All language subtitles for Realive 2016 1080p.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 StreamBox Pro - Best box for movies & shows on your TV! Check out the reviews and order on GRATISSTREAMEN.NL 2 00:01:20,432 --> 00:01:21,547 Doing great. 3 00:01:21,589 --> 00:01:22,421 Keep breathing. 4 00:01:22,889 --> 00:01:24,366 We have the head, keep breathing. 5 00:01:25,227 --> 00:01:26,314 I've got it now. Here we go... 6 00:01:26,530 --> 00:01:27,584 Imagine you were born 7 00:01:27,596 --> 00:01:29,476 totally aware and conscious 8 00:01:29,487 --> 00:01:31,348 of everything around you. 9 00:01:32,264 --> 00:01:35,224 Conscious you were coming out of someone else's body. 10 00:01:35,399 --> 00:01:38,264 Joined to it by a bloody cord 11 00:01:38,853 --> 00:01:41,352 that you are completely covered in blood. 12 00:01:41,363 --> 00:01:43,343 We have a healthy baby boy! 13 00:01:44,034 --> 00:01:46,325 Conscious of the dry air 14 00:01:46,337 --> 00:01:48,347 entering your lungs for the first time. 15 00:01:49,536 --> 00:01:51,338 The sharp sounds in your ears. 16 00:01:51,349 --> 00:01:54,338 - Scissors? - The blinding light in your eyes. 17 00:01:54,349 --> 00:01:58,338 - Ten fingers, ten toes! - Conscious that your bones 18 00:01:58,349 --> 00:02:01,348 are unbearably soft and your life is so fragile 19 00:02:01,359 --> 00:02:03,342 it could disappear at any moment. 20 00:02:04,738 --> 00:02:07,351 That's what being resurrected is like. 21 00:02:12,339 --> 00:02:13,348 - Congratulations! - Thank you! 22 00:02:47,348 --> 00:02:49,353 I can imagine nurse Elizabeth Mansfra 23 00:02:50,153 --> 00:02:51,554 I can feel her excitement 24 00:02:51,568 --> 00:02:54,352 the day she met Dr. Victor West. 25 00:02:54,363 --> 00:02:56,388 Regenerative medicine's new genius 26 00:03:00,340 --> 00:03:01,364 Look at the light, please. 27 00:03:07,558 --> 00:03:09,340 Good morning, Miss Mansfra. 28 00:03:09,351 --> 00:03:10,488 Welcome to Prodigy. 29 00:03:10,491 --> 00:03:13,357 Where humanity's greatest dream is coming true. 30 00:03:13,428 --> 00:03:15,348 Are you aware that our team of 31 00:03:15,359 --> 00:03:17,348 top international scientists 32 00:03:17,351 --> 00:03:18,349 has developed the world's most 33 00:03:18,359 --> 00:03:20,348 advanced regeneration program? 34 00:03:20,448 --> 00:03:22,348 We're the only ones capable of 35 00:03:22,359 --> 00:03:26,348 regenerating up to 65 percent of the human organism. 36 00:03:26,548 --> 00:03:28,422 Prodigy Health Corporation... 37 00:03:28,484 --> 00:03:30,363 The only company in the world 38 00:03:30,374 --> 00:03:32,354 that can bring you immortality. 39 00:03:32,963 --> 00:03:35,363 Because immortality is only a question of time. 40 00:03:39,002 --> 00:03:40,352 Elizabeth, I remind you that 41 00:03:40,379 --> 00:03:43,348 you are still bound by the confidentiality agreement? 42 00:03:44,127 --> 00:03:46,355 Nothing mentioned here today can leave the premises. 43 00:03:46,422 --> 00:03:47,431 Understood. 44 00:03:51,325 --> 00:03:52,426 Victor. 45 00:03:54,414 --> 00:03:56,335 This is Elizabeth Mansfra, the nurse. 46 00:03:56,347 --> 00:03:57,802 Elizabeth, Dr. West. 47 00:03:57,814 --> 00:04:00,337 Nice to meet you. It's an honor, Dr. West. 48 00:04:00,804 --> 00:04:02,337 I've read all your books. 49 00:04:04,737 --> 00:04:07,356 Try augmenting the levels of catecholamines gradually. 50 00:04:07,401 --> 00:04:08,410 Alright. 51 00:04:10,430 --> 00:04:12,358 Excuse me. 52 00:04:13,041 --> 00:04:15,346 Oh, Elizabeth. Welcome. 53 00:04:15,358 --> 00:04:16,367 Thank you. 54 00:04:16,380 --> 00:04:17,378 Ready for a visit? 55 00:04:17,390 --> 00:04:19,396 I'll call Dr. Howard. 56 00:04:20,064 --> 00:04:21,382 Elizabeth and Victor. 57 00:04:22,045 --> 00:04:24,349 My new parents. 58 00:04:25,107 --> 00:04:26,358 This is where we work. 59 00:04:26,370 --> 00:04:29,362 The entire wing of the building is dedicated to the project. 