All language subtitles for Rogue.S04E04.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ViSUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:09,260 Previously on rogue... 2 00:00:09,290 --> 00:00:10,330 Got anything to drink? 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,400 You're not staying. 4 00:00:11,630 --> 00:00:13,430 I missed you. 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,500 I may be dealing with a dirty cop. 6 00:00:17,630 --> 00:00:19,500 He's an old man. 7 00:00:20,400 --> 00:00:22,540 This is clea annou's personnel file. 8 00:00:22,570 --> 00:00:24,310 Figure out which side of the line she's on. 9 00:00:25,210 --> 00:00:26,510 Is everything all right? 10 00:00:26,880 --> 00:00:29,080 Hi. I'm Amber. 11 00:00:29,110 --> 00:00:31,520 I want my money. Fifteen million. 12 00:00:31,550 --> 00:00:32,790 If you go near them again, 13 00:00:32,820 --> 00:00:34,820 I'll slice your fucking head off. You got me? 14 00:00:34,850 --> 00:00:37,120 I have a lot of people... My people are good. 15 00:00:37,520 --> 00:00:40,520 You cross me and those kids will end up dead. 16 00:00:41,130 --> 00:00:44,130 - Do you sell this? - It's a special order. 17 00:00:44,160 --> 00:00:46,430 Do you have a record of the buyer? 18 00:00:46,460 --> 00:00:47,770 I found Jameson's apartment. 19 00:00:47,800 --> 00:00:51,140 What's that, like, for an 8-year-old? 20 00:02:19,390 --> 00:02:21,490 You sick motherfucker. 21 00:02:47,650 --> 00:02:49,890 Hey, can you bag this for me? 22 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 Yo. 23 00:03:09,910 --> 00:03:10,940 Yeah. 24 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 Hey. 25 00:03:14,480 --> 00:03:16,720 - What you got there? - It's a little business 26 00:03:16,750 --> 00:03:18,210 I just acquired. 27 00:03:18,720 --> 00:03:20,990 - Yeah? - I always thought 28 00:03:21,020 --> 00:03:23,660 being a kosher butcher would suit me. 29 00:03:27,960 --> 00:03:29,830 - Shechita. - God bless you. 30 00:03:32,000 --> 00:03:33,330 No, it means, 31 00:03:33,360 --> 00:03:34,970 the slaughtering of certain mammals 32 00:03:35,000 --> 00:03:37,970 and birds for food according to Jewish dietary law. 33 00:03:39,300 --> 00:03:41,680 A kosher death is a humane death. 34 00:03:41,710 --> 00:03:42,970 Bleeds out quickly. 35 00:03:43,440 --> 00:03:45,410 A cow knows when its time has come. 36 00:03:45,440 --> 00:03:46,480 They can sense it 37 00:03:46,880 --> 00:03:50,450 and in that moment, we're all seeking the same thing. 38 00:03:51,580 --> 00:03:52,750 Shalom... 39 00:03:54,480 --> 00:03:55,520 Peace. 40 00:03:57,520 --> 00:04:01,560 Now, assuming that you're not in the mood for a lecture, 41 00:04:01,590 --> 00:04:04,300 as interesting as it is. 42 00:04:04,330 --> 00:04:06,600 I need to get my hands on some cash, ira. My cash. 43 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 But your cash is all tied up right now. 44 00:04:09,030 --> 00:04:11,270 - How much do you need? - Half a mil. 45 00:04:12,400 --> 00:04:15,040 Okay... because, you know, I have a soft spot for you. 46 00:04:15,070 --> 00:04:16,970 Why? I don't know. 47 00:04:17,840 --> 00:04:20,780 But you did set aside the 100 for improvements on the bar, 48 00:04:21,580 --> 00:04:24,650 I'll front you that and I'll kick in the rest. 49 00:04:25,350 --> 00:04:26,880 Great. What's the juice? 50 00:04:27,450 --> 00:04:28,590 "Juice," he says? 51 00:04:29,750 --> 00:04:33,060 I'm not some nickel-and-dime loan shark, I'm a businessman. 52 00:04:34,960 --> 00:04:36,730 Four hundred large 53 00:04:37,090 --> 00:04:38,560 at 11%. 54 00:04:39,900 --> 00:04:41,670 That spot doesn't feel so soft. 55 00:04:41,970 --> 00:04:44,030 It could have been 18%. 56 00:04:49,810 --> 00:04:51,010 A Jew, 57 00:04:51,740 --> 00:04:54,510 he comes to me asking for $5,000, 58 00:04:54,540 --> 00:04:57,780 maybe $6,000, you'd think that this guy 59 00:04:58,520 --> 00:04:59,790 was asking for the world 60 00:04:59,820 --> 00:05:01,650 and you, my friend, 61 00:05:02,520 --> 00:05:05,760 you don't even blink for half a mil. 62 00:05:08,160 --> 00:05:09,390 Thank you. 63 00:05:10,360 --> 00:05:12,570 I want to put the bar back on the market. 64 00:05:12,600 --> 00:05:13,900 But you just bought it. 65 00:05:13,930 --> 00:05:14,960 I need the money. 66 00:05:15,930 --> 00:05:17,406 That joint was on the market for eight months, 67 00:05:17,430 --> 00:05:18,840 it ain't gonna be a quick sale. 68 00:05:18,870 --> 00:05:20,740 I'll take the hit. I'll get back some day. 69 00:05:20,770 --> 00:05:22,040 Is this for the mashugana cop? 70 00:05:22,070 --> 00:05:23,580 No, no, no. It's a girl. 71 00:05:23,610 --> 00:05:25,580 You been in town less than a month 72 00:05:25,610 --> 00:05:27,380 and there's already girl troubles? 73 00:05:27,840 --> 00:05:29,680 This girl's been following me a lot longer. 74 00:05:30,780 --> 00:05:33,580 - Boychik, do me a favor? - What's that? 75 00:05:34,050 --> 00:05:35,520 Next time, 76 00:05:36,090 --> 00:05:37,960 keep driving to Portland. 77 00:05:39,490 --> 00:05:40,560 Thank you, my friend. 78 00:05:46,860 --> 00:05:47,960 How do they look? 79 00:05:48,800 --> 00:05:50,000 I like that last one. 80 00:05:51,700 --> 00:05:53,570 They're not for you to like. 81 00:05:53,600 --> 00:05:55,040 They're to slap into a passport. 82 00:05:56,070 --> 00:05:58,410 You can still look hot for your passport. 83 00:05:58,440 --> 00:05:59,710 I don't wanna look hot. 84 00:06:00,710 --> 00:06:02,050 I wanna look average. 85 00:06:02,080 --> 00:06:04,680 Well, I'm sorry, babe, you're fucked, 86 00:06:05,650 --> 00:06:06,890 'cause that ain't gonna happen. 87 00:06:11,460 --> 00:06:12,620 Who d'you wanna be? 88 00:06:12,890 --> 00:06:15,630 I can be anyone? 89 00:06:17,060 --> 00:06:18,730 That's the beauty in starting over. 90 00:06:20,200 --> 00:06:22,600 Well, I don't care who I am, 91 00:06:23,000 --> 00:06:24,530 as long as I'm with you. 92 00:06:51,560 --> 00:06:52,630 I gotta go. 93 00:06:53,560 --> 00:06:54,730 Are you kidding? 94 00:06:55,230 --> 00:06:56,870 You're leaving me blue-balled here? 95 00:06:56,900 --> 00:06:58,170 I gotta go get our money. 96 00:06:58,800 --> 00:07:00,440 After that we're gone. 97 00:07:00,770 --> 00:07:02,640 Where? 98 00:07:03,970 --> 00:07:05,840 Anywhere we damn well please. 99 00:07:07,680 --> 00:07:08,950 Why don't you think about that? 100 00:07:37,610 --> 00:07:39,150 Come on, you son-of-a-bitch. 