All language subtitles for Singham Returns-ToM-XMR-ExD.ENGLISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,528 --> 00:02:44,475 This is the 3rd time you've lost your cap in 2 months, Salunkhe. 2 00:02:44,531 --> 00:02:48,206 Considering your age, I don't feel like saying anything. 3 00:02:48,435 --> 00:02:50,813 But how much more... Will you get the department humiliated! 4 00:02:51,071 --> 00:02:52,243 How much? 5 00:02:52,606 --> 00:02:53,516 You may go. 6 00:02:53,573 --> 00:02:54,779 Please go. 7 00:03:01,448 --> 00:03:05,191 Sir... I've worked 18-20 hours a day. 8 00:03:05,719 --> 00:03:07,130 With dedication! 9 00:03:07,688 --> 00:03:10,168 Without caring for pollution or rains. 10 00:03:10,757 --> 00:03:14,432 And yet the senior calls me a disgrace to the department. 11 00:03:16,363 --> 00:03:18,365 Sir, I would've definitely caught them. 12 00:03:18,532 --> 00:03:19,772 ...If this happened a few years ago. 13 00:03:21,535 --> 00:03:22,570 But now... 14 00:03:23,470 --> 00:03:26,144 I suffer from high blood pressure. 15 00:03:28,108 --> 00:03:31,749 Sir, those boys are taking the police for granted. 16 00:03:33,547 --> 00:03:36,323 Hey, this is a one way. Stop. 17 00:03:38,218 --> 00:03:40,562 There goes your cap. - Why you... 18 00:03:41,655 --> 00:03:42,725 Hey, stop. 19 00:03:45,625 --> 00:03:47,332 Every time it felt like... 20 00:03:47,794 --> 00:03:51,105 They pilfered the department's honour... 21 00:04:00,640 --> 00:04:03,018 Look, he's standing there again. 22 00:04:06,480 --> 00:04:07,356 Got it. 23 00:04:07,414 --> 00:04:08,586 Singham Sir! 24 00:04:34,374 --> 00:04:37,082 I'm as old as your father. 25 00:04:37,110 --> 00:04:39,090 Shell out your driving license. 26 00:04:39,412 --> 00:04:41,585 Home addresses, father's name... everything. 27 00:04:42,015 --> 00:04:43,619 You are all in trouble now. 28 00:04:45,352 --> 00:04:47,696 Phadnis, Jadhav, note down their details. 29 00:04:47,754 --> 00:04:49,256 Okay Sir. - Come on. 30 00:04:49,322 --> 00:04:51,233 I told you we'll land in trouble. 31 00:04:51,525 --> 00:04:53,129 All of them are students. 32 00:04:53,260 --> 00:04:54,500 Don't panic. 33 00:04:54,561 --> 00:04:57,474 You see those officers who pretend to be strict. 34 00:04:57,531 --> 00:04:59,135 ...are just as corrupt on the inside... 35 00:04:59,199 --> 00:05:00,439 I will manage. - Okay. 36 00:05:00,500 --> 00:05:02,002 Excuse me, Sir. 37 00:05:03,537 --> 00:05:05,608 We are kids. 38 00:05:05,672 --> 00:05:07,447 After all, kids make mistakes. 39 00:05:08,008 --> 00:05:09,510 We won't do it next time. 40 00:05:10,377 --> 00:05:11,754 How about we end this matter... 41 00:05:12,012 --> 00:05:13,389 ...with a little give and take. 42 00:05:28,094 --> 00:05:30,574 I don't take, I just give... 43 00:05:32,032 --> 00:05:34,034 You're still kids... 44 00:05:34,601 --> 00:05:36,410 ...and are already breaking the law. 45 00:05:36,469 --> 00:05:38,176 Tried to bribe a police officer. 46 00:05:38,338 --> 00:05:40,648 Sir, I'll arrest them right now. - Let it be, Daya. 47 00:05:41,174 --> 00:05:42,448 They are just students. 48 00:05:43,343 --> 00:05:46,290 A criminal record can ruin their lives. 49 00:05:52,619 --> 00:05:53,757 Why do you do this? 50 00:05:54,321 --> 00:05:55,561 Too hot blooded? 51 00:05:56,223 --> 00:05:58,703 So why not use this hot blood in the right way? 52 00:05:59,426 --> 00:06:02,566 Just like we do our duty, you have some duties aswell. 53 00:06:03,496 --> 00:06:05,032 You can create all the uproar you like. 54 00:06:06,032 --> 00:06:07,568 But not on speeding bikes. 55 00:06:08,435 --> 00:06:10,039 Instead, on the path to building your future. 56 00:06:13,373 --> 00:06:14,443 I'm letting you off. 57 00:06:16,176 --> 00:06:19,646 Because the country needs you, not the jail. 58 00:06:23,617 --> 00:06:26,393 Bajirao Singham has only changed a city. 59 00:06:27,754 --> 00:06:29,700 But his style of working is still the same. 60 00:06:30,523 --> 00:06:32,662 "The head tremors, the body shivers.." 61 00:06:32,726 --> 00:06:34,728 "..when you know he's coming." 62 00:06:34,995 --> 00:06:36,406 "Singham." 63 00:06:39,466 --> 00:06:41,639 "No hesitation. No deviation." 64 00:06:41,701 --> 00:06:42,736 "Just destruction." 65 00:06:43,003 --> 00:06:45,176 "When he's coming. - Singham." 66 00:06:57,517 --> 00:07:00,020 Guruji, what's the 'Bhartiya Lok Party's' Manifesto... 67 00:07:00,053 --> 00:07:01,589 ...for this election? 68 00:07:02,322 --> 00:07:04,996 If we manage to form a major government in the Centre. 69 00:07:05,225 --> 00:07:06,392 ...then our main agendas will be... 70 00:07:06,393 --> 00:07:10,739 ...Development, Safety of Women, S.I.T against Black Money. 71 00:07:10,997 --> 00:07:12,999 And Youth Empowerment. 72 00:07:13,633 --> 00:07:15,044 And so our party has decided... 73 00:07:15,101 --> 00:07:17,581 ...to encourage the young generation. 74 00:07:17,971 --> 00:07:20,281 Guruji, your party has given a ticket... 75 00:07:20,340 --> 00:07:22,718 ...to TV actress Neeta Parmar aswell. 76 00:07:22,976 --> 00:07:25,422 Neeta is a daily soap actress. 77 00:07:25,445 --> 00:07:27,550 ...do you think she can run the government? 78 00:07:27,614 --> 00:07:29,594 Neeta is not like the other social activists. 79 00:07:29,649 --> 00:07:31,356 ...who debates on television. 80 00:07:31,418 --> 00:07:32,522 She's the new generation. 81 00:07:32,585 --> 00:07:33,996 ...who fends for women's rights. 82 00:07:34,054 --> 00:07:36,159 ...from the police station to the court room! 83 00:07:36,690 --> 00:07:39,694 It's disgraceful that in many parts of our country 84 00:07:39,759 --> 00:07:42,137 ...the very farmer that feeds us... 85 00:07:42,529 --> 00:07:44,202 ...is forced to commit suicide. 86 00:07:44,364 --> 00:07:47,277 But instead of lecturing on the poor conditions of the farmer... 87 00:07:47,467 --> 00:07:51,506 ...our second candidate, Kishore Kamat, lived amongst these farmers... 88 00:07:51,571 --> 00:07:53,551 ...and worked towards their development. 89 00:07:53,607 --> 00:07:57,384 And proved that it's not a difficult job to save the farmers. 90 00:07:57,444 --> 00:08:00,015 Our third candidate, Sunil Prabhat. 91 00:08:00,714 --> 00:08:02,125 Ex-Army Officer. 92 00:08:02,515 --> 00:08:05,724 During his service in the Indian Army, Captain Prabhat... 93 00:08:05,986 --> 00:08:07,590 ...has set many examples of bravery. 94 00:08:08,221 --> 00:08:10,223 Due to a bullet injury to his head... 95 00:08:10,290 --> 00:08:12,998 ...he had to take voluntary retirement from the Army. 96 00:08:13,059 --> 00:08:15,403 But his fight still continues. 97 00:08:15,962 --> 00:08:17,498 Against corruption. 98 00:08:17,664 --> 00:08:21,202 We've heard that your party has chosen an N.R.I candidate aswell. 99 00:08:21,267 --> 00:08:23,178 How can he know anything about the country 100 00:08:23,303 --> 00:08:25,112 ...when he never lived here? 101 00:08:25,271 --> 00:08:30,050 Engineer Mayank Anand quit his job at NASA... 102 00:08:30,110 --> 00:08:32,215 ...because he wanted to do something for his country. 103 00:08:32,479 --> 00:08:36,120 Now, due to the Solar Energy Projects designed by him... 104 00:08:36,182 --> 00:08:39,755 ...many backward villages have water and electricity. 105 00:08:39,986 --> 00:08:43,524 If the spirited youth and veterans work together... 106 00:08:43,556 --> 00:08:45,126 ...then nothing is impossible. 107 00:08:45,191 --> 00:08:49,105 Every third citizen of India is young, aged between 20-30. 108 00:08:49,362 --> 00:08:50,773 And this youth is successfully working... 109 00:08:51,031 --> 00:08:53,341 ...in every sector except for politics. 110 00:08:53,733 --> 00:08:56,179 Political parties either choose wealthy people... 111 00:08:56,236 --> 00:08:59,115 ...as candidates or their own family members. 112 00:08:59,172 --> 00:09:01,948 Guruji, if your party comes to power this time... 113 00:09:02,008 --> 00:09:04,614 ...then what will be your Prime Minister's first duty? 114 00:09:04,677 --> 00:09:06,020 We'll talk. 115 00:09:06,546 --> 00:09:09,425 To the people... about their problems. 116 00:09:09,716 --> 00:09:11,093 Development. 117 00:09:11,418 --> 00:09:12,692 Law and Order. 118 00:09:13,053 --> 00:09:14,327 Women's Safety. 119 00:09:14,621 --> 00:09:16,396 Inflation and many other issues... 120 00:09:16,456 --> 00:09:19,027 ...which we'll ponder upon and take necessary action. 121 00:09:19,259 --> 00:09:22,468 But our main agenda is black money. 122 00:09:22,629 --> 00:09:25,701 There's more than 315 trillion rupees... 123 00:09:25,965 --> 00:09:27,410 ...of Black Money in India. 124 00:09:27,467 --> 00:09:29,606 And due to this the rich are getting richer... 125 00:09:29,669 --> 00:09:32,013 ...and the poor are getting poorer. 126 00:09:32,072 --> 00:09:33,676 This black money is extensively used... 127 00:09:33,740 --> 00:09:37,278 By political parties to buy vote banks during elections 128 00:09:37,343 --> 00:09:38,754 ...so that they can attain power. 129 00:09:39,012 --> 00:09:41,720 And everything continues the way it has. 130 00:09:41,981 --> 00:09:43,551 But we have to change it! 131 00:09:45,385 --> 00:09:50,630 Sorry... I got carried away, but this is the truth. 132 00:09:52,092 --> 00:09:53,435 Any other question please? 133 00:09:54,694 --> 00:09:56,332 You don't need to remember anything. 134 00:09:56,396 --> 00:09:58,171 ...when speaking the truth. 135 00:09:58,231 --> 00:09:59,471 Ask C.M. - Sir, one question. 136 00:09:59,532 --> 00:10:00,670 Make it fast. 137 00:10:05,171 --> 00:10:06,445 What are you doing, Singham? 138 00:10:06,506 --> 00:10:10,648 The Press will think you're doing all this for a promotion. 139 00:10:13,613 --> 00:10:15,115 Let it be. 140 00:10:15,381 --> 00:10:16,621 I admit I am the C.M. 141 00:10:16,683 --> 00:10:20,324 But together we were Guruji's student in the same school. 142 00:10:20,653 --> 00:10:22,530 Yes, but even back then you were my senior. 143 00:10:23,156 --> 00:10:24,430 And you still are. 144 00:10:24,491 --> 00:10:29,099 Adhikari, a person's deeds makes him big, not his age. 145 00:10:29,529 --> 00:10:32,339 When he was a kid, he bribed the school peon... 146 00:10:32,565 --> 00:10:36,206 ...and leaked the exam papers, and today... 147 00:10:36,269 --> 00:10:37,646 What are you doing, Sir? I am the C.M. 148 00:10:37,704 --> 00:10:40,048 Don't embarrass me. - Fine, fine. 149 00:10:40,106 --> 00:10:41,210 Sir, I needed to talk to you. 150 00:10:41,274 --> 00:10:42,412 Yes, yes... 151 00:10:43,376 --> 00:10:46,721 Sir, according to I.B's report, your life's in danger. 152 00:10:47,213 --> 00:10:48,692 So we're increasing your security. 153 00:10:48,748 --> 00:10:50,421 Let it be, Singham. 154 00:10:51,084 --> 00:10:54,657 These days everyone in politics is insecure. 155 00:10:55,188 --> 00:10:57,134 That's why they need security. 156 00:10:57,457 --> 00:10:58,902 Who will kill me? 157 00:10:59,159 --> 00:11:00,069 Me! 158 00:11:02,095 --> 00:11:06,066 The word 'Me' has ruined the entire human race. 159 00:11:06,699 --> 00:11:08,007 'Me'... 160 00:11:08,568 --> 00:11:10,514 'I did this'... 161 00:11:11,204 --> 00:11:13,184 'It's me'. 162 00:11:13,339 --> 00:11:16,343 'I.. Me.. Myself.' 163 00:11:18,011 --> 00:11:21,584 Be selfless, not selfish. 164 00:11:22,115 --> 00:11:25,392 Have you ever seen the river drink its water? 165 00:11:25,451 --> 00:11:28,591 Or the tree eating its fruit? 166 00:11:30,089 --> 00:11:34,162 Have you ever seen the sun taking a sun bathe? 167 00:11:34,527 --> 00:11:35,665 No! 168 00:11:36,462 --> 00:11:41,605 Those who forsake their safe haven... 169 00:11:42,368 --> 00:11:46,475 ...and sheds light on others. 170 00:11:46,539 --> 00:11:49,110 ...rise above 'Me' and 'I' forever. 171 00:11:49,175 --> 00:11:50,654 Glory to Baba! 172 00:11:50,710 --> 00:11:52,314 Glory to Baba! 173 00:11:52,378 --> 00:11:54,085 Glory to Baba! 174 00:11:54,714 --> 00:11:56,125 Baba. 175 00:11:56,616 --> 00:11:58,357 Baba, I am Shirke. 176 00:11:58,418 --> 00:11:59,624 From Ratnagiri. 177 00:12:00,119 --> 00:12:01,393 This is my wife. 178 00:12:01,621 --> 00:12:03,294 We've been married for 10 years. 179 00:12:03,489 --> 00:12:05,435 But my wife hasn't borne a child yet. 180 00:12:05,491 --> 00:12:08,370 Send your wife to me! 181 00:12:09,429 --> 00:12:12,273 I mean... come here, sister. 182 00:12:18,037 --> 00:12:20,574 Your favourite fruit is mango, right? 183 00:12:21,140 --> 00:12:22,210 Yes. 184 00:12:23,276 --> 00:12:26,086 Start eating mangoes... 185 00:12:26,145 --> 00:12:29,592 Soon you'll want to eat raw mangoes. 186 00:12:29,649 --> 00:12:30,684 Hail! 187 00:12:30,750 --> 00:12:32,320 Glory to Baba! 188 00:12:32,385 --> 00:12:33,796 Glory to Baba! 189 00:12:34,053 --> 00:12:35,396 Glory to Baba! 190 00:12:35,455 --> 00:12:36,763 Glory to Baba! 191 00:12:37,023 --> 00:12:38,468 So be it! - Glory to Baba! 192 00:12:39,359 --> 00:12:43,034 Baba, I am Jenny Carlton. From Rome. 193 00:12:43,096 --> 00:12:45,337 I am going through a lot of stress. 194 00:12:45,465 --> 00:12:48,810 No job satisfaction, broken marriage. 195 00:12:49,435 --> 00:12:51,437 Show me the right path, Baba. 196 00:12:52,772 --> 00:12:55,309 My Jenny from Rome. 197 00:12:55,642 --> 00:12:59,385 Keep the chanting the chant of Om! 198 00:12:59,712 --> 00:13:04,661 And forsake this fair body, the devious heart. 199 00:13:05,184 --> 00:13:08,188 ...and the sinful money. 200 00:13:08,588 --> 00:13:10,067 Sacrifice! 201 00:13:10,189 --> 00:13:15,571 What's this... tucked under your shoulders! These wallets, purses... 202 00:13:15,628 --> 00:13:18,768 The longer you try to hold sand in your hands... 203 00:13:19,132 --> 00:13:21,203 ...faster it will slip through. 204 00:13:21,367 --> 00:13:24,177 So take the name of God in my court. 205 00:13:24,237 --> 00:13:28,117 ...and open up your pockets and your heads. 206 00:13:28,141 --> 00:13:29,279 And empty them. 207 00:13:29,342 --> 00:13:34,189 Because... those whose heads are free of deceit. 208 00:13:34,247 --> 00:13:38,127 ...is where the Lord dwells. 209 00:13:38,151 --> 00:13:39,596 Glory to Baba! 210 00:13:39,652 --> 00:13:40,653 Rise. 211 00:13:40,787 --> 00:13:43,427 Rise, empty your pockets. 212 00:13:44,390 --> 00:13:45,368 You too. 213 00:13:45,425 --> 00:13:47,302 Sister... get up. 214 00:13:47,427 --> 00:13:49,429 Look at how empty you're feeling. 215 00:13:49,495 --> 00:13:51,304 You feel like flying. 216 00:13:51,364 --> 00:13:53,401 You want to run. 217 00:13:53,433 --> 00:13:55,242 You've all turned into children. 218 00:13:55,301 --> 00:13:56,575 Children of God. 219 00:13:56,769 --> 00:13:58,373 We're children, aren't we? Aren't we? 220 00:13:58,438 --> 00:13:59,348 Empty yourselves. 221 00:13:59,372 --> 00:14:00,680 Children don't keep money. 222 00:14:14,387 --> 00:14:18,733 Your court seemed more like a bank. 223 00:14:18,991 --> 00:14:21,631 And it looked like you were officially pilfering your own bank. 224 00:14:22,628 --> 00:14:25,438 Prakash Rao, you can't become a Baba... 225 00:14:25,631 --> 00:14:27,577 ...even after you do B.A twice. 226 00:14:27,734 --> 00:14:30,044 Because I've crucial information. 227 00:14:30,103 --> 00:14:32,049 ...about the common man. 228 00:14:32,572 --> 00:14:34,347 "My favourite fruit is mango." 229 00:14:34,407 --> 00:14:37,183 Everyone's favourite fruit is mango. 230 00:14:39,278 --> 00:14:42,020 The difficulties of a common man give rise to fear. 231 00:14:42,281 --> 00:14:44,124 And fear gives rise to blind faith. 232 00:14:44,383 --> 00:14:46,795 And blind faith gives rise to 'Me'. 233 00:14:47,153 --> 00:14:50,191 Yes Baba, but there's an old man who isn't scared. 234 00:14:51,491 --> 00:14:52,435 Guruji, right? 235 00:14:59,365 --> 00:15:00,503 Bhola! 236 00:15:01,167 --> 00:15:02,475 Where were you running off to? 237 00:15:03,302 --> 00:15:04,337 The police? 