60 00:04:29,500 --> 00:04:32,349 200,000 square feet of facilities for Lazarus alone. 61 00:04:32,404 --> 00:04:34,351 And we barely even fit. 62 00:04:35,226 --> 00:04:37,368 How long have you been working on it? 63 00:04:37,468 --> 00:04:40,368 Four years. We're finally prepared to face reanimation. 64 00:04:41,368 --> 00:04:43,296 That's a scanned map of Lazarus 65 00:04:43,352 --> 00:04:45,349 with an accuracy almost to the cell. 66 00:04:45,505 --> 00:04:47,352 We use it to study the primary difficulties 67 00:04:47,401 --> 00:04:49,357 and to make decisions before the big surgery. 68 00:04:49,446 --> 00:04:52,400 Like what proportion of the body can be reanimated 69 00:04:52,420 --> 00:04:54,363 and what proportion must be substituted 70 00:04:54,482 --> 00:04:57,400 by bionic parts and organs developed in our laboratory. 71 00:04:58,211 --> 00:04:59,349 That is the operating room where 72 00:04:59,430 --> 00:05:02,382 multiple surgeons will work under Victor's direction 73 00:05:02,831 --> 00:05:06,338 and assisted by 120 technicians on the outside. 74 00:05:07,027 --> 00:05:09,342 This is a model of a surgical robot 75 00:05:09,355 --> 00:05:11,067 we've designed for the operation. 76 00:05:11,876 --> 00:05:13,456 When's the surgery? 77 00:05:13,472 --> 00:05:14,884 July 25th. 78 00:05:14,901 --> 00:05:16,376 That gives you four weeks to familiarize yourself 79 00:05:16,392 --> 00:05:19,382 with the clinical details and to prepare your strategy. 80 00:05:19,402 --> 00:05:20,501 After surgery, Lazarus remains 81 00:05:20,522 --> 00:05:22,369 in an induced coma for nearly two months. 82 00:05:22,380 --> 00:05:25,348 Giving him time to assimilate his new organs and implants. 83 00:05:25,410 --> 00:05:28,356 It also allows us to address possible reanimation defects. 84 00:05:28,377 --> 00:05:30,367 Now, one of your functions while he's in a coma 85 00:05:30,386 --> 00:05:33,382 is to help him make that transition into his new life. 86 00:05:33,391 --> 00:05:35,373 And after that, you'll be much more than just his nurse. 87 00:05:35,396 --> 00:05:38,382 You'll be his partner. 88 00:05:38,390 --> 00:05:39,394 Of course. 89 00:05:45,085 --> 00:05:46,365 Those are Lazarus' muscles 90 00:05:47,885 --> 00:05:49,265 I knew it could be done, 91 00:05:49,288 --> 00:05:51,358 but that doesn't make it less impressive. 92 00:05:59,001 --> 00:06:00,367 Any questions, Elizabeth? 93 00:06:04,262 --> 00:06:05,352 What's Lazarus' name? 94 00:06:23,448 --> 00:06:24,640 Oh! 95 00:06:27,186 --> 00:06:30,381 Why does time pass so slowly when we're children? 96 00:06:32,382 --> 00:06:33,390 What are you doing, Marc? 97 00:06:37,244 --> 00:06:41,386 Why does the future seem like a huge endless eternity? 98 00:06:44,199 --> 00:06:46,486 He is so tired. 99 00:06:49,288 --> 00:06:51,395 Okay, c'mon, you can do it. 100 00:06:53,246 --> 00:06:54,354 That's a good boy. 101 00:06:57,224 --> 00:06:58,354 Let me see you. 102 00:07:03,001 --> 00:07:06,362 Whey do we never feel anything that intensely again? 103 00:07:16,340 --> 00:07:17,464 Only the pain. 104 00:08:00,004 --> 00:08:02,232 I'm sorry to have to tell you this. 105 00:08:02,251 --> 00:08:05,232 Our worst-case prognosis has been confirmed. 106 00:08:10,002 --> 00:08:12,343 It's too late to operate. 107 00:08:13,003 --> 00:08:14,320 All that we can do right now is 108 00:08:14,332 --> 00:08:16,358 try to slow its spread with treatment. 109 00:08:17,123 --> 00:08:20,258 At this point, radiotherapy and co-adjuvant chemotherapy 110 00:08:20,269 --> 00:08:21,379 is still the most effective option. 111 00:08:28,545 --> 00:08:30,366 How long have I got? 112 00:08:30,455 --> 00:08:32,466 Based on our experience with this type of tumor, 113 00:08:32,479 --> 00:08:35,396 you'll be able to live, more or less comfortably for 114 00:08:35,990 --> 00:08:37,420 about a year. 115 00:08:37,531 --> 00:08:40,385 And after that it's... It's hard to say. 116 00:08:42,588 --> 00:08:43,688 But um... 117 00:08:44,070 --> 00:08:46,269 Why? 118 00:08:49,299 --> 00:08:50,378 So soon. 119 00:08:50,390 --> 00:08:51,389 I mean, um... 120 00:08:52,389 --> 00:08:55,389 What's the reason? Why... why my throat? 