobby, your bikini's melting.
512
00:43:13,482 --> 00:43:15,234
Oh!
513
00:43:17,570 --> 00:43:21,240
I'll wake up that... blasted caretaker.
514
00:43:21,657 --> 00:43:23,909
It's his responsibility.
515
00:43:23,993 --> 00:43:25,286
Ow!
516
00:43:27,622 --> 00:43:30,833
Damn drawing pins
all over the bloody floor.
517
00:43:38,633 --> 00:43:39,342
Hello!
518
00:43:42,803 --> 00:43:43,638
Hello!
519
00:43:46,766 --> 00:43:48,476
Come on, come on, come on.
520
00:43:51,854 --> 00:43:55,691
I'll get that damn cretin the sack
in the morning.
521
00:43:57,610 --> 00:44:00,946
You have your fun, sir,
and I'll have mine.
522
00:44:05,451 --> 00:44:06,994
Darling.
523
00:44:08,663 --> 00:44:10,081
Get on with it, then.
524
00:44:11,707 --> 00:44:13,501
Flaming cold up here.
525
00:44:40,236 --> 00:44:42,405
'Scuse me a moment, would you?
526
00:45:13,811 --> 00:45:14,937
Oh, God!
527
00:45:19,734 --> 00:45:20,860
Oh, damn.
528
00:45:22,194 --> 00:45:25,948
How dare you laugh at me,
you common little tart.
529
00:45:26,031 --> 00:45:27,783
Get out of my flat!
530
00:45:28,409 --> 00:45:29,410
Ow!
531
00:45:36,667 --> 00:45:38,169
Don't do that!
532
00:45:39,879 --> 00:45:41,839
Come here, you blasted...
533
00:46:02,777 --> 00:46:04,028
Brenda!
534
00:46:08,574 --> 00:46:10,117
It's Brenda.
535
00:47:27,069 --> 00:47:28,487
Hey, look.
536
00:47:30,030 --> 00:47:31,156
Listen to this.
537
00:47:31,240 --> 00:47:35,327
"6:30 a.m.! Here are Brenda's clothes.
538
00:47:35,411 --> 00:47:37,413
You are both sacked.
539
00:47:38,831 --> 00:47:40,541
Boss wants pussy back.
540
00:47:41,417 --> 00:47:44,128
Don't disturb. Love Toni.
541
00:47:45,212 --> 00:47:48,716
P.S. Not alone."
542
00:47:49,675 --> 00:47:52,177
Hey, Yvonne. Wake up. We got the sack.
543
00:47:52,261 --> 00:47:53,470
Uh-huh.
544
00:47:53,554 --> 00:47:55,598
We can't live on air, you know.
545
00:47:57,558 --> 00:47:59,977
You might as well talk to yourself.
546
00:48:14,825 --> 00:48:17,077
I waited and waited for you to come.
547
00:48:17,161 --> 00:48:20,456
I think it's all very boring, Mrs. Gimble.
You promised me those bead bags,
548
00:48:20,539 --> 00:48:22,791
not to mention
the ostrich-feathered bed jacket.
549
00:48:22,875 --> 00:48:24,835
Well, she got better, my lady.
550
00:48:24,919 --> 00:48:28,005
That's the trouble.
She made a miraculous recovery.
551
00:48:28,088 --> 00:48:29,298
Still, listen...
552
00:48:29,381 --> 00:48:32,551
I am waiting for a phone call now.
553
00:48:32,635 --> 00:48:36,805
I don't know when it'll come,
but I'm waiting, Your Ladyship.
554
00:48:37,431 --> 00:48:39,224
Don't be such a snob.
555
00:48:57,159 --> 00:48:59,370
- Do you mind?
- What a super cape.
556
00:48:59,453 --> 00:49:01,288
You got it here, I suppose.
557
00:49:01,372 --> 00:49:03,624
Everyone gets things here, except me.
558
00:49:03,707 --> 00:49:05,876
My shop's absolutely empty.
559
00:49:05,960 --> 00:49:08,295
- Shop? You mean boutique?
- Yes.
560
00:49:08,379 --> 00:49:10,881
We've got one back home in Sandy.
It's called Bits 'N' Pieces.
561
00:49:10,965 --> 00:49:12,466
My friend Yvonne buys her things there.
562
00:49:12,549 --> 00:49:14,510
Oh, God. How draggy.
563
00:49:14,593 --> 00:49:17,930
Look, you seem rather sort of sensible.
564
00:49:18,013 --> 00:49:21,183
One's absolutely sick of one's friends.
You don't want a job, do you?
565
00:49:21,850 --> 00:49:24,603
A job? In your boutique?
566
00:49:24,687 --> 00:49:26,397
Well, how much in the wages?
567
00:49:26,480 --> 00:49:30,484
Well, minute, I'm afraid,
but we could stretch to 12 pounds a week.
568
00:49:30,567 --> 00:49:32,277
My accountant would be madly beady.
569
00:49:32,361 --> 00:49:35,406
Oh, that'll be smashing.
Well, to start, like.
570
00:49:35,489 --> 00:49:36,407
Super.
571
00:49:36,490 --> 00:49:37,700
Climb in.
572
00:49:38,409 --> 00:49:39,451
But that's a hearse.
573
00:49:39,535 --> 00:49:41,537
Yes. Smashing, isn't it?
574
00:49:41,620 --> 00:49:44,456
I put all the dresses and tat I buy
in the back.
575
00:49:44,540 --> 00:49:45,958
When I can get it.
576
00:49:46,875 --> 00:49:49,169
That bloody Mrs. Gimble.
577
00:49:49,837 --> 00:49:51,922
Why did Mrs. Gimble curtsy?
578
00:49:52,006 --> 00:49:53,924
Some fool told her who Daddy was.
579
00:49:54,008 --> 00:49:56,719
Not that it means
she keeps anything back for me.
580
00:49:58,929 --> 00:50:01,765
No good looking in the papers for a job,
love.
581
00:50:02,349 --> 00:50:03,934
They all want shorthand.
582
00:50:04,018 --> 00:50:05,477
Brenda will be all right then.
583
00:50:05,561 --> 00:50:08,564
She's got shorthand,
but she hasn't got an image, you know.
584
00:50:09,314 --> 00:50:10,816
Hey!
585
00:50:10,899 --> 00:50:12,192
"Staff trouble.
586
00:50:12,276 --> 00:50:17,197
Even the Sweeney Todd, London's most
trendy eating house, has its problems.
587
00:50:17,281 --> 00:50:20,284
The switched-on sweet trolley girls
keep switching off.
588
00:50:20,367 --> 00:50:22,953
They keep dating our in customers,
589
00:50:23,037 --> 00:50:27,624
and a week later, they're all over
the billboards or introducing TV shows."
590
00:50:27,708 --> 00:50:30,502
- Hey!
- Well, they can only say no.
591
00:50:30,586 --> 00:50:32,254
Go on. Give 'em a ring.
592
00:50:32,337 --> 00:50:36,425
Naturally, it would mean altering
my personal arrangements.
593
00:50:37,259 --> 00:50:40,721
Oh, well, if it's like that,
I could come along at once.
594
00:50:41,388 --> 00:50:44,308
Yes, I know the address, Mr. Maxim.
595
00:50:44,975 --> 00:50:47,227
I'll be right along.
596
00:50:47,728 --> 00:50:48,729
Ciao.