238 00:15:04,403 --> 00:15:06,144 Yes, I was going to the police. 239 00:15:06,372 --> 00:15:08,181 You cheated us. 240 00:15:08,241 --> 00:15:10,187 I was your devotee. 241 00:15:10,743 --> 00:15:12,689 I revered you like God. 242 00:15:13,046 --> 00:15:15,526 But you turned out to be a devil. 243 00:15:15,581 --> 00:15:16,651 I see. 244 00:15:17,350 --> 00:15:19,057 What did you find out about me? 245 00:15:20,153 --> 00:15:21,154 Come on, say it. 246 00:15:21,220 --> 00:15:22,028 Tell me, tell me. 247 00:15:22,088 --> 00:15:23,692 What were you going to tell the police? 248 00:15:24,123 --> 00:15:25,534 Say it... 249 00:15:25,725 --> 00:15:27,227 Tell me... - I... 250 00:15:27,293 --> 00:15:28,271 Speak up! 251 00:15:28,327 --> 00:15:29,271 Speak up! 252 00:15:29,328 --> 00:15:30,329 Speak up! 253 00:15:30,396 --> 00:15:32,103 The donations made to Prakash Rads party. 254 00:15:32,398 --> 00:15:35,140 ...for administrative jobs, are deposited in your trust. 255 00:15:37,570 --> 00:15:40,710 And Altaf takes that money to his factory. 256 00:15:41,040 --> 00:15:43,213 So that they can be used during elections for acquiring vote bank. 257 00:15:44,177 --> 00:15:46,623 Altaf, he knows about you too. 258 00:15:47,513 --> 00:15:49,493 You're omniscient. 259 00:15:49,549 --> 00:15:51,392 Speak up, go ahead. 260 00:15:51,451 --> 00:15:55,399 And I know that you've raped three girls. 261 00:15:56,055 --> 00:15:58,535 And there's no trace of all three girls. 262 00:15:58,591 --> 00:16:00,036 And you know, now... 263 00:16:01,494 --> 00:16:03,974 What? - How dare you! 264 00:16:13,339 --> 00:16:15,046 Rao, where were we? 265 00:16:15,341 --> 00:16:16,445 Rao. 266 00:16:16,509 --> 00:16:18,352 Yes. - Where were you? 267 00:16:19,212 --> 00:16:21,351 Guruji... is introducing. 268 00:16:21,414 --> 00:16:24,327 ...young inexperienced people in politics. 269 00:16:25,518 --> 00:16:27,395 You mean we haven't reaped our share yet... 270 00:16:27,720 --> 00:16:30,166 ...and the others are already asking for their share. 271 00:16:30,223 --> 00:16:34,000 I guess we'll have to teach Guruji... 272 00:16:34,427 --> 00:16:36,498 ...that youth looks better in the army... 273 00:16:36,562 --> 00:16:38,337 ...and old men, in heaven! 274 00:16:43,536 --> 00:16:45,311 By 10th next month... 275 00:16:45,371 --> 00:16:47,681 All the preparations for the Urs will be made. 276 00:16:48,574 --> 00:16:49,678 OK8V~ 277 00:16:50,209 --> 00:16:52,018 Daya, take care of the arrangements. 278 00:16:52,078 --> 00:16:55,025 No, no. we're not worried about the arrangements. 279 00:16:55,214 --> 00:16:56,591 And anyway, the Mumbai Police... 280 00:16:56,649 --> 00:16:59,493 ...offer the first prayer every year at this tomb. 281 00:17:00,119 --> 00:17:02,725 Your presence is enough for us. 282 00:17:03,456 --> 00:17:04,696 Goodbye. - Goodbye. 283 00:17:08,561 --> 00:17:09,631 Kishore, you? 284 00:17:09,962 --> 00:17:11,669 Daya said this is where I'll find you. 285 00:17:11,731 --> 00:17:13,233 And it was really important to see you. 286 00:17:13,299 --> 00:17:14,334 Why? 287 00:17:14,400 --> 00:17:17,040 Mom and dad have called 70 times in the last 7 days. 288 00:17:17,203 --> 00:17:18,204 The same question. 289 00:17:18,271 --> 00:17:20,581 Kishore, when are you introducing your sister to Singham? 290 00:17:20,640 --> 00:17:22,415 What... - What? 291 00:17:22,742 --> 00:17:24,085 I want you two to decide... 292 00:17:24,143 --> 00:17:25,510 ...whether you want to get married or not. 293 00:17:25,511 --> 00:17:26,581 And leave me alone. 294 00:17:26,646 --> 00:17:28,387 Fine, I'll meet her some day. 295 00:17:28,447 --> 00:17:29,687 Not someday, today! 296 00:17:30,116 --> 00:17:31,459 I've called Avni here. 297 00:17:39,091 --> 00:17:41,002 You two discuss this together... 298 00:17:41,060 --> 00:17:42,437 ...I've to head for a party meeting. 299 00:17:43,429 --> 00:17:46,069 You and your politics. 300 00:17:46,365 --> 00:17:47,400 What about it? 301 00:17:47,767 --> 00:17:51,112 Brother doesn't know, Politics is like a bus. 302 00:17:51,346 --> 00:17:52,380 Whether he climbs on the bus... 303 00:17:52,405 --> 00:17:53,475 ...or the bus runs over him... 304 00:17:53,606 --> 00:17:55,210 ...he's the one who'll get squashed. 305 00:17:55,474 --> 00:17:56,680 Are you done? 306 00:17:56,742 --> 00:17:57,743 Can I go for my meeting? 307 00:17:58,010 --> 00:18:00,217 And yes, I need an answer by evening. 308 00:18:02,348 --> 00:18:04,055 Since you've come so far, take the blessings and go 309 00:18:09,322 --> 00:18:11,962 You believe in Makdoom Shah? 310 00:18:12,992 --> 00:18:14,027 We all do. 311 00:18:14,694 --> 00:18:17,470 Yes, the bond between police and Makdoom Shah... 312 00:18:18,397 --> 00:18:20,240 ...spans since the British times. 313 00:18:20,733 --> 00:18:23,179 Two years ago there was a theft committed in Mahim... 314 00:18:23,436 --> 00:18:26,212 ...due to which one of our officer's job was at stake. 315 00:18:26,405 --> 00:18:28,146 He came and sought refuge here, and... 316 00:18:28,274 --> 00:18:30,345 ...the thief turned himself at the police station. 317 00:18:30,409 --> 00:18:32,047 ...along with the loot. 318 00:18:32,278 --> 00:18:33,256 The thief claimed that. 319 00:18:33,312 --> 00:18:37,317 ...whenever he tried to spend the looted money, he couldn't. 320 00:18:38,284 --> 00:18:39,592 And the bond just grew stronger. 321 00:18:40,186 --> 00:18:41,995 ...between Baba and the Police Department. 322 00:18:42,555 --> 00:18:47,300 That reminds me, our relation... meeting. 323 00:18:47,360 --> 00:18:48,338 Shall we? 324 00:18:48,527 --> 00:18:51,030 You look quite excited about this meeting. 325 00:18:51,998 --> 00:18:53,568 You dyed your hair, didn't you? 326 00:18:54,433 --> 00:18:56,310 Trying to look young! 327 00:18:56,402 --> 00:18:57,676 You're young, aren't you? 328 00:18:57,737 --> 00:18:58,772 But you look married. 329 00:18:59,038 --> 00:19:00,016 Let's go. 330 00:19:00,306 --> 00:19:01,376 Come. 331 00:19:03,542 --> 00:19:05,021 Welcome, Singham. 332 00:19:05,077 --> 00:19:06,454 How are you? - Fine. 333 00:19:09,215 --> 00:19:10,193 What would you like to have? 334 00:19:10,249 --> 00:19:12,456 Actually I am full, but... mmm... 335 00:19:12,618 --> 00:19:15,155 1 spicy omelet, 1 minced meat. 336 00:19:15,187 --> 00:19:17,394 ...1 bread-butter, 2 Cream rolls, 1 Veg-puff, 1 Pudding... 337 00:19:17,456 --> 00:19:18,662 ...and Icecream Soda. 338 00:19:23,162 --> 00:19:24,197 And you? 339 00:19:24,630 --> 00:19:25,665 You? 340 00:19:26,132 --> 00:19:27,668 You mean you're going to eat all this alone? 341 00:19:27,733 --> 00:19:28,541 Yes. 342 00:19:28,601 --> 00:19:30,274 And you'll order something aswell, won't you? 343 00:19:30,336 --> 00:19:32,603 If this doesn't suffice my hunger, I'll share whatever you're eating. 344 00:19:37,243 --> 00:19:38,278 Singham... 345 00:19:39,445 --> 00:19:41,447 ...we've known each other since we were kids. 346 00:19:41,547 --> 00:19:44,585 But I've just setup my Salon business. 347 00:19:45,351 --> 00:19:48,059 I want to establish my own franchise. 348 00:19:48,321 --> 00:19:50,323 I want to open up four more branches of it. 349 00:19:50,690 --> 00:19:53,193 There's much I still want to do in life. 350 00:19:53,492 --> 00:19:56,496 So... I don't want to get into this hassle of marriage just as yet... 351 00:19:56,696 --> 00:19:58,676 But mom and dad don't understand. 352 00:19:58,764 --> 00:20:00,038 Wow! 353 00:20:00,299 --> 00:20:02,370 I am not interested in getting married either. 354 00:20:03,035 --> 00:20:04,013 What? 355 00:20:04,070 --> 00:20:05,572 This calls for a treat. 356 00:20:06,038 --> 00:20:07,711 Let's order proper lunch. 357 00:20:08,040 --> 00:20:09,075 What say? 358 00:20:09,141 --> 00:20:10,415 And don't you worry, Singham... 359 00:20:10,476 --> 00:20:13,355 I'll tell mom & dad that I rejected you. 360 00:20:13,512 --> 00:20:15,788 Because you've changed since you came to Mumbai. 361 00:20:16,549 --> 00:20:18,688 You've become a corrupt officer. 362 00:20:20,052 --> 00:20:21,588 No need to take the trouble. 363 00:20:21,654 --> 00:20:24,066 I'll tell them that I rejected you. 364 00:20:24,123 --> 00:20:25,761 ...because you're having an affair with someone. 365 00:20:26,025 --> 00:20:27,299 You wander in pubs all night. 366 00:20:27,360 --> 00:20:29,203 ...with a glass of hard drink in one hand and a cigarette in the other. 367 00:20:29,361 --> 00:20:31,500 Bajirao, don't point fingers at my character. 368 00:20:31,564 --> 00:20:34,135 And what about the way you're clawing my character. 369 00:20:34,567 --> 00:20:37,207 Corruption is a common trait in Police officers 370 00:20:37,269 --> 00:20:38,270 I see. 371 00:20:38,337 --> 00:20:40,214 Have you ever seen me taking a bribe? 372 00:20:40,339 --> 00:20:41,477 Nonsense. 373 00:20:41,741 --> 00:20:42,742 Rusi, bill. 374 00:20:42,775 --> 00:20:45,312 Singham, I've to face the Lord. 375 00:20:45,377 --> 00:20:47,152 How can I charge you money? 376 00:20:51,250 --> 00:20:55,460 Rusi, be afraid of the God, not the Police. 377 00:20:56,055 --> 00:20:58,729 Tch-Tch... You're a freeloader. 378 00:20:59,125 --> 00:21:00,160 You should be ashamed! 379 00:21:00,226 --> 00:21:03,173 This corrupt D.C.P who pretends to be honest. 380 00:21:03,229 --> 00:21:05,505 . Freeloads at hotels! 381 00:21:06,065 --> 00:21:08,238 I'll have to tell mom & dad about it. 382 00:21:08,300 --> 00:21:10,541 Bajirao, what have you turned into? 383 00:21:11,070 --> 00:21:12,674 I'm going to tell them. 384 00:21:12,738 --> 00:21:15,150 I'm going to tell mom and dad about this. 385 00:21:18,444 --> 00:21:20,754 Sister-in-law's really funny. 386 00:21:22,748 --> 00:21:24,022 What's that? 387 00:21:24,083 --> 00:21:25,187 Singham Sir... 388 00:21:28,254 --> 00:21:29,460 Hmmmmm 389 00:21:29,522 --> 00:21:30,432 What's that? 390 00:21:30,489 --> 00:21:32,230 She isn't interested in getting married either, just like me. 391 00:21:32,291 --> 00:21:33,531 I suggest that you get married, Sir. 392 00:21:33,659 --> 00:21:35,104 You're not getting any younger. 393 00:21:35,161 --> 00:21:36,538 Why do you have to remind me about it? 394 00:21:36,839 --> 00:21:38,773 By the way, why are you all so concerned about my marriage? 395 00:21:38,798 --> 00:21:39,640 Sir, once you're married... 396 00:21:39,698 --> 00:21:42,110 You'll go home on time, and so can we. 397 00:21:42,501 --> 00:21:45,573 Have I ever stopped you? - No, you haven't... So then. 398 00:21:45,638 --> 00:21:47,705 My wife's going to her native place tomorrow can I go drop her? 399 00:21:49,809 --> 00:21:51,117 Rascal. 400 00:21:51,177 --> 00:21:53,157 Go, but only 2 days. 401 00:21:54,313 --> 00:21:55,519 Thank you, Sir. 402 00:21:58,117 --> 00:21:59,619 Whatever you may say, Usha... 403 00:21:59,685 --> 00:22:02,029 ...Singham Sir isn't married, but... 404 00:22:02,388 --> 00:22:05,335 ...he knows the plight of a husband. - Learn from him. 405 00:22:05,391 --> 00:22:07,337 Mother, as soon as I said I am going to... 406 00:22:07,393 --> 00:22:10,237 ...drop my wife at her village, not pick her up... 407 00:22:10,262 --> 00:22:11,673 ...he instantly allowed me. 408 00:22:12,465 --> 00:22:14,502 What? Do I bother you that much? 409 00:22:14,567 --> 00:22:17,514 Usha, he's just teasing you, 410 00:22:17,570 --> 00:22:20,414 You don't know how Mahesh is going to... 411 00:22:20,473 --> 00:22:23,647 ...spend 10 days without you and Sapna? 412 00:22:25,110 --> 00:22:27,112 Mother, these 10 days are going to be a ball. 413 00:22:27,146 --> 00:22:29,456 I see. I see. 414 00:22:30,082 --> 00:22:31,186 I'll stay there for a month. 415 00:22:31,250 --> 00:22:32,092 Are you mad? 416 00:22:32,151 --> 00:22:33,255 Mother, please tell her something 417 00:22:33,319 --> 00:22:35,196 Come soon I am telling you beforehand, alright! 418 00:22:39,058 --> 00:22:40,264 Inder... 419 00:22:40,659 --> 00:22:42,366 ...make a Manchurian Rice for me. 420 00:22:42,595 --> 00:22:43,733 Check this out, Pallavi. 421 00:22:44,063 --> 00:22:46,100 Sameer's going to be clean-bowled tonight. 422 00:22:46,465 --> 00:22:48,342 Get ready to hear those three words? 423 00:22:48,400 --> 00:22:49,344 I Love You? 424 00:22:49,401 --> 00:22:50,505 Pay The Bill! 425 00:22:50,669 --> 00:22:53,513 What's this charade? 426 00:22:53,806 --> 00:22:55,308 Hey man, get them out of here. 427 00:22:55,374 --> 00:22:57,581 They make it difficult for our clients to get here. 428 00:22:57,643 --> 00:23:01,113 Hey man... we won't move nor let him move. 429 00:23:01,180 --> 00:23:03,683 Hey you Fools, this is a salon. Move your bikes. 430 00:23:03,749 --> 00:23:05,422 And you 'Made-in-China', I've told you before... 431 00:23:05,484 --> 00:23:06,585 ...that don't park your can here. 432 00:23:06,619 --> 00:23:08,326 You're ruining my business... - Madam. 433 00:23:08,387 --> 00:23:10,298 If your business isn't doing we||... 434 00:23:10,356 --> 00:23:13,530 ...then put up a Gujarati snacks stall. 435 00:23:13,592 --> 00:23:16,300 We'll become your regular customers. 436 00:23:17,396 --> 00:23:22,038 Madam, Like I already said, we won't move nor let him move. 437 00:23:22,234 --> 00:23:23,372 Keep eating. 438 00:23:24,303 --> 00:23:24,937 Give me your phone. 439 00:23:25,004 --> 00:23:26,483 Who are you calling? 440 00:23:26,539 --> 00:23:27,779 Her boyfriend. 441 00:23:28,340 --> 00:23:30,115 Let her call. 442 00:23:30,176 --> 00:23:32,486 We'll play 'Garba' with him. 443 00:23:43,022 --> 00:23:47,493 Singham Sir, my son's a big oaf. 444 00:23:47,560 --> 00:23:50,234 Sometimes I doubt his mother. 445 00:23:51,330 --> 00:23:53,537 Sir, the truth is we didn't know... 446 00:23:53,766 --> 00:23:55,575 ...our kids are up to such mischievous. 447 00:23:56,235 --> 00:23:57,236 I see. 448 00:23:58,604 --> 00:24:00,413 Your kids stay out all night on their bikes. 449 00:24:00,472 --> 00:24:02,315 Don't you ever call and ask where they are? 450 00:24:02,374 --> 00:24:04,513 These are their sensitive years, tended towards fooling around anyway 451 00:24:04,577 --> 00:24:06,056 But isn't it the parents' responsibility to keep an eye... 452 00:24:06,111 --> 00:24:07,590 Aren't the snacks around here very famous? 453 00:24:07,680 --> 00:24:10,320 Get me some please, really spicy. 454 00:24:11,684 --> 00:24:15,461 Papa, I think we'll be jailed tonight. 455 00:24:15,654 --> 00:24:19,397 Son, those officers who look strict outside... 456 00:24:19,458 --> 00:24:21,631 ...are corrupt on the inside. 457 00:24:21,994 --> 00:24:24,270 You have fun. I am here, right... 458 00:24:24,330 --> 00:24:26,742 I was saying... Singham Sir... 459 00:24:27,132 --> 00:24:28,236 Hello. 460 00:24:29,001 --> 00:24:30,378 I was saying... 461 00:24:31,370 --> 00:24:32,314 Hey... - What? 462 00:24:32,371 --> 00:24:33,577 Stop your father. 463 00:24:33,639 --> 00:24:36,381 Otherwise he'll be on the receiving end instead. 464 00:24:36,442 --> 00:24:37,420 I'm warning you. 465 00:24:37,476 --> 00:24:39,581 You see, he's the one who taught me... 466 00:24:39,612 --> 00:24:41,387 ...this give-and-take business, 467 00:24:41,614 --> 00:24:43,560 Now it's his turn to pay the penalty. 468 00:24:44,783 --> 00:24:47,059 You see... Singham Sir... 469 00:24:47,253 --> 00:24:50,359 All this mess is going to harm my son... 470 00:24:50,389 --> 00:24:52,801 ...but, it won't benefit you in any way either 471 00:24:53,359 --> 00:24:54,497 So... 472 00:24:55,461 --> 00:24:57,737 ...let's settle this matter with a little give-n-take. 473 00:25:07,072 --> 00:25:09,484 Singham only gives, he doesn't take. 474 00:25:09,541 --> 00:25:10,383 I know. 475 00:25:10,442 --> 00:25:11,648 You fool. 476 00:25:12,044 --> 00:25:14,650 Everyone apologise to Singham Sir. 477 00:25:14,713 --> 00:25:16,386 And his girlfriend too. 478 00:25:18,017 --> 00:25:20,088 She isn't my girlfriend. - What? 479 00:25:20,719 --> 00:25:24,132 You fools, how dare you'll trouble his fiancée. 