121 00:08:58,321 --> 00:09:00,389 There could be many reasons, um... 122 00:09:01,092 --> 00:09:02,368 Bad habits. 123 00:09:02,379 --> 00:09:03,388 - Smoking. - I don't smoke. 124 00:09:06,383 --> 00:09:07,394 It's cancer. 125 00:09:09,185 --> 00:09:12,365 If you undergo treatment, and we act quickly, 126 00:09:12,378 --> 00:09:13,373 we might be able to give you some more time. 127 00:09:29,003 --> 00:09:31,153 I need to think about it. 128 00:09:31,164 --> 00:09:32,265 Sure. 129 00:09:34,254 --> 00:09:35,265 I beat you! 130 00:09:37,242 --> 00:09:38,234 I beat you. 131 00:09:40,238 --> 00:09:41,341 This is beautiful. 132 00:09:42,330 --> 00:09:44,352 - Where did you find it? - Easy. 133 00:09:44,951 --> 00:09:46,343 They hide under rocks. 134 00:09:47,467 --> 00:09:48,643 Let's cut off its tail. 135 00:09:48,755 --> 00:09:49,766 No! 136 00:09:49,778 --> 00:09:51,664 Don't do that. 137 00:09:53,288 --> 00:09:54,351 That's just wrong. 138 00:09:56,340 --> 00:09:57,360 No! 139 00:09:58,362 --> 00:10:00,073 - Eww. - Ugh. 140 00:10:01,264 --> 00:10:03,402 You big bunch of babies. 141 00:10:04,211 --> 00:10:05,510 - Stop it! - Marc... 142 00:10:06,227 --> 00:10:08,387 Don't be scared. They grow back, you know. 143 00:10:11,007 --> 00:10:12,376 This one's tail will never grow back. 144 00:10:13,350 --> 00:10:14,362 What do you mean? 145 00:10:15,880 --> 00:10:17,374 - No! - What is wrong with you? 146 00:10:20,174 --> 00:10:22,403 Time is coming back to me now. 147 00:10:26,211 --> 00:10:27,403 Slower than ever. 148 00:10:30,983 --> 00:10:32,390 You can't imagine all the things 149 00:10:32,402 --> 00:10:34,401 that need to be done to dismantle your life. 150 00:10:34,413 --> 00:10:36,367 And prepare everything for when you are gone. 151 00:10:37,478 --> 00:10:39,374 Starting with the simplest. 152 00:10:40,004 --> 00:10:42,400 Telling your employees, suppliers and customers 153 00:10:42,412 --> 00:10:45,392 that someone else will be taking your place from now on. 154 00:10:46,120 --> 00:10:47,388 That not to worry, 155 00:10:47,402 --> 00:10:50,383 that everything will continue exactly like it has until now. 156 00:10:51,274 --> 00:10:54,378 Giving instructions on how to finish the projects. 157 00:10:55,089 --> 00:10:56,377 Selling your shares. 158 00:10:57,179 --> 00:10:59,146 Leaving the business in good hands. 159 00:11:00,006 --> 00:11:03,235 Deciding what to do with your most personal projects. 160 00:11:03,986 --> 00:11:05,002 With your dreams. 161 00:11:08,411 --> 00:11:10,354 Telling the people you love. 162 00:11:11,104 --> 00:11:12,348 Deciding who not to tell. 163 00:11:12,369 --> 00:11:15,348 Managing all the concern you will awaken. 164 00:11:19,006 --> 00:11:20,356 Telling your mother. 165 00:11:21,056 --> 00:11:24,400 Explaining to her that she's going to outlive you. 166 00:11:27,117 --> 00:11:29,412 Writing your will. 167 00:11:30,012 --> 00:11:31,382 Selling your properties. 168 00:11:32,421 --> 00:11:34,376 Emptying the house of your personal belongings. 169 00:11:36,244 --> 00:11:38,314 Looking at them for the last time. 170 00:11:42,006 --> 00:11:44,372 When you get rid of everything you ever were... 171 00:11:46,899 --> 00:11:48,390 What's left? 172 00:11:50,580 --> 00:11:52,355 What do you want it to be? 173 00:11:54,580 --> 00:11:56,348 What was yet to come? 174 00:12:00,024 --> 00:12:02,357 The best was yet to come. 175 00:12:05,777 --> 00:12:08,349 The best was always yet to come. 176 00:12:51,302 --> 00:12:52,298 I got lost. 177 00:12:53,187 --> 00:12:55,361 I didn't know where I was. 178 00:12:56,761 --> 00:12:58,381 I'm here. Baby. 179 00:12:59,277 --> 00:13:01,382 - I got lost and I... - Shh... I'm here. 180 00:13:30,080 --> 00:13:31,329 I saw Steve today. 181 00:13:34,571 --> 00:13:36,334 He wants to get back together. 