597
00:50:49,688 --> 00:50:51,940
I made it! I made it!
598
00:50:52,024 --> 00:50:53,192
They want me at once!
599
00:51:09,208 --> 00:51:11,794
I'm the girl who phoned.
Are you Mr. Sweeney Todd?
600
00:51:12,711 --> 00:51:14,838
No, dear. Mr. Todd
was the demon barber of Fleet Street
601
00:51:14,922 --> 00:51:17,132
who turned everyone into meat pies.
602
00:51:17,966 --> 00:51:19,301
That's why we only serve pies.
603
00:51:19,384 --> 00:51:21,303
Oh, I see. It's sort of a gimmick.
604
00:51:22,513 --> 00:51:24,807
Yes. Well, I suppose you could say that.
605
00:51:24,890 --> 00:51:27,851
- It's a very successful gimmick, at least.
- I can imagine.
606
00:51:28,602 --> 00:51:29,937
Ooh, certainly is pacesetting.
607
00:51:30,020 --> 00:51:32,648
I'm surprised you haven't been featured
in Mini Trend really.
608
00:51:32,731 --> 00:51:35,859
Well, we'll wait until the business starts
to go down before that, won't we, dear?
609
00:51:36,527 --> 00:51:37,903
Come over here.
610
00:51:37,986 --> 00:51:40,489
Now, this is your trolley.
611
00:51:40,572 --> 00:51:42,449
Pies again, I'm afraid.
612
00:51:42,533 --> 00:51:45,369
Custard, syllabub,
gooseberry, and pumpkin.
613
00:51:45,452 --> 00:51:47,371
A large slice, but nothing ridiculous.
614
00:51:47,454 --> 00:51:50,082
About... so.
615
00:51:50,165 --> 00:51:52,000
Now, you've got your cream in your pestle.
616
00:51:52,084 --> 00:51:54,586
One and a half ladles
unless asked for more.
617
00:51:55,712 --> 00:51:57,422
Oh, dear. You've only got 15 minutes.
618
00:51:57,506 --> 00:52:00,134
Look, you must get
into your street board outfit.
619
00:52:00,217 --> 00:52:02,427
In the ladies', I'm afraid,
and very fast too.
620
00:52:02,511 --> 00:52:04,888
Street board? What's a street board?
621
00:52:06,014 --> 00:52:08,350
An 18th century lady of the town, dear.
622
00:52:08,934 --> 00:52:11,770
A trollop. A tart.
623
00:52:14,523 --> 00:52:18,152
I say, I do love your accent.
It's so tuned in.
624
00:52:18,235 --> 00:52:20,070
Do I call you "her ladyship" too?
625
00:52:20,154 --> 00:52:22,781
Of course not.
I'm only an "honorable" anyway.
626
00:52:22,865 --> 00:52:24,366
I'm called Charlotte Brillig.
627
00:52:25,159 --> 00:52:26,785
Call me Charlotte.
628
00:52:27,870 --> 00:52:29,121
My name's Brenda.
629
00:52:30,205 --> 00:52:32,082
How super.
630
00:52:32,166 --> 00:52:35,836
I don't think
I've ever met anyone called Brenda before.
631
00:52:38,255 --> 00:52:40,090
Is this your boutique, Charlotte?
632
00:52:40,174 --> 00:52:42,676
Yes. Isn't it heaven?
633
00:52:43,177 --> 00:52:46,013
And, of course,
that blasted girl hasn't arrived yet.
634
00:52:50,475 --> 00:52:52,936
Why is it called Too Much?
635
00:52:53,020 --> 00:52:56,565
Won't that put folk off
if they think everything's so pricey?
636
00:52:56,648 --> 00:52:58,233
Not if they're thinking rich enough.
637
00:52:58,317 --> 00:53:00,360
And it was meant to be a pun too.
638
00:53:00,444 --> 00:53:02,863
You know. "Too much."
639
00:53:02,946 --> 00:53:04,198
Too much?
640
00:53:04,281 --> 00:53:06,158
It's an expression.
641
00:53:06,241 --> 00:53:09,703
Yes, you're quite right, of course.
Hopelessly twee. Another grave mistake.
642
00:53:09,786 --> 00:53:11,163
- Hello?
- Hello.
643
00:53:11,246 --> 00:53:13,874
- Can I speak to Catherine, please?
- Oh, she's still asleep.
644
00:53:13,957 --> 00:53:15,167
Still asleep?
645
00:53:15,250 --> 00:53:18,462
Well, wake her up then.
646
00:53:18,545 --> 00:53:21,089
These bloody Spanish butlers. So dim.
647
00:53:21,173 --> 00:53:23,550
- Hello.
- Catherine. Look, it's Too Much.
648
00:53:23,634 --> 00:53:26,011
It's 10:00, and the shop's still locked.
649
00:53:26,094 --> 00:53:28,055
- I know. I was there.
- Was it a bore?
650
00:53:28,138 --> 00:53:31,308
Yes, it was a bore,
but that's not the point.
651
00:53:32,059 --> 00:53:34,561
Well,
I think that might be a good idea too.
652
00:53:35,229 --> 00:53:37,022
Yes, I suppose I'll be there. See you.
653
00:53:37,105 --> 00:53:38,273
- Ciao.
- Ciao.
654
00:53:40,442 --> 00:53:42,778
Look, do you think
you could manage all by yourself?
655
00:53:42,861 --> 00:53:45,572
Catherine's given herself the sack.
I've got to rush.
656
00:53:46,198 --> 00:53:48,200
I'll be back at lunchtime.
657
00:53:49,743 --> 00:53:51,745
Will it be all right?
658
00:53:53,288 --> 00:53:55,040
I mean, you don't even know me.
659
00:53:55,123 --> 00:53:57,292
That's what's so lovely. See you.
660
00:54:38,333 --> 00:54:39,793
Charlotte!
661
00:54:39,876 --> 00:54:41,545
We're here!
662
00:55:04,776 --> 00:55:06,862
Hello, new pussycat.
663
00:55:07,362 --> 00:55:09,448
- Where's Charlotte?
- She's out.
664
00:55:10,073 --> 00:55:12,409
Can I interest you in anything, sir?
665
00:55:12,492 --> 00:55:14,077
What about coffee?
666
00:55:15,245 --> 00:55:18,081
Operator, give me a call to Rome.
667
00:55:22,502 --> 00:55:27,466
Look, I don't know whether this
is what usually goes on here,
668
00:55:27,549 --> 00:55:30,635
but Miss Brillig put me charge
as a shop assistant.
669
00:55:30,719 --> 00:55:32,554
And that's what I'm going to be.
670
00:55:34,765 --> 00:55:37,809
You can have a cup of coffee
if you buy something, but that's all.
671
00:55:39,353 --> 00:55:41,021
Oh, all right.
672
00:55:44,191 --> 00:55:45,984
Oh, well, I'll have the tram driver's cap.
673
00:55:52,282 --> 00:55:55,952
Oh, well,
I'll have the correspondent's shoes.
674
00:55:58,497 --> 00:55:59,956
Six guineas.
675
00:56:00,582 --> 00:56:01,583
Each.
676
00:56:03,502 --> 00:56:05,420
Anything I can do?
677
00:56:06,421 --> 00:56:08,215
Scrumple these into balls, dear.
678
00:56:08,298 --> 00:56:09,549
We use 'em as napkins.