101 00:07:39,180 --> 00:07:40,780 Where the fuck are you? 102 00:08:00,560 --> 00:08:01,670 What the fuck is this? 103 00:08:03,570 --> 00:08:04,970 It's all I could get my hands on. 104 00:08:05,000 --> 00:08:06,570 You think this is a joke? 105 00:08:07,140 --> 00:08:08,840 How long do you really think you have, 106 00:08:09,140 --> 00:08:11,980 before they catch up with you? Take the money. Disappear. 107 00:08:12,940 --> 00:08:15,040 This isn't about how much time I have. 108 00:08:15,650 --> 00:08:17,580 This is about you paying what you owe. 109 00:08:17,610 --> 00:08:18,850 That's all you're gonna get. 110 00:08:19,150 --> 00:08:20,780 You think I'm fucking around here? 111 00:08:23,090 --> 00:08:24,920 Anything happens to those kids... 112 00:08:26,290 --> 00:08:27,590 It's on you. 113 00:08:34,200 --> 00:08:35,230 Fuck. 114 00:08:42,240 --> 00:08:43,270 Hey, ira, it's me. 115 00:08:43,840 --> 00:08:45,710 If you're looking for more gelt, 116 00:08:45,740 --> 00:08:47,010 it's not gonna happen. 117 00:08:47,040 --> 00:08:48,850 I don't need any more money. 118 00:08:48,880 --> 00:08:51,280 I need the boys stationed outside a house in Richmond. 119 00:08:51,310 --> 00:08:53,920 All the way out in Richmond? I can do that but... 120 00:08:53,950 --> 00:08:55,790 I'll pay the going rate. You hear me? 121 00:08:55,820 --> 00:08:57,020 With what? 122 00:08:57,050 --> 00:08:58,320 Just put it on my tab. 123 00:08:58,820 --> 00:08:59,990 Look, ira, 124 00:09:00,390 --> 00:09:02,260 I'm asking for your help, please. 125 00:09:03,760 --> 00:09:05,630 Because it's you, boychik. 126 00:09:24,310 --> 00:09:25,580 That them? 127 00:09:29,420 --> 00:09:30,420 That's them. 128 00:09:31,120 --> 00:09:32,800 So what do we do now? 129 00:09:33,960 --> 00:09:35,020 Now we watch. 130 00:09:38,090 --> 00:09:40,600 Little Evie told me a joke, you wanna hear it? 131 00:09:41,330 --> 00:09:42,330 Is it funny? 132 00:09:43,070 --> 00:09:44,100 For a 6-year-old. 133 00:09:44,730 --> 00:09:45,770 Go on then. 134 00:09:46,000 --> 00:09:48,200 What kind of bee makes milk? 135 00:09:51,940 --> 00:09:53,640 I don't know, what kind of bee makes milk. 136 00:09:54,340 --> 00:09:55,380 A boob-bee. 137 00:10:00,350 --> 00:10:01,380 That's pretty funny. 138 00:10:03,690 --> 00:10:05,196 I went to her dad's restaurant yesterday 139 00:10:05,220 --> 00:10:07,230 and spoke with her and, my gut says that 140 00:10:07,260 --> 00:10:08,930 she's on the right side of the line. 141 00:10:09,130 --> 00:10:10,960 So maybe she's looking into oaks herself, 142 00:10:11,160 --> 00:10:12,730 that's why she took the files. 143 00:10:12,760 --> 00:10:15,130 We should approach her, see if she can be useful. 144 00:10:17,330 --> 00:10:18,400 What? 145 00:10:19,340 --> 00:10:21,040 I'm basically a ci, right? 146 00:10:21,070 --> 00:10:23,710 I mean, I'm providing you with information to build a case. 147 00:10:23,740 --> 00:10:24,780 But? 148 00:10:24,810 --> 00:10:25,950 But I've no legal standing. 149 00:10:25,980 --> 00:10:27,980 - Where's this going? - I want a ci agreement. 150 00:10:29,110 --> 00:10:30,950 Look, oaks ripped off a drug dealer 151 00:10:30,980 --> 00:10:33,350 for $200,000 yesterday. I was his wing man. 152 00:10:33,380 --> 00:10:34,720 Jesus. 153 00:10:34,750 --> 00:10:36,820 You asked me to stay close to him, so I did. 154 00:10:36,850 --> 00:10:38,830 So, now you're doing me a favor? 155 00:10:38,860 --> 00:10:39,890 You came to me! 156 00:10:39,920 --> 00:10:41,360 Regan, I'm not going to jail. 157 00:10:41,390 --> 00:10:43,130 - I know what you're doing. - What? 158 00:10:43,330 --> 00:10:44,960 Whatever this prick has on you, you think 159 00:10:44,990 --> 00:10:47,400 - a ci agreement gets you off? - Doesn't it? 160 00:10:47,930 --> 00:10:48,930 I knew it! 161 00:10:49,130 --> 00:10:50,200 Well? 162 00:10:52,170 --> 00:10:55,400 Help us secure a prosecution, then it would be up to the da. 163 00:10:55,810 --> 00:10:57,140 Okay. What's the usual play? 164 00:10:57,410 --> 00:10:59,810 Usually, providing they furnish us 165 00:10:59,840 --> 00:11:01,820 with useful, actionable intel, 166 00:11:01,850 --> 00:11:04,980 the da has no interest in prosecuting an active ci. 167 00:11:05,010 --> 00:11:06,220 But then you already 168 00:11:06,250 --> 00:11:07,326 knew that before you asked. 169 00:11:07,350 --> 00:11:10,260 - Yeah. - This is not a free pass. 170 00:11:10,290 --> 00:11:12,460 The thought never crossed my mind. 171 00:11:13,160 --> 00:11:14,290 Of course it didn't. 172 00:11:15,790 --> 00:11:17,930 Oaks gave me $20,000 yesterday. 173 00:11:17,960 --> 00:11:20,230 I don't want it. Put it into evidence. 174 00:11:23,330 --> 00:11:25,290 At least I know you're on the straight and narrow. 175 00:11:26,300 --> 00:11:28,370 It's not that, the money could be marked. 176 00:11:29,470 --> 00:11:31,380 After oaks ripped off this drug dealer, 177 00:11:31,410 --> 00:11:33,280 he said he had to pay taxes on the take. 178 00:11:34,310 --> 00:11:36,010 I think he's kicking up to somebody. 179 00:11:36,550 --> 00:11:37,950 The question is who. 180 00:11:38,180 --> 00:11:40,280 Well, lucky for you, 181 00:11:40,520 --> 00:11:43,190 you have a highly motivated ci working with you. 182 00:12:58,460 --> 00:13:00,070 - Yeah? - Some guy just broke 183 00:13:00,100 --> 00:13:01,200 into oaks' house. 184 00:13:01,430 --> 00:13:02,530 I'll be right there. 185 00:13:50,310 --> 00:13:51,410 Fuck you, Kelly. 186 00:14:39,730 --> 00:14:41,630 Who the fuck is clea annou? 187 00:14:50,370 --> 00:14:51,610 He still in there? 188 00:14:51,640 --> 00:14:52,640 Yep. 189 00:15:38,650 --> 00:15:40,160 License and registration. 190 00:15:40,760 --> 00:15:41,960 Sure. 191 00:15:46,800 --> 00:15:49,170 You're the guy who came into my restaurant last night. 192 00:15:50,130 --> 00:15:51,270 Clea, right? 193 00:15:51,300 --> 00:15:52,576 I was gonna come to see you later. 194 00:15:52,600 --> 00:15:53,640 We need to talk. 195 00:15:55,040 --> 00:15:56,580 You were seen breaking and entering 196 00:15:56,610 --> 00:15:58,070 into a house on Clayton drive. 197 00:15:58,370 --> 00:15:59,540 503. Yes. 198 00:16:00,380 --> 00:16:01,980 You mind telling me why? 199 00:16:02,380 --> 00:16:03,450 Research. 200 00:16:03,480 --> 00:16:05,250 Research? 201 00:16:05,580 --> 00:16:07,520 You know that's a cop's house you broke into? 202 00:16:08,050 --> 00:16:09,050 I do. 203 00:16:10,650 --> 00:16:11,730 Step out of the car please. 