182 00:13:39,700 --> 00:13:41,383 What did you say? 183 00:13:42,280 --> 00:13:44,378 That I'm in love with you. 184 00:13:46,827 --> 00:13:49,346 That I've always been in love with you. 185 00:13:56,824 --> 00:13:59,362 You should get back together with him. 186 00:14:06,902 --> 00:14:09,358 I want to be with you through this. 187 00:14:13,091 --> 00:14:15,358 I want to spend the rest of your life with you. 188 00:14:38,920 --> 00:14:40,458 Come on, Marc, jump already. 189 00:14:45,129 --> 00:14:46,358 Rebecca's looking this way. 190 00:14:46,370 --> 00:14:47,367 Waiting to see that swan dive. 191 00:14:47,380 --> 00:14:48,456 Way to go, dude. 192 00:14:49,043 --> 00:14:50,388 Now he's gonna bellyflop. 193 00:15:26,247 --> 00:15:29,204 What do you guys think about cryonization? 194 00:15:30,288 --> 00:15:32,345 Like Walt Disney, right? 195 00:15:33,269 --> 00:15:36,343 Walt Disney didn't have himself cryonized, but yes. 196 00:15:36,358 --> 00:15:37,372 So what is it? 197 00:15:37,398 --> 00:15:39,364 Basically, after you die, 198 00:15:39,376 --> 00:15:42,055 your body gets put into a capsule with um, 199 00:15:42,067 --> 00:15:43,405 liquid nitrogen? Am I right? 200 00:15:44,400 --> 00:15:47,098 In hopes that someday, medicine might be able to 201 00:15:47,111 --> 00:15:48,400 cure whatever disease you have 202 00:15:48,412 --> 00:15:50,344 or just to live longer. 203 00:15:50,951 --> 00:15:52,357 Wait, you're not thinking about 204 00:15:52,368 --> 00:15:54,372 freezing yourself, are you? 205 00:15:55,961 --> 00:15:57,360 Let me show you something. 206 00:16:08,038 --> 00:16:12,890 You say you're going away I didn't know 207 00:16:13,072 --> 00:16:14,394 You want me to help you? 208 00:16:17,125 --> 00:16:20,187 Ah, this article is... 209 00:16:21,140 --> 00:16:22,341 Seven years old now. 210 00:16:23,252 --> 00:16:25,352 They extracted the heart matrix out of a dead rat 211 00:16:25,364 --> 00:16:27,363 and inject its stem cells into it. 212 00:16:27,475 --> 00:16:29,400 A few days later, the heart started beating. 213 00:16:29,740 --> 00:16:31,386 And this is just the beginning. 214 00:16:31,398 --> 00:16:32,409 I mean, since then, they've even 215 00:16:32,421 --> 00:16:34,402 managed to fabricate simple human organs. 216 00:16:34,414 --> 00:16:37,398 They've even transplanted some of them successfully. 217 00:16:37,421 --> 00:16:39,376 There's a revolution coming. 218 00:16:39,489 --> 00:16:41,385 At some point in the not-so-distant future, 219 00:16:41,397 --> 00:16:42,399 they'll be able to manufacture 220 00:16:42,411 --> 00:16:45,358 organs specifically created to suit each patient. 221 00:16:45,402 --> 00:16:47,058 I mean, imagine, I could just 222 00:16:47,070 --> 00:16:50,327 simply replace my pharynx with a new one. 223 00:16:51,701 --> 00:16:53,006 That's that. 224 00:16:53,707 --> 00:16:55,258 I could keep on living. 225 00:16:56,989 --> 00:16:58,402 Are you serious? 226 00:16:59,128 --> 00:17:00,289 I am. 227 00:17:02,107 --> 00:17:04,006 But for that to happen, 228 00:17:04,018 --> 00:17:06,300 first they'd have to bring you back to life, right? 229 00:17:06,335 --> 00:17:08,388 That part doesn't seem so difficult to me. 230 00:17:08,900 --> 00:17:10,399 They've already reanimated insects 231 00:17:10,411 --> 00:17:13,386 and small animals trapped in ice for who knows how long. 232 00:17:13,999 --> 00:17:16,642 And babies conceived with frozen sperm and eggs 233 00:17:16,654 --> 00:17:18,475 are alive when they're born, right? 234 00:17:19,005 --> 00:17:21,384 How do you know they'll keep their end of the deal? 235 00:17:21,398 --> 00:17:23,120 I mean the people you signed the contract with 236 00:17:23,132 --> 00:17:25,390 won't be around to take responsibility. 237 00:17:25,499 --> 00:17:28,382 I guess I'll have to trust humanity. 238 00:17:33,606 --> 00:17:34,779 You know... 239 00:17:35,002 --> 00:17:37,127 it sounds good to me. 240 00:17:37,688 --> 00:17:39,979 I mean after all, we are talking about 241 00:17:39,991 --> 00:17:42,382 what they'll do with your body after we die, right? 