679
00:56:09,633 --> 00:56:11,760
Yes. Balls, dear.
680
00:56:11,843 --> 00:56:15,305
You know, you really ought to try shaving
before you put on all that slap.
681
00:56:15,389 --> 00:56:17,599
Is it the change of life, dear?
682
00:56:17,682 --> 00:56:19,434
Most people think
you're a wicked, old queen.
683
00:56:19,518 --> 00:56:22,187
But I say no.
There must be some kind of explanation.
684
00:56:22,270 --> 00:56:23,605
Look, you just watch it.
685
00:56:23,688 --> 00:56:27,192
You just watch it or I'll tear
your blonde hair out by its black roots.
686
00:56:27,275 --> 00:56:28,777
"Photo by Tom Wabe."
687
00:56:28,860 --> 00:56:31,279
Tom bloody Wabe?
That raving, trendy swine.
688
00:56:31,363 --> 00:56:32,364
Tom Wabe?
689
00:56:32,447 --> 00:56:34,825
Oh, that reminds me, thank God.
690
00:56:34,908 --> 00:56:38,120
Clara, where's Mr. Wabe's table?
691
00:56:38,203 --> 00:56:40,080
Heard he had a punch-out
with one of the snarks,
692
00:56:40,163 --> 00:56:42,040
so I better not sit him too close.
693
00:56:42,124 --> 00:56:44,376
- Oh, put him by the hair restore advert.
- Right.
694
00:56:44,459 --> 00:56:46,211
And don't call me Clara.
695
00:56:46,294 --> 00:56:48,547
Oh, sorry, Phyllis.
696
00:56:49,089 --> 00:56:52,426
Coming here. Tom Wabe's coming here.
697
00:56:52,509 --> 00:56:56,179
No, I must keep me temper.
Whatever happens, I must keep me temper.
698
00:56:56,263 --> 00:56:58,098
I'll just give him a look.
699
00:57:08,692 --> 00:57:10,152
I see.
700
00:57:10,235 --> 00:57:11,445
Darling ol' Charlotte.
701
00:57:11,528 --> 00:57:15,031
Lovely, cozy club
for every layabout in Chelsea.
702
00:57:15,115 --> 00:57:16,700
Brenda.
703
00:57:18,201 --> 00:57:19,828
Brenda.
704
00:57:20,996 --> 00:57:21,997
I should have warned you.
705
00:57:22,080 --> 00:57:24,249
But you've got it all wrong, sweetie.
706
00:57:24,332 --> 00:57:27,544
She made us all buy something
before we were allowed to park our botties.
707
00:57:27,627 --> 00:57:30,005
But then there'll be nothing to sell now.
708
00:57:30,088 --> 00:57:31,965
We'll just have to buy
most of it back again.
709
00:57:33,008 --> 00:57:34,759
Well, I thought you'd be pleased.
710
00:57:34,843 --> 00:57:36,470
Full marks for trying, Brenda,
711
00:57:36,553 --> 00:57:40,223
but if one's chums feel they have
to buy something every time they come,
712
00:57:40,307 --> 00:57:42,642
one's chums won't come at all.
713
00:57:42,726 --> 00:57:44,478
By the way, this is Brenda.
714
00:57:44,561 --> 00:57:46,104
Yeah. We've met.
715
00:57:46,897 --> 00:57:50,192
She's the dolly I told you about
what clobbered me at that art exhibition.
716
00:57:50,984 --> 00:57:53,487
Yes. Well, you shouldn't have...
717
00:57:53,570 --> 00:57:56,448
How about a nosh up,
so there's no hard feelings?
718
00:57:56,531 --> 00:57:58,658
I'll take you to that posh pie shop.
719
00:57:59,910 --> 00:58:01,203
Okay, by you, Char?
720
00:58:01,286 --> 00:58:02,913
I suppose so.
721
00:58:02,996 --> 00:58:04,498
I'll take over.
722
00:58:04,581 --> 00:58:06,750
At least it means nothing more gets sold.
723
00:58:08,835 --> 00:58:11,087
I haven't said if I wanted to go yet.
724
00:58:11,171 --> 00:58:14,466
You people take it for granted
that folk will do just what you say.
725
00:58:15,133 --> 00:58:18,053
Yeah, isn't she smashing
when she gets a needle?
726
00:58:18,720 --> 00:58:19,930
All right, darling.
727
00:58:21,181 --> 00:58:22,390
Will ya?
728
00:58:23,433 --> 00:58:25,227
That's better.
729
00:58:30,982 --> 00:58:33,068
Good morning, Mr. Wabe.
730
00:58:37,239 --> 00:58:38,573
Her.
731
00:58:38,657 --> 00:58:39,866
With him.
732
00:58:47,624 --> 00:58:48,708
Right.
733
00:58:48,792 --> 00:58:50,418
Here's your menu.
734
00:58:50,502 --> 00:58:51,878
Isn't it lovely?
735
00:58:51,962 --> 00:58:53,088
Off you go, dear.
736
00:59:00,011 --> 00:59:04,808
Sweetie, my girlfriend loves cream,
but limits. Limits.
737
00:59:20,991 --> 00:59:23,868
I bet she's been having
a good laugh about it.
738
00:59:23,952 --> 00:59:25,579
Sly little madam.
739
01:01:02,175 --> 01:01:04,177
Terribly amusing, yes?
740
01:01:06,012 --> 01:01:07,472
Terribly amusing.
741
01:03:24,317 --> 01:03:25,527
Yvonne.
742
01:03:28,905 --> 01:03:30,406
It's Yvonne.
743
01:03:30,490 --> 01:03:31,658
Her?
744
01:03:31,741 --> 01:03:33,827
It was her that threw the first pie.
745
01:03:33,910 --> 01:03:35,662
Yeah, that start the whole rumble.
746
01:03:41,668 --> 01:03:43,086
So it was you, was it?
747
01:03:43,670 --> 01:03:45,713
Well, I'm very sorry, dear,
but you'll have to go.
748
01:03:45,797 --> 01:03:49,008
You're fired. Sacked. Out.
749
01:03:50,844 --> 01:03:53,346
Oh, boo-hoo-hoo-hoo.
750
01:03:53,429 --> 01:03:55,598
Oh, isn't that typical?
751
01:03:56,724 --> 01:03:57,934
You silly cow.
752
01:03:59,769 --> 01:04:01,354
Ladies and gentlemen.
753
01:04:01,437 --> 01:04:06,651
Ladies and gentlemen,
the whole cause of this, well, cabaret...
754
01:04:07,652 --> 01:04:09,445
is that wicked girl over there.
755
01:04:18,413 --> 01:04:19,956
Please. Please.
756
01:04:20,039 --> 01:04:23,793
Mr. Wabe saw her throw the very first pie.
757
01:04:25,670 --> 01:04:28,256
Now, I have dismissed her, of course,
758
01:04:28,339 --> 01:04:32,468
and now I do hope-- I do hope
you won't blame the establishment...
759
01:04:33,553 --> 01:04:36,973
and that you will personally send
all your cleaning bills to me.
760
01:04:40,059 --> 01:04:43,271
One thing I think I can promise you,
761
01:04:43,354 --> 01:04:46,649
this will never, ever happen again.
762
01:04:58,369 --> 01:04:59,621
Come on, love.
763
01:05:22,477 --> 01:05:25,563
Another job you mucked up for me, Brenda.
You always do it.