204 00:16:13,760 --> 00:16:15,260 Put your hands on the roof. 205 00:16:19,400 --> 00:16:21,230 The house belongs to Casey oaks. 206 00:16:21,260 --> 00:16:22,570 He's dirty as the day is long. 207 00:16:22,600 --> 00:16:24,000 But you already know that. 208 00:16:24,330 --> 00:16:26,210 That's why you took the case files, right, clea? 209 00:16:27,500 --> 00:16:28,570 Who are you? 210 00:16:28,600 --> 00:16:30,180 I know you've been looking into him. 211 00:16:30,210 --> 00:16:31,540 Something we both have in common, 212 00:16:32,080 --> 00:16:33,556 along with the assistant district attorney, 213 00:16:33,580 --> 00:16:34,610 Regan faulkner. 214 00:16:35,710 --> 00:16:36,786 Put your hands behind your back. 215 00:16:36,810 --> 00:16:38,056 You don't believe me, you can call... 216 00:16:38,080 --> 00:16:39,090 Now! 217 00:16:39,120 --> 00:16:40,520 Okay. 218 00:16:40,550 --> 00:16:43,220 Clea, call the Da's office and ask for Regan faulkner. 219 00:16:43,450 --> 00:16:44,620 Or arrest me 220 00:16:45,690 --> 00:16:47,730 and blow your opportunity to nail oaks to the wall. 221 00:16:47,760 --> 00:16:48,790 It's up to you. 222 00:16:59,270 --> 00:17:01,440 Where have you been? 223 00:17:02,640 --> 00:17:03,670 Thinking. 224 00:17:04,170 --> 00:17:05,510 I've been worried sick. 225 00:17:10,750 --> 00:17:12,150 Holy shit! 226 00:17:12,520 --> 00:17:13,580 You did it. 227 00:17:14,720 --> 00:17:16,150 He fucked us. 228 00:17:17,420 --> 00:17:18,620 What are you talking about? 229 00:17:18,650 --> 00:17:19,970 Look at this, we're rich! 230 00:17:20,720 --> 00:17:22,106 Sadie, how much money do you think is in there? 231 00:17:22,130 --> 00:17:25,090 - I don't know, I... - $500,000. 232 00:17:25,430 --> 00:17:26,630 Jesus! 233 00:17:26,660 --> 00:17:29,770 Sadie, he owes me $15,000,000 234 00:17:29,800 --> 00:17:31,700 and now he thinks that he can fucking play me! 235 00:17:32,440 --> 00:17:33,840 Babe, this is a lot of money. 236 00:17:33,870 --> 00:17:35,370 Let's take it, let's get out of here. 237 00:17:35,570 --> 00:17:36,610 Are you serious? 238 00:17:36,910 --> 00:17:38,570 Do you have any idea 239 00:17:39,140 --> 00:17:40,810 what I had to go through with this guy, 240 00:17:41,710 --> 00:17:43,450 the things that I had to do? 241 00:17:44,880 --> 00:17:48,120 I had him all over me. 242 00:17:49,290 --> 00:17:51,450 I had his dick inside me. 243 00:17:52,820 --> 00:17:55,090 It makes me sick. 244 00:17:56,530 --> 00:17:58,460 And now he thinks that he can take what's mine. 245 00:18:02,830 --> 00:18:04,240 Babe, I understand you're upset. 246 00:18:04,270 --> 00:18:05,430 Upset? 247 00:18:06,170 --> 00:18:07,670 You have no idea. 248 00:18:08,440 --> 00:18:10,840 No, I came here to get what's mine and I'm going to get it! 249 00:18:13,540 --> 00:18:15,340 I thought you came here for me. 250 00:18:15,710 --> 00:18:18,250 God, Sadie, don't be a fucking child, right now. 251 00:18:18,280 --> 00:18:19,520 Right, I am not in the mood. 252 00:18:29,590 --> 00:18:32,200 Okay, look. I'm sorry, all right? I didn't mean that. 253 00:18:32,230 --> 00:18:33,330 It's just, um... 254 00:18:34,760 --> 00:18:35,860 Hey, look at me. 255 00:18:37,730 --> 00:18:40,200 I'm doing this for us, you know that. 256 00:18:46,980 --> 00:18:48,450 That's a lot of money. 257 00:18:48,480 --> 00:18:50,350 Yeah, but it's not what he owes me, 258 00:18:51,310 --> 00:18:52,580 what he owes us. 259 00:18:55,880 --> 00:18:57,790 I say we just take it and go. 260 00:19:07,360 --> 00:19:08,530 You know what I say? 261 00:19:10,630 --> 00:19:12,510 How about we take some of that money, 262 00:19:12,540 --> 00:19:13,800 and we treat ourselves. 263 00:19:15,940 --> 00:19:18,710 Let's go spend an obscene amount of money. 264 00:19:26,650 --> 00:19:27,890 You broke into his house? 265 00:19:27,920 --> 00:19:29,360 So you didn't know about this? 266 00:19:29,390 --> 00:19:31,390 - No. - But you are working together? 267 00:19:31,420 --> 00:19:32,590 Ethan's a ci. 268 00:19:32,620 --> 00:19:35,730 Which is not a free pass to do what you damn well feel like. 269 00:19:35,760 --> 00:19:37,360 I was showing initiative. 270 00:19:37,390 --> 00:19:38,760 That's one way to put it. 271 00:19:39,730 --> 00:19:41,530 He's providing intel on oaks. 272 00:19:41,730 --> 00:19:43,370 But I can't build an effective case 273 00:19:43,400 --> 00:19:44,800 without someone in the department. 274 00:19:45,300 --> 00:19:46,400 So you want my help? 275 00:19:47,670 --> 00:19:48,800 We do. 276 00:19:50,810 --> 00:19:51,970 Why do you care? 277 00:19:52,810 --> 00:19:54,640 Oaks has something on you, doesn't he? 278 00:19:55,280 --> 00:19:56,980 She's got your number. 279 00:19:57,010 --> 00:19:58,550 What does he have on you? 280 00:19:59,650 --> 00:20:00,880 That's between him and I. 281 00:20:01,920 --> 00:20:04,220 Okay. I'm out. 282 00:20:05,490 --> 00:20:07,990 You want oaks, you need me. Just like I need you. 283 00:20:08,020 --> 00:20:09,560 So what, I have skeletons, 284 00:20:09,890 --> 00:20:11,460 show me a ci that doesn't. 285 00:20:13,660 --> 00:20:15,860 You know, I saw you coming out of that house in bayview. 286 00:20:16,300 --> 00:20:17,300 I thought you were dirty. 287 00:20:17,670 --> 00:20:18,730 Bayview? 288 00:20:19,030 --> 00:20:20,240 When was that? 289 00:20:20,700 --> 00:20:21,940 A few days ago, I guess. 290 00:20:22,640 --> 00:20:23,970 On Thomas Avenue? 291 00:20:24,540 --> 00:20:25,810 What were you doing there? 292 00:20:26,740 --> 00:20:28,780 Oaks had me deliver $50,000 293 00:20:28,810 --> 00:20:30,280 to a guy by the name of Pierre. 294 00:20:30,310 --> 00:20:31,980 He brought the money to Thomas Avenue. 295 00:20:32,380 --> 00:20:33,420 A few minutes later, 296 00:20:33,450 --> 00:20:34,770 you come out, you got in your car, 297 00:20:35,320 --> 00:20:36,750 I thought he brought you the cash. 298 00:20:39,360 --> 00:20:40,690 Did oaks ever mention 299 00:20:40,720 --> 00:20:42,330 the name Dominique lacour to you? 300 00:20:42,360 --> 00:20:44,900 What about Maria alvarado? 301 00:20:44,930 --> 00:20:45,990 No. Why? 302 00:20:47,860 --> 00:20:49,440 I think that money was payment, 303 00:20:49,470 --> 00:20:50,900 to a nurse named Dominique lacour, 304 00:20:50,930 --> 00:20:52,710 for delivering a lethal overdose 305 00:20:52,740 --> 00:20:54,800 to a young girl named Maria alvarado. 