242 00:17:42,405 --> 00:17:43,401 Yeah. 243 00:17:43,640 --> 00:17:45,410 Yeah. Yeah, it might not be such a bad idea. 244 00:17:46,001 --> 00:17:47,003 Let's have a toast. 245 00:17:47,510 --> 00:17:48,698 To cryonization. 246 00:17:49,250 --> 00:17:51,554 - And to the future. - Sure, what the hell. 247 00:17:53,754 --> 00:17:54,999 - Cheers. - Thanks. 248 00:17:56,123 --> 00:17:57,160 We love you, Marc. 249 00:18:01,210 --> 00:18:04,277 You know, I bet the future's gonna be full of 250 00:18:04,289 --> 00:18:06,372 - hot chicks. - And super horny! 251 00:18:06,388 --> 00:18:07,399 An improvement on the present. 252 00:18:08,239 --> 00:18:10,002 - And men would be sensitive. - Oh, come on. 253 00:18:10,278 --> 00:18:12,386 Yeah, but we'll be old and wrinkled by then. 254 00:18:13,786 --> 00:18:14,796 Not me. 255 00:18:15,886 --> 00:18:18,007 I'm gonna fuck all your grandchildren. 256 00:18:20,001 --> 00:18:22,391 - Calcium channels? - All clear. 257 00:18:22,402 --> 00:18:23,411 Sodium's at 110. 258 00:18:24,322 --> 00:18:26,377 We need to bring it down. Invert sodium/potassium pump. 259 00:18:26,992 --> 00:18:28,394 Inversion initiated. 260 00:18:28,641 --> 00:18:30,400 Temperature variation? 261 00:18:30,500 --> 00:18:31,390 Two decimals. 262 00:18:31,411 --> 00:18:32,396 Thanks, Elizabeth. 263 00:18:32,784 --> 00:18:34,396 Exocellular potassium rising. 264 00:18:34,408 --> 00:18:36,377 Okay, time remaining in spine? 265 00:18:36,489 --> 00:18:37,360 Four minutes. 266 00:18:37,482 --> 00:18:39,381 Arm 6, confirm closure. 267 00:18:39,493 --> 00:18:40,379 Confirmed. 268 00:18:40,491 --> 00:18:42,326 Arm 2, I need you out. 269 00:18:42,900 --> 00:18:44,326 Copy that. Moving. 270 00:18:44,438 --> 00:18:46,352 Mitochondrial RNA levels? 271 00:18:46,364 --> 00:18:47,374 90 percent. 272 00:18:48,006 --> 00:18:49,363 Muscular insertions? 273 00:18:49,392 --> 00:18:50,373 Completed. 274 00:18:51,057 --> 00:18:53,888 Activate neuromuscular connections, now. 275 00:18:54,056 --> 00:18:55,097 Activating. 276 00:18:58,087 --> 00:18:59,411 Arm 5 to enter pericardium. 277 00:18:59,680 --> 00:19:02,484 Go ahead. Arm 3, I need you to change access with Arm 5. 278 00:19:02,510 --> 00:19:04,349 Copy. Initiating movement. 279 00:19:04,610 --> 00:19:07,298 - Sodium levels? - 109. 280 00:19:07,412 --> 00:19:08,376 Still too high. 281 00:19:09,556 --> 00:19:11,068 Introducing hypotonic solution. 282 00:19:11,120 --> 00:19:13,472 - Temperature? - 73 fahrenheit. 283 00:19:13,961 --> 00:19:16,381 Troponin under 001, good job. 284 00:19:32,000 --> 00:19:33,299 What are you looking at? 285 00:19:34,999 --> 00:19:36,187 What do you think? 286 00:19:40,006 --> 00:19:42,375 Look man, the truth is, I still don't trust it. 287 00:19:42,396 --> 00:19:44,206 All the websites I've seen 288 00:19:44,218 --> 00:19:46,322 look like they belong to a cult or something. 289 00:19:46,340 --> 00:19:48,298 There's no guarantee. 290 00:19:48,412 --> 00:19:49,509 Did you know that in 1979, 291 00:19:49,520 --> 00:19:52,188 they found the bodies of nine people that have been cryonized? 292 00:19:52,392 --> 00:19:54,388 In a cemetery, here in California... 293 00:19:54,400 --> 00:19:56,388 Thawed, 'cause the company was cutting costs. 294 00:19:56,521 --> 00:19:58,386 You guys are all over me tonight. 295 00:19:58,398 --> 00:20:00,375 Yeah. And people who cryonize themselves 296 00:20:00,387 --> 00:20:03,344 trust that the 40 or 50 grand they set aside will be enough 297 00:20:03,356 --> 00:20:05,381 to pay for reviving them and all the rest. 298 00:20:05,393 --> 00:20:09,379 You see my dad's pension's almost gone since the last crisis. 299 00:20:09,391 --> 00:20:12,346 I know. And I agree. There were problems at first. 