764
01:05:25,647 --> 01:05:28,107
Well, I have got this smashing job
in this boutique,
765
01:05:28,191 --> 01:05:30,485
and as I said, I'll ask Charlotte
if you can have a job too.
766
01:05:30,568 --> 01:05:32,070
I'm sure it'll be all right.
767
01:05:39,243 --> 01:05:40,828
It's locked.
768
01:05:40,912 --> 01:05:42,455
I wonder where she's gone.
769
01:05:42,538 --> 01:05:44,415
When I left, she said that she was...
770
01:05:45,041 --> 01:05:48,711
If you're looking for Charlotte,
you'll just catch her at London Airport.
771
01:05:55,969 --> 01:05:57,512
London Airport?
772
01:05:58,137 --> 01:05:59,889
But who's looking after the shop?
773
01:05:59,973 --> 01:06:01,766
Oh, well, you know Charlotte, dear.
774
01:06:01,849 --> 01:06:03,977
Impulsive to a fault.
775
01:06:04,060 --> 01:06:06,562
She suddenly decided
the shop wasn't for her
776
01:06:06,646 --> 01:06:08,564
and nipped off with her friends to Greece.
777
01:06:10,233 --> 01:06:13,152
Oh, she said you're perfectly welcome
to come and visit her.
778
01:06:13,236 --> 01:06:14,904
Thanks very much.
779
01:06:19,075 --> 01:06:21,828
"I'll ask Charlotte if she can
give you a job. It'll be all right."
780
01:06:21,911 --> 01:06:23,079
Like bloody heck it will.
781
01:06:23,162 --> 01:06:25,623
Oh, don't have a go at me, Yvonne.
Something...
782
01:06:27,542 --> 01:06:28,710
It's always your fault
783
01:06:28,793 --> 01:06:30,670
It's always you who mucks it up
784
01:06:30,753 --> 01:06:32,171
Every time I'm getting there
785
01:06:32,255 --> 01:06:34,882
It's you who has to interfere
And break it up
786
01:06:34,966 --> 01:06:36,551
It's always your fault
787
01:06:36,634 --> 01:06:38,344
I might have been discovered
But for you
788
01:06:38,428 --> 01:06:39,429
Big deal
789
01:06:39,512 --> 01:06:41,305
I might have been discovered
But for you
790
01:06:41,389 --> 01:06:42,265
Like heck
791
01:06:42,348 --> 01:06:45,018
For I've the style, the pace, the knack
But you keep getting me the sack
792
01:06:45,101 --> 01:06:46,769
It's your fault
793
01:06:46,853 --> 01:06:47,854
No, it's not
794
01:06:47,937 --> 01:06:49,772
It's always your fault
795
01:06:49,856 --> 01:06:51,232
Not, it's not
796
01:06:51,315 --> 01:06:52,483
- It is
- It isn't
797
01:06:52,984 --> 01:06:53,985
- It is
- It isn't
798
01:06:54,068 --> 01:06:55,069
- It is
- It isn't
799
01:06:55,153 --> 01:06:56,154
It ruddy well is.
800
01:06:56,237 --> 01:06:57,280
Hey, look, Bren.
801
01:06:57,363 --> 01:06:59,490
There's that program
we like watching on telly.
802
01:06:59,574 --> 01:07:01,117
You Can't Help Laughing.
Let's have a look.
803
01:07:01,200 --> 01:07:04,328
Do we have to?
I'd rather go home and have a cup of tea.
804
01:07:08,833 --> 01:07:12,462
And the next gag
in this edition of You Can't Help Laughing
805
01:07:12,545 --> 01:07:14,505
is a real beaut.
806
01:07:14,589 --> 01:07:17,759
You see,
we've concealed our cameras in this hut,
807
01:07:17,842 --> 01:07:22,346
and I'm going to pretend to be the foreman
in charge of knocking down his house.
808
01:07:23,848 --> 01:07:24,891
Nothing very odd in that.
809
01:07:24,974 --> 01:07:27,477
I mean,
you must admit it happens every day.
810
01:07:27,560 --> 01:07:30,813
But the point is that this house,
which is full of rooms and flats,
811
01:07:30,897 --> 01:07:34,150
wasn't even scheduled for demolition.
812
01:07:35,151 --> 01:07:39,238
Pretty soon, the people will be
coming home from their shops, offices...
813
01:07:39,322 --> 01:07:41,616
Oh, come on, Yvonne. Let's go home.
814
01:07:41,699 --> 01:07:42,909
Oh, shut up.
815
01:07:43,534 --> 01:07:44,660
And...
816
01:07:48,581 --> 01:07:50,291
here's one of them now.
817
01:07:56,005 --> 01:07:57,090
Look.
818
01:07:59,258 --> 01:08:01,886
Over to your left, Fred.
Further over there.
819
01:08:01,969 --> 01:08:02,970
Take it easy now.
820
01:08:03,054 --> 01:08:04,138
- Here.
- That's it.
821
01:08:04,222 --> 01:08:05,389
Here.
822
01:08:06,849 --> 01:08:10,311
That was my house, that was. I live there.
823
01:08:10,394 --> 01:08:12,647
Not anymore you don't.
We're knocking it down.
824
01:08:12,730 --> 01:08:14,565
Well, what about me things?
825
01:08:14,649 --> 01:08:16,692
All me things was in there.
826
01:08:16,776 --> 01:08:18,236
You mean they never told you?
827
01:08:18,319 --> 01:08:20,029
Oh, they should have done.
828
01:08:20,113 --> 01:08:24,367
I've lived there ever since I was married,
nearly 40 years ago.
829
01:08:24,450 --> 01:08:28,871
And now you've knocked it down,
you nasty brute.
830
01:08:28,955 --> 01:08:31,874
You mind moving, madam?
I got my job to do.
831
01:08:33,209 --> 01:08:34,043
Madam.
832
01:08:39,966 --> 01:08:41,050
Madam.
833
01:08:41,134 --> 01:08:42,802
You Can't Help Laughing.
834
01:08:43,469 --> 01:08:46,264
What do you mean, you can't help laughing?
835
01:08:53,479 --> 01:08:56,524
You can't help laughing? You can't...
836
01:08:57,358 --> 01:08:59,861
Are you the fella on the telly?
837
01:09:01,028 --> 01:09:04,323
- Go on. You're not.
- I am.
838
01:09:05,366 --> 01:09:07,660
Well, I don't know.
839
01:09:07,743 --> 01:09:10,246
No, what you don't know, Mrs...
840
01:09:10,329 --> 01:09:11,956
Bulgem.
841
01:09:12,039 --> 01:09:14,876
But you can call me Alice.
842
01:09:16,169 --> 01:09:18,629
Well, Alice, what you don't know
843
01:09:18,713 --> 01:09:23,676
is we've got a lovely little house
waiting for you on the Watford Bypass.
844
01:09:27,221 --> 01:09:28,222
Here it is, folks.
845
01:09:28,306 --> 01:09:30,516
Deep-freeze,
with a year's supply of groceries,
846
01:09:30,600 --> 01:09:33,394
18-inch color telly, powered-motor mower,
home movies,
847
01:09:33,477 --> 01:09:35,146
cocktail cabinet, with every known liquor,
848
01:09:35,229 --> 01:09:37,815
and a dream kitchen,
with a washing-up machine
849
01:09:37,899 --> 01:09:41,485
which will take care
of a dinner party for 14 people at once.