306 00:20:55,470 --> 00:20:57,380 Looks like detective oaks is a busy man. 307 00:21:02,650 --> 00:21:03,720 That's him. 308 00:21:08,620 --> 00:21:10,950 What's it gonna be, clea. You in or are you out? 309 00:21:19,360 --> 00:21:20,360 Answer it. 310 00:21:22,570 --> 00:21:23,570 Yeah? 311 00:21:25,630 --> 00:21:26,940 I'll be there. Yeah. 312 00:21:28,740 --> 00:21:29,770 Right. 313 00:21:31,110 --> 00:21:32,410 He got another job for me. 314 00:21:33,780 --> 00:21:34,810 Looks like we're on. 315 00:22:12,720 --> 00:22:14,380 License and registration, please, sir. 316 00:22:15,650 --> 00:22:16,690 Thank you. 317 00:22:29,570 --> 00:22:30,576 What d'you think you're doing? 318 00:22:30,600 --> 00:22:32,470 Face the car, hands on the roof. 319 00:22:32,500 --> 00:22:33,700 You smashed my light! 320 00:22:34,570 --> 00:22:35,570 Now, sir! 321 00:22:48,780 --> 00:22:49,790 Hold on. 322 00:22:50,590 --> 00:22:51,860 These for me? 323 00:22:51,890 --> 00:22:53,860 Thank you. This way. 324 00:22:56,560 --> 00:22:57,660 Beautiful day, isn't it? 325 00:23:00,000 --> 00:23:01,530 Careful now. Don't hit your head. 326 00:23:02,030 --> 00:23:03,140 Atta-boy. 327 00:23:03,170 --> 00:23:04,930 Hey. 328 00:23:05,970 --> 00:23:07,170 I'll be right back. 329 00:23:21,980 --> 00:23:23,720 Take this to cardello's on union. 330 00:23:24,490 --> 00:23:26,460 Order yourself something to eat. Wait for my call. 331 00:23:26,490 --> 00:23:27,730 Do not open that envelope. 332 00:23:27,760 --> 00:23:29,630 Do not look inside. You got it? 333 00:23:30,190 --> 00:23:31,790 - Got it. - Good. 334 00:23:50,180 --> 00:23:52,890 What the fuck is going on? 335 00:23:52,920 --> 00:23:54,056 That is a good question, donahue. 336 00:23:54,080 --> 00:23:55,850 That is a good fucking question. 337 00:24:01,860 --> 00:24:02,860 Beautiful. 338 00:24:09,800 --> 00:24:10,870 There's just... 339 00:24:11,800 --> 00:24:13,040 One thing missing though. 340 00:24:31,890 --> 00:24:33,260 Your server will be right with you. 341 00:24:33,290 --> 00:24:34,820 - Thank you very much. - Okay. 342 00:24:55,580 --> 00:24:58,250 Between 1937 and 2012, 343 00:24:59,010 --> 00:25:01,220 an estimated 1,600 344 00:25:01,250 --> 00:25:03,720 bodies have been recovered of people who have jumped 345 00:25:04,250 --> 00:25:05,650 from the golden gate bridge. 346 00:25:06,790 --> 00:25:08,190 One thousand six hundred. 347 00:25:09,690 --> 00:25:10,760 It's incredible. 348 00:25:11,590 --> 00:25:12,870 What are you going to do with me? 349 00:25:13,260 --> 00:25:16,160 They reckon only 26 people survived the jump. 350 00:25:17,100 --> 00:25:19,170 Twenty-six. That's all. 351 00:25:20,040 --> 00:25:21,570 It's fucking tragic. 352 00:25:22,370 --> 00:25:23,670 You a good swimmer? 353 00:25:29,280 --> 00:25:31,850 And she will have the beluga caviar, 354 00:25:31,880 --> 00:25:33,190 followed by the lobster rigatoni. 355 00:25:33,220 --> 00:25:34,790 Exquisite choice, madam. 356 00:25:34,820 --> 00:25:35,880 Thank you. 357 00:25:40,720 --> 00:25:43,330 See how nice people are to you when you have money? 358 00:25:50,230 --> 00:25:51,300 Open it. 359 00:25:56,840 --> 00:25:58,040 My god! 360 00:26:00,210 --> 00:26:01,340 Can we afford this? 361 00:26:02,040 --> 00:26:03,310 Just let me put it on you. 362 00:26:27,900 --> 00:26:28,940 Perfect. 363 00:26:49,420 --> 00:26:51,340 And then there's ed wutke... 364 00:26:53,830 --> 00:26:56,930 The first prisoner to commit suicide in Alcatraz. 365 00:26:57,700 --> 00:26:58,700 Yeah? 366 00:26:59,870 --> 00:27:02,110 He sliced through his own jugular 367 00:27:02,140 --> 00:27:03,680 with the blade that he got 368 00:27:03,710 --> 00:27:05,740 from a pencil sharpener. Imagine that. 369 00:27:06,010 --> 00:27:08,910 I can't ever get a pencil sharpener to actually work. 370 00:27:10,880 --> 00:27:12,050 1937, 371 00:27:12,350 --> 00:27:14,320 rufe persful... 372 00:27:15,020 --> 00:27:17,150 I just love saying that, say it with me. Persful. 373 00:27:17,850 --> 00:27:18,860 Persful. 374 00:27:18,890 --> 00:27:19,990 Feels good, doesn't it? 375 00:27:20,760 --> 00:27:22,260 He got an ax from a fire truck, 376 00:27:22,290 --> 00:27:24,360 chopped off four fingers of his left hand 377 00:27:24,390 --> 00:27:26,660 in an attempt to get transferred outta there. 378 00:27:26,930 --> 00:27:29,130 When that failed, he tried to cut off his feet! 379 00:27:29,730 --> 00:27:31,270 I mean, talk about dedication! 380 00:27:36,870 --> 00:27:38,910 Excuse me for a second. 381 00:27:39,270 --> 00:27:40,350 Hey, how's the food? 382 00:27:40,380 --> 00:27:41,450 I'm not hungry. 383 00:27:41,480 --> 00:27:42,750 Nobody showed. 384 00:27:43,010 --> 00:27:44,080 What? 385 00:27:44,110 --> 00:27:45,220 Package... Nobody showed up 386 00:27:45,250 --> 00:27:46,350 to take the package. 387 00:27:46,880 --> 00:27:48,180 Who said anyone was taking it? 388 00:27:49,150 --> 00:27:50,360 Then what am I doing here? 389 00:27:50,390 --> 00:27:52,026 Well, I was hoping you were having a nice steak, 390 00:27:52,050 --> 00:27:53,360 a glass of Merlot maybe. 391 00:27:53,390 --> 00:27:54,760 It'd be a damn shame if you're not. 392 00:27:57,090 --> 00:27:59,030 He's not. All right. 393 00:27:59,360 --> 00:28:00,770 Bring the envelope back to me. 394 00:28:00,800 --> 00:28:01,870 Excuse me? 395 00:28:01,900 --> 00:28:03,500 Bring it back to me, where we met 396 00:28:03,530 --> 00:28:04,900 and I'll be waiting for you. 397 00:28:18,780 --> 00:28:20,180 You gonna ask me what this is about? 398 00:28:21,820 --> 00:28:23,850 No? Good. 399 00:28:24,450 --> 00:28:25,490 You're not the only one 400 00:28:25,520 --> 00:28:26,920 taking orders around here, you know? 401 00:28:40,970 --> 00:28:42,040 All right, let's go. 402 00:28:43,010 --> 00:28:44,810 Come on, shit stain, out of the car. Let's go. 403 00:28:49,240 --> 00:28:50,250 Back to your car. 404 00:28:59,490 --> 00:29:00,490 Fuck off! 405 00:29:11,430 --> 00:29:13,270 Compliments of the gentleman at the bar. 406 00:29:20,240 --> 00:29:21,280 Let's go have some fun. 407 00:29:29,250 --> 00:29:30,550 That is so... 408 00:29:31,390 --> 00:29:33,120 What's the word I'm looking for? 409 00:29:33,890 --> 00:29:35,830 - Generous. - My pleasure. 410 00:29:35,860 --> 00:29:37,266 I couldn't help but notice two beautiful ladies 411 00:29:37,290 --> 00:29:38,360 such as yourselves. 412 00:29:39,530 --> 00:29:41,506 What made you think that we wanted a bottle of champagne? 413 00:29:41,530 --> 00:29:42,970 - Well... - And that if we wanted 414 00:29:43,000 --> 00:29:44,400 a bottle of champagne, 415 00:29:44,930 --> 00:29:46,330 that we can't buy it ourselves? 