300 00:20:12,358 --> 00:20:14,383 But cryonization's gone mainstream since then. 301 00:20:14,383 --> 00:20:16,383 I mean, now it depends on how well prepared you are. 302 00:20:16,396 --> 00:20:18,349 For example, the money question, 303 00:20:18,361 --> 00:20:20,376 I'm gonna set aside a lot more. 304 00:20:21,388 --> 00:20:22,304 I'm gonna set all of my money aside. 305 00:20:22,316 --> 00:20:24,776 Why do you think that anybody from the future 306 00:20:24,779 --> 00:20:26,212 would want to bring you back to life? 307 00:20:26,224 --> 00:20:27,545 Or anybody else for that matter? 308 00:20:27,557 --> 00:20:29,350 The world is gonna be totally overpopulated. 309 00:20:29,366 --> 00:20:32,237 You'll be like a man from the 19th century. 310 00:20:32,250 --> 00:20:33,249 I mean, what's the point of that? 311 00:20:33,341 --> 00:20:35,317 Unless they wanna use you as guinea pigs for science. 312 00:20:37,254 --> 00:20:39,382 I'm sorry, I shouldn't have brought it up. 313 00:20:39,400 --> 00:20:40,001 No. 314 00:20:41,013 --> 00:20:42,202 No, it's okay. 315 00:20:44,409 --> 00:20:46,370 I wanted to talk to you two about it. 316 00:20:51,028 --> 00:20:52,856 Okay. 317 00:20:53,001 --> 00:20:54,319 Then I have question. 318 00:20:55,529 --> 00:20:56,319 Shoot. 319 00:20:59,406 --> 00:21:00,319 So... 320 00:21:00,851 --> 00:21:02,327 Everywhere I look, they say the body needs 321 00:21:02,339 --> 00:21:04,346 to be cryonized as soon as possible 322 00:21:04,358 --> 00:21:06,348 after you're declared legally dead. 323 00:21:06,822 --> 00:21:08,355 So your cells don't deteriorate. 324 00:21:08,827 --> 00:21:10,134 But no matter what they did, 325 00:21:10,346 --> 00:21:11,372 it would take several hours. 326 00:21:11,384 --> 00:21:13,850 Even a day or more to complete the process. 327 00:21:14,060 --> 00:21:15,550 The damage will be huge. 328 00:21:16,262 --> 00:21:17,300 Not to mention the harm caused 329 00:21:17,361 --> 00:21:20,330 by the disease and the treatment before you die. 330 00:21:21,560 --> 00:21:22,540 Yeah. 331 00:21:24,550 --> 00:21:26,384 I'm not doing any more chemo. 332 00:21:27,163 --> 00:21:29,032 I already saw my father 333 00:21:29,204 --> 00:21:30,145 spend years of his life 334 00:21:30,267 --> 00:21:31,307 fighting his disease. 335 00:21:31,399 --> 00:21:33,348 Dying little by little. 336 00:21:33,429 --> 00:21:34,337 I won't go through that. 337 00:21:37,146 --> 00:21:38,360 And as far as the time 338 00:21:38,372 --> 00:21:40,374 between death and cryonization... 339 00:21:42,048 --> 00:21:43,368 Well, I have a plan to make sure 340 00:21:43,380 --> 00:21:44,386 that they get to me quickly 341 00:21:44,398 --> 00:21:46,374 and start pumping blood right away. 342 00:21:48,152 --> 00:21:50,367 How... How will you do that? 343 00:21:51,099 --> 00:21:52,376 I mean you would have to know 344 00:21:52,389 --> 00:21:54,362 the exact circumstances of your death. 345 00:21:56,342 --> 00:21:57,338 Yeah. 346 00:21:58,124 --> 00:22:00,225 Um, I'm gonna make sure 347 00:22:00,338 --> 00:22:01,350 they're waiting close by 348 00:22:01,363 --> 00:22:04,381 and that I'm in good physical shape when the time comes. 349 00:22:09,100 --> 00:22:11,372 I gotta die before the disease gets a hold of me. 350 00:22:15,308 --> 00:22:16,329 And I need your help. 351 00:22:19,008 --> 00:22:22,372 I need somebody close by. 352 00:22:25,951 --> 00:22:27,327 When I do it. 353 00:23:29,368 --> 00:23:30,356 Hi Marc! 354 00:23:31,850 --> 00:23:33,361 - Hi, Marc. - How do you feel, Marc? 355 00:23:36,300 --> 00:23:37,344 Great to see you. 356 00:23:38,822 --> 00:23:40,344 Welcome back to life, Marc. 357 00:23:45,459 --> 00:23:46,368 Heartrate, 190. 358 00:23:46,368 --> 00:23:47,371 Blood pressure rising. 359 00:23:53,331 --> 00:23:54,324 It's okay, Marc, we're here. 360 00:23:55,200 --> 00:23:56,340 I'm here. 361 00:24:17,010 --> 00:24:18,326 Can you see yourself? 362 00:24:21,101 --> 00:24:23,342 Don't worry, you'll look a lot better when your hair grows back. 363 00:24:28,310 --> 00:24:30,351 Try to tell us how you feel. 364 00:24:30,752 --> 00:24:32,307 Can your feel your whole body? 365 00:24:35,009 --> 00:24:36,307 It hurts. 