480 00:25:24,189 --> 00:25:25,361 What's he saying? 481 00:25:25,991 --> 00:25:27,698 She isn't my fiancée either? - What? 482 00:25:28,594 --> 00:25:32,337 You fools, you'll dared to trouble his wife? 483 00:25:32,565 --> 00:25:33,703 Apologize! Apologize! 484 00:25:33,766 --> 00:25:35,643 Please forgive us! Please forgive us! 485 00:25:35,701 --> 00:25:37,203 Sorry! Sorry! - Back off. 486 00:25:40,506 --> 00:25:43,043 It feels like I'm still in Shivgadh, not Mumbai. 487 00:25:43,742 --> 00:25:45,551 No FIR, no Charge. 488 00:25:46,178 --> 00:25:47,418 You released them. 489 00:25:47,746 --> 00:25:49,157 These kids can still be explained... 490 00:25:49,214 --> 00:25:50,625 ...by instilling fear in them. 491 00:25:51,250 --> 00:25:52,695 But once they are jailed... 492 00:25:53,352 --> 00:25:55,423 ...they will fear no one and listen to no one. 493 00:25:56,689 --> 00:25:59,135 And once they are tagged criminals... 494 00:25:59,458 --> 00:26:01,165 ...then crime follows outright. 495 00:26:01,493 --> 00:26:04,440 And anyway, the job of police is to end crime... 496 00:26:05,130 --> 00:26:06,404 ...not criminals. 497 00:26:08,300 --> 00:26:11,304 I wish everyone could understand your way of working. 498 00:26:12,171 --> 00:26:13,479 That's my regret. 499 00:26:14,273 --> 00:26:16,583 People consider Policemen their enemy, not a friend. 500 00:26:17,242 --> 00:26:18,346 They're scared of us. 501 00:26:18,577 --> 00:26:22,024 Whereas we work for them, not against them. 502 00:26:30,355 --> 00:26:31,390 How about coffee? 503 00:26:32,257 --> 00:26:33,429 You can meet Kishore aswell. 504 00:26:34,059 --> 00:26:35,060 OK, let's go. 505 00:26:37,229 --> 00:26:39,038 Hello. Yes, Daya. 506 00:26:40,165 --> 00:26:41,576 Tell him to wait, I am coming. 507 00:26:42,668 --> 00:26:43,646 "Coming?" 508 00:26:44,169 --> 00:26:45,671 It's 11:45 pm. 509 00:26:46,038 --> 00:26:47,779 When 47,000 policemen stay awake... 510 00:26:48,574 --> 00:26:52,112 ...20 million Mumbai citizens sleep peacefully. 511 00:27:41,660 --> 00:27:45,437 Guruji, you're making a big mistake. 512 00:27:46,198 --> 00:27:48,576 Baba, why don't you explain Guruji? 513 00:27:50,369 --> 00:27:53,646 Who am I to explain him? 514 00:27:54,072 --> 00:27:58,282 We're here because of him, he isn't here because of us! 515 00:27:58,610 --> 00:28:05,050 However, passion takes you from A to B. 516 00:28:05,617 --> 00:28:08,598 But logic takes you from A to Z. 517 00:28:09,421 --> 00:28:12,197 Yes, there's still time. 518 00:28:12,991 --> 00:28:15,198 These new kids... 519 00:28:15,260 --> 00:28:18,070 ...that you're introducing in your party. 520 00:28:18,297 --> 00:28:20,038 ...will ruin it all... 521 00:28:20,432 --> 00:28:22,241 C.M Sir, please tell him. 522 00:28:22,501 --> 00:28:24,174 Every seat is important. 523 00:28:24,436 --> 00:28:26,211 Think about the alliance. 524 00:28:27,005 --> 00:28:31,010 Your party can break its alliance... 525 00:28:32,110 --> 00:28:33,487 ...but I won't change my decision. 526 00:28:36,248 --> 00:28:39,024 Guruji, in the Mahabharat. 527 00:28:39,084 --> 00:28:41,462 ...Abhimanyu was trapped in the quagmire. 528 00:28:42,120 --> 00:28:43,565 If these new candidates get defeated... 529 00:28:43,622 --> 00:28:46,762 ...and come into power, I fear... 530 00:28:47,025 --> 00:28:50,268 ...that you'll be trapped in a political quagmire. 531 00:28:51,363 --> 00:28:53,274 We are worried about you! 532 00:28:55,267 --> 00:28:56,439 Two things. 533 00:28:57,269 --> 00:29:00,307 1- You'll aren't worried about me. 534 00:29:01,673 --> 00:29:04,950 2- I am not worried about myself either. 535 00:29:05,010 --> 00:29:06,216 What's this? 536 00:29:06,678 --> 00:29:08,385 What's this stubbornness? 537 00:29:08,947 --> 00:29:10,085 Such pride. 538 00:29:10,349 --> 00:29:11,953 Try to use your brains. 539 00:29:12,017 --> 00:29:13,087 Prakash Rao! 540 00:29:15,621 --> 00:29:17,066 Prakash Rao 541 00:29:18,157 --> 00:29:20,103 Those who speak from the head... 542 00:29:20,158 --> 00:29:22,729 ...shouldn't be answered logically. 543 00:29:23,562 --> 00:29:26,270 Guruji, think carefully and... 544 00:29:26,331 --> 00:29:27,969 ...make the right decision. 545 00:29:28,634 --> 00:29:29,738 But... 546 00:29:41,246 --> 00:29:42,384 Prakash Rao... 547 00:29:45,617 --> 00:29:48,689 My children here, live with hope in their heads... 548 00:29:49,288 --> 00:29:52,360 ...and this old man, lives on faith. 549 00:29:55,360 --> 00:29:56,395 Goodbye! 550 00:30:00,375 --> 00:30:02,075 Guruji, you should've heard what they had to say... 551 00:30:02,100 --> 00:30:03,773 I've to hear them out because... 552 00:30:04,036 --> 00:30:05,572 because of the alliance government. 553 00:30:05,637 --> 00:30:09,141 And in an alliance you need support 554 00:30:10,075 --> 00:30:14,387 We will fight this election on our own, and win it on our own. 555 00:30:15,313 --> 00:30:18,419 Complete majority, that should be our goal. 556 00:30:20,319 --> 00:30:22,697 Singham, it's been two days. 557 00:30:23,055 --> 00:30:24,796 There's no trace of Mahesh. 558 00:30:25,457 --> 00:30:29,234 Brother, last call was made from Bhoirghat. 559 00:30:29,728 --> 00:30:31,730 I tried calling him many times after that. 560 00:30:31,797 --> 00:30:33,105 But I couldn't get through. 561 00:30:33,665 --> 00:30:34,769 Bhoirghat. 562 00:30:42,207 --> 00:30:44,551 We've found Mahesh's bike near Bhoirghat, Sir. 563 00:30:45,377 --> 00:30:47,152 I think he met with a serious accident. 564 00:30:47,212 --> 00:30:48,384 But we couldn't find a body. 565 00:30:48,447 --> 00:30:49,551 Search the entire area. 566 00:30:52,818 --> 00:30:54,320 Sir, two days ago an unidentified body... 567 00:30:54,386 --> 00:30:56,730 ...was reported in the local police station. 568 00:30:57,189 --> 00:30:58,327 He was shot. 569 00:30:58,757 --> 00:31:00,998 I checked Sir, it wasn't Mahesh. 570 00:31:02,227 --> 00:31:03,763 Find out whose dead body it is. 571 00:31:05,330 --> 00:31:08,675 And Daya, don't tell Mahesh's family about it. 572 00:31:09,134 --> 00:31:10,238 Okay, Sir. 573 00:31:14,606 --> 00:31:19,555 Sir, I think it's best that you come down to Bhoirghat. 574 00:31:34,059 --> 00:31:35,561 Sir, Inspector Prakash Patil. 575 00:31:35,627 --> 00:31:36,765 From Bhoirghat Police Station. 576 00:31:37,029 --> 00:31:38,736 Sir, normally no one plies in this area, 577 00:31:38,797 --> 00:31:39,741 But for the past two nights. 578 00:31:39,798 --> 00:31:41,436 ...few people have been jumping into the river... 579 00:31:41,500 --> 00:31:43,207 ...with torch lights and trying to find something. 580 00:31:43,268 --> 00:31:44,440 When one of the locals tried to stop them... 581 00:31:44,469 --> 00:31:46,039 ...he was shot at by one of them. 582 00:32:05,424 --> 00:32:06,698 Sir, there's an ambulance down here. 583 00:33:22,667 --> 00:33:24,544 Sir, Meera Shori. 584 00:33:29,774 --> 00:33:31,048 Here she comes... 585 00:33:31,343 --> 00:33:32,651 ...to malign everyone. 586 00:33:48,026 --> 00:33:50,028 What's important is that the ambulance... 587 00:33:50,061 --> 00:33:52,439 ...which the Mumbai police fished out of the river... 588 00:33:52,497 --> 00:33:54,238 ...belongs to Vikasdham Trust. 589 00:33:54,299 --> 00:33:57,303 ...which is Satyaraj Chandra Baba's trust. 590 00:34:01,606 --> 00:34:03,017 What other links will we find next. 591 00:34:03,074 --> 00:34:07,420 ...whose faces will we uncover, only time will tell. 592 00:34:07,479 --> 00:34:11,689 But... another shocking fact about this incident is... 593 00:34:11,750 --> 00:34:15,220 ...along with head constable Mahesh Jadhaxfls dead body. 594 00:34:15,287 --> 00:34:18,598 ...millions of rupees have been found in this ambulance. 595 00:34:22,761 --> 00:34:25,241 Commissioner Sir, who do you think is behind all this? 596 00:34:25,664 --> 00:34:26,699 We can answer your questions. 597 00:34:26,765 --> 00:34:28,403 Only after completing our investigation. 598 00:34:28,467 --> 00:34:30,242 But your constable's dead body was found... 599 00:34:30,302 --> 00:34:31,212 No more questions. 600 00:34:31,269 --> 00:34:32,304 So you see... 601 00:34:32,504 --> 00:34:35,007 Even the Police Commissioner doesn't have an answer. 602 00:34:56,161 --> 00:34:57,139 Take them. 603 00:35:05,971 --> 00:35:09,509 Do you know anything about this. 604 00:35:09,641 --> 00:35:11,518 Were other officials of police included in this theft? 605 00:35:11,576 --> 00:35:12,577 Or was he alone? 606 00:35:12,611 --> 00:35:14,557 We don't know anything. - You don't know anything? 607 00:35:14,613 --> 00:35:17,389 There was a thief hiding behind that uniform. 608 00:35:17,449 --> 00:35:18,587 ...and you didn't have a clue. 609 00:35:18,650 --> 00:35:20,630 How's that possible? - What are you doing? 610 00:35:21,420 --> 00:35:23,491 She's lost her son and she's lost her husband. 611 00:35:24,055 --> 00:35:26,228 And you're busy increasing TRPs for your channel. 612 00:35:26,291 --> 00:35:28,066 We're doing our duty, Sir. 613 00:35:29,361 --> 00:35:32,467 I don't understand why are you over-reacting? 614 00:35:34,199 --> 00:35:37,612 Could it be, Singham, that you're trying to cover-up? 615 00:35:38,270 --> 00:35:40,113 After all, one of the constable from your team. 616 00:35:40,172 --> 00:35:41,617 ...was caught with millions of rupees. 617 00:35:41,673 --> 00:35:43,175 He wasn't apprehended. 618 00:35:43,675 --> 00:35:45,211 His dead body was found along with the money. 619 00:35:45,277 --> 00:35:46,449 And we still don't know whose money this is. 620 00:35:46,511 --> 00:35:48,616 So please improve your knowledge, Ms. Meera Shori. 621 00:35:51,249 --> 00:35:54,025 Mahesh risked his life for all our missions. 622 00:35:54,186 --> 00:35:55,688 He even took a bullet on his left shoulder. 623 00:35:55,754 --> 00:35:57,392 But none of you were present then. 624 00:35:57,656 --> 00:35:59,101 Now when he's only been accused... 625 00:35:59,157 --> 00:36:00,727 ...and here you are with your cameras. 626 00:36:02,260 --> 00:36:04,240 Your job is to collect information. 627 00:36:04,596 --> 00:36:08,476 Not to give verdicts like a High Court or Supreme Court judge. 628 00:36:09,267 --> 00:36:10,337 So please... 629 00:36:11,002 --> 00:36:14,074 ...do your job, and let us do ours! 630 00:36:19,978 --> 00:36:22,288 The ambulance which the police recovered from Bhoirghal. 631 00:36:22,347 --> 00:36:24,258 ...belongs to your trust Vikasdham. 632 00:36:24,549 --> 00:36:26,085 And a police constable's dead body. 633 00:36:26,151 --> 00:36:27,994 ...was also found in that ambulance. 634 00:36:28,320 --> 00:36:30,994 Baba, 100 million rupees were also recovered from that ambulance. 635 00:36:31,056 --> 00:36:32,433 Didn't you know about it? 636 00:36:32,490 --> 00:36:33,560 Says who? 637 00:36:34,626 --> 00:36:37,539 The ambulance was stolen from the Ashram a week ago. 638 00:36:37,729 --> 00:36:39,470 My aides lodged a complaint. 639 00:36:39,531 --> 00:36:40,737 ...at the Azad Nagar Police Station. 640 00:36:40,999 --> 00:36:42,478 You can go take a look. 641 00:36:42,600 --> 00:36:44,238 You're asking rubbish questions. 642 00:36:47,405 --> 00:36:50,352 Baba thinks our questions are rubbish. 643 00:36:50,475 --> 00:36:52,079 Sir, Baba's trust claims that. 644 00:36:52,143 --> 00:36:53,554 ...the ambulance, in which Mahesh's body was found... 645 00:36:53,612 --> 00:36:55,148 ...was stolen a week ago. 646 00:36:55,247 --> 00:36:58,126 And they had lodged a complaint at Azad Nagar Police Station. 647 00:36:58,250 --> 00:36:59,422 Phadnis. - Sir. 648 00:36:59,618 --> 00:37:01,291 When did the ambulance leave Mumbai, what time... 649 00:37:01,353 --> 00:37:04,129 ...and who was driving it, I want complete details. 650 00:37:04,189 --> 00:37:05,497 ...right up to Satara Toll-booth. 651 00:37:19,204 --> 00:37:20,080 Hold on. 652 00:37:20,138 --> 00:37:21,242 Rewind that pan. 653 00:37:27,245 --> 00:37:29,316 Sir, we found this driver's dead body... 654 00:37:29,381 --> 00:37:30,655 ...near Mahesh's bike. 655 00:37:32,317 --> 00:37:33,762 Singham Sir, the same ambulance... 656 00:37:34,019 --> 00:37:35,396 ...passed through this booth 10-12 times. 657 00:37:35,653 --> 00:37:37,064 I remember clearly. 658 00:37:37,622 --> 00:37:39,124 Are you sure? - Yes. 659 00:37:39,190 --> 00:37:40,726 It belongs to Vikasdham Trust. 660 00:37:40,992 --> 00:37:41,697 We never charged him anything. 661 00:37:41,760 --> 00:37:43,501 ...since it was an ambulance. 662 00:37:48,666 --> 00:37:50,077 I want complete report. 663 00:37:50,135 --> 00:37:52,445 ...from Mumbai-Pune Expressway to NH4 toll-booths. 664 00:37:52,671 --> 00:37:56,084 If we find out which direction this ambulance headed... 665 00:37:56,341 --> 00:37:57,841 we will be proceeding in the right direction. 666 00:37:58,953 --> 00:38:00,687 Sir, we've gathered the details about the ambulance. 667 00:38:00,712 --> 00:38:02,953 Sir, the ambulance always crossed Wadhavpur toll. 668 00:38:04,082 --> 00:38:05,652 But it never crossed Shahpur Toll-booth. 669 00:38:08,553 --> 00:38:12,091 Between Bhoir Ghat and Shahpur comes Shivgadh and Wadhavpur. 670 00:38:13,425 --> 00:38:15,427 So that's where the key to this 100 million mystery lies... 671 00:38:18,997 --> 00:38:21,603 Mahesh always said one thing. 672 00:38:22,634 --> 00:38:25,240 I want to be like Singham Sir. 673 00:38:26,037 --> 00:38:31,385 I want to be an honest and good police officer like him. 674 00:38:32,677 --> 00:38:36,056 My son's dead, Singham Sir. 675 00:38:38,750 --> 00:38:40,525 My child. 676 00:38:42,053 --> 00:38:43,259 Stay strong. 677 00:38:43,755 --> 00:38:45,029 Singham... 678 00:38:47,158 --> 00:38:50,264 ...these allegations, people's views... 679 00:38:52,096 --> 00:38:57,307 ...had he been alive, it wouldn't have mattered to him. 680 00:38:59,004 --> 00:39:00,642 But there was just one thing he cared about. 681 00:39:02,507 --> 00:39:04,350 What you thought about him. 682 00:39:19,324 --> 00:39:20,667 Usha, I was his senior. 683 00:39:23,328 --> 00:39:26,275 But always felt like saluting him for his honesty. 684 00:39:28,700 --> 00:39:33,740 And whoever has accused him of such a crime... 685 00:39:37,509 --> 00:39:42,481 ...I swear, I will make him suffer. 686 00:39:58,429 --> 00:39:59,499 Bajirao Singham. 687 00:40:08,373 --> 00:40:10,080 "Singham." 688 00:40:17,348 --> 00:40:19,055 "Singham." 689 00:40:21,786 --> 00:40:23,390 "Singham." 690 00:40:35,033 --> 00:40:37,035 Bajirao Singham! 691 00:40:38,436 --> 00:40:40,313 I've heard a lot about you. 692 00:40:40,471 --> 00:40:42,348 I had a few questions. 693 00:40:42,707 --> 00:40:44,744 Everyone comes here with questions. 694 00:40:44,809 --> 00:40:46,447 But there's a difference. 695 00:40:46,477 --> 00:40:48,616 If your devotees don't get an answer... 696 00:40:48,680 --> 00:40:50,091 ...it troubles them. 697 00:40:51,216 --> 00:40:54,527 If I don't get my answers, then you'll be in trouble. 698 00:41:02,127 --> 00:41:03,504 According to our investigations. 699 00:41:03,561 --> 00:41:06,098 ...your trust's ambulances was spotted 12 times. 700 00:41:06,164 --> 00:41:07,643 ...on Satara Highway in 3 months. 701 00:41:08,232 --> 00:41:09,438 I am a benefactor. 702 00:41:09,634 --> 00:41:11,614 And the ambulance is for helping people. 703 00:41:12,136 --> 00:41:16,141 The ambulance scurries off to wherever it's required. 704 00:41:16,207 --> 00:41:18,312 Then I am sure your ambulance must be blistered. 705 00:41:19,177 --> 00:41:21,555 Because traveling 256 km daily. 706 00:41:21,780 --> 00:41:23,760 ...is 4-6 hour long drive. 707 00:41:24,215 --> 00:41:26,217 And this time is enough... 