416 00:29:47,300 --> 00:29:49,240 How exactly did you think this was gonna go? 417 00:29:49,970 --> 00:29:51,380 - Excuse me. - Well, you buy us 418 00:29:51,410 --> 00:29:52,610 a bottle of champagne... 419 00:29:52,640 --> 00:29:54,880 And then we come over here, 420 00:29:54,910 --> 00:29:57,220 purring with gratitude. 421 00:29:57,250 --> 00:29:59,050 And you charm us with... 422 00:29:59,980 --> 00:30:02,020 And I'm just taking a stab here... 423 00:30:02,450 --> 00:30:04,490 Your sub-Ivy-league education 424 00:30:04,890 --> 00:30:05,920 and then what? 425 00:30:05,950 --> 00:30:06,960 We get wet? 426 00:30:07,160 --> 00:30:10,230 I mean, we just can't help ourselves. 427 00:30:11,190 --> 00:30:12,900 And then you take one of us home. 428 00:30:12,930 --> 00:30:14,100 Or maybe both. 429 00:30:14,130 --> 00:30:17,200 And you fuck our brains out. 430 00:30:17,430 --> 00:30:20,140 Or maybe you just fuck her 431 00:30:20,170 --> 00:30:22,200 while I watch and play with myself. 432 00:30:22,540 --> 00:30:24,280 Maybe she goes down on me. 433 00:30:24,310 --> 00:30:26,440 While you sit there and jerk off. 434 00:30:28,980 --> 00:30:30,880 Is that how you thought this was going to go? 435 00:30:31,650 --> 00:30:32,890 I... 436 00:30:32,920 --> 00:30:35,850 Okay, just humor me here. 437 00:30:37,320 --> 00:30:38,320 Look at her... 438 00:30:40,220 --> 00:30:42,360 And now look at you. 439 00:30:43,690 --> 00:30:44,990 Look at her. 440 00:30:45,960 --> 00:30:46,960 And now you. 441 00:30:48,230 --> 00:30:50,330 What makes you think, if I can fuck that, 442 00:30:51,030 --> 00:30:52,600 that I would ever wanna fuck you? 443 00:30:56,340 --> 00:30:57,340 You're a fucking bitch. 444 00:31:02,210 --> 00:31:03,210 Bye. 445 00:31:17,230 --> 00:31:18,360 Did you have fun? 446 00:31:19,530 --> 00:31:20,530 I had fun. 447 00:31:21,030 --> 00:31:22,430 I had a lot of fun. 448 00:31:23,970 --> 00:31:25,370 Imagine living like that. 449 00:31:26,070 --> 00:31:27,100 Every day. 450 00:31:28,000 --> 00:31:29,970 Like a fucking queen. 451 00:31:30,640 --> 00:31:31,970 I deserve that. 452 00:31:33,110 --> 00:31:34,250 So do you. 453 00:31:34,280 --> 00:31:35,310 I do. 454 00:31:35,680 --> 00:31:37,380 Say it with conviction. 455 00:31:40,280 --> 00:31:43,220 I deserve to live like a fucking queen. 456 00:31:43,250 --> 00:31:44,250 Yes! 457 00:31:44,450 --> 00:31:45,490 Damn straight. 458 00:31:48,390 --> 00:31:51,130 Let's start with this purse, 459 00:31:52,130 --> 00:31:56,300 $19,999. 460 00:31:59,000 --> 00:32:01,640 One diamond necklace, 461 00:32:02,400 --> 00:32:06,610 $29,799. 462 00:32:07,510 --> 00:32:08,540 Food... 463 00:32:09,310 --> 00:32:12,380 $476.85. 464 00:32:14,050 --> 00:32:16,290 Two bottles of sine qua non, 465 00:32:16,320 --> 00:32:17,760 a shot in the dark syrah, 466 00:32:17,790 --> 00:32:19,220 $850. 467 00:32:19,650 --> 00:32:20,690 That's... 468 00:32:21,520 --> 00:32:24,560 $51,965.85. 469 00:32:27,500 --> 00:32:28,630 That's just one night. 470 00:32:29,360 --> 00:32:32,070 That's before we find 471 00:32:32,100 --> 00:32:33,670 a house we deserve to live in, 472 00:32:34,300 --> 00:32:37,340 the cars that we deserve to drive, 473 00:32:37,540 --> 00:32:42,140 by the way I'm going for 2013 Mercedes brabus 800 roadster. 474 00:32:43,410 --> 00:32:44,450 What about you? 475 00:32:44,710 --> 00:32:47,120 I always wanted a Porsche 911. 476 00:32:47,150 --> 00:32:50,690 Ooh, old-school, I can respect that. 477 00:32:52,050 --> 00:32:56,030 So that's another $850,000 478 00:32:56,060 --> 00:33:00,360 plus let's say the 911 is like $100,000... 479 00:33:02,330 --> 00:33:05,600 I hate to tell you this babe, but we're broke. 480 00:33:08,840 --> 00:33:13,340 Ethan Kelly has $15,000,000 of my money. 481 00:33:15,110 --> 00:33:16,210 Of your money. 482 00:33:17,710 --> 00:33:19,750 He pays us what he owes us. 483 00:33:20,850 --> 00:33:23,320 And we live the life that we deserve. 484 00:33:26,350 --> 00:33:27,460 It's decision time. 485 00:33:29,090 --> 00:33:30,160 You in... 486 00:33:32,790 --> 00:33:34,030 Or are you out? 487 00:33:39,130 --> 00:33:40,200 I say... 488 00:33:42,240 --> 00:33:43,410 Let's go get our money. 489 00:33:43,670 --> 00:33:45,710 That's my girl. 490 00:33:52,250 --> 00:33:54,320 Someone not get their vitamin c this morning? 491 00:33:54,350 --> 00:33:55,350 Check this out. 492 00:34:00,690 --> 00:34:01,790 That's not my color. 493 00:34:02,490 --> 00:34:03,490 Noted. 494 00:34:04,560 --> 00:34:06,100 That is why you make sure to hydrate 495 00:34:06,130 --> 00:34:08,236 before committing a double murder at a residential home. 496 00:34:08,260 --> 00:34:10,130 You use this technique to get laid, don't you? 497 00:34:10,600 --> 00:34:11,840 You know, whatever it takes. 498 00:34:11,870 --> 00:34:14,070 Hey. See these? 499 00:34:14,770 --> 00:34:17,440 They're 100% worsted wool from a trusted mill 500 00:34:17,470 --> 00:34:19,210 with a super thread count of 120. 501 00:34:19,240 --> 00:34:21,580 They're worth, like, $3,500 each. 502 00:34:22,480 --> 00:34:24,520 You're talking to a t-shirt- and-jeans kind of girl. 503 00:34:24,650 --> 00:34:26,090 I know, but you make it look so good. 504 00:34:26,410 --> 00:34:27,850 Okay, so once I narrowed it down, 505 00:34:27,880 --> 00:34:29,250 I examined the house cut. 506 00:34:29,280 --> 00:34:30,396 Now brits like a roomier fit, 507 00:34:30,420 --> 00:34:32,290 with a smoother drape which this suit has. 508 00:34:32,750 --> 00:34:34,590 How many British tailors are there in the city? 509 00:34:34,620 --> 00:34:35,620 Hundred and fifty. 510 00:34:36,620 --> 00:34:37,806 Well, normally, I'd balk at the size of that pool 511 00:34:37,830 --> 00:34:39,300 but I love a British accent. 512 00:34:39,330 --> 00:34:40,460 Right! Who doesn't? 513 00:34:40,830 --> 00:34:43,540 But your guy, he sewed the silk 514 00:34:43,570 --> 00:34:44,676 from the dresses of all the girl's 515 00:34:44,700 --> 00:34:45,746 into the inside of every single one 516 00:34:45,770 --> 00:34:46,800 of his suit jackets. 517 00:34:46,830 --> 00:34:49,240 Yeah, he also sewed it into the crotch of his pants. 518 00:34:49,840 --> 00:34:51,416 Sick fuck wanted to feel them on his skin 519 00:34:51,440 --> 00:34:52,440 when he wasn't with them. 520 00:34:53,410 --> 00:34:54,686 What about the secondary lining? 521 00:34:54,710 --> 00:34:58,450 This is a signature color fabric. 