850
01:09:44,363 --> 01:09:48,326
Oh, it's a dead funny program.
You've got to admit it, it's dead funny.
851
01:09:48,409 --> 01:09:50,745
I just don't think it's funny
to make people look silly.
852
01:09:50,828 --> 01:09:52,914
Well, she's better off now
than ever she was.
853
01:09:52,997 --> 01:09:55,583
She'd never have had an house like that
if it hadn't been for the...
854
01:10:03,466 --> 01:10:04,759
Here, here.
855
01:10:04,842 --> 01:10:06,260
Get out of it then.
856
01:10:06,344 --> 01:10:10,223
How can I get on with my demolition
with a load of birds all over the place?
857
01:10:10,806 --> 01:10:13,226
- Look here, mister, we are...
- Shut up, Brenda.
858
01:10:13,309 --> 01:10:15,436
It's the television fella.
Don't you recognize him?
859
01:10:18,648 --> 01:10:21,484
You heard me.
Beat it, or else I'll have the law on you.
860
01:10:21,567 --> 01:10:23,110
I've got my job to do, you know.
861
01:10:23,194 --> 01:10:26,155
And a proper daft job it is and all,
making folks look stupid.
862
01:10:28,157 --> 01:10:30,201
Now, be reasonable.
863
01:10:46,592 --> 01:10:49,553
That wasn't very nice of you, Brenda.
He's ever so famous, you know.
864
01:10:49,637 --> 01:10:52,890
And he's got a lovely speaking voice
when he isn't pretending to be common.
865
01:10:58,396 --> 01:11:01,107
Well, that just goes to show
you can't fool 'em all.
866
01:11:01,732 --> 01:11:02,942
No hard feelings, girls,
867
01:11:03,025 --> 01:11:05,027
and, of course,
you're entitled to your prize.
868
01:11:05,111 --> 01:11:07,530
You can stuff your rotten prize.
869
01:11:10,199 --> 01:11:12,576
Now, you two little ladies must be...
870
01:11:12,660 --> 01:11:14,412
That's funny.
There's only one name down here.
871
01:11:14,495 --> 01:11:16,622
Which is Yvonne?
872
01:11:16,706 --> 01:11:18,040
That's me. That's right.
873
01:11:18,124 --> 01:11:20,126
I were down in the rent book
and Brenda weren't.
874
01:11:20,209 --> 01:11:23,629
Well, hard luck, Brenda.
But that's life, eh?
875
01:11:24,380 --> 01:11:25,965
Guess what we've got for you, Yvonne.
876
01:11:26,048 --> 01:11:28,926
A check for 10,000 pounds.
877
01:11:29,010 --> 01:11:30,845
10,000? That's smashing.
878
01:11:30,928 --> 01:11:34,015
Yes, folks.
10,000 pounds for this little lady here.
879
01:11:34,098 --> 01:11:36,684
This week's special jackpot prize.
880
01:11:36,767 --> 01:11:39,895
The biggest prize You Can't Help Laughing
has given since starting three years ago.
881
01:11:42,565 --> 01:11:43,566
Well.
882
01:11:43,649 --> 01:11:45,318
Let's hope the wife isn't watching.
883
01:11:45,401 --> 01:11:47,236
No, no. It's all good fun.
884
01:11:47,320 --> 01:11:49,780
Honestly,
I wouldn't change my job for the world,
885
01:11:49,864 --> 01:11:51,324
bringing happiness and glamour
886
01:11:51,407 --> 01:11:54,327
into simple, ordinary people's
drab little lives.
887
01:11:54,410 --> 01:11:56,245
Well, here you are, Yvonne. Your check.
888
01:11:56,329 --> 01:11:58,414
And see you all next week
for another great hurrah
889
01:11:58,497 --> 01:12:00,458
to prove that you can't help laughing.
890
01:12:15,598 --> 01:12:17,433
Brenda! Brenda!
891
01:12:17,516 --> 01:12:19,477
I don't understand you, girl, really.
892
01:12:19,560 --> 01:12:22,480
Where do you think you're going?
It's 10,000 pounds.
893
01:12:22,563 --> 01:12:25,191
I'd do anything with 10,000 pounds.
894
01:12:25,274 --> 01:12:26,317
Well, I wouldn't.
895
01:12:27,068 --> 01:12:28,444
What you going to do with it?
896
01:12:28,527 --> 01:12:32,156
First I've got to go to Carnaby Street
'cause I've got to be dressed right, see.
897
01:12:32,239 --> 01:12:34,617
And then I'll get a pad,
and I'll find an agent,
898
01:12:34,700 --> 01:12:36,285
and then I'll become famous, of course.
899
01:12:36,369 --> 01:12:39,413
And if I can't become famous
on 10,000 pounds, I give up.
900
01:12:39,497 --> 01:12:40,498
Taxi!
901
01:12:47,588 --> 01:12:49,006
Ten grand?
902
01:12:49,090 --> 01:12:52,218
Well, I'm telling you, ma'am,
we're gonna need all of that for a start.
903
01:12:52,301 --> 01:12:54,720
What you need
all of the 10,000 for anyway?
904
01:12:54,804 --> 01:12:56,305
Don't stick your nose in, Brenda.
905
01:12:56,389 --> 01:12:59,350
It's my money,
and Mr. Tove knows what he's doing.
906
01:13:00,267 --> 01:13:01,894
No, Yvonne, she's right to ask.
907
01:13:01,977 --> 01:13:04,188
I mean, anybody who doesn't know
this rat race would ask.
908
01:13:04,271 --> 01:13:05,439
So I'll tell you.
909
01:13:05,523 --> 01:13:08,359
First of all, we've got to buy her
into the charts. Right?
910
01:13:09,026 --> 01:13:13,030
Then we've got to sweeten the disc jocks
and manufacture the image. Right?
911
01:13:13,114 --> 01:13:15,866
Then we've got to sell that image. Right?
912
01:13:15,950 --> 01:13:17,993
Now, for all that,
ten grand's not really enough bread,
913
01:13:18,077 --> 01:13:21,497
but given a bit of luck and know-how,
it could happen.
914
01:13:23,040 --> 01:13:24,542
Can you sing?
915
01:13:25,042 --> 01:13:27,086
- Yep?
- Your call to Tokyo, Mr. Tove.
916
01:13:27,169 --> 01:13:28,170
Cancel it.
917
01:13:28,254 --> 01:13:29,630
Can you sing?
918
01:13:29,713 --> 01:13:31,215
She's tone deaf actually.
919
01:13:31,298 --> 01:13:33,467
Great. So we'll make a record.
920
01:13:33,551 --> 01:13:35,553
Psychedelic, but not turned-on.
921
01:13:35,636 --> 01:13:37,138
Cellos, definitely.
922
01:13:37,221 --> 01:13:39,348
And let me see.
923
01:13:39,432 --> 01:13:41,058
Got it. Tuba and washboard.
924
01:13:41,142 --> 01:13:44,478
And broaden up your Northern accent a bit.
Remember, you worked in a mill.
925
01:13:44,562 --> 01:13:46,564
I didn't. I worked in a record shop.
926
01:13:46,647 --> 01:13:48,566
You worked in a mill, baby.
927
01:13:51,068 --> 01:13:52,153
Hello.
928
01:13:52,236 --> 01:13:54,655
Hello, baby.
Hey, listen, I was just gonna call you.