708 00:41:26,284 --> 00:41:28,264 ...for any patient to be reborn again. 709 00:41:28,720 --> 00:41:32,293 I am pleased to hear you believe in life and rebirth. 710 00:41:32,357 --> 00:41:33,665 Offerings! 711 00:41:37,428 --> 00:41:40,068 There are many other things I believe in. 712 00:41:40,765 --> 00:41:43,177 Like... you lodged a complaint for a missing ambulance... 713 00:41:44,168 --> 00:41:45,579 ...but not the driver? 714 00:41:46,471 --> 00:41:48,178 What's your answer to that? 715 00:41:48,406 --> 00:41:49,441 Hey, Singham... 716 00:41:50,074 --> 00:41:51,678 ...what's this charade? 717 00:41:52,310 --> 00:41:53,653 How dare you question Baba. 718 00:41:53,812 --> 00:41:54,415 Him? 719 00:41:54,479 --> 00:41:59,258 Prakash Rao, with power... come all kind of wrong ideas. 720 00:41:59,450 --> 00:42:03,592 Too much light makes a person blind. 721 00:42:03,655 --> 00:42:06,295 Hey, I am here to investigate. 722 00:42:06,591 --> 00:42:08,298 ...not to hear your stupid lecture. 723 00:42:08,359 --> 00:42:10,168 What's to investigate? 724 00:42:10,194 --> 00:42:12,196 A constable from your team was apprehended with money. 725 00:42:12,263 --> 00:42:14,607 100 million don't grow on trees or fall from the skies. 726 00:42:14,666 --> 00:42:17,510 And no one lodged a report of a theft this big. 727 00:42:17,568 --> 00:42:20,310 That doesn't mean that Mahesh is innocent. 728 00:42:20,371 --> 00:42:21,543 He must have killed the driver. 729 00:42:21,606 --> 00:42:25,144 If that's true, then I swear to take this uniform off. 730 00:42:27,145 --> 00:42:29,182 But if it turns out to be someone else... 731 00:42:30,148 --> 00:42:32,424 ...then I'll drag him like a mutt. 732 00:42:32,583 --> 00:42:35,325 You dare misbehave with Baba. Apologise! 733 00:42:36,688 --> 00:42:38,634 Calm down! Calm down! 734 00:42:39,057 --> 00:42:40,764 The 2nd Verse of Gita states. 735 00:42:41,125 --> 00:42:43,469 ...that anger makes a man delusional. 736 00:42:43,528 --> 00:42:45,633 And a delusional man heads to his own downfall. 737 00:42:45,697 --> 00:42:49,076 And the Indian Money Laundering act Section 4 states... 738 00:42:49,334 --> 00:42:51,780 ...7 years imprisonment for possession of black money. 739 00:42:52,336 --> 00:42:56,045 And death penalty under section 302 for murder. 740 00:43:07,685 --> 00:43:09,426 Now... 741 00:43:09,754 --> 00:43:11,995 It's your turn now. 742 00:43:13,191 --> 00:43:15,364 "The head tremors, body shivers.." 743 00:43:15,426 --> 00:43:17,406 "..when you know he's coming." 744 00:43:17,462 --> 00:43:18,702 "Singham." 745 00:43:22,133 --> 00:43:26,411 "No ifs, no buts. Just chaos all the way." 746 00:43:26,471 --> 00:43:27,745 "Singham." 747 00:43:31,142 --> 00:43:35,215 “Evildoers are defeated and put down for good.“ 748 00:43:35,446 --> 00:43:40,088 "The good find refuge in his arms." 749 00:43:40,118 --> 00:43:41,222 "He's like no other." 750 00:43:41,285 --> 00:43:42,286 "He's full of valor." 751 00:43:42,353 --> 00:43:44,162 "Singham is the destroyer." 752 00:43:44,222 --> 00:43:46,463 First Guruji, now Singham. 753 00:43:46,658 --> 00:43:49,264 Both of them are out to get us. 754 00:43:49,794 --> 00:43:52,707 Baba, this guru-student duo... - Prakash Rao! 755 00:43:53,464 --> 00:43:56,536 Whenever the sun and moon come together... 756 00:43:56,701 --> 00:43:59,477 ...there's always been an eclipse. 757 00:44:00,071 --> 00:44:02,642 Time will play its game now. 758 00:44:03,308 --> 00:44:05,982 Because if man befriends time... 759 00:44:06,311 --> 00:44:08,621 ...it can take you to great heights. 760 00:44:09,414 --> 00:44:13,294 But if it turns against you, then... 761 00:44:21,659 --> 00:44:23,605 How long will you be gone? 762 00:44:24,262 --> 00:44:25,605 Around a week. 763 00:44:26,664 --> 00:44:28,405 It's election time and there's much to be done. 764 00:44:28,599 --> 00:44:33,673 I'll put pressure on the Centre for Mahesh's case. 765 00:44:34,539 --> 00:44:37,418 But no one will interfere in your investigations. 766 00:44:38,142 --> 00:44:39,712 You can take any steps required. 767 00:44:41,012 --> 00:44:43,151 Guruji, there's something I want to tell you. 768 00:44:45,283 --> 00:44:47,229 I think Baba and Prakash Rao... 769 00:44:47,785 --> 00:44:49,765 ...are behind Mahesh's murder. 770 00:45:33,297 --> 00:45:34,640 Guruji. 771 00:46:25,750 --> 00:46:26,524 Calling Control! 772 00:46:26,584 --> 00:46:27,562 Calling Control! 773 00:46:28,619 --> 00:46:30,292 Location: Cotton Green Station. 774 00:46:32,723 --> 00:46:34,600 Send backup immediately. 775 00:46:34,659 --> 00:46:36,263 Guruji's convoy has been attacked. 776 00:46:37,328 --> 00:46:39,103 Sharad, look after Guruji. - Okay, Sir. 777 00:47:00,184 --> 00:47:02,061 "Singham." 778 00:47:02,386 --> 00:47:04,161 "Singham." 779 00:47:06,991 --> 00:47:08,698 "Singham." 780 00:47:13,564 --> 00:47:15,271 "Singham." 781 00:49:17,655 --> 00:49:18,656 Singham. 782 00:49:18,956 --> 00:49:20,128 Guruji. 783 00:49:21,692 --> 00:49:23,035 Guruji. 784 00:50:23,788 --> 00:50:28,601 Party Chief, Gurukant Acharya was murdered in broad daylight. 785 00:50:30,261 --> 00:50:32,741 Even after tight security. 786 00:50:32,797 --> 00:50:36,210 ...our police was unable to protect Guruji. 787 00:50:36,600 --> 00:50:38,546 You're listening to Radio Mirchi 98.3 FM. 788 00:50:38,602 --> 00:50:40,377 My name's Suren and with me is Meera. 789 00:50:40,437 --> 00:50:44,044 And we just learned that Guruji was murdered today. 790 00:50:44,108 --> 00:50:45,314 The city is in deep shock. 791 00:50:47,144 --> 00:50:48,782 Not just for the Mumbai police... 792 00:50:49,113 --> 00:50:50,592 ...It's an embarrassing thing for everyone. 793 00:50:50,648 --> 00:50:52,389 Due to the carelessness of the police. 794 00:50:52,450 --> 00:50:55,363 ...we've lost an honest and good leader. 795 00:50:55,552 --> 00:50:58,158 Babaji, what else would you like to say about it? 796 00:50:58,289 --> 00:51:01,202 Babaji will be observing complete silence for three days. 797 00:51:01,225 --> 00:51:02,397 ...as a tribute to Guruji's soul. 798 00:51:02,460 --> 00:51:07,307 Should Bajirao Singham be blamed for this incident? 799 00:51:08,466 --> 00:51:10,104 What's this madness, Singham? 800 00:51:11,135 --> 00:51:12,205 Resignation letter? 801 00:51:12,269 --> 00:51:14,249 If I can't fulfill my duty“. 802 00:51:15,081 --> 00:51:16,482 ...then there's no point in doing this job. 803 00:51:16,507 --> 00:51:19,386 But you tried your best to save Guruji. 804 00:51:20,444 --> 00:51:23,721 Look, Singham, the public, media and politicians. 805 00:51:24,014 --> 00:51:27,086 ...need a target to vent out their anger. 806 00:51:27,151 --> 00:51:28,528 So they made you one. 807 00:51:29,320 --> 00:51:31,061 They will forget in a week or two. 808 00:51:31,422 --> 00:51:33,231 But I can never forget, Sir. 809 00:51:34,258 --> 00:51:35,635 The man who made me what I am... 810 00:51:36,627 --> 00:51:38,436 ...is no more because of me. 811 00:51:38,796 --> 00:51:40,673 Singham, I hope you didn't take this step... 812 00:51:41,232 --> 00:51:43,769 ...due to some pressure or someone's advice? 813 00:51:46,103 --> 00:51:47,207 I did. 814 00:51:48,272 --> 00:51:49,649 At my own advice. 815 00:51:50,541 --> 00:51:52,612 Under my own pressure. 816 00:51:54,245 --> 00:51:56,191 Because I couldn't save Guruji. 817 00:52:01,052 --> 00:52:04,465 Another question amongst the plethora of questions is... 818 00:52:04,521 --> 00:52:08,731 ...what will happen to Guruji's candidate in the coming elections. 819 00:52:08,993 --> 00:52:12,133 Can Guruji's candidate fight this battle without Guruji. 820 00:53:41,685 --> 00:53:43,096 Yes, father. 821 00:53:43,154 --> 00:53:45,293 Son, are you coming to Shivgadh? 822 00:53:45,356 --> 00:53:46,232 Yes, father. 823 00:53:46,290 --> 00:53:47,530 Come. Come. 824 00:53:47,591 --> 00:53:49,400 You'll feel better. 825 00:53:49,460 --> 00:53:51,337 It'll be a good change for you... 826 00:53:51,395 --> 00:53:52,806 ...from all the worries of the city. 827 00:53:53,063 --> 00:53:56,203 And yes, Avni's coming too. Bring her along. 828 00:53:56,567 --> 00:53:57,637 Why Avni? 829 00:53:57,701 --> 00:53:59,772 She's coming to meet her parents. 830 00:54:00,037 --> 00:54:01,539 ...so why not with you? 831 00:54:03,474 --> 00:54:04,509 Okay, father. 832 00:54:14,151 --> 00:54:16,062 Your parcel's ready to be taken to Shivgadh. 833 00:54:16,220 --> 00:54:17,528 Have you finished packing? 834 00:54:17,588 --> 00:54:18,532 Shall we? 835 00:54:29,033 --> 00:54:30,205 Come on, here they come. 836 00:54:30,367 --> 00:54:33,143 According to sources at T5 News Channel... 837 00:54:33,203 --> 00:54:35,012 ...we've received this head-wrenching news... 838 00:54:35,072 --> 00:54:37,074 ...that Bajirao Singham is fleeing from this city. 839 00:54:37,141 --> 00:54:39,178 What? - You cannot escape the keen sights. 840 00:54:39,243 --> 00:54:40,745 ...of T5 News Channel, Bajirao Singham. 841 00:54:41,011 --> 00:54:44,083 But before that, watch this skinny toad. 842 00:54:44,248 --> 00:54:47,320 You can't figure out whether he's holding the mike or the mike's holding him. 843 00:54:47,384 --> 00:54:49,261 Lying is his hereditary problem. 844 00:54:49,320 --> 00:54:52,199 People never believe a word he says. 845 00:54:52,256 --> 00:54:53,735 Hey... - What? 846 00:54:53,791 --> 00:54:56,135 Why you... If you dare speak against Singham... 847 00:54:56,193 --> 00:54:58,230 ...then lay you down on the grass... 848 00:54:58,295 --> 00:55:01,105 ...and light it on fire... 849 00:55:01,165 --> 00:55:03,441 ...and telecast your pyre live on your channel. - Avni. 850 00:55:03,500 --> 00:55:04,706 Get lost. 851 00:55:04,968 --> 00:55:06,470 What say? 852 00:55:06,570 --> 00:55:08,704 What did you say about Singham? - Madam, you are not doing right. 853 00:55:08,739 --> 00:55:11,743 You have assaulted T5 News reporter. - What did you say? 854 00:55:12,009 --> 00:55:14,751 You can see... - Get lost. 855 00:55:14,979 --> 00:55:17,516 Don't hit me. I'm a reporter. - Leave him. 856 00:55:17,581 --> 00:55:18,992 I'll seek my dogs on him. 857 00:55:19,049 --> 00:55:19,993 I won't spare you. 858 00:55:20,050 --> 00:55:22,360 I'll show this live on my channel. - Go ahead. 859 00:55:22,419 --> 00:55:23,762 I'll expose you. 860 00:55:24,021 --> 00:55:26,228 You misbehaved with a reporter. 861 00:55:26,290 --> 00:55:27,291 You assaulted me. 862 00:55:27,324 --> 00:55:29,702 See, how this woman assaulted a reporter. 863 00:55:29,760 --> 00:55:31,637 What did you say? 864 00:55:43,207 --> 00:55:44,481 I am getting very angry! 865 00:55:45,042 --> 00:55:48,023 Please tell our viewers who did this to you? 866 00:55:48,312 --> 00:55:50,690 It was D.C.P Bajirao Singham's girlfriend. 867 00:55:50,714 --> 00:55:52,421 What did she do with you? 868 00:55:52,783 --> 00:55:55,195 She assaulted me. 869 00:55:55,619 --> 00:55:57,360 What? - Do you see, viewers. 870 00:55:57,421 --> 00:56:01,335 Bajirao Singham's girlfriend assaulted one of our reporter. 871 00:56:01,391 --> 00:56:03,098 We will... - Yes, Pompi... 872 00:56:03,293 --> 00:56:04,203 You know... 873 00:56:04,261 --> 00:56:06,207 Your video's been uploaded on Youtube. 874 00:56:06,397 --> 00:56:07,467 What? 875 00:56:07,664 --> 00:56:09,974 And you received more than 100,000 views. 876 00:56:10,034 --> 00:56:10,705 Really? 877 00:56:11,268 --> 00:56:12,440 I'll call you back. 878 00:56:13,003 --> 00:56:14,038 What now? 879 00:56:14,104 --> 00:56:16,106 My video's been uploaded on Youtube. 880 00:56:16,173 --> 00:56:18,050 I've received more than 100,000 views. 881 00:56:18,108 --> 00:56:20,213 I've been given a title on TV and Internet. 882 00:56:20,277 --> 00:56:21,415 Lady Singham. 883 00:56:21,478 --> 00:56:23,014 What the... 884 00:56:23,547 --> 00:56:24,582 Are you done? Shall we? 885 00:56:24,648 --> 00:56:26,218 I'll pay the bill today. 886 00:56:27,050 --> 00:56:28,427 Why? - Just like that. 887 00:56:29,319 --> 00:56:31,526 Sit in the car, I'll pay the bill. 888 00:56:32,489 --> 00:56:33,661 How much? 889 00:56:34,224 --> 00:56:36,636 It's you? Lady Singham? 890 00:56:37,127 --> 00:56:39,107 Your news is being telecast on television. 891 00:56:39,530 --> 00:56:41,669 How can I charge you anything? 892 00:56:42,599 --> 00:56:44,545 How about a selfie? 893 00:56:50,140 --> 00:56:51,585 Thank you. - Thank you. 894 00:56:53,177 --> 00:56:54,053 Let's go. 895 00:56:54,111 --> 00:56:55,112 Paid? - No. 896 00:56:55,178 --> 00:56:56,486 I ate for free. 897 00:56:56,547 --> 00:56:58,220 Of course I paid. 898 00:56:58,248 --> 00:56:59,386 Come on. 899 00:57:17,234 --> 00:57:18,269 Bajirao. 900 00:57:19,970 --> 00:57:21,506 They are here. 901 00:57:24,675 --> 00:57:26,211 How are you? - My son's here. 902 00:57:26,276 --> 00:57:27,277 Bless you. 903 00:57:27,678 --> 00:57:28,986 How are you, Avni dear? 904 00:57:29,046 --> 00:57:30,286 Hope you're well. 905 00:57:31,481 --> 00:57:32,459 Come. 906 00:57:33,584 --> 00:57:35,154 Bless you. - Bless you. 907 00:57:35,285 --> 00:57:36,423 Bless you. 908 00:57:37,154 --> 00:57:38,588 Father, I'll make a shod trip to Vadhavpur. 909 00:57:38,622 --> 00:57:39,623 Vadhavpur? 910 00:57:39,690 --> 00:57:41,465 Why Vadhavpur? - It's something important. 911 00:57:41,592 --> 00:57:43,538 Take this car. Give him the keys. 912 00:58:33,243 --> 00:58:34,051 Balu. 913 00:58:34,111 --> 00:58:36,057 Deliver these raw mangoes to the Bhosles. 914 00:58:36,980 --> 00:58:38,755 You plucked the raw mangoes? 915 00:58:39,016 --> 00:58:39,619 Yes. 916 00:58:39,683 --> 00:58:40,684 Sit. 917 00:58:42,419 --> 00:58:43,727 Avni. How about some tea? 918 00:58:43,987 --> 00:58:44,988 No. 919 00:58:45,055 --> 00:58:46,398 Mother, I'm going to Vadhavpur. 920 00:58:46,456 --> 00:58:47,594 Vadhavpur? 921 00:58:48,492 --> 00:58:49,527 It's something important. 922 00:58:51,028 --> 00:58:53,372 There's a temple on the way. 923 00:58:53,430 --> 00:58:58,243 Avni's been insisting about going to that temple. 924 00:58:58,535 --> 00:58:59,513 I did? 925 00:58:59,570 --> 00:59:01,607 See, she said 'I did'. 926 00:59:02,205 --> 00:59:03,684 Take her to the temple. 927 00:59:04,007 --> 00:59:06,078 Go on. 928 00:59:28,665 --> 00:59:29,666 Singham! 929 00:59:32,335 --> 00:59:33,746 This is unlike my childhood friend. 930 00:59:34,137 --> 00:59:35,377 You can come all the way here... 931 00:59:35,439 --> 00:59:37,009 ...but not to my house in Vadhavpur... 932 00:59:37,074 --> 00:59:39,680 ...which is only 2 miles from here. - Vadhavpur? 933 00:59:41,211 --> 00:59:42,383 Menka, Avni. 934 00:59:42,980 --> 00:59:44,050 Kishore's sister. 935 00:59:44,114 --> 00:59:46,594 Hi, how are you? - Fine. 936 00:59:46,650 --> 00:59:48,288 I won't hear any more excuses, Singham. 937 00:59:48,452 --> 00:59:50,193 Let's go to my house. 938 00:59:50,254 --> 00:59:52,427 We'll sit comfortably and have a nice long chat. 939 00:59:52,456 --> 00:59:53,400 Come on. 940 00:59:53,456 --> 00:59:54,662 I'll drop Avni home. 941 00:59:55,359 --> 00:59:56,565 She can take a rickshaw. 942 00:59:56,627 --> 00:59:58,072 You leave. Come on. 943 00:59:59,029 --> 00:59:59,700 Tavde. 944 00:59:59,763 --> 01:00:00,764 Yes, brother. 945 01:00:01,031 --> 01:00:02,772 Take Avni home. - Okay, brother. 946 01:00:03,367 --> 01:00:04,437 Come on. 947 01:00:09,006 --> 01:00:10,041 Vadhavpur. 948 01:00:10,307 --> 01:00:11,445 So this was the important work. 949 01:00:11,608 --> 01:00:12,678 Tavde! 950 01:00:13,777 --> 01:00:16,758 Come on, follow them. 951 01:00:23,053 --> 01:00:24,259 Tavde, speed up! 952 01:00:24,321 --> 01:00:25,629 Tavde, speed up! 953 01:00:26,323 --> 01:00:28,564 Singham, I need your help. 954 01:00:29,026 --> 01:00:30,334 Don't refuse. 955 01:00:31,128 --> 01:00:33,130 For the sake of our childhood friendship. 