522 00:34:59,310 --> 00:35:00,450 There's only one tailor 523 00:35:00,480 --> 00:35:02,190 who uses this signature color fabric. 524 00:35:02,220 --> 00:35:03,740 He puts it in every single suit jacket. 525 00:35:05,450 --> 00:35:07,390 Trevor beasley, on Clay street. 526 00:35:09,460 --> 00:35:12,660 There is a vat of my father's jambalaya in your future. 527 00:35:13,430 --> 00:35:15,330 Don't tease me, annou. 528 00:35:16,900 --> 00:35:18,570 Hi, Trevor beasley? 529 00:35:19,530 --> 00:35:21,640 Detective clea annou, major crimes. 530 00:35:22,200 --> 00:35:23,880 No, no, no, don't worry, everything's fine. 531 00:35:23,910 --> 00:35:25,580 I was just wondering if you could help me 532 00:35:25,610 --> 00:35:27,140 with a case that I'm working on. 533 00:35:27,340 --> 00:35:28,810 The murder of Daniel Jameson. 534 00:35:30,510 --> 00:35:31,820 Yeah. Do you know what? 535 00:35:31,850 --> 00:35:33,226 Do you think that you could come down here? 536 00:35:33,250 --> 00:35:34,970 I think it'd be better if we talk in person. 537 00:35:35,620 --> 00:35:37,620 Okay, great. Thank you, see you then. 538 00:35:40,790 --> 00:35:42,420 Detective clea annou? 539 00:35:42,960 --> 00:35:44,200 Depends. 540 00:35:44,230 --> 00:35:46,490 Patrick Finnegan. Chicago pd. 541 00:35:46,730 --> 00:35:47,930 You spare me five minutes? 542 00:35:47,960 --> 00:35:49,236 I'm actually just in the middle of something, 543 00:35:49,260 --> 00:35:50,346 so if you want to talk to... 544 00:35:50,370 --> 00:35:51,700 This is your personnel file. 545 00:35:53,970 --> 00:35:55,200 Where d'you get that? 546 00:35:56,170 --> 00:35:58,310 I found at a bar belonging to one Ethan Kelly. 547 00:36:11,520 --> 00:36:12,690 You know Kelly? 548 00:36:13,260 --> 00:36:14,260 You first. 549 00:36:14,820 --> 00:36:16,290 Yeah, I know him. 550 00:36:16,320 --> 00:36:17,390 He was... 551 00:36:17,660 --> 00:36:18,560 How do I put this? 552 00:36:18,590 --> 00:36:20,830 Party to the murder of my partner in Chicago. 553 00:36:21,660 --> 00:36:22,930 Kelly's wanted for murder? 554 00:36:23,430 --> 00:36:24,470 No. 555 00:36:24,670 --> 00:36:26,370 He handed the suspect over to me. 556 00:36:26,400 --> 00:36:27,500 And she got away. 557 00:36:28,500 --> 00:36:29,500 That was careless. 558 00:36:29,940 --> 00:36:31,610 I think she's coming after Kelly, 559 00:36:31,640 --> 00:36:32,710 to even the score. 560 00:36:32,740 --> 00:36:34,240 Why not go talk to him? 561 00:36:34,480 --> 00:36:35,940 Because she might be watching him. 562 00:36:36,510 --> 00:36:39,280 And if she sees me, I lose the advantage. 563 00:36:40,280 --> 00:36:41,880 He's a ci on a case I'm working. 564 00:36:45,390 --> 00:36:48,290 Kelly is a ci? 565 00:36:48,320 --> 00:36:50,930 That's... that's... That's a new one. 566 00:36:54,830 --> 00:36:56,330 Anna drubeskaya. 567 00:36:56,900 --> 00:36:58,900 She also goes by Mia rochlan. 568 00:36:59,330 --> 00:37:00,640 I got my number on the back. 569 00:37:00,940 --> 00:37:03,670 - If you see her... - Yeah sure, I'll call you. 570 00:37:04,710 --> 00:37:05,710 Thank you. 571 00:37:10,040 --> 00:37:11,450 Word of advice. 572 00:37:11,680 --> 00:37:15,380 Ethan Kelly is all about self-preservation. 573 00:37:15,920 --> 00:37:17,960 He'll play both sides until the end, 574 00:37:17,990 --> 00:37:21,460 and then he'll choose the side that serves him best. 575 00:37:22,420 --> 00:37:23,990 Well, I never trusted a ci. 576 00:37:24,930 --> 00:37:26,360 I don't intend to start now. 577 00:37:30,370 --> 00:37:31,446 Did you get the photos I sent you? 578 00:37:31,470 --> 00:37:32,470 I did. 579 00:37:32,800 --> 00:37:35,540 So he just had you sitting in carlucio's? 580 00:37:35,570 --> 00:37:37,340 For an hour, then he pulled me out. Yeah. 581 00:37:38,010 --> 00:37:40,310 One minute he's ripping off drug dealers, 582 00:37:40,340 --> 00:37:41,680 the next minute he's... 583 00:37:42,510 --> 00:37:43,950 Doing what exactly? 584 00:37:45,350 --> 00:37:46,870 He said he was following orders, Regan. 585 00:37:47,620 --> 00:37:49,540 He's a part of something bigger, I'm telling you. 586 00:37:51,490 --> 00:37:52,520 Where's clea? 587 00:37:53,560 --> 00:37:54,890 She said she was busy. 588 00:37:55,490 --> 00:37:56,560 Is she brushing us off? 589 00:37:57,530 --> 00:37:58,930 No, maybe she doesn't trust us. 590 00:37:59,860 --> 00:38:01,330 Maybe she doesn't trust you. 591 00:38:02,430 --> 00:38:04,476 You know, I got to be honest, this team-building thing 592 00:38:04,500 --> 00:38:05,570 you got going on here, 593 00:38:05,600 --> 00:38:06,600 it's really effective. 594 00:38:09,070 --> 00:38:11,010 You know why I became a lawyer instead of a cop? 595 00:38:12,740 --> 00:38:13,710 Better dental plan? 596 00:38:13,740 --> 00:38:16,510 So I wouldn't have to do tedious shit like this. 597 00:38:16,540 --> 00:38:19,350 And that attitude is exactly why I never became a lawyer. 598 00:38:19,380 --> 00:38:20,850 You wanted a different kind of glory. 599 00:38:21,850 --> 00:38:23,690 You dropped out a semester shy of graduating... 600 00:38:23,720 --> 00:38:25,050 It didn't matter, Regan. 601 00:38:25,750 --> 00:38:26,960 When those towers went down, 602 00:38:26,990 --> 00:38:28,590 I was going no matter where I was. 603 00:38:29,560 --> 00:38:32,660 There's no glory, Regan, in what I did overseas. 604 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 Any regrets? 605 00:38:36,460 --> 00:38:37,800 Not while I was serving, no. 606 00:38:39,170 --> 00:38:40,470 What do you mean? 607 00:38:42,440 --> 00:38:43,970 My regrets came afterwards. 608 00:38:44,840 --> 00:38:47,110 Did you run the plate on that guy's car yet? 609 00:38:48,710 --> 00:38:50,050 Michael donahue. 610 00:38:50,080 --> 00:38:52,520 Served in Iraq. Member of several militias. 611 00:38:52,550 --> 00:38:55,750 Your generally disgruntled, side-lined American citizen. 612 00:38:56,850 --> 00:38:57,920 Look at these receipts. 613 00:38:58,550 --> 00:39:00,420 Oaks has his pool guy coming twice a week. 614 00:39:00,960 --> 00:39:01,990 So? 615 00:39:02,460 --> 00:39:03,930 Well, his pool was filthy, Regan. 616 00:39:05,190 --> 00:39:07,400 Either he's the worst pool guy in all the bay area 617 00:39:07,430 --> 00:39:09,360 or he wasn't going there to clean it. 618 00:39:09,900 --> 00:39:10,930 It's a reach. 619 00:39:11,570 --> 00:39:12,570 Maybe. 620 00:39:14,800 --> 00:39:17,510 I was saddened to hear of Mr. Jameson's passing. 