929
01:13:54,738 --> 01:13:57,450
I have got
a great new property to sell you.
930
01:13:57,533 --> 01:13:58,909
A dolly.
931
01:13:58,993 --> 01:14:01,871
She is fantastic fantastic.
932
01:14:01,954 --> 01:14:03,456
"Fantastic."
933
01:14:03,539 --> 01:14:05,583
Listen, she has a whole lot of people.
934
01:14:06,208 --> 01:14:09,295
This girl has got, believe me,
a great thing going for her.
935
01:14:09,378 --> 01:14:11,297
Really great. Yeah.
936
01:14:11,380 --> 01:14:12,715
Okay, we'll do.
937
01:14:13,507 --> 01:14:14,508
Ciao, baby.
938
01:14:15,968 --> 01:14:16,802
Drop dead.
939
01:14:16,886 --> 01:14:20,181
Now, listen, baby.
We have got to make a record.
940
01:14:20,264 --> 01:14:22,349
Yes, definitely. Something smashing.
941
01:14:22,433 --> 01:14:24,560
Sure, sure, sure.
Well, I have got just the thing.
942
01:14:24,643 --> 01:14:28,147
It is fantastic, man. Really fantastic.
943
01:14:28,814 --> 01:14:30,399
Yeah, baby
944
01:14:30,483 --> 01:14:34,862
I'm still so young
945
01:14:35,863 --> 01:14:38,282
I can't sing, but I'm young
946
01:14:39,033 --> 01:14:41,368
Can't do a thing, but I'm young
947
01:14:47,958 --> 01:14:49,210
Don't bring me down
948
01:14:53,130 --> 01:14:55,257
I never talk 'cause I'm young
949
01:14:56,717 --> 01:14:58,552
I will cry
950
01:14:58,636 --> 01:15:00,387
If I die
951
01:15:02,097 --> 01:15:03,224
I am so young
952
01:15:03,974 --> 01:15:05,893
Yeah, baby
953
01:15:05,976 --> 01:15:07,228
I'm so young
954
01:15:07,311 --> 01:15:09,355
Yeah, baby
955
01:15:09,438 --> 01:15:10,856
I'm so young
956
01:15:10,940 --> 01:15:12,691
Yeah, baby
957
01:15:14,485 --> 01:15:17,279
We're just gonna play that back, sweetie.
It was really great. Fantastic.
958
01:15:17,363 --> 01:15:18,239
Okay?
959
01:15:36,090 --> 01:15:37,883
I can't sing, but I'm young
960
01:15:39,009 --> 01:15:41,262
I can't do a thing, but I'm young
961
01:15:42,596 --> 01:15:44,390
I'm a fool
962
01:15:44,473 --> 01:15:46,183
But I'm cool
963
01:15:47,560 --> 01:15:49,019
Don't hold me down
964
01:15:49,645 --> 01:15:51,605
I don't read, but I'm young
965
01:15:52,523 --> 01:15:55,025
I'm built for speed 'cause I'm young
966
01:15:56,193 --> 01:15:57,820
I'm a fool
967
01:15:57,903 --> 01:15:59,863
But I'm cool
968
01:16:01,156 --> 01:16:02,741
I'm not a clown
969
01:16:03,325 --> 01:16:04,994
Don't give a fig
970
01:16:05,077 --> 01:16:06,537
If you don't think
971
01:16:06,620 --> 01:16:10,040
That I'm around
972
01:16:11,709 --> 01:16:13,502
I don't walk, but I'm young
973
01:16:15,087 --> 01:16:16,964
I never talk 'cause I'm young
974
01:16:18,382 --> 01:16:20,217
I will cry
975
01:16:20,301 --> 01:16:21,760
If I die
976
01:16:23,220 --> 01:16:25,306
While I'm still young
977
01:16:25,389 --> 01:16:26,724
Yeah, baby
978
01:16:26,807 --> 01:16:28,517
I'm so young
979
01:16:28,601 --> 01:16:30,394
Yeah, baby
980
01:16:30,477 --> 01:16:32,062
I'm so young
981
01:16:32,146 --> 01:16:33,397
Yeah, baby
982
01:16:33,480 --> 01:16:37,109
I'm still so young
983
01:16:38,736 --> 01:16:40,779
I can't sing, but I'm young
984
01:16:41,989 --> 01:16:44,325
I can't do a thing, but I'm young
985
01:16:45,784 --> 01:16:47,244
I'm a fool
986
01:16:47,328 --> 01:16:49,121
But I'm cool
987
01:16:50,581 --> 01:16:52,499
Don't put me down
988
01:16:52,583 --> 01:16:54,293
Don't give a thing
989
01:16:54,376 --> 01:16:55,919
If you don't dig
990
01:16:56,003 --> 01:16:59,173
That I'm around
991
01:17:00,966 --> 01:17:03,052
I don't walk, but I'm young
992
01:17:04,136 --> 01:17:06,388
I never talk 'cause I'm young
993
01:17:07,431 --> 01:17:09,475
I will cry
994
01:17:09,558 --> 01:17:11,268
If I die
995
01:17:12,603 --> 01:17:13,812
While I'm still young
996
01:17:14,605 --> 01:17:16,148
Yeah, baby
997
01:17:16,231 --> 01:17:17,983
I'm so young
998
01:17:18,067 --> 01:17:19,443
Yeah, baby
999
01:17:19,526 --> 01:17:20,986
I'm so young
1000
01:17:21,070 --> 01:17:22,821
Yeah, baby
1001
01:17:22,905 --> 01:17:24,490
I'm so young
1002
01:17:25,199 --> 01:17:28,369
Underfloor heating, double glazing,
air conditioner, and soundproof.
1003
01:17:28,452 --> 01:17:31,538
Roof garden, gallery, TV, and Muzak.
It's very pacey.
1004
01:17:31,622 --> 01:17:33,707
You've got to own up, baby.
It's very pacey.
1005
01:17:33,791 --> 01:17:35,250
Well, who does it belong to?
1006
01:17:35,334 --> 01:17:37,419
Belong to? Well, my company actually.
1007
01:17:37,503 --> 01:17:40,339
But we can rent it to you for 3--
No, say 200 a week.
1008
01:17:40,422 --> 01:17:43,509
And believe me, at that figure,
I am conning myself.
1009
01:17:43,592 --> 01:17:46,553
It's a con, all right. You said it there.
1010
01:17:47,346 --> 01:17:49,264
A turned-on studio in Chelsea.
1011
01:17:49,348 --> 01:17:52,685
Me own bathroom and hi-fi.
What more could you want, Brenda?
1012
01:18:13,914 --> 01:18:15,249
Jimmy James and the Surfriders.
1013
01:18:15,332 --> 01:18:17,418
That's one I think is absolutely knockout.
1014
01:18:17,501 --> 01:18:20,546
I hope that you agree. Our studio audience
certainly liked it very much.
1015
01:18:20,629 --> 01:18:23,340
Now, let's go over to our very
distinguished lineup of guests tonight.
1016
01:18:23,424 --> 01:18:26,343
A gal who's got a record riding very high
in the charts at the moment.
1017
01:18:26,427 --> 01:18:27,970
Let's see what Yvonne thinks.
1018
01:18:28,053 --> 01:18:33,392
Well, no, I don't think it'll be a hit
because it's too samey.
1019
01:18:33,475 --> 01:18:35,269
And I like the bit where it went...