956 01:00:33,630 --> 01:00:34,472 What is it? 957 01:00:34,531 --> 01:00:35,805 Hurry up! Faster... 958 01:00:36,567 --> 01:00:37,511 Ashish. 959 01:00:38,535 --> 01:00:40,242 I want to marry 960 01:00:40,537 --> 01:00:42,676 But my parents are against it. 961 01:00:42,706 --> 01:00:44,777 Why? - Because we are Brahmins. 962 01:00:45,042 --> 01:00:46,419 And he belongs to a different community. 963 01:00:51,581 --> 01:00:53,151 Tavde, faster. 964 01:00:53,717 --> 01:00:55,321 But if you meet my father... 965 01:00:55,619 --> 01:00:58,122 ...put in a good word for us, he will agree. 966 01:00:58,789 --> 01:01:00,564 He respects you a lot, Singham. 967 01:01:01,258 --> 01:01:03,169 Okay, I'll talk to him. 968 01:01:03,694 --> 01:01:05,002 Thank you. 969 01:01:05,262 --> 01:01:06,468 Tavde. Go faster. 970 01:01:06,530 --> 01:01:08,203 I am going fast. 971 01:01:08,365 --> 01:01:09,469 Come on, come on. 972 01:01:09,633 --> 01:01:11,442 How much faster do you want? 973 01:01:11,501 --> 01:01:12,479 Tavde. 974 01:01:12,536 --> 01:01:13,571 Faster, faster. 975 01:01:13,637 --> 01:01:15,344 Avni, I am going very fast. How much faster do you want? 976 01:01:15,405 --> 01:01:17,351 Faster. Go faster. 977 01:01:19,509 --> 01:01:21,045 Hey, why did you stop? 978 01:01:21,111 --> 01:01:22,522 Avni, this is a rickshaw not an airplane. 979 01:01:22,612 --> 01:01:24,455 Do you have another plan, tell me. 980 01:01:27,351 --> 01:01:28,386 Drive slowly. 981 01:01:28,452 --> 01:01:30,227 I still have to pay installments of the rickshaw. 982 01:01:35,692 --> 01:01:38,730 These are village roads, not of Dubai. What are you doing? 983 01:01:39,229 --> 01:01:40,896 Menka, you go ahead... I'll join you in 10 minutes. 984 01:01:41,031 --> 01:01:42,203 It's something important. 985 01:01:51,241 --> 01:01:52,083 Menka. 986 01:01:52,142 --> 01:01:53,587 Ashish, you? - There's a problem. 987 01:01:53,644 --> 01:01:54,645 What? 988 01:01:56,546 --> 01:01:58,184 I need to talk to you urgently. 989 01:01:58,281 --> 01:01:59,589 Not here, let's go inside. There's no one at home. 990 01:01:59,650 --> 01:02:00,594 Let's go. - Come on. 991 01:02:11,661 --> 01:02:12,639 What happened, Ashish? 992 01:02:12,696 --> 01:02:18,669 My parents have... fixed my marriage... 993 01:02:22,172 --> 01:02:25,278 ...with Sheila, who lives in my neighborhood. 994 01:02:26,209 --> 01:02:27,244 What? 995 01:02:27,310 --> 01:02:30,519 This means that girl has cast a spell on your parents. 996 01:02:31,148 --> 01:02:34,095 Useless! Bitch! That Witch! 997 01:02:34,551 --> 01:02:35,655 I don't care. 998 01:02:35,719 --> 01:02:37,357 Say no to this proposal. 999 01:02:38,321 --> 01:02:40,028 We've been in love with each other since ages. 1000 01:02:40,624 --> 01:02:43,434 Please. You know we've moved too far ahead. 1001 01:02:43,493 --> 01:02:45,632 Do something. 1002 01:03:25,135 --> 01:03:27,206 Truly Subhangi, I am very pleased. 1003 01:03:27,537 --> 01:03:30,108 Our efforts have finally borne fruit. 1004 01:03:30,240 --> 01:03:34,188 Yesterday Singham and Avni went to the temple together. 1005 01:03:34,244 --> 01:03:35,645 And both of them are missing today aswell. 1006 01:03:35,779 --> 01:03:37,383 Not both of us, only Singham. 1007 01:03:37,447 --> 01:03:38,653 Avni, you? 1008 01:03:38,715 --> 01:03:39,693 Yes. 1009 01:03:39,749 --> 01:03:42,491 Singham aka Vishwamitra is with Menka. 1010 01:03:42,686 --> 01:03:45,496 They've turned Vadhavpur into a weekend resort 1011 01:03:45,555 --> 01:03:47,262 Singham isn't like that. 1012 01:03:47,324 --> 01:03:48,598 Correct, he isn't. 1013 01:03:48,658 --> 01:03:49,693 He's worse. 1014 01:03:49,726 --> 01:03:51,262 Father, uncle. 1015 01:03:51,495 --> 01:03:53,406 Let me show you where Singham is! 1016 01:03:53,430 --> 01:03:54,568 Come on, get up. 1017 01:03:56,433 --> 01:03:57,571 Ashish. - Yes. 1018 01:03:57,634 --> 01:03:59,238 You're such a coward. 1019 01:03:59,302 --> 01:04:01,304 Anyone is bound to be... 1020 01:04:02,339 --> 01:04:06,014 Menka, imagine if our families find out... 1021 01:04:06,076 --> 01:04:08,750 ...that we meet secretly, what happens then? 1022 01:04:10,080 --> 01:04:11,320 Hello, Menka. 1023 01:04:11,514 --> 01:04:12,652 They found out! 1024 01:04:12,716 --> 01:04:14,252 They found out! 1025 01:04:14,551 --> 01:04:15,621 Menka. 1026 01:04:15,685 --> 01:04:17,358 Hello! Open the door. 1027 01:04:19,389 --> 01:04:21,733 Menka, I am done for. 1028 01:04:21,992 --> 01:04:23,596 I know... woo me. 1029 01:04:23,626 --> 01:04:25,196 I mean... hide me. 1030 01:04:25,362 --> 01:04:26,238 Where do I go? 1031 01:04:26,296 --> 01:04:27,070 Where do I go? 1032 01:04:27,130 --> 01:04:27,665 Where do I go? 1033 01:04:27,731 --> 01:04:28,641 There. 1034 01:04:33,269 --> 01:04:34,373 Menka. 1035 01:04:36,072 --> 01:04:39,212 It takes that long... to hide him. 1036 01:04:39,276 --> 01:04:41,347 Come in everyone. Mother, father, come in. 1037 01:04:41,444 --> 01:04:44,288 Now I'll show you what's unsuitable for family audience. 1038 01:04:44,347 --> 01:04:46,554 Where are you? Come out. 1039 01:04:46,616 --> 01:04:48,755 Why this... - Why not? 1040 01:04:49,152 --> 01:04:52,361 He's going to be exposed in every way. 1041 01:04:52,422 --> 01:04:53,457 Hello. 1042 01:04:53,757 --> 01:04:56,499 The family audience has surrounded you from all sides. 1043 01:04:56,559 --> 01:04:59,130 It's best that you surrender... 1044 01:05:00,997 --> 01:05:02,476 See. See. 1045 01:05:02,699 --> 01:05:05,737 Behind this white curtain is the two-faced man... 1046 01:05:06,102 --> 01:05:08,082 ...that misleads innocent women. 1047 01:05:08,138 --> 01:05:09,708 ...and preys on them. 1048 01:05:10,574 --> 01:05:11,644 He's the rascal. 1049 01:05:11,674 --> 01:05:12,709 Hey! 1050 01:05:13,109 --> 01:05:14,417 You just can't interfere. 1051 01:05:14,444 --> 01:05:15,445 Interfere? 1052 01:05:15,545 --> 01:05:17,354 You're the one who's interfering. 1053 01:05:23,420 --> 01:05:25,229 He's playing with you Menka... 1054 01:05:25,488 --> 01:05:27,695 ...and he even toyed with my emotions. 1055 01:05:28,358 --> 01:05:32,500 Your name means 'Lion', but you're no smarter than a donkey. 1056 01:05:33,496 --> 01:05:35,097 That night when you were about to tell father... 1057 01:05:35,098 --> 01:05:38,136 ...about your decision of not marrying, and I stopped you. 1058 01:05:39,135 --> 01:05:41,513 ...you didn't understand why I stopped you. 1059 01:05:42,339 --> 01:05:44,341 Because I love you. 1060 01:05:45,041 --> 01:05:47,317 I think about you day and night. 1061 01:05:47,610 --> 01:05:50,284 I've been dreaming about marrying you. 1062 01:05:51,548 --> 01:05:53,550 And you did this to me! 1063 01:05:58,655 --> 01:05:59,793 Oh my! 1064 01:06:01,324 --> 01:06:02,962 You are dreaming... 1065 01:06:03,460 --> 01:06:06,407 ...of marrying me? 1066 01:06:07,397 --> 01:06:09,434 Then... we'll have to talk to Menka first. 1067 01:06:09,499 --> 01:06:10,500 Ashish! 1068 01:06:12,068 --> 01:06:15,345 This means... you were wooing her aswell. 1069 01:06:15,405 --> 01:06:16,383 Rascal. Rascal. 1070 01:06:16,439 --> 01:06:19,648 That means... you two were having an affair? 1071 01:06:19,709 --> 01:06:22,349 Yes, Avni. And you interfered between us. 1072 01:06:22,412 --> 01:06:23,982 Let it be. - What? 1073 01:06:24,981 --> 01:06:26,585 But where's Singham. 1074 01:06:27,417 --> 01:06:28,589 Here. 1075 01:06:29,252 --> 01:06:32,495 Singham, these two were having an affair. 1076 01:06:35,592 --> 01:06:38,129 You.. heard everything. 1077 01:06:40,063 --> 01:06:42,043 Couldn't you tell me he's right here? 1078 01:06:42,098 --> 01:06:43,270 What the... 1079 01:06:43,333 --> 01:06:45,540 You guys are maligning a decent man. 1080 01:06:47,070 --> 01:06:48,481 You're all just too much! 1081 01:07:16,366 --> 01:07:24,366 "Let the night weave beautiful dreams." 1082 01:07:28,111 --> 01:07:33,111 "Then let those dreams steal your slumber." 1083 01:07:39,722 --> 01:07:45,434 "Silence speaks in volumes." 1084 01:07:45,695 --> 01:07:53,011 "Let your silence speak for you." 1085 01:07:54,270 --> 01:07:59,117 "Something has happened." 1086 01:07:59,175 --> 01:08:00,347 "What has happened.." 1087 01:08:00,410 --> 01:08:04,950 "Which I don't know." 1088 01:08:05,015 --> 01:08:06,323 "What has happened.." 1089 01:08:06,382 --> 01:08:11,229 "Something has happened." 1090 01:08:11,988 --> 01:08:15,731 “I fail to understand.“ 1091 01:08:27,203 --> 01:08:33,017 "If I can touch you passionately." 1092 01:08:33,977 --> 01:08:39,086 “I'll make time stop right there.“ 1093 01:08:39,416 --> 01:08:45,389 "My restless head will cross all boundaries." 1094 01:08:46,089 --> 01:08:51,562 "My head will stop beating." 1095 01:08:52,228 --> 01:08:57,678 "You've showered me all the happiness." 1096 01:08:58,234 --> 01:09:03,513 "You mean the world for me." 1097 01:09:03,973 --> 01:09:09,446 "Silence speaks in volumes." 1098 01:09:09,712 --> 01:09:16,152 "Let your silence speak for you." 1099 01:09:18,455 --> 01:09:23,097 "Something has happened." 1100 01:09:23,159 --> 01:09:24,467 "What has happened.." 1101 01:09:24,527 --> 01:09:29,033 "Which I don't know." 1102 01:09:29,098 --> 01:09:30,543 "What has happened.." 1103 01:09:30,600 --> 01:09:35,379 "Something has happened." 1104 01:09:36,172 --> 01:09:40,120 “I fail to understand.“ 1105 01:10:30,727 --> 01:10:32,536 Sir, Daya speaking. - Daya, Avni here. 1106 01:10:32,562 --> 01:10:35,168 Avni, give the phone to Sir. - Why? What's so important? 1107 01:10:35,532 --> 01:10:36,567 Avni, it's urgent. 1108 01:10:36,633 --> 01:10:37,611 Try to understand. 1109 01:10:37,667 --> 01:10:39,704 Let me talk to Sir, it's very important. 1110 01:10:39,769 --> 01:10:41,180 Look, he's praying at the moment. 1111 01:10:41,237 --> 01:10:43,274 Tell me whatever it is. I'll tell him 1112 01:10:43,339 --> 01:10:45,285 Avni... I cannot tell you. 1113 01:10:45,341 --> 01:10:46,285 So call him later. 1114 01:10:46,342 --> 01:10:47,446 Hold on, Avni. 1115 01:10:47,710 --> 01:10:51,715 Tell Sir that Altaf's arrived at the Vadhavpur factory. 1116 01:10:52,182 --> 01:10:53,217 Who's Altaf? 1117 01:10:54,150 --> 01:10:55,629 Just tell him, he'll understand. 1118 01:10:55,819 --> 01:10:56,797 Okay 1119 01:11:01,457 --> 01:11:02,731 Singham, Daya called. 1120 01:11:03,192 --> 01:11:04,227 It was something urgent. 1121 01:11:04,294 --> 01:11:06,535 He was saying some Altaf has arrived... 1122 01:11:06,596 --> 01:11:08,166 ...at the Vadhavpur factory. 1123 01:11:09,132 --> 01:11:10,406 Why didn't you tell me? 1124 01:11:11,000 --> 01:11:13,037 Why are you reacting like that? 1125 01:11:14,604 --> 01:11:16,106 Who is Altaf? 1126 01:11:16,139 --> 01:11:17,140 No one. 1127 01:11:17,407 --> 01:11:18,442 What do you mean by no one? 1128 01:11:18,508 --> 01:11:20,510 Who was Daya talking about? 1129 01:11:21,377 --> 01:11:24,051 Singham, you're definitely hiding something from me. 1130 01:11:24,647 --> 01:11:25,682 For my sake... 1131 01:11:27,016 --> 01:11:28,552 ...tell me what this phone call meant. 1132 01:11:30,019 --> 01:11:32,590 Avni, there's something I hid from you and my parents. 1133 01:11:38,594 --> 01:11:40,232 'There's someone here to see you.' 1134 01:11:43,166 --> 01:11:45,373 'Singham we've learnt that Baba and Prakash Rao..' 1135 01:11:45,435 --> 01:11:47,039 '..are behind Guruji's death.' 1136 01:11:47,170 --> 01:11:50,549 'Even if we arrest them, they are so powerful.' 1137 01:11:50,615 --> 01:11:51,716 '..that they'll easily get bail.' 1138 01:11:51,741 --> 01:11:55,086 'Five stories on five channels. And zero evidence.' 1139 01:11:55,244 --> 01:11:56,222 'Files closed.' 1140 01:11:56,279 --> 01:11:58,691 'So, what's important for us is evidence.' 1141 01:11:58,748 --> 01:12:00,421 'Sir, you sent us to investigate.' 1142 01:12:00,483 --> 01:12:01,750 '..where the ambulance disappears to..' 1143 01:12:01,751 --> 01:12:03,389 '..between Shivgadh and Vadhavpur.' 1144 01:12:03,453 --> 01:12:04,591 'We found out, Sir.' 1145 01:12:04,654 --> 01:12:06,634 'That ambulance goes to Altaf Khan's factory.' 1146 01:12:06,689 --> 01:12:07,565 '..which is in Shivgadh.' 1147 01:12:07,624 --> 01:12:09,661 'That's where Baba's entire wealth accumulates.' 1148 01:12:09,726 --> 01:12:11,262 'I am sending you to Shivgadh, Singham.' 1149 01:12:11,327 --> 01:12:12,271 'Undercover.' 1150 01:12:12,328 --> 01:12:14,399 'On this mission you'll gather evidence.' 1151 01:12:14,464 --> 01:12:16,000 '..against Baba and Prakash Rao.' 1152 01:12:16,466 --> 01:12:18,446 I am still the Deputy Commissioner of Police... 1153 01:12:18,501 --> 01:12:20,447 ...and I've been sent here on a mission. 1154 01:12:21,137 --> 01:12:23,640 I am here to catch Guruji and Mahesh's murderers. 1155 01:12:24,774 --> 01:12:27,015 And today I'm going to lay my hands... 1156 01:12:27,076 --> 01:12:29,056 ...on those murderers sycophant, Altaf. 1157 01:12:30,013 --> 01:12:32,015 Now I'll show them... 1158 01:12:33,316 --> 01:12:34,693 The only one, full of valor... 1159 01:12:35,618 --> 01:12:38,064 ...is Bajirao Singham. 1160 01:12:44,360 --> 01:12:46,340 Listen, this is 20 millions. 1161 01:12:46,396 --> 01:12:47,670 1000 each to every voter. 1162 01:12:47,730 --> 01:12:51,041 And if our candidate wins, then 2000 more. 1163 01:12:53,169 --> 01:12:54,409 I had a talk with the headmen of... 1164 01:12:54,470 --> 01:12:56,450 ...Vidhan Nagar, Kabuli and Simanpuri. 1165 01:12:56,506 --> 01:12:57,780 They are with us. 1166 01:12:58,040 --> 01:13:00,042 Sharad, leave now with the money. 1167 01:13:02,045 --> 01:13:04,719 But remember, be careful of the election commission. 1168 01:13:05,214 --> 01:13:06,716 If you're not attentive, mishaps happen. 1169 01:13:20,530 --> 01:13:21,372 Singham! 1170 01:13:21,431 --> 01:13:22,501 Get him! 1171 01:15:04,367 --> 01:15:06,643 What did you think? I resigned? 1172 01:15:08,471 --> 01:15:10,576 What did you think? I was scared? 1173 01:15:14,076 --> 01:15:17,523 Altaf, a lion spreads terror... 1174 01:15:17,580 --> 01:15:19,992 ...but a wounded lion brings upon havoc! 1175 01:15:20,616 --> 01:15:23,187 I've been sent here to annihilate you. 1176 01:15:23,386 --> 01:15:25,627 I've been sent here to expose you. 1177 01:15:25,688 --> 01:15:27,998 I was waiting to find evidence. 1178 01:15:28,358 --> 01:15:30,338 And I finally have it now. 1179 01:15:31,193 --> 01:15:34,436 Now Prakash Rao and Baba's future is in my hands. 1180 01:15:35,331 --> 01:15:38,471 And when I open my fist and make a claw... 1181 01:15:38,534 --> 01:15:41,481 ...my enemy's throat will be in my clutches, 1182 01:15:44,707 --> 01:15:47,711 I am Bajirao Singham. I am a Maratha. 1183 01:15:48,077 --> 01:15:49,681 Now you're all in trouble. 1184 01:15:50,246 --> 01:15:51,623 Straight up! 1185 01:15:52,114 --> 01:15:54,458 Stan counting, your days are numbered. 1186 01:16:06,529 --> 01:16:08,600 Now I've lost it. 1187 01:16:18,207 --> 01:16:20,187 Well, it's hard to mention the exact amount. 1188 01:16:20,209 --> 01:16:21,916 ...of black money that has been confiscated. 1189 01:16:22,145 --> 01:16:23,522 Whose black money is this? 1190 01:16:23,613 --> 01:16:25,524 Where did this large amount come from? 1191 01:16:25,614 --> 01:16:28,288 These questions can be answered by the person... 1192 01:16:28,351 --> 01:16:30,194 ...who was arrested with the money. 1193 01:16:30,253 --> 01:16:31,926 D.C.P Bajirao Singham's resignation was a well thought plan... 1194 01:16:32,188 --> 01:16:34,293 ...devised by the Mumbai's police commissioner... 1195 01:16:34,357 --> 01:16:35,859 ...and Chief Minister Vikram Adhikari. 1196 01:16:35,925 --> 01:16:38,201 Vikram Adhikari. - Come, Rao. 1197 01:16:38,461 --> 01:16:40,600 You've played well. 1198 01:16:40,830 --> 01:16:43,208 And not for one, but two teams. 