621 00:39:17,840 --> 00:39:19,140 It was nice to fit someone 622 00:39:19,170 --> 00:39:20,780 who actually appreciated the craft. 623 00:39:21,510 --> 00:39:23,420 So you didn't put in this secondary lining? 624 00:39:23,450 --> 00:39:24,380 No. 625 00:39:24,410 --> 00:39:26,850 I would never use blanket stitching on lining. 626 00:39:27,110 --> 00:39:28,450 Too cute in my opinion. 627 00:39:28,480 --> 00:39:30,560 How many suits did you make for Mr. Jameson? 628 00:39:30,590 --> 00:39:32,090 A lot. He was very particular. 629 00:39:32,120 --> 00:39:33,020 Would he come in for fittings? 630 00:39:33,050 --> 00:39:36,460 Yes, then his driver would come pick them up. 631 00:39:36,720 --> 00:39:38,100 James Richardson? 632 00:39:38,130 --> 00:39:40,630 That's the driver his company provided. 633 00:39:41,000 --> 00:39:43,630 The guy that picked up his suits was Mexican. 634 00:39:45,130 --> 00:39:46,430 Do you remember his name? 635 00:39:48,470 --> 00:39:50,580 Surname started with an f, I think. 636 00:39:50,610 --> 00:39:51,640 Flores? 637 00:39:51,670 --> 00:39:52,710 Yeah, that it. 638 00:39:52,970 --> 00:39:54,010 Miguel flores. 639 00:39:54,480 --> 00:39:55,610 Are you sure? 640 00:39:55,640 --> 00:39:56,680 Quite sure. 641 00:39:57,780 --> 00:39:59,220 That's the name Maria kept mentioning 642 00:39:59,250 --> 00:40:01,150 during the interrogation. Flores. 643 00:40:02,750 --> 00:40:03,990 Do you still have his number? 644 00:40:04,020 --> 00:40:05,020 Probably. 645 00:40:11,130 --> 00:40:12,160 Here it is. 646 00:40:15,160 --> 00:40:17,630 Okay, I want you to call him. 647 00:40:18,270 --> 00:40:20,870 Tell him Mr. Jameson paid cash on his last order, 648 00:40:20,900 --> 00:40:22,110 a couple of thousand, 649 00:40:22,140 --> 00:40:23,910 you want to return the money. 650 00:40:26,170 --> 00:40:27,170 Right. 651 00:40:38,190 --> 00:40:39,220 They're so young. 652 00:40:40,960 --> 00:40:42,490 What did you expect? 653 00:40:46,090 --> 00:40:47,630 You said you were in. 654 00:40:48,660 --> 00:40:50,200 This is what in looks like. 655 00:40:59,970 --> 00:41:02,650 Detective annou, this is Patrick Finnegan. 656 00:41:02,680 --> 00:41:04,610 Um, I was wondering if... 657 00:41:06,680 --> 00:41:09,220 Just call me if you see her, okay. 658 00:41:09,950 --> 00:41:10,950 Thank you. 659 00:41:16,990 --> 00:41:19,490 Fuck you! 660 00:41:23,100 --> 00:41:24,100 Fuck you! 661 00:41:26,630 --> 00:41:27,640 Fuck you! 662 00:41:50,290 --> 00:41:51,530 Bingo. 663 00:42:04,140 --> 00:42:05,210 Did you get it? 664 00:42:05,740 --> 00:42:06,770 Yep. 665 00:42:42,340 --> 00:42:44,210 All of our slimmer cuts are to the right. 666 00:42:47,880 --> 00:42:51,050 And all of them with our signature fabric. 667 00:42:51,320 --> 00:42:52,690 Do you think he's actually British, 668 00:42:52,720 --> 00:42:53,880 or you think it's all an act? 669 00:42:55,160 --> 00:42:56,590 He's probably from Jersey. 670 00:43:44,070 --> 00:43:45,810 Fuck. Get the fuck off of me! 671 00:43:50,380 --> 00:43:52,880 It's like they think you're a miracle worker or something... 672 00:43:52,910 --> 00:43:54,096 They hand you this picture and say, 673 00:43:54,120 --> 00:43:55,450 I want to look like Julia Roberts. 674 00:43:55,480 --> 00:43:57,150 So do I. 675 00:43:57,180 --> 00:43:59,290 Last I checked I wasn't a plastic surgeon. 676 00:43:59,320 --> 00:44:00,936 Then they fire you because you didn't make somebody 677 00:44:00,960 --> 00:44:02,060 look like Julia Roberts? 678 00:44:02,090 --> 00:44:04,760 They fired me because I accidentally 679 00:44:04,790 --> 00:44:06,190 burned a client with a curling iron. 680 00:44:08,900 --> 00:44:10,970 - You expecting a call or... - No. 681 00:44:11,000 --> 00:44:12,830 This detective. Waiting on a lead. 682 00:44:13,270 --> 00:44:14,370 Want another round? 683 00:44:14,870 --> 00:44:16,440 Sure. 684 00:44:16,470 --> 00:44:18,010 - All right. - I'm gonna hit 685 00:44:18,040 --> 00:44:20,710 - the powder room. - Okay. I'll be here. 686 00:44:22,180 --> 00:44:24,310 Nice ass. 687 00:44:25,380 --> 00:44:27,120 That's about all that's nice. 688 00:44:27,150 --> 00:44:29,180 You know what they say. Can't put tits on a bull. 689 00:44:31,150 --> 00:44:32,150 Excuse me? 690 00:44:35,290 --> 00:44:36,290 What did you just say? 691 00:44:37,220 --> 00:44:38,460 Was I Talkin' to you, chief? 692 00:44:38,490 --> 00:44:40,130 I think you owe somebody an apology. 693 00:44:40,160 --> 00:44:41,770 - Patrick, it's fine. - No, no. 694 00:44:41,800 --> 00:44:43,900 I think somebody owes somebody an apology. 695 00:44:45,230 --> 00:44:46,430 - You want an apology? - Yeah. 696 00:44:48,200 --> 00:44:50,310 Why don't you try a push-up bra, sweetheart. 697 00:44:52,140 --> 00:44:54,010 That's not an apology. 698 00:44:54,040 --> 00:44:56,180 That's... that's stupidity. 699 00:44:58,850 --> 00:45:00,750 - Shit. - Like that? 700 00:45:00,780 --> 00:45:03,180 Yeah, I like that. 701 00:45:05,020 --> 00:45:06,990 Patrick, stop! Stop! 702 00:45:07,020 --> 00:45:09,790 Patrick, stop! Stop, Patrick! 703 00:45:09,820 --> 00:45:12,460 Apologize, you fuck! Come on! 704 00:45:13,800 --> 00:45:16,270 Sorry! Sorry! 705 00:45:16,300 --> 00:45:17,300 Patrick! 706 00:45:18,800 --> 00:45:19,800 Fuck! 707 00:45:22,470 --> 00:45:26,510 You are one serious fuck-up, Patrick Finnegan. 708 00:45:46,490 --> 00:45:47,800 Harper. 709 00:45:48,430 --> 00:45:50,230 - What did you just call me? - Harper. 710 00:45:53,170 --> 00:45:57,470 It's okay. It's okay. It's okay. Okay. 711 00:45:57,500 --> 00:45:59,810 Okay. 712 00:46:02,040 --> 00:46:03,310 It's going to be okay. 713 00:46:03,340 --> 00:46:05,220 It's okay. 714 00:46:05,250 --> 00:46:06,250 What! 715 00:46:07,850 --> 00:46:09,850 Sfpd! Open up! 716 00:46:11,950 --> 00:46:12,950 Shit. 717 00:46:19,860 --> 00:46:22,300 That's him. That's the son of a bitch right there. 718 00:46:22,330 --> 00:46:23,370 Hey. Hey. Hey. Hey. 719 00:46:23,400 --> 00:46:24,506 He's the one who did this to me. 720 00:46:24,530 --> 00:46:26,270 Sir, you're under arrest for battery. 721 00:46:26,530 --> 00:46:28,000 You have the right to remain silent. 722 00:46:28,440 --> 00:46:30,210 Anything you say can and will be used 723 00:46:30,240 --> 00:46:31,520 against you in the court of law. 724 00:47:57,420 --> 00:47:58,600 Hey. 725 00:47:58,630 --> 00:47:59,930 Anything on the pool guy? 726 00:48:03,230 --> 00:48:05,230 No. Like you said, it was a reach. 727 00:48:05,570 --> 00:48:06,970 I hate it when I'm right. 