366 00:24:37,403 --> 00:24:38,308 What hurts? 367 00:24:40,217 --> 00:24:41,306 Everything. 368 00:24:41,990 --> 00:24:43,312 That's a good sign, Marc. 369 00:24:43,902 --> 00:24:44,970 I'm Dr. West. 370 00:24:45,433 --> 00:24:47,326 The pain will go away little by little. 371 00:24:47,380 --> 00:24:50,355 You have to go easy on the painkillers. 372 00:24:50,801 --> 00:24:53,052 Now, tell me if you feel this. 373 00:24:57,002 --> 00:24:59,318 I don't know where it is. 374 00:24:59,330 --> 00:25:01,324 You don't know where I'm touching you? 375 00:25:02,041 --> 00:25:05,324 My arm. I don't know where it is. 376 00:25:06,008 --> 00:25:08,319 Is it the same with your legs? 377 00:25:11,100 --> 00:25:13,308 Don't worry about that right now. 378 00:25:13,321 --> 00:25:14,320 We'll try to fix it. 379 00:25:16,000 --> 00:25:21,324 Tell me, Marc, can you remember? Do you remember your life? 380 00:25:21,396 --> 00:25:22,311 Yeah. 381 00:25:23,440 --> 00:25:25,312 What about after that? 382 00:25:26,509 --> 00:25:28,300 The years up until now? 383 00:25:29,140 --> 00:25:31,300 Do you remember anything about the other side? 384 00:25:37,209 --> 00:25:38,287 Nothing? 385 00:25:44,375 --> 00:25:45,308 Fear. 386 00:25:48,328 --> 00:25:49,310 Dying. 387 00:25:54,326 --> 00:25:55,312 Waking up. 388 00:25:55,488 --> 00:25:58,381 Okay, Marc, you don't say anymore. 389 00:25:58,396 --> 00:26:01,000 We know this is incredibly hard for you. 390 00:26:15,505 --> 00:26:17,280 Ladies and gentlemen of the future, 391 00:26:17,294 --> 00:26:19,300 it's time to introduce myself. 392 00:26:20,095 --> 00:26:22,312 I'll use the same words as Dr. West. 393 00:26:22,901 --> 00:26:24,312 My name is Marc Jarvis, 394 00:26:24,326 --> 00:26:27,324 And I am the first man ever to be resurrected. 395 00:26:28,008 --> 00:26:30,324 To summarize, this is what I am. 396 00:26:30,346 --> 00:26:33,317 20 percent remains of vital organs and tissue 397 00:26:33,331 --> 00:26:35,301 recovered from my old body. 398 00:26:35,315 --> 00:26:36,340 Mainly the brain 399 00:26:36,354 --> 00:26:38,315 and the rest of the central nervous system. 400 00:26:38,330 --> 00:26:40,303 65 percent cloned bones 401 00:26:40,317 --> 00:26:44,303 muscle, skin, nerve endings, and other organ remains. 402 00:26:44,318 --> 00:26:46,311 10 percent bionic implants 403 00:26:46,325 --> 00:26:50,380 to reinforce the muscular, skeletal system and sensory organs. 404 00:26:50,395 --> 00:26:52,222 And 5 percent internal technology 405 00:26:52,236 --> 00:26:54,222 designed to regulate and monitor 406 00:26:54,236 --> 00:26:57,051 the correct functioning of the organism. 407 00:26:57,069 --> 00:27:00,251 On top of that, add a system of external connection. 408 00:27:00,251 --> 00:27:02,263 A detachable umbilical cord. 409 00:27:02,278 --> 00:27:05,115 A nearly constant means of connecting me to my 410 00:27:05,130 --> 00:27:06,326 new mechanical mother. 411 00:27:09,123 --> 00:27:11,342 Dr. West and his team have had to face 412 00:27:11,356 --> 00:27:14,324 innumerable problems since my reanimation. 413 00:27:14,339 --> 00:27:16,333 and their respective solutions have been 414 00:27:17,501 --> 00:27:19,212 insufferable. 415 00:27:19,396 --> 00:27:21,325 More surgery. 416 00:27:21,356 --> 00:27:22,325 Organ removal. 417 00:27:23,016 --> 00:27:24,340 Induced coma. 418 00:27:24,355 --> 00:27:26,336 External control of vital signs. 419 00:27:26,351 --> 00:27:29,322 The administering of drugs to prevent adverse reaction. 420 00:27:29,337 --> 00:27:33,309 More drugs to ease the effects of those drugs. 421 00:27:33,324 --> 00:27:37,318 And so on, and so on, and so on. 422 00:27:37,388 --> 00:27:41,325 All this resulting in a terribly fragile organism. 423 00:27:41,340 --> 00:27:44,352 Permanently on the edge of collapse. 424 00:27:46,602 --> 00:27:48,352 The Laboratory Man. 425 00:27:49,280 --> 00:27:51,361 Frankenstein's monster. 