1020
01:18:36,353 --> 01:18:38,814
At the beginning.
But then I thought it's going to be great.
1021
01:18:38,897 --> 01:18:40,691
But then after that, well...
1022
01:18:40,774 --> 01:18:43,819
No, I don't think... It's too samey.
1023
01:18:45,863 --> 01:18:47,489
"It's too samey.
1024
01:18:47,573 --> 01:18:50,617
I don't think it'll be a hit.
No, definitely."
1025
01:19:09,553 --> 01:19:11,221
Another Campari, darling.
1026
01:19:12,014 --> 01:19:14,975
Now, look, Yvonne,
you've got to trust me, right?
1027
01:19:15,058 --> 01:19:17,478
I don't know what's the matter with you,
Jeremy.
1028
01:19:17,561 --> 01:19:19,813
"I Can't Sing" is number 15 in the charts.
1029
01:19:19,897 --> 01:19:21,732
Mini Rave's doing a profile on me.
1030
01:19:21,815 --> 01:19:24,276
And I've been on telly
three times this week.
1031
01:19:24,359 --> 01:19:27,988
And tomorrow, I am opening a supermarket.
1032
01:19:28,071 --> 01:19:29,448
Yeah, yeah. I know.
1033
01:19:30,908 --> 01:19:33,368
More ice, love. Try and get it right.
1034
01:19:33,827 --> 01:19:35,496
"Get this, Bren. Get that, Bren."
1035
01:19:35,579 --> 01:19:37,331
I'll smash her face if she's not careful.
1036
01:19:37,414 --> 01:19:39,583
Sittin' there like Lady Muck...
1037
01:19:39,666 --> 01:19:42,503
I tell you. We've got to up your image.
1038
01:19:42,586 --> 01:19:44,713
And what's wrong with my image?
1039
01:19:44,797 --> 01:19:46,590
What's wrong with your image?
1040
01:19:47,216 --> 01:19:49,176
When were you in the color supplements?
1041
01:19:49,259 --> 01:19:51,637
When were you in the glossies?
Now, that's what we need, baby.
1042
01:19:51,720 --> 01:19:55,432
And for that, we need new photographs,
all blurred and grainy.
1043
01:19:55,516 --> 01:19:58,227
Now, for that, we need Tom Wabe.
1044
01:19:59,728 --> 01:20:02,856
Tom Wabe? I'm not going to be photographed
by Tom bloody Wabe.
1045
01:20:02,940 --> 01:20:05,192
He made me look a right nit,
didn't he, Brenda?
1046
01:20:05,275 --> 01:20:07,986
Yes, he did. He got you the sack and all.
1047
01:20:08,070 --> 01:20:11,156
That's right. He got me sacked
from Sweeney Todd and all.
1048
01:20:11,240 --> 01:20:13,992
The Sweeney Todd? Oh, yeah.
That restaurant we all used to go to.
1049
01:20:14,076 --> 01:20:16,912
Anyway, good news.
He's coming here this evening.
1050
01:20:16,995 --> 01:20:18,747
He's coming round?
1051
01:20:18,831 --> 01:20:22,543
Sometimes I don't think
you take my feelings into account at all.
1052
01:20:23,544 --> 01:20:25,170
He's coming here?
1053
01:20:26,755 --> 01:20:28,382
But, Tom, you've got to.
1054
01:20:28,465 --> 01:20:30,801
Look,
I don't have to do nothing I don't want.
1055
01:20:30,884 --> 01:20:33,512
And I don't wanna take her snaps.
1056
01:20:33,595 --> 01:20:35,305
You're back early, Brenda.
1057
01:20:36,807 --> 01:20:38,100
Hello, Tom.
1058
01:20:39,518 --> 01:20:40,644
Hello, Bren.
1059
01:20:40,727 --> 01:20:42,104
She's come back on purpose.
1060
01:20:42,187 --> 01:20:44,273
I told her to stay
until they played the queen.
1061
01:20:44,356 --> 01:20:47,234
Seen the picture before.
It rotten the first time.
1062
01:20:50,445 --> 01:20:52,489
Yeah, well-- well, I'm off.
1063
01:20:54,575 --> 01:20:57,035
Here, Bren. Fancy a bit of nosh?
1064
01:20:57,119 --> 01:20:58,829
No. She is going to bed.
1065
01:20:58,912 --> 01:21:02,457
Yes, Tom. I'd like that very much.
1066
01:21:02,541 --> 01:21:03,625
Right, that does it, Brenda.
1067
01:21:03,709 --> 01:21:06,378
If you go out tonight, you needn't
come back. Have you got that straight?
1068
01:21:09,047 --> 01:21:11,550
There's something very different
about you, Yvonne.
1069
01:21:19,391 --> 01:21:20,517
Well, thanks for the drink.
1070
01:21:22,477 --> 01:21:23,770
Night-night and that.
1071
01:21:45,876 --> 01:21:49,421
- Is this your boat, Tom?
- Yeah. All right, innit?
1072
01:21:49,504 --> 01:21:50,923
Yes. It's lovely.
1073
01:21:51,506 --> 01:21:53,717
But I thought you were taking me out
for somewhat to eat.
1074
01:21:53,800 --> 01:21:54,927
Well, it's all here.
1075
01:21:55,010 --> 01:21:56,970
Nice steak. Bottle of plonk.
1076
01:21:57,054 --> 01:21:58,639
Got a melon in the fridge.
1077
01:21:59,556 --> 01:22:03,518
And-- And I start taking your snaps
nice and early in the morning.
1078
01:22:05,270 --> 01:22:06,480
When we get up, like.
1079
01:22:07,356 --> 01:22:11,026
Look, I may be green,
but I'm not cabbage-colored.
1080
01:22:11,109 --> 01:22:14,905
Oh, I don't pretend I don't fancy you,
but I'm not that easy.
1081
01:22:15,530 --> 01:22:17,032
I'm not staying.
1082
01:22:43,892 --> 01:22:45,394
It's smashing here.
1083
01:22:46,687 --> 01:22:49,356
- Am I staying?
- Yeah.
1084
01:22:51,066 --> 01:22:53,110
Hurry up and finish your breakfast.
1085
01:22:53,193 --> 01:22:55,696
Got to take a lot of snaps of you
before it starts raining.
1086
01:22:56,321 --> 01:22:57,322
Rain?
1087
01:22:58,198 --> 01:23:00,993
It couldn't rain today,
not even if it tried.
1088
01:23:08,917 --> 01:23:10,961
What a lovely Sunday
1089
01:23:12,212 --> 01:23:13,588
My life has just begun day
1090
01:23:15,257 --> 01:23:21,638
Day out, way out
Day out, sunshine day
1091
01:23:31,148 --> 01:23:32,899
I want to never end it
1092
01:23:34,192 --> 01:23:36,194
A lovely way to spend it
1093
01:23:37,529 --> 01:23:42,743
Day out, way out
Day out, sunshine day
1094
01:23:53,670 --> 01:23:55,047
Oh, what a hand in glove day
1095
01:23:56,256 --> 01:23:58,592
Oh, what an "I'm in love" day
1096
01:23:59,885 --> 01:24:06,641
Day out, way out
Day out, sunshine day
1097
01:24:06,725 --> 01:24:10,020
Way out
1098
01:24:10,103 --> 01:24:16,151
Sunshine day
1099
01:24:16,234 --> 01:24:18,487
"Is This the Face of the '60s?