728 00:48:07,700 --> 00:48:08,970 I bet. 729 00:49:03,190 --> 00:49:04,330 Am I under arrest? 730 00:49:04,360 --> 00:49:05,460 Not yet. 731 00:49:06,560 --> 00:49:07,760 Maybe we can keep it that way. 732 00:49:10,230 --> 00:49:12,600 So, you were Mr. Jameson's driver? 733 00:49:13,130 --> 00:49:14,140 Yes. 734 00:49:14,540 --> 00:49:15,640 Except you weren't. 735 00:49:16,740 --> 00:49:18,010 Right? 736 00:49:18,310 --> 00:49:20,010 'Cause I checked with his company, 737 00:49:20,410 --> 00:49:21,680 and they've never heard of you. 738 00:49:24,050 --> 00:49:25,980 His official driver... 739 00:49:27,050 --> 00:49:28,450 Is a James Richardson. 740 00:49:30,280 --> 00:49:31,320 So... 741 00:49:32,690 --> 00:49:33,750 What did he need you for? 742 00:49:38,230 --> 00:49:39,630 It was the girls, wasn't it? 743 00:49:42,500 --> 00:49:43,730 You would find him girls... 744 00:49:45,800 --> 00:49:47,500 And you'd bring them back to his apartment? 745 00:49:50,270 --> 00:49:51,286 That's what you did with Maria. 746 00:49:51,310 --> 00:49:53,610 So, I'm just assuming that you did it with others. 747 00:49:58,080 --> 00:50:01,420 There were 24 dresses in his apartment. 748 00:50:03,650 --> 00:50:05,020 Twenty-four. 749 00:50:06,390 --> 00:50:07,750 All the exact same. 750 00:50:09,790 --> 00:50:12,230 Were there 24 different girls? 751 00:50:39,350 --> 00:50:41,360 That's for what, a 10-year-old? 752 00:50:42,560 --> 00:50:43,720 An 8-year-old? 753 00:50:46,630 --> 00:50:49,360 Did you supply him with children, Miguel? 754 00:50:51,200 --> 00:50:54,470 That's, what, 20 years in prison. No parole. 755 00:50:54,500 --> 00:50:55,870 I didn't supply any girls. 756 00:50:55,900 --> 00:50:57,300 No? You just drove them? 757 00:50:59,670 --> 00:51:00,880 I want a lawyer. 758 00:51:00,910 --> 00:51:03,280 Yeah, fucking right, I would too if I were you. 759 00:51:04,480 --> 00:51:05,550 We're done here. 760 00:51:31,170 --> 00:51:32,710 She called for you, you know? 761 00:51:34,310 --> 00:51:35,380 Maria. 762 00:51:37,640 --> 00:51:39,180 She sat right there, 763 00:51:39,810 --> 00:51:41,220 where you're sitting right now, 764 00:51:41,650 --> 00:51:42,850 on the night that she died, 765 00:51:44,720 --> 00:51:46,160 she kept asking for you. 766 00:51:46,190 --> 00:51:47,590 She kept saying your name. 767 00:51:47,620 --> 00:51:49,290 "Flores, flores." Just repeating it. 768 00:51:51,760 --> 00:51:53,330 Maybe you could've saved her. 769 00:52:15,480 --> 00:52:17,550 Did you ever have one of the girls, Miguel? 770 00:52:19,890 --> 00:52:20,890 No. 771 00:52:20,920 --> 00:52:21,790 No? You sure. 772 00:52:21,820 --> 00:52:23,490 You don't have a thing for underage girls? 773 00:52:23,520 --> 00:52:24,530 - No! - Because you were 774 00:52:24,560 --> 00:52:26,436 all alone with them. It must've crossed your mind. 775 00:52:26,460 --> 00:52:28,460 - You were driving them... - It wasn't like that. 776 00:52:28,700 --> 00:52:30,500 I tried to look out for them... 777 00:52:30,530 --> 00:52:33,170 Tell me where he got the girls from, Miguel. 778 00:52:34,240 --> 00:52:35,400 Tell me! 779 00:52:38,410 --> 00:52:40,670 This girl may still be out there. 780 00:52:41,280 --> 00:52:44,720 You let Maria die in a pool of her own piss and blood. 781 00:52:44,750 --> 00:52:46,320 She was calling for you 782 00:52:46,350 --> 00:52:48,750 and you fucking abandoned her! 783 00:52:48,780 --> 00:52:51,750 She needed you and you let her die. 784 00:52:52,320 --> 00:52:54,430 You can help this girl. 785 00:52:54,460 --> 00:52:55,930 Tell me where she is! 786 00:52:55,960 --> 00:52:57,860 Fucking tell me! 787 00:52:59,960 --> 00:53:00,960 Okay. 788 00:53:02,030 --> 00:53:03,260 Okay. 789 00:53:09,400 --> 00:53:10,670 That's the door, right there. 790 00:54:04,090 --> 00:54:05,290 Jesus... 791 00:54:10,430 --> 00:54:11,470 We're police. 792 00:54:13,600 --> 00:54:16,470 It's okay. It's okay. This is over. 793 00:54:17,740 --> 00:54:18,740 It's okay. 794 00:54:19,710 --> 00:54:21,010 All right. You're safe now. 795 00:54:28,620 --> 00:54:29,620 It's okay. 796 00:54:46,770 --> 00:54:47,770 Detective? 797 00:56:04,110 --> 00:56:05,150 You okay? 798 00:56:06,450 --> 00:56:07,450 No. 799 00:56:11,020 --> 00:56:12,990 Man's inhumanity to man. 800 00:56:14,820 --> 00:56:16,560 Never ceases to amaze me. 801 00:56:18,730 --> 00:56:21,860 The girls were farmed to hotels, 802 00:56:22,560 --> 00:56:24,600 conferences, sporting events, 803 00:56:24,800 --> 00:56:27,000 and they were always brought back to the basement. 804 00:56:27,870 --> 00:56:28,940 A week ago, 805 00:56:29,670 --> 00:56:31,940 the captors cut their hands open, 806 00:56:31,970 --> 00:56:33,610 and left, they didn't come back. 807 00:56:33,810 --> 00:56:35,740 The girls were too terrified to leave. 808 00:56:38,780 --> 00:56:40,020 Why did they cut their hands? 809 00:56:40,050 --> 00:56:43,820 Because inside there was a small chip of some kind. 810 00:56:45,220 --> 00:56:46,590 The captors took it. 811 00:56:47,650 --> 00:56:48,730 The girls were told 812 00:56:48,760 --> 00:56:50,240 it was some sort of a tracking device. 813 00:56:50,490 --> 00:56:51,560 Make sure they didn't run. 814 00:56:53,690 --> 00:56:54,700 Ingenious. 815 00:56:55,160 --> 00:56:56,630 It's one way to describe it. 816 00:57:02,640 --> 00:57:04,440 Some of the girls recognize Jameson. 817 00:57:07,640 --> 00:57:08,856 He'd make them wear the dresses 818 00:57:08,880 --> 00:57:09,980 while he fucked them. 819 00:57:13,980 --> 00:57:17,020 One week ago is when Maria killed him. 820 00:57:19,850 --> 00:57:21,020 That must mean that 821 00:57:21,050 --> 00:57:23,530 whoever's running the operation got spooked. 822 00:57:23,560 --> 00:57:25,890 Killed her so she wouldn't talk about what she knows, 823 00:57:26,530 --> 00:57:28,060 and then shut the whole thing down. 824 00:57:33,100 --> 00:57:34,220 What about the girl? 825 00:57:34,870 --> 00:57:36,040 There's no cut in her hand. 826 00:57:36,870 --> 00:57:38,540 She was hiding. They didn't find her. 827 00:57:41,110 --> 00:57:43,180 Which means the tracking device wasn't working. 828 00:57:44,950 --> 00:57:46,710 Or it wasn't a tracking device. 829 00:57:50,720 --> 00:57:51,890 Here's the thing... 830 00:57:55,960 --> 00:57:58,120 She's saying they didn't put the chip in her hand, 831 00:57:59,060 --> 00:58:00,630 they put it in her head. 832 00:58:03,760 --> 00:58:05,600 And it's still fucking in there. 56089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.