1199 01:16:43,432 --> 01:16:46,504 Rascal, you made us believe you were on our side. 1200 01:16:46,569 --> 01:16:48,549 ...and out there you were supporting someone else. 1201 01:16:48,904 --> 01:16:50,542 You've come at lunchtime. 1202 01:16:50,806 --> 01:16:51,773 Would you like to have lunch? 1203 01:16:52,675 --> 01:16:54,245 But how will you eat? 1204 01:16:54,744 --> 01:16:55,814 Dogs can't digest butter, and... 1205 01:16:55,878 --> 01:16:57,323 ...thieves can't handle respect. 1206 01:16:57,413 --> 01:16:59,916 I am going to malign you now, Vikram. 1207 01:17:00,616 --> 01:17:02,357 You were trying to expose us. 1208 01:17:02,418 --> 01:17:06,230 Wait and watch how we expose you. 1209 01:17:07,590 --> 01:17:10,400 Don't forget, that in this alliance you're just a... 1210 01:17:10,459 --> 01:17:11,631 Break off the alliance! 1211 01:17:13,896 --> 01:17:15,500 It doesn't make a difference to me. 1212 01:17:16,966 --> 01:17:18,502 But remember one thing. 1213 01:17:18,567 --> 01:17:21,810 Until the elections, the caretaking government is mine. 1214 01:17:21,871 --> 01:17:23,817 Fine, let's see what you can do. 1215 01:17:23,873 --> 01:17:26,149 You made a big mistake locking horns with us. 1216 01:17:26,242 --> 01:17:28,688 You two made the biggest mistake of your life by killing Guruji. 1217 01:17:29,912 --> 01:17:32,825 When your sycophant Altaf gives his statement. 1218 01:17:33,149 --> 01:17:33,820 ...then you'll see. 1219 01:17:35,685 --> 01:17:38,188 You've gone on many trips with Baba, haven't you? 1220 01:17:38,788 --> 01:17:40,665 Now get ready for a trip to jail. 1221 01:17:46,229 --> 01:17:48,607 So what if you didn't tell us, Singham. 1222 01:17:50,333 --> 01:17:52,335 You were only doing your duty... 1223 01:17:52,935 --> 01:17:55,677 Listen, Avni's furious at you. 1224 01:17:55,771 --> 01:17:56,647 Why? 1225 01:17:56,773 --> 01:17:58,218 "Why didn't he tell me earlier?" 1226 01:17:58,274 --> 01:18:00,413 She's furious over that. 1227 01:18:07,416 --> 01:18:09,362 Aren't you happy that I didn't resign? 1228 01:18:13,222 --> 01:18:14,200 Balu. - Yes. 1229 01:18:15,191 --> 01:18:15,726 Happy? 1230 01:18:16,559 --> 01:18:18,800 I should be happy about the fact that I don't know anything? 1231 01:18:19,328 --> 01:18:21,137 But nobody knew about it. 1232 01:18:21,363 --> 01:18:22,364 What? 1233 01:18:22,798 --> 01:18:24,675 Sol am no special to you, Singham? 1234 01:18:24,834 --> 01:18:25,778 What? 1235 01:18:26,335 --> 01:18:27,871 Is this a charade? 1236 01:18:28,204 --> 01:18:29,376 Get going. Leave. 1237 01:18:30,206 --> 01:18:31,207 Where was I? 1238 01:18:31,541 --> 01:18:32,417 You were right here. 1239 01:18:32,475 --> 01:18:33,715 No, I was saying something else. 1240 01:18:33,776 --> 01:18:35,653 Sol am no special to you now. 1241 01:18:35,878 --> 01:18:38,791 At the restaurant, home, temple, Vadhavpur... 1242 01:18:39,181 --> 01:18:40,785 Everywhere you were on duty. 1243 01:18:42,518 --> 01:18:45,590 And silly me, I was trying to lighten up your mood. 1244 01:18:45,821 --> 01:18:46,856 Because I didn't want you... 1245 01:18:46,923 --> 01:18:49,335 ...to feel bad after resigning. 1246 01:18:49,659 --> 01:18:51,764 And all the while you were on duty. 1247 01:18:57,333 --> 01:18:58,175 Avni. 1248 01:19:00,603 --> 01:19:02,605 You might feel offended but... 1249 01:19:03,339 --> 01:19:05,250 ...if something like this happens after we're married... 1250 01:19:05,408 --> 01:19:06,785 ...I still won't tell you. 1251 01:19:07,476 --> 01:19:09,217 Because duty comes first. 1252 01:19:09,512 --> 01:19:11,651 ...wife, children, family come later. 1253 01:19:13,616 --> 01:19:14,617 How rude! 1254 01:19:14,684 --> 01:19:15,924 By saying this, you... 1255 01:19:18,854 --> 01:19:20,197 What did you say? 1256 01:19:21,790 --> 01:19:23,269 After marriage? 1257 01:19:25,328 --> 01:19:26,306 Wife? 1258 01:19:27,463 --> 01:19:28,669 Children? 1259 01:19:29,331 --> 01:19:32,403 Bajirao, you're really smart 1260 01:19:33,202 --> 01:19:34,681 What a way to propose. 1261 01:19:35,237 --> 01:19:36,807 You said everything in riddles. 1262 01:19:37,707 --> 01:19:40,210 Now say those three magic words clearly. 1263 01:19:47,316 --> 01:19:49,455 Bajirao, are you feeling shy? 1264 01:19:49,785 --> 01:19:50,763 Say it. 1265 01:20:00,663 --> 01:20:01,733 Now I've lost it! 1266 01:20:05,534 --> 01:20:08,242 Baba, Singham's coming to Mumbai, with Altaf. 1267 01:20:08,404 --> 01:20:09,348 He was right. 1268 01:20:09,872 --> 01:20:12,648 "Now... it's our turn!" 1269 01:20:12,841 --> 01:20:16,345 Baba, I want power, not imprisonment. 1270 01:20:16,545 --> 01:20:19,321 As if I'm eager to be thrown behind bars. 1271 01:20:19,481 --> 01:20:21,358 So why don't you say a prayer... 1272 01:20:21,417 --> 01:20:24,193 perform a veneration to stop Singham? 1273 01:20:24,353 --> 01:20:27,766 Rao, your penthouse is on the top floor. 1274 01:20:28,591 --> 01:20:33,233 So you take the stairs or the lift to get up there. 1275 01:20:34,230 --> 01:20:37,541 But I didn't take the stairs or the lift. 1276 01:20:38,367 --> 01:20:42,747 I stepped on hordes of dead bodies to reach this height. 1277 01:20:44,507 --> 01:20:48,478 Bajirao Singham's days of doing good deeds are over. 1278 01:20:49,378 --> 01:20:51,790 Now the streets will be littered with dead bodies. 1279 01:20:52,615 --> 01:20:53,923 Littered with dead bodies. 1280 01:23:18,527 --> 01:23:19,505 Daya!!! 1281 01:23:23,632 --> 01:23:24,633 Shirke! 1282 01:23:34,643 --> 01:23:35,519 Move. 1283 01:24:02,237 --> 01:24:03,307 Sir. 1284 01:24:11,280 --> 01:24:12,657 Get Altaf out 1285 01:24:49,651 --> 01:24:50,686 He's still breathing, Sir. 1286 01:24:57,159 --> 01:24:58,695 He must stay alive. 1287 01:24:59,495 --> 01:25:01,236 "Singham." 1288 01:25:04,233 --> 01:25:06,144 "Singham." 1289 01:25:06,402 --> 01:25:08,609 "Singham." 1290 01:25:12,908 --> 01:25:14,785 "Singham." 1291 01:25:15,377 --> 01:25:16,879 "Singham." 1292 01:25:18,480 --> 01:25:20,460 "Singham." 1293 01:25:22,151 --> 01:25:23,789 "Singham." 1294 01:25:24,219 --> 01:25:25,823 "Singham." 1295 01:25:53,182 --> 01:25:55,219 What you... 1296 01:25:59,288 --> 01:26:00,824 "Singham." 1297 01:26:39,628 --> 01:26:41,608 The wounds will heal in a week or two. 1298 01:26:41,697 --> 01:26:43,404 No need to worry. 1299 01:26:44,433 --> 01:26:47,380 Sir, Altaf has slipped into a coma. 1300 01:26:51,573 --> 01:26:53,951 We've no clue about when he'll regain consciousness. 1301 01:26:54,309 --> 01:26:56,585 Altaf must regain consciousness soon. 1302 01:26:57,846 --> 01:27:00,554 Otherwise, all our efforts will be wasted. 1303 01:27:04,720 --> 01:27:07,200 Baba, according to the pre-poll survey report. 1304 01:27:07,256 --> 01:27:09,702 ...Bharatiya Lok Shakti Party is in the lead. 1305 01:27:10,301 --> 01:27:11,768 Guruji's new candidates are proving to be... 1306 01:27:11,793 --> 01:27:13,466 ...a hit with the masses. 1307 01:27:15,564 --> 01:27:18,340 Guruji's death had the adverse effect. 1308 01:27:18,633 --> 01:27:22,877 Rao Sir, Altaf is still in the special ward, in a coma. 1309 01:27:23,338 --> 01:27:25,750 Our men tried to get to him. 1310 01:27:26,141 --> 01:27:28,917 But Singham's arranged such tight security. 1311 01:27:29,177 --> 01:27:30,588 ...that it's difficult to get to him. 1312 01:27:30,913 --> 01:27:33,393 When all doors seem closed... 1313 01:27:33,448 --> 01:27:35,394 ...then you must open the window. 1314 01:27:36,552 --> 01:27:39,533 Singham's given security to Altaf... 1315 01:27:40,556 --> 01:27:42,729 ...not to Guruji's candidates. 1316 01:27:44,359 --> 01:27:48,739 Now we strike the hopes of Guruji's every candidate. 1317 01:27:48,797 --> 01:27:50,276 We'll strike them with fear! 1318 01:27:50,699 --> 01:27:53,236 And then we'll form our government. 1319 01:27:53,468 --> 01:27:55,675 How can you say he didn't come to school? 1320 01:27:56,271 --> 01:27:58,683 I made him board the school bus myself. 1321 01:27:58,941 --> 01:28:00,318 Are you sure? 1322 01:28:00,742 --> 01:28:01,743 Okay. 1323 01:28:01,910 --> 01:28:03,253 Fine, fine. 1324 01:28:03,412 --> 01:28:05,392 His teacher's saying Adi didn't come to school at all today. 1325 01:28:05,480 --> 01:28:06,686 The cleaner of the bus is saying. 1326 01:28:06,748 --> 01:28:08,523 ...that he left Adi in the school compound. 1327 01:28:08,584 --> 01:28:10,928 I think we should go to the school. - Yes. 1328 01:28:24,833 --> 01:28:26,403 Mom! 1329 01:28:26,468 --> 01:28:27,412 Adi! 1330 01:28:28,904 --> 01:28:30,315 Mom! - Adi! 1331 01:28:33,208 --> 01:28:34,619 Are you okay? Who did this? 1332 01:28:36,345 --> 01:28:39,224 Tell your wife to withdraw her name instantly! 1333 01:28:39,381 --> 01:28:40,382 Otherwise next time... 1334 01:28:40,449 --> 01:28:43,521 You'll find your child covered in blood not his clothes. 1335 01:28:45,654 --> 01:28:46,689 Baby, careful. 1336 01:28:46,755 --> 01:28:48,234 Now eat. 1337 01:28:50,626 --> 01:28:52,401 I spoke to Neeta. 1338 01:28:52,561 --> 01:28:53,699 Adi is really scared. 1339 01:28:53,929 --> 01:28:55,602 He doesn't even want to go to school. 1340 01:28:55,697 --> 01:28:58,337 Whoever these people are, they are very dangerous. 1341 01:28:58,433 --> 01:29:00,310 You'll have to be careful. 1342 01:29:01,904 --> 01:29:03,815 I've requested for police protection. 1343 01:29:04,206 --> 01:29:05,007 By tomorrow hopefully... 1344 01:29:05,640 --> 01:29:06,778 Mommy! 1345 01:29:41,743 --> 01:29:43,381 Withdraw your name. 1346 01:29:43,712 --> 01:29:46,716 Otherwise, next time we'll crush you with the car. 1347 01:29:55,490 --> 01:29:57,527 Hey, don't park there. 1348 01:29:57,592 --> 01:29:58,730 Sister-in-law will yell at us. 1349 01:29:58,793 --> 01:30:00,534 It's okay. The salon's closed. 1350 01:30:00,595 --> 01:30:01,630 Yes. 1351 01:30:03,232 --> 01:30:04,472 The shutter's partly open. 1352 01:30:11,873 --> 01:30:13,944 Too hot blooded, madam. 1353 01:30:14,309 --> 01:30:15,947 Your sibling - your brother... 1354 01:30:16,211 --> 01:30:18,714 ...has been advocating his party a bit too much. 1355 01:30:19,147 --> 01:30:23,220 Tell him to step back, otherwise. 1356 01:30:23,819 --> 01:30:26,129 He'll have to pay for it. 1357 01:30:30,659 --> 01:30:31,569 What's going on here? 1358 01:30:31,726 --> 01:30:32,864 Get out of here. 1359 01:30:33,228 --> 01:30:34,298 Let sister-in-law go... 1360 01:30:36,331 --> 01:30:37,469 Hey wait. 1361 01:30:39,267 --> 01:30:41,474 Now I've lost it! 1362 01:30:41,536 --> 01:30:43,209 Thrash them! 1363 01:32:36,251 --> 01:32:38,128 "Singham." 1364 01:33:11,753 --> 01:33:15,200 Since Guruji's demise, there's no one to lead the way. 1365 01:33:15,357 --> 01:33:17,928 So it didn't take us a moment to decide... 1366 01:33:18,160 --> 01:33:21,471 ...that we'll break this alliance. 1367 01:33:21,663 --> 01:33:25,440 After all, we've to win your heads through selfless deeds... 1368 01:33:25,600 --> 01:33:28,740 ...and give a fitting reply to the opposition. 1369 01:33:28,837 --> 01:33:30,714 ...without lifting a finger. 1370 01:33:38,747 --> 01:33:40,454 Aye... Aye shut up. 1371 01:33:40,549 --> 01:33:43,359 How dare you attack our family? 1372 01:33:43,618 --> 01:33:45,825 Don't you dare do it again! 1373 01:33:46,221 --> 01:33:48,258 Otherwise, next time I'll kick you... 1374 01:33:48,323 --> 01:33:49,893 Publicly in your private part. 1375 01:33:50,659 --> 01:33:52,138 Why you... 1376 01:33:52,527 --> 01:33:54,507 You publicly... 1377 01:33:55,830 --> 01:33:58,640 Don't just stand there. Arrest her. 1378 01:34:01,469 --> 01:34:03,471 What are you staring at? 1379 01:34:03,672 --> 01:34:08,451 She assaulted a respected politician publicly. 1380 01:34:08,677 --> 01:34:10,213 Arrest all of them. 1381 01:34:10,345 --> 01:34:11,517 I can't arrest them. 1382 01:34:12,247 --> 01:34:12,884 Why? 1383 01:34:14,282 --> 01:34:15,488 They are all ladies. 1384 01:34:16,151 --> 01:34:17,152 And according to the law... 1385 01:34:17,218 --> 01:34:19,095 Only lady officers can arrest them. 1386 01:34:19,221 --> 01:34:20,325 What kind of a law is this? 1387 01:34:20,588 --> 01:34:22,329 The judgment in the State of Maharashtra... 1388 01:34:22,390 --> 01:34:24,836 ...Vs. Christian Community Welfare Council of India. 1389 01:34:25,326 --> 01:34:27,499 In this the Supreme Court clearly states that... 1390 01:34:27,562 --> 01:34:30,099 ...that a lady should be arrested by a lady officer only. 1391 01:34:31,199 --> 01:34:34,237 Only a lady officer can arrest a woman. 1392 01:34:34,536 --> 01:34:36,812 This clarifies section 46 of CRPC. 1393 01:34:38,440 --> 01:34:39,748 Where's the lady officer? 1394 01:34:40,241 --> 01:34:42,341 I've called them, it'll take time though for them to reach here. 1395 01:34:51,253 --> 01:34:53,199 Singham Sir's just amazing, Daya. 1396 01:34:53,497 --> 01:34:54,631 He came up with a brilliant way... 1397 01:34:54,656 --> 01:34:57,500 ...to humiliate Prakash Rao in public by getting him slapped. 1398 01:34:58,293 --> 01:35:00,466 Drive slowly, Daya. 1399 01:35:00,729 --> 01:35:02,299 What's the hurry? 1400 01:35:03,265 --> 01:35:06,337 If you ever touch my son again, I will kill you. 1401 01:35:06,401 --> 01:35:07,539 Get that? 1402 01:35:08,903 --> 01:35:10,814 Where are the lady officers? 1403 01:35:32,594 --> 01:35:34,335 So you are behind all this? 1404 01:35:34,529 --> 01:35:35,269 Rao... 1405 01:35:36,431 --> 01:35:38,433 ...today you were blown out of your wits. 1406 01:35:39,501 --> 01:35:41,344 Once Altaf regains consciousness... 1407 01:35:42,337 --> 01:35:46,376 ...I won't need brains, only brawn. 1408 01:35:46,541 --> 01:35:49,181 For that he needs to be conscious. 1409 01:35:49,344 --> 01:35:50,721 He's in a coma. 1410 01:35:50,879 --> 01:35:51,823 Coma. 1411 01:35:52,180 --> 01:35:53,716 And after what you did today... 1412 01:35:54,182 --> 01:35:57,129 ...what do you think, you outplayed me? 1413 01:35:58,286 --> 01:35:59,230 Go ahead. 1414 01:35:59,320 --> 01:36:00,230 Play around with me. 1415 01:36:00,288 --> 01:36:04,202 But I am the umpire of this game. 1416 01:36:10,131 --> 01:36:12,543 Get the bail papers by 5:30... 1417 01:36:12,701 --> 01:36:14,339 I've spoken to the lawyer. 1418 01:36:14,469 --> 01:36:16,608 Daya, can I get something to eat? 1419 01:36:16,738 --> 01:36:18,183 I am very hungry! 1420 01:36:19,441 --> 01:36:20,545 In the van. 1421 01:36:22,343 --> 01:36:23,344 Wow! 1422 01:36:32,353 --> 01:36:35,357 Sir, Mahesh's wife has been served a notice... 1423 01:36:35,423 --> 01:36:36,595 ...to vacate her quarters. 1424 01:36:40,361 --> 01:36:43,433 This is happening because... 1425 01:36:43,498 --> 01:36:46,843 ...people don't think Mahesh is a martyr. 1426 01:36:47,269 --> 01:36:48,407 They think he's a thief! 1427 01:36:48,470 --> 01:36:49,778 A thief! - Mother. 1428 01:36:50,405 --> 01:36:51,679 Be quiet. 1429 01:36:52,674 --> 01:36:54,847 I've made tea for brother, go get it. 1430 01:36:54,909 --> 01:36:55,717 Go. 1431 01:36:58,846 --> 01:36:59,916 Brother... 1432 01:37:00,715 --> 01:37:01,819 ...please come. 1433 01:37:03,818 --> 01:37:05,229 Please. 1434 01:37:05,854 --> 01:37:08,698 Brother, I've found a small hut at the back. 1435 01:37:08,757 --> 01:37:10,361 It's small, but we'll adjust. 1436 01:37:10,425 --> 01:37:12,962 I've also found menial jobs in few houses. 1437 01:37:13,228 --> 01:37:16,402 Sweeping, etc... - Usha... 1438 01:37:16,631 --> 01:37:18,474 Can I work in your house? 1439 01:37:18,533 --> 01:37:20,308 I'll work properly. - What are you saying, Usha? 1440 01:37:20,368 --> 01:37:22,405 Sweeping, cleaning, washing, I'll do everything. 1441 01:37:22,470 --> 01:37:23,540 I'll do everything properly. 1442 01:37:23,705 --> 01:37:25,005 If I can get work at few more houses... 1443 01:37:25,139 --> 01:37:26,618 ...It'll be even better. 1444 01:37:26,641 --> 01:37:30,179 I've to pay Sapna's school fees and stock the ration. 