1100
01:24:18,570 --> 01:24:19,571
Tom Wabe,
1101
01:24:19,654 --> 01:24:22,991
our leading fashion photographer,
says it is, and he should know.
1102
01:24:23,075 --> 01:24:25,035
'Dollies are out,"' says Tom.
1103
01:24:25,994 --> 01:24:28,789
He must be mad. Brenda, of all people.
1104
01:24:28,872 --> 01:24:31,500
So the papers are running out of stories.
1105
01:24:31,583 --> 01:24:33,668
Sign this contract, baby.
You'll feel better.
1106
01:25:21,049 --> 01:25:25,929
Direct Action
1107
01:25:26,012 --> 01:25:30,934
Direct Action
1108
01:25:31,017 --> 01:25:32,227
Direct Action.
1109
01:25:32,310 --> 01:25:34,938
The perfume with a provocative aura.
1110
01:25:35,021 --> 01:25:38,525
Direct Action
1111
01:25:38,608 --> 01:25:43,363
Perfume
1112
01:25:44,364 --> 01:25:49,202
Direct Action
1113
01:25:49,286 --> 01:25:50,287
Direct Action.
1114
01:25:50,370 --> 01:25:53,415
The new, exclusive perfume by Gauche.
1115
01:25:54,166 --> 01:25:56,626
Brenda, Brenda! Everywhere I turn!
1116
01:25:56,710 --> 01:25:59,838
I'm gonna have a nervous breakdown!
I can't stand it anymore!
1117
01:25:59,921 --> 01:26:01,173
Relax, sweetie.
1118
01:26:01,256 --> 01:26:03,675
You've just been voted
the pop personality of the week
1119
01:26:03,758 --> 01:26:05,302
by the paper of the year.
1120
01:26:06,386 --> 01:26:08,513
I've even had tea with the prime minister.
1121
01:26:08,597 --> 01:26:10,557
Still, nobody takes me seriously.
1122
01:26:11,474 --> 01:26:15,103
Nobody asks me for country weekends
and fashionable weddings.
1123
01:26:16,104 --> 01:26:17,522
Oh, how to do it?
1124
01:26:19,191 --> 01:26:20,317
We'll have a party.
1125
01:26:20,400 --> 01:26:21,985
Oh, surprise, surprise.
1126
01:26:22,068 --> 01:26:25,113
A bloody party every night.
Me Coke bill alone's phenomenal.
1127
01:26:25,197 --> 01:26:26,865
This won't be just a party.
1128
01:26:26,948 --> 01:26:28,950
This will be the greatest trip
since Noah's ark.
1129
01:26:29,034 --> 01:26:30,911
Listen,
we'll ask the whole of turned-on London.
1130
01:26:30,994 --> 01:26:32,829
PRO's. Telly producers.
1131
01:26:32,913 --> 01:26:34,539
Gangsters. Pop stars.
1132
01:26:34,623 --> 01:26:36,458
Paperback writers. NBE's.
1133
01:26:36,541 --> 01:26:38,877
It'll be the spadiest freak-out
of all time.
1134
01:26:38,960 --> 01:26:40,879
It'll cost every penny we've got left.
1135
01:26:40,962 --> 01:26:42,923
Every penny I've got left, you mean.
1136
01:26:43,006 --> 01:26:45,091
Speculate, man. Speculate.
1137
01:26:45,175 --> 01:26:48,220
You've got to spend conspicuously
or you don't score.
1138
01:26:53,350 --> 01:26:56,394
Right, you sold it.
Where do we hold it? Albert Hall?
1139
01:26:56,478 --> 01:26:58,813
No. That is too draggy.
1140
01:26:59,564 --> 01:27:00,774
Buckingham Palace?
1141
01:27:01,399 --> 01:27:04,778
Well, good for publicity,
but they wouldn't wear it.
1142
01:27:07,072 --> 01:27:08,907
Brilliant. I've got it.
1143
01:27:08,990 --> 01:27:10,742
The revolving restaurant.
1144
01:27:11,368 --> 01:27:13,161
London's heaven's threatener.
1145
01:27:13,245 --> 01:27:15,872
The scene with the built-in trip.
The Tower.
1146
01:27:48,321 --> 01:27:51,283
- But it's Yvonne's party.
- So?
1147
01:27:51,366 --> 01:27:53,243
Hey, look, it's a very big deal.
1148
01:27:54,119 --> 01:27:56,830
Well, if I don't go,
people will think I ain't been asked.
1149
01:27:57,706 --> 01:27:59,207
And I can't afford that, see.
1150
01:27:59,291 --> 01:28:03,253
What's happened to
"Mr. I don't do nothing I don't want to"?
1151
01:28:03,336 --> 01:28:06,506
You just want to go, don't you?
My feelings don't come into it.
1152
01:28:07,507 --> 01:28:09,843
All right. I just wanna go.
1153
01:31:39,219 --> 01:31:41,679
I can't sing, but I'm young
1154
01:31:41,763 --> 01:31:44,224
I can't do a thing, but I'm young
1155
01:31:45,934 --> 01:31:47,644
I'm a fool
1156
01:31:47,727 --> 01:31:49,145
But I'm cool
1157
01:31:50,688 --> 01:31:52,148
Don't put me down
1158
01:34:15,041 --> 01:34:16,876
Oh, what the hell do we do now then?
1159
01:34:18,795 --> 01:34:20,296
I still got them, Yvonne.
1160
01:34:20,963 --> 01:34:22,507
Still got what, Brenda?
1161
01:34:22,590 --> 01:34:24,467
Our return tickets.
1162
01:34:25,718 --> 01:34:27,845
Smashing. Let's go home then.
1163
01:34:31,057 --> 01:34:34,227
When we came to London
1164
01:34:34,310 --> 01:34:37,313
When we came to London
1165
01:34:37,397 --> 01:34:42,485
We thought we'd have a smashing time
1166
01:34:43,277 --> 01:34:47,365
Because we'd never been on the scene
1167
01:34:49,158 --> 01:34:56,040
We knew we'd have to seem more grand
1168
01:34:56,124 --> 01:34:59,419
When we got to London
When we got to London
1169
01:34:59,502 --> 01:35:02,213
We had the look to crash and clown
1170
01:35:03,214 --> 01:35:05,883
Without a single stop, to the top
1171
01:35:06,509 --> 01:35:11,931
We made the grade in London town
1172
01:35:12,932 --> 01:35:16,018
We were always given the table
1173
01:35:16,102 --> 01:35:19,397
Everybody knew
1174
01:35:19,564 --> 01:35:20,606
Who we were
1175
01:35:20,690 --> 01:35:22,817
So why weren't we able
1176
01:35:22,900 --> 01:35:26,320
To stop feeling blue?
1177
01:35:26,404 --> 01:35:29,490
Getting out of London
Getting out of London
1178
01:35:29,574 --> 01:35:32,577
No one will want a smashing time
1179
01:35:33,327 --> 01:35:35,913
And when you need a roof
Home is best
1180
01:35:36,831 --> 01:35:41,335
You put your feet up
Homeward bound
1181
01:35:41,419 --> 01:35:44,756
- Smashing time, smashing time
- On home ground
1182
01:35:44,839 --> 01:35:46,799
Smashing time, smashing time
1183
01:35:46,883 --> 01:35:52,972
We know we'll have a smashing time
89660