1445 01:37:30,245 --> 01:37:33,749 I've to do a lot. I'll even manage working in four homes. 1446 01:37:33,782 --> 01:37:34,556 I'll do everything. 1447 01:37:34,749 --> 01:37:37,195 I'll do everything properly. 1448 01:37:37,252 --> 01:37:39,232 I'll do everything - Usha! 1449 01:37:41,422 --> 01:37:43,402 I'll do everything properly. 1450 01:37:49,597 --> 01:37:51,770 I'll do it! 1451 01:37:53,835 --> 01:37:56,315 I'll do everything. 1452 01:37:58,673 --> 01:38:00,744 I'll do everything. 1453 01:38:10,352 --> 01:38:12,423 This is how our government. 1454 01:38:13,421 --> 01:38:16,197 ...rewards honest police officers. 1455 01:38:19,728 --> 01:38:22,675 Make arrangements to send Usha and aunty to Shivgadh. 1456 01:38:23,464 --> 01:38:25,137 I'll talk to mother and father. 1457 01:38:30,605 --> 01:38:31,242 Sir. 1458 01:38:31,406 --> 01:38:32,510 Prakash Rads men are trying to... 1459 01:38:32,607 --> 01:38:34,609 ...bribe the people of Shanti Nagar for their votes. 1460 01:38:49,457 --> 01:38:51,198 Sir, by the time we arrived... 1461 01:38:51,259 --> 01:38:52,863 ...those distributing the money managed to flee. 1462 01:38:53,161 --> 01:38:55,573 But each one of them accepted 5000 Rs. 1463 01:39:09,511 --> 01:39:11,752 Policemen are dying. 1464 01:39:12,180 --> 01:39:14,717 Their wife's are getting homeless. 1465 01:39:14,849 --> 01:39:16,795 And here you'll... 1466 01:39:19,320 --> 01:39:22,392 You'll sell your votes for money! 1467 01:39:22,624 --> 01:39:24,331 Stop it! Stop it! Stop it! 1468 01:39:24,392 --> 01:39:26,201 Let him go! Let my son go! 1469 01:39:28,830 --> 01:39:30,605 I admit he took money. 1470 01:39:30,732 --> 01:39:32,507 I admit that he took money. 1471 01:39:33,401 --> 01:39:36,143 I clearly admit he did! 1472 01:39:37,572 --> 01:39:38,744 Will you arrest him! 1473 01:39:38,907 --> 01:39:40,284 Arrest him. 1474 01:39:41,142 --> 01:39:43,486 But if tomorrow I get another chance... 1475 01:39:43,778 --> 01:39:45,416 ...then I'll take money too. 1476 01:39:47,214 --> 01:39:48,921 Because it makes no difference to us... 1477 01:39:49,184 --> 01:39:51,221 ...which government stays in power for 5 years. 1478 01:39:52,453 --> 01:39:54,194 What makes a difference is whether... 1479 01:39:54,289 --> 01:40:00,433 ...we'll get a meal for the next few days, or not, Sir. 1480 01:40:03,864 --> 01:40:05,400 We're worried today... 1481 01:40:05,833 --> 01:40:08,404 ...about how we'll survive tomorrow. 1482 01:40:10,738 --> 01:40:12,342 My son. 1483 01:40:13,541 --> 01:40:14,417 Yes. 1484 01:40:14,609 --> 01:40:17,215 I know Prakash Rads party is a sham. 1485 01:40:21,316 --> 01:40:26,288 But our children's fee, medicines for the aged... 1486 01:40:27,155 --> 01:40:29,863 ...that's more important for us, Sir. 1487 01:40:33,494 --> 01:40:34,802 This... 1488 01:40:35,229 --> 01:40:37,539 This... stick! 1489 01:40:37,765 --> 01:40:39,210 This stick! 1490 01:40:39,901 --> 01:40:43,439 How dare you flex your muscles on my son... 1491 01:40:43,671 --> 01:40:45,651 ...to hide your own weakness? 1492 01:40:45,907 --> 01:40:48,513 How dare you hit him? 1493 01:40:50,511 --> 01:40:54,220 You think you're a man, aren't you? 1494 01:40:55,650 --> 01:40:57,288 You know... 1495 01:40:57,351 --> 01:40:59,854 You know Prakash Rao paid us. 1496 01:41:00,354 --> 01:41:02,527 Then hit him. 1497 01:41:03,191 --> 01:41:04,534 Thrash him? 1498 01:41:04,759 --> 01:41:06,261 Do you have the guts? 1499 01:41:06,494 --> 01:41:08,371 Do you have the guts? 1500 01:41:09,564 --> 01:41:12,340 How dare you hit my son? 1501 01:41:14,269 --> 01:41:15,907 How dare you hit my son? 1502 01:41:38,392 --> 01:41:45,469 “I am standing at your threshold..“ 1503 01:41:45,666 --> 01:41:48,340 "With my head bowed." 1504 01:41:48,870 --> 01:41:51,180 "Bless me with your grace." 1505 01:41:51,473 --> 01:41:54,852 "So I can do my duty.." 1506 01:41:55,276 --> 01:41:57,654 "O Benefactor." 1507 01:41:57,678 --> 01:42:05,678 "Listen to my prayers... Listen to my request." 1508 01:42:07,589 --> 01:42:12,538 "Listen to me." 1509 01:42:12,660 --> 01:42:14,731 "Listen to me." 1510 01:42:15,263 --> 01:42:17,539 "Listen to me." 1511 01:42:17,598 --> 01:42:20,169 "Listen to me." 1512 01:42:20,234 --> 01:42:23,477 "Listen to my prayer." 1513 01:42:54,168 --> 01:43:02,168 “I want to keep the promises I made.“ 1514 01:43:04,145 --> 01:43:11,324 "Show me the way, I submit to You." 1515 01:43:14,222 --> 01:43:21,265 “I want to keep the promises I made.“ 1516 01:43:24,132 --> 01:43:30,708 "Show me the way, I submit to You." 1517 01:43:31,572 --> 01:43:35,816 "My head's filled with delusions." 1518 01:43:35,877 --> 01:43:40,326 "How do I tell you, O Benefactor?" 1519 01:43:40,448 --> 01:43:48,448 "Listen to my prayer... Listen to my request." 1520 01:43:50,291 --> 01:43:53,602 "Listen to me." 1521 01:43:55,229 --> 01:43:57,470 "Listen to me." 1522 01:43:57,665 --> 01:43:59,838 "Listen to me." 1523 01:44:00,301 --> 01:44:02,804 "Listen to me." 1524 01:44:02,870 --> 01:44:05,282 "Listen to my prayer." 1525 01:44:05,440 --> 01:44:07,420 "Listen to me." 1526 01:44:07,709 --> 01:44:10,189 "Listen to me." 1527 01:44:10,377 --> 01:44:13,449 "Listen to my prayer... Listen to my request." 1528 01:44:13,514 --> 01:44:16,393 Sir, got a call from the hospital. Altaf has regained his sense. 1529 01:44:54,222 --> 01:44:55,724 This must be the first time... 1530 01:44:56,391 --> 01:44:59,338 ...when a policeman prayed for a criminal's wellbeing. 1531 01:44:59,860 --> 01:45:03,706 Whereas his own people are after his life. 1532 01:45:04,432 --> 01:45:06,207 I'll tell you everything. 1533 01:45:06,400 --> 01:45:10,212 All the money given to Prakash Rads party. 1534 01:45:11,606 --> 01:45:16,316 ...for approving a project is deposited in Baba's trust. 1535 01:45:16,510 --> 01:45:18,615 And that money is transported in an ambulance... 1536 01:45:18,813 --> 01:45:22,192 ...to my factory in Vadhavpur. 1537 01:45:22,249 --> 01:45:23,694 So that the money can be used... 1538 01:45:23,751 --> 01:45:26,664 ...to buy votes of the people from different villages. 1539 01:45:26,721 --> 01:45:28,496 ...during the elections. 1540 01:45:28,856 --> 01:45:30,460 On April 16th... 1541 01:45:30,525 --> 01:45:33,096 I was taking that money. 1542 01:45:33,160 --> 01:45:36,300 Suddenly, on the way, the ambulance broke down. 1543 01:45:37,765 --> 01:45:40,644 And your... 1544 01:45:42,569 --> 01:45:43,809 'What happened?' 1545 01:45:45,840 --> 01:45:47,217 'ls there a problem? Do you need help?' 1546 01:45:47,274 --> 01:45:49,276 'It's alright brother, we'll manage.' 1547 01:45:49,610 --> 01:45:51,248 'Let me give you a hand.' 1548 01:45:52,347 --> 01:45:54,156 'I am not a thief, I am a cop.' 1549 01:45:56,350 --> 01:45:57,226 'Come on.' 1550 01:46:05,126 --> 01:46:06,298 'Great.' - 'See.' 1551 01:46:06,360 --> 01:46:07,827 'Fired up as soon as it realized I am a cop.' 1552 01:46:07,862 --> 01:46:09,466 'Yes. Now, get down.' 1553 01:46:09,630 --> 01:46:10,904 'Where's the ambulance headed?' 1554 01:46:14,335 --> 01:46:15,405 'ls there a patient inside? 1555 01:46:15,469 --> 01:46:16,846 'Please get down.' 1556 01:46:22,176 --> 01:46:23,280 'What's inside? - Nothing.' 1557 01:46:23,344 --> 01:46:24,345 'It's nothing.' 1558 01:46:24,545 --> 01:46:27,151 'Open the back door. Come on.' 1559 01:46:40,261 --> 01:46:41,239 'What's this?’ 1560 01:46:42,697 --> 01:46:44,031 'What are you doing with all this money?' 1561 01:46:44,531 --> 01:46:45,839 'Where are you taking the money?' 1562 01:46:46,867 --> 01:46:48,346 'Whose money is it? Speak up.' 1563 01:46:48,802 --> 01:46:49,644 'Who..' 1564 01:47:34,382 --> 01:47:38,489 Baba and Prakash Rao killed Guruji aswell. 1565 01:48:31,805 --> 01:48:34,149 "Singham." 1566 01:48:34,208 --> 01:48:36,415 "Singham." 1567 01:48:36,477 --> 01:48:38,616 "Singham." 1568 01:48:38,679 --> 01:48:40,716 "Singham." 1569 01:48:41,148 --> 01:48:43,458 "Singham." 1570 01:48:50,892 --> 01:48:52,872 Your sycophant Altaf's spilled everything. 1571 01:48:54,228 --> 01:48:56,333 You tried to end his life... 1572 01:48:56,897 --> 01:48:58,298 ...but he will be the reason for your end. 1573 01:48:59,667 --> 01:49:01,647 You had constable Mahesh Jadhav killed. 1574 01:49:02,870 --> 01:49:04,907 You killed Guruji aswell. 1575 01:49:05,172 --> 01:49:07,778 What baseless allegations. 1576 01:49:08,209 --> 01:49:09,517 Haven't you read the Gita? 1577 01:49:09,777 --> 01:49:12,553 Those who are born, are destined to die! 1578 01:49:13,714 --> 01:49:16,718 Life is death, but in disguise. 1579 01:49:17,518 --> 01:49:18,852 Everyone has to die, your father aswell! 1580 01:49:19,253 --> 01:49:21,859 Who at the moment, would be taking a dip... 1581 01:49:22,823 --> 01:49:27,431 ...in the Gomti River of Shivgarh. 1582 01:49:29,496 --> 01:49:33,342 What if he drowns while taking a dip? 1583 01:49:34,535 --> 01:49:37,414 And your creator, your mother. 1584 01:49:37,471 --> 01:49:40,384 Who climbs 124 steps of the Shiv temple... 1585 01:49:40,440 --> 01:49:42,511 ...every morning at 6:45 am. 1586 01:49:42,676 --> 01:49:46,453 What if someone pushes her while climbing down... 1587 01:49:46,580 --> 01:49:50,528 ...she'll fall down, but will go straight to heaven. 1588 01:49:52,253 --> 01:49:54,199 And then, your sweetheart 1589 01:49:54,388 --> 01:49:58,598 Beloved. She goes to Mahim Church... 1590 01:49:58,793 --> 01:50:01,740 ...every Wednesday evening to light a candle. 1591 01:50:02,163 --> 01:50:06,873 What if a car runs over when she comes out? 1592 01:50:09,804 --> 01:50:11,249 Slow down! 1593 01:50:11,739 --> 01:50:13,548 Slow down! 1594 01:50:14,208 --> 01:50:17,587 Hold your horses, Bajirao. 1595 01:50:18,178 --> 01:50:21,591 I know everything about you. 1596 01:50:23,250 --> 01:50:25,196 And I've known everything about you since... 1597 01:50:25,253 --> 01:50:28,291 ...you sold tickets in black Outside Gaiety Galaxy Theatre. 1598 01:50:29,390 --> 01:50:32,200 Operated a brewery in the slums of Dharavi. 1599 01:50:33,894 --> 01:50:36,670 Supplied girls in Saharanpur's redlight area. 1600 01:50:36,731 --> 01:50:38,472 And I still hold all the cards in my hand. 1601 01:50:38,532 --> 01:50:40,512 Like I had said... 1602 01:50:41,201 --> 01:50:43,704 I'll drag you like a dog. 1603 01:50:45,206 --> 01:50:48,744 Knock some sense in your brain, Singham. 1604 01:50:49,343 --> 01:50:51,254 Take some lessons about what's right and wrong. 1605 01:50:59,553 --> 01:51:01,897 I only give, never take. 1606 01:51:08,495 --> 01:51:09,906 How dare you slap Baba? 1607 01:51:10,798 --> 01:51:12,709 We'll see how you take Baba out of here? 1608 01:51:12,766 --> 01:51:14,336 Hey, move back. 1609 01:51:14,735 --> 01:51:15,770 Babe! 1610 01:51:35,355 --> 01:51:36,800 Daya! 1611 01:51:37,558 --> 01:51:39,299 'Lathi charge!' 1612 01:52:06,454 --> 01:52:09,560 Now I have lost it! 1613 01:53:24,098 --> 01:53:25,702 Baba is right! 1614 01:53:26,667 --> 01:53:29,170 Anger gives rise to delusions. 1615 01:53:29,236 --> 01:53:31,682 And delusions lead to ones downfall. 1616 01:53:32,506 --> 01:53:35,885 Singham's done so much in a fit of rage... 1617 01:53:36,143 --> 01:53:39,420 ...so he'll have to face the consequences. 1618 01:53:41,282 --> 01:53:45,128 The situation will heat up in the name of religion. 1619 01:53:45,185 --> 01:53:47,893 Down with Bajirao Singham. 1620 01:53:48,155 --> 01:53:50,692 Down with Bajirao Singham. 1621 01:53:50,757 --> 01:53:53,465 Down with Bajirao Singham. 1622 01:53:53,527 --> 01:53:55,268 Down with Mumbai police. 1623 01:53:55,329 --> 01:53:57,240 Down with Mumbai police. 1624 01:53:57,297 --> 01:53:59,903 Down with Mumbai police. 1625 01:54:00,167 --> 01:54:01,305 Hail of Satyarajchandra Baba. 1626 01:54:01,368 --> 01:54:05,680 It seems like few political parties are turning the events occurring... 1627 01:54:05,839 --> 01:54:08,410 ...with Baba into a religious issue. 1628 01:55:22,582 --> 01:55:25,119 It's terrible. 1629 01:55:25,185 --> 01:55:26,425 Look at what's happening. 1630 01:55:26,486 --> 01:55:28,523 It's terrible. Terrible. 1631 01:55:28,588 --> 01:55:32,434 This is injustice. Injustice. 1632 01:55:50,144 --> 01:55:51,555 You... 1633 01:55:52,512 --> 01:55:54,355 As you can see, Altaf will be... 1634 01:55:54,414 --> 01:55:58,294 Testifying against Baba in the court today... 1635 01:55:58,352 --> 01:56:01,458 ...we'll soon know what new turn will this case take? 1636 01:57:47,160 --> 01:57:48,605 What's going on, Adhikari? 1637 01:57:48,662 --> 01:57:49,800 What, Sir? 1638 01:57:49,863 --> 01:57:51,308 The people are blaming the police... 1639 01:57:51,365 --> 01:57:52,867 ...and election's just around the corner. 1640 01:57:52,933 --> 01:57:55,504 We'll have to release that Baba right now. 1641 01:57:56,403 --> 01:57:58,474 Issue transfer orders for the Commissioner. 1642 01:57:58,538 --> 01:58:00,643 And yes, that Bajirao Singham. 1643 01:58:00,707 --> 01:58:02,778 Order a departmental inquiry against him. 1644 01:58:02,843 --> 01:58:04,322 Sir, it's not his fault. 1645 01:58:04,344 --> 01:58:07,223 Adhikari, there's no barometer for right or wrong in politics. 1646 01:58:07,347 --> 01:58:11,227 What's right is right, and what's wrong is also right. 1647 01:58:18,191 --> 01:58:20,569 Due to lack of evidence and witness. 1648 01:58:20,627 --> 01:58:24,165 ...Satyarajchandra Baba has been acquitted today. 1649 01:58:24,497 --> 01:58:25,840 Hail of Satyarajchandra Baba. 1650 01:58:25,899 --> 01:58:28,209 Hail of Satyarajchandra Baba. 1651 01:58:28,268 --> 01:58:29,906 Hail of Satyarajchandra Baba. 1652 01:58:30,170 --> 01:58:32,810 Hail of Satyarajchandra Baba. 1653 01:58:32,873 --> 01:58:35,877 For my special admirers... 1654 01:58:36,343 --> 01:58:39,483 Who write whose destiny. 1655 01:58:39,746 --> 01:58:43,888 ...If the winds are strong, it can make the strongest trees fall. 1656 01:58:44,451 --> 01:58:47,398 Ignorant fool, you should understand now. 1657 01:58:47,721 --> 01:58:52,466 Only the best can survive here. 1658 01:58:54,161 --> 01:58:56,402 And after this incident we're receiving news... 1659 01:58:56,463 --> 01:59:00,468 ...about the Mumbai Police Commissioner's transfer orders. 1660 01:59:00,901 --> 01:59:05,179 We've also heard that D.C.P Bajirao Singham... 1661 01:59:05,272 --> 01:59:07,582 ...will also face departmental inquiry. 1662 01:59:08,675 --> 01:59:12,452 D.C.P Bajirao Singham was blamed earlier... 1663 01:59:12,512 --> 01:59:14,287 ...regarding Guruji's security. 1664 01:59:15,415 --> 01:59:16,655 I guess this time... 1665 01:59:18,185 --> 01:59:20,165 I'm being pressurized from the Centre, Singham. 1666 01:59:21,855 --> 01:59:23,630 He'll definitely be transferred. 1667 01:59:24,858 --> 01:59:29,568 But don't worry, soon he'll be promoted to LG rank. 1668 01:59:30,197 --> 01:59:33,576 And the members on your inquiry panel are my people. 1669 01:59:33,800 --> 01:59:35,871 So the outcome of the inquiry will be nothing. 1670 01:59:36,269 --> 01:59:38,408 As far as Guruji's murderers are concerned... 1671 01:59:38,471 --> 01:59:39,609 ...they will face punishment. 1672 01:59:39,739 --> 01:59:43,152 But... we'll have to stay calm for few months. 1673 01:59:44,278 --> 01:59:48,192 Once the elections are over, we attain power. 1674 01:59:49,149 --> 01:59:50,457 Then everything will be normal. 1675 01:59:55,255 --> 01:59:56,325 Sir... 1676 01:59:56,890 --> 01:59:58,927 ...he sounds more like... 1677 02:00:01,194 --> 02:00:03,435 ...a Don on the run, not the State's C.M. 1678 02:00:05,699 --> 02:00:07,269 Guruji, Altaf, Mahesh. 1679 02:00:07,634 --> 02:00:10,205 We all know who killed them. 1680 02:00:10,670 --> 02:00:12,445 But what kind of political pressure is this... 1681 02:00:12,605 --> 02:00:14,482 ...that is stopping us from doing our duty? 1682 02:00:14,675 --> 02:00:16,552 Pressing baseless charges against us. 1683 02:00:16,943 --> 02:00:20,322 Look, your anger is justified, Singham. 1684 02:00:21,415 --> 02:00:24,294 But we'll have to handle this situation practically. 1685 02:00:24,818 --> 02:00:26,422 I can lose my post. 1686 02:00:27,587 --> 02:00:29,362 You can lose your job. 1687 02:00:30,390 --> 02:00:31,733 Who are you trying to scare? 1688 02:00:32,826 --> 02:00:34,772 I am not trying to scare you. 1689 02:00:35,829 --> 02:00:37,137 I am just trying to explain to you. 1690 02:00:37,197 --> 02:00:38,301 There are few things we need to do... 1691 02:00:38,365 --> 02:00:39,708 ...within the boundaries of this uniform. 1692 02:00:40,167 --> 02:00:41,874 Then what's the point of this uniform... 1693 02:00:42,135 --> 02:00:45,139 ...which makes a policeman helpless, not strong? 1694 02:00:46,773 --> 02:00:50,482 Bajirao Singham is a man of free will. 1695 02:00:51,211 --> 02:00:53,418 Now I'll do as I please. 1696 02:00:53,780 --> 02:00:55,384 No one can stop me. 1697 02:00:55,882 --> 02:00:58,658 Neither you nor this system. 1698 02:01:01,154 --> 02:01:03,327 Rathore, talk to him. 1699 02:01:04,191 --> 02:01:06,228 He's being compulsive. 1700 02:01:06,426 --> 02:01:08,167 Explain him, do something. 1701 02:01:08,194 --> 02:01:09,298 Right away, Sir. 1702 02:01:18,771 --> 02:01:20,250 What happened, C.M Sir? 1703 02:01:20,307 --> 02:01:22,309 Never seen so many cops without their uniforms? 1704 02:01:22,409 --> 02:01:24,116 Nothing can be done now. 1705 02:01:24,211 --> 02:01:26,487 They have all blown their tops. 1706 02:01:26,579 --> 02:01:28,354 We've all lost it now! 1707 02:01:33,153 --> 02:01:34,598 Avni, you talk to him. 1708 02:01:37,223 --> 02:01:38,133 Singham! 1709 02:01:41,127 --> 02:01:43,232 Don't spare those... rascals! 1710 02:01:56,543 --> 02:01:57,783 "Singham." 1711 02:02:09,322 --> 02:02:11,233 Yes. What are you saying? 1712 02:02:11,357 --> 02:02:12,563 Come on. 1713 02:02:12,692 --> 02:02:14,467 Someone else needs 3rd degree aswell. 1714 02:03:03,744 --> 02:03:05,189 Let them come, Baba? 1715 02:03:05,412 --> 02:03:06,482 How many will come? 1716 02:03:06,747 --> 02:03:07,418 10? 1717 02:03:07,680 --> 02:03:08,420 20? 1718 02:03:08,581 --> 02:03:09,423 30? 1719 02:03:09,750 --> 02:03:12,856 I've called 500 of my party workers. 1720 02:05:22,816 --> 02:05:24,159 Daya, break down the door! 1721 02:06:32,418 --> 02:06:33,396 Enough! 1722 02:06:38,224 --> 02:06:40,602 Singham, why are you beating me? 1723 02:06:40,793 --> 02:06:42,431 Why are you beating me? 1724 02:06:43,163 --> 02:06:45,609 Where did you bring this gang from? 1725 02:06:45,665 --> 02:06:48,669 Why are you beating me? 1726 02:06:49,335 --> 02:06:52,544 Look, I'll make things right for everyone. 1727 02:06:53,206 --> 02:06:54,344 Commissioner. 1728 02:06:54,574 --> 02:06:56,576 I'll make things right for everyone. 1729 02:06:56,776 --> 02:06:57,948 You go back. 1730 02:06:58,478 --> 02:06:59,855 Commissioner back. 1731 02:07:00,179 --> 02:07:01,385 Singham back. 1732 02:07:01,714 --> 02:07:03,387 Daya... you're back. 1733 02:07:03,483 --> 02:07:06,589 Everyone, the entire gang... back. 1734 02:07:13,359 --> 02:07:13,894 Hey... 1735 02:07:14,260 --> 02:07:14,965 Hey... 1736 02:07:15,295 --> 02:07:16,535 How dare you touch me? 1737 02:07:16,630 --> 02:07:18,837 Sir! - Do you know who... 1738 02:07:20,133 --> 02:07:21,339 You... 1739 02:07:22,168 --> 02:07:23,841 Singham! You broke the law... 1740 02:07:23,903 --> 02:07:27,680 ...in the presence of a respected minister. 1741 02:07:28,141 --> 02:07:29,814 You broke the law. 1742 02:07:30,243 --> 02:07:32,280 You will all be jailed. 1743 02:07:32,379 --> 02:07:33,687 You will all die. 1744 02:07:42,789 --> 02:07:44,632 Rao, you still didn't understand. 1745 02:07:45,625 --> 02:07:47,298 We're here to kill you two. 1746 02:07:47,694 --> 02:07:50,641 Why kill us, Singham Sir? 1747 02:07:50,697 --> 02:07:52,574 I am ready to be the approver... 1748 02:07:52,632 --> 02:07:55,238 ...and testify against Baba. 1749 02:07:56,936 --> 02:07:58,643 Brothers. Brothers. 1750 02:07:58,838 --> 02:08:02,718 He's used millions of black money in the election. 1751 02:08:03,309 --> 02:08:05,721 He's raped his female devotees. 1752 02:08:06,412 --> 02:08:09,825 He has buried dead bodies under his preaching dais. 1753 02:08:14,254 --> 02:08:17,724 And he's the one who killed Mahesh. 1754 02:08:19,492 --> 02:08:21,267 Why don't you also tell them. 1755 02:08:21,327 --> 02:08:24,536 ...that who helped me in my endeavors? 1756 02:08:24,597 --> 02:08:27,476 Whether the elections, or illegal business... 1757 02:08:27,534 --> 02:08:28,535 ...who invested money? 1758 02:08:28,701 --> 02:08:29,577 You did. - I see. 1759 02:08:29,636 --> 02:08:33,482 And who killed Altaf? You. 1760 02:08:33,740 --> 02:08:39,315 And those four candidates of Guruji? You did. 1761 02:08:39,879 --> 02:08:42,621 Who attacked them? You did. 1762 02:08:42,682 --> 02:08:47,791 And he's the one who killed a pious soul like Guruji. 1763 02:08:47,854 --> 02:08:49,765 No Singham, no... 1764 02:08:51,891 --> 02:08:53,871 No Singham, don't do that. 1765 02:08:54,694 --> 02:08:56,605 This country needs officers like you. 1766 02:08:56,796 --> 02:08:58,173 So what else should I do? 1767 02:08:58,498 --> 02:08:59,670 Arrest them. 1768 02:09:00,366 --> 02:09:01,845 So that they can be acquitted again. 1769 02:09:02,635 --> 02:09:03,841 I did arrest them. 1770 02:09:04,337 --> 02:09:05,372 But what was the outcome? 1771 02:09:05,438 --> 02:09:06,542 Riots! 1772 02:09:08,741 --> 02:09:11,551 The country makes one law to stop crimes... 1773 02:09:11,611 --> 02:09:14,217 ...and people like them find 10 loopholes in it. 1774 02:09:15,214 --> 02:09:18,559 The superstitious people make such goons Priests. 1775 02:09:19,519 --> 02:09:21,590 And such thieves, leaders. 1776 02:09:22,254 --> 02:09:23,358 They should die... - Singham! 1777 02:09:24,557 --> 02:09:26,332 What's the point in killing him? 1778 02:09:26,559 --> 02:09:28,197 If you kill him, 5 years later... 1779 02:09:28,294 --> 02:09:30,205 ...people will erect a statue and revere him. 1780 02:09:30,263 --> 02:09:33,642 And if you kill him, he'll be called a martyr. 1781 02:09:33,866 --> 02:09:35,504 ...and his party will come in power. 1782 02:09:36,636 --> 02:09:38,479 Singham, change will come. 1783 02:09:38,805 --> 02:09:40,148 We'll take the first step. 1784 02:09:40,273 --> 02:09:41,809 We have evidence. 1785 02:09:43,142 --> 02:09:45,247 We'll show people their real faces. 1786 02:09:45,311 --> 02:09:46,654 And we'll get them punished. 1787 02:09:46,779 --> 02:09:48,690 They don't know the power of media. 1788 02:09:54,720 --> 02:09:56,393 Daya, take the rascals away. 1789 02:09:56,923 --> 02:09:57,833 Come on. 1790 02:10:03,696 --> 02:10:06,609 Those police officers have broken the law. 1791 02:10:06,632 --> 02:10:08,202 So we'll have to take action against them. 1792 02:10:08,234 --> 02:10:09,907 What action will you take? Tell me. 1793 02:10:10,169 --> 02:10:12,240 What do we tell the entire police force? Ask them to resign? 1794 02:10:12,338 --> 02:10:14,215 This has become a national issue. 1795 02:10:14,373 --> 02:10:16,353 If we don't take a strict action... 1796 02:10:16,409 --> 02:10:17,479 ...then we will be questioned. 1797 02:10:17,543 --> 02:10:21,116 But you know, so do we. What they did was right. 1798 02:10:21,180 --> 02:10:23,626 The public and media are also supporting the police. 1799 02:10:23,683 --> 02:10:24,593 So what do we do? 1800 02:10:24,650 --> 02:10:28,689 I know... we'll let them off with a warning. 1801 02:10:32,291 --> 02:10:33,463 "Singham." 1802 02:10:34,661 --> 02:10:38,336 Bhartiya Lok Party has registered a historical victory. 1803 02:10:38,565 --> 02:10:41,478 After gaining majority votes. 1804 02:10:41,534 --> 02:10:43,810 ...Guruji's prediction is coming true. 1805 02:10:43,869 --> 02:10:46,406 That the country is now in the hands of the new generation. 1806 02:11:06,492 --> 02:11:10,565 'We'll contest these elections on our own, and win it on our own.' 1807 02:11:25,277 --> 02:11:29,589 You're mistaken to think that you've won, Bajirao. 1808 02:11:29,883 --> 02:11:32,454 You see, you're part of the system. 1809 02:11:32,819 --> 02:11:35,129 And we are the system! 1810 02:11:35,421 --> 02:11:38,595 These verdicts, the punishment... 1811 02:11:38,725 --> 02:11:42,138 And me... chest pain, hospital and you... 1812 02:11:42,895 --> 02:11:45,501 High court, Supreme Court... and dates. 1813 02:11:45,698 --> 02:11:50,204 You'll be trapped and crushed in this cycle. 1814 02:11:50,303 --> 02:11:54,183 You don't know, Singham, you can't harm me. 1815 02:11:54,473 --> 02:11:57,716 Because humans are born to die. 1816 02:11:57,910 --> 02:12:01,448 And we're going inside... to come out again! 1817 02:12:24,303 --> 02:12:25,680 "Singham." 1818 02:12:43,289 --> 02:12:44,529 What happened? 1819 02:12:45,425 --> 02:12:47,302 The car's broken down. We're checking. 1820 02:13:08,314 --> 02:13:10,419 Will someone tell me what's going on? 1821 02:13:16,489 --> 02:13:18,162 Hey... - Hey! 1822 02:13:18,291 --> 02:13:19,531 Hey, what... 1823 02:13:21,193 --> 02:13:22,194 Hey, wait. 1824 02:13:46,119 --> 02:13:48,497 'You know Prakash Rao paid us.' 1825 02:13:48,554 --> 02:13:50,500 'So go kill him.' 1826 02:13:50,556 --> 02:13:51,864 'Do you have the guts?' 1827 02:13:51,891 --> 02:13:53,529 'Do you have the guts?' 1828 02:14:19,652 --> 02:14:21,325 The car broke down on the way. 1829 02:14:21,387 --> 02:14:22,695 We got down to check it. 1830 02:14:22,755 --> 02:14:24,757 And a tanker rammed into the vehicle. 1831 02:14:24,824 --> 02:14:26,201 We were injured aswell. 1832 02:14:26,325 --> 02:14:27,326 Right, Shirke. 1833 02:14:27,393 --> 02:14:29,532 The driver said that the tanker's brakes had failed. 1834 02:14:29,595 --> 02:14:30,596 We checked. 1835 02:14:30,663 --> 02:14:32,142 The brakes had really failed. 1836 02:14:32,231 --> 02:14:32,766 So it's an accident. 1837 02:14:32,832 --> 02:14:34,699 You can see that we were present at the accident spot... 1838 02:14:34,700 --> 02:14:35,542 Just a while ago... 1839 02:14:35,601 --> 02:14:36,773 Sawarayzhandra Babe and... 1840 02:14:38,437 --> 02:14:41,281 A water tanker was heading this way... 1841 02:14:41,340 --> 02:14:43,286 ...convicted for murder to public figure... 1842 02:14:43,342 --> 02:14:44,685 Then the van was parked in the front... 1843 02:14:44,844 --> 02:14:46,790 There was a big explosion then they rammed. 1844 02:14:47,213 --> 02:14:50,353 And they both lost their lives in this terrible incident. 1845 02:15:12,405 --> 02:15:13,782 You will never change, will you? 1846 02:15:15,541 --> 02:15:17,521 That's Bajirao Singham's... 1847 02:15:18,544 --> 02:15:20,251 ...style of working. 1848 02:15:27,787 --> 02:15:28,788 "Singham." 1849 02:15:36,729 --> 02:15:38,106 "Singham." 1850 02:16:07,493 --> 02:16:10,440 "I Fight... fight... fight... like a Bruce Lee.“ 1851 02:16:10,562 --> 02:16:13,475 “I Fight... fight... fight... like a Bruce Lee.“ 1852 02:16:13,532 --> 02:16:16,513 “I Fight... fight... fight... like a Bruce Lee.“ 1853 02:16:16,568 --> 02:16:19,174 “I Fight... fight... fight... like a Bruce Lee.“ 1854 02:16:19,338 --> 02:16:24,651 "My biceps are 16'...chest 46'." 1855 02:16:25,544 --> 02:16:30,289 “I speak clear... I don't know how to talk in riddles.“ 1856 02:16:30,349 --> 02:16:31,555 "Now I've lost it." 1857 02:16:31,617 --> 02:16:36,657 "My biceps are 16'...chest 46'." 1858 02:16:37,757 --> 02:16:42,365 “I speak clear... I don't know how to talk in riddles.“ 1859 02:16:42,428 --> 02:16:43,771 "Now I've lost it." 1860 02:16:43,896 --> 02:16:45,773 "Head of a tiger." 1861 02:16:46,665 --> 02:16:48,542 “My mind's hyper." 1862 02:16:50,235 --> 02:16:51,612 "Now I've lost it." 1863 02:16:52,672 --> 02:16:54,652 "And shoot like a sniper." 1864 02:16:54,707 --> 02:16:55,811 "Now I've lost it." 1865 02:16:55,874 --> 02:16:57,615 "And shoot like a sniper." 1866 02:16:58,877 --> 02:17:00,914 “My beloved's like a tiger.“ 1867 02:17:01,780 --> 02:17:03,919 “My beloved's like a tiger.“ 1868 02:17:04,817 --> 02:17:06,728 “Very, very hyper“ 1869 02:17:06,853 --> 02:17:08,332 "Now I've lost it." 1870 02:17:08,487 --> 02:17:09,966 "Now I've lost it." 1871 02:17:10,222 --> 02:17:11,462 “I am furious.“ 1872 02:17:11,524 --> 02:17:12,901 "Now I've lost it." 1873 02:17:13,392 --> 02:17:14,393 “I am furious.“ 1874 02:17:14,560 --> 02:17:15,903 "Now I've lost it." 1875 02:17:16,395 --> 02:17:17,533 “I am furious.“ 1876 02:17:17,596 --> 02:17:19,337 "Now I've lost it." 1877 02:17:19,431 --> 02:17:20,501 “I am furious.“ 1878 02:17:20,566 --> 02:17:22,341 "Now I've lost it." 1879 02:17:22,468 --> 02:17:23,538 “I am furious.“ 1880 02:17:23,602 --> 02:17:25,377 "Now I've lost it." 1881 02:17:25,538 --> 02:17:26,573 “I am furious.“ 1882 02:17:26,605 --> 02:17:28,516 "Now I've lost it." 1883 02:17:28,574 --> 02:17:29,644 “I am furious.“ 1884 02:17:29,708 --> 02:17:31,551 "Now I've lost it." 1885 02:17:31,611 --> 02:17:32,487 “I am furious.“ 1886 02:17:32,544 --> 02:17:34,820 “My beloved is very masculine.“ 1887 02:17:34,880 --> 02:17:37,690 "He's like a tiger." 1888 02:17:38,250 --> 02:17:40,924 "He fears noone." 1889 02:17:41,454 --> 02:17:43,456 "He's a handsome Maratha." 1890 02:17:43,522 --> 02:17:44,728 "Now I've lost it." 1891 02:17:44,857 --> 02:17:46,666 "A new young man." 1892 02:17:47,226 --> 02:17:49,502 "Don't mess with me." 1893 02:17:50,296 --> 02:17:53,869 “I'll break your bones.“ 1894 02:17:53,932 --> 02:17:55,536 "When I lose it." 1895 02:17:55,601 --> 02:17:57,171 "Bid me goodbye." 1896 02:17:57,236 --> 02:17:58,874 "Now I've lost it." 1897 02:17:58,938 --> 02:18:00,281 “I am furious.“ 1898 02:18:00,339 --> 02:18:01,875 "Now I've lost it." 1899 02:18:02,174 --> 02:18:03,244 “I am furious.“ 1900 02:18:03,308 --> 02:18:04,946 "Now I've lost it." 1901 02:18:05,211 --> 02:18:06,246 “I am furious.“ 1902 02:18:06,311 --> 02:18:08,188 "Now I've lost it." 1903 02:18:08,247 --> 02:18:09,282 “I am furious.“ 1904 02:18:09,348 --> 02:18:11,191 "Now I've lost it." 1905 02:18:11,250 --> 02:18:12,320 “I am furious.“ 1906 02:18:12,351 --> 02:18:14,228 "Now I've lost it." 1907 02:18:14,286 --> 02:18:15,356 “I am furious.“ 1908 02:18:15,421 --> 02:18:17,264 "Now I've lost it." 1909 02:18:17,323 --> 02:18:18,267 “I am furious.“ 1910 02:18:18,323 --> 02:18:20,132 "Now I've lost it." 1911 02:18:20,259 --> 02:18:21,465 “I am furious.“ 1912 02:18:21,527 --> 02:18:22,699 “Slow down.“ 1913 02:18:23,262 --> 02:18:24,673 “I am furious.“ 1914 02:18:24,696 --> 02:18:25,800 “Cool down.“ 1915 02:18:26,265 --> 02:18:27,676 “I am furious.“ 1916 02:18:27,733 --> 02:18:28,803 “Slow down.“ 1917 02:18:29,268 --> 02:18:30,542 “I am furious.“ 1918 02:18:30,769 --> 02:18:32,214 “Cool down.“ 1919 02:18:32,438 --> 02:18:33,542 “I am furious.“ 1920 02:18:33,605 --> 02:18:35,312 "Now I've lost it." 1921 02:18:35,374 --> 02:18:36,512 “I am furious.“ 1922 02:18:36,576 --> 02:18:38,249 "Now I've lost it." 1923 02:18:38,477 --> 02:18:39,581 “I am furious.“ 1924 02:18:39,645 --> 02:18:41,420 "Now I've lost it." 1925 02:18:41,480 --> 02:18:42,618 “I am furious.“ 1926 02:18:42,681 --> 02:18:44,319 "Now I've lost it." 1927 02:18:44,550 --> 02:18:45,620 “I am furious.“ 1928 02:18:45,684 --> 02:18:47,493 "Now I've lost it." 1929 02:18:47,553 --> 02:18:48,691 “I am furious.“ 1930 02:18:48,754 --> 02:18:50,529 "Now I've lost it." 1931 02:18:50,589 --> 02:18:51,727 “I am furious.“ 1932 02:18:51,790 --> 02:18:53,633 "Now I've lost it." 1933 02:18:53,692 --> 02:18:54,796 “I am furious.“ 1934 02:18:54,860 --> 02:18:56,601 "Now I've lost it." 1935 02:18:56,728 --> 02:18:58,799 “I am furious.“ 136685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.