426 00:27:54,376 --> 00:27:56,203 - Very good, Marc. - Well done! 427 00:27:58,349 --> 00:27:59,358 It's amazing. 428 00:28:06,900 --> 00:28:08,396 But there is another way to look at it. 429 00:28:11,358 --> 00:28:12,729 I was going to die. 430 00:28:14,759 --> 00:28:16,335 I was going to disappear. 431 00:28:18,388 --> 00:28:19,635 Forever. 432 00:28:20,835 --> 00:28:22,406 And I'm alive again. 433 00:28:25,410 --> 00:28:26,397 I'm alive. 434 00:28:31,417 --> 00:28:32,386 I'm alive. 435 00:28:34,014 --> 00:28:35,374 - You're doing great, Marc. - Good. 436 00:28:36,574 --> 00:28:40,346 - No rush, small steps. - You're doing great 437 00:29:02,425 --> 00:29:06,153 You're going to sleep well now, Marc. Get some rest. 438 00:29:09,400 --> 00:29:10,351 You can rest now. 439 00:29:12,501 --> 00:29:13,342 Goodnight, Marc. 440 00:29:43,000 --> 00:29:45,362 Okay, now let's try one finger at a time. 441 00:29:49,328 --> 00:29:50,297 Hmm. 442 00:29:51,688 --> 00:29:54,306 - It's difficult. - Little by little. 443 00:30:02,106 --> 00:30:04,322 What's it like? 444 00:30:06,127 --> 00:30:07,311 The world out there? 445 00:30:08,108 --> 00:30:09,320 What would you like to know? 446 00:30:10,320 --> 00:30:11,334 I don't know. 447 00:30:12,470 --> 00:30:15,360 Are there spaceships? People living on Mars? 448 00:30:17,195 --> 00:30:19,372 You know, things haven't changed so much. 449 00:30:19,487 --> 00:30:22,184 If you went outside, you'd see a lot of buildings 450 00:30:22,199 --> 00:30:23,360 from your time still standing. 451 00:30:24,061 --> 00:30:26,348 And although we barely use oil now, 452 00:30:26,363 --> 00:30:30,360 Cars still have wheels and airplanes still have wings. 453 00:30:30,375 --> 00:30:31,233 Let's try it with the other hand. 454 00:30:33,650 --> 00:30:36,014 - Good morning, everybody. - Good morning. 455 00:30:36,990 --> 00:30:38,327 How are you feeling, Marc? 456 00:30:39,402 --> 00:30:40,329 Good. Thank you. 457 00:30:40,422 --> 00:30:43,334 Actually, Marc, there is something you've never seen before. 458 00:30:43,370 --> 00:30:46,316 Technology's biggest revolution since computers. 459 00:30:46,330 --> 00:30:48,340 We call it MW or Mind Writer. 460 00:30:48,355 --> 00:30:49,332 If you connect it to your head, 461 00:30:49,347 --> 00:30:51,292 it can extract images and sounds. 462 00:30:51,452 --> 00:30:54,319 With concentration and practice, you can record your thoughts. 463 00:30:54,396 --> 00:30:57,320 Nowadays, MW is used for everything. 464 00:30:58,487 --> 00:31:00,336 This is where the information is recorded. 465 00:31:00,351 --> 00:31:02,010 Then later, it is used to substantiate 466 00:31:02,025 --> 00:31:03,314 anything that has occurred, 467 00:31:03,329 --> 00:31:05,325 or to present reports and projects. 468 00:31:05,339 --> 00:31:08,341 Or to simply share experiences and connect with people. 469 00:31:08,357 --> 00:31:10,319 Or see what they're doing behind your back. 470 00:31:10,401 --> 00:31:11,998 It's also used to create art. 471 00:31:12,112 --> 00:31:14,387 You were an artist, weren't you? 472 00:31:14,485 --> 00:31:15,421 Yes. 473 00:31:15,550 --> 00:31:16,585 Apart from anything else, 474 00:31:16,600 --> 00:31:18,330 it would help us to get to know you better. 475 00:31:18,746 --> 00:31:19,736 And not only us, 476 00:31:19,751 --> 00:31:22,981 very soon, many people will want to know first-hand, how you feel. 477 00:31:23,777 --> 00:31:25,981 We want you to have something ready 478 00:31:26,000 --> 00:31:27,420 when we present you to society 479 00:31:27,438 --> 00:31:29,384 to the media and to our investors. 480 00:31:30,400 --> 00:31:31,376 The media? 481 00:31:31,392 --> 00:31:34,376 A lot of people have paid good money for your resurrection. 482 00:31:34,394 --> 00:31:36,360 It's important that the world meets you, Marc. 483 00:31:37,010 --> 00:31:39,222 Of course. 484 00:31:39,345 --> 00:31:41,323 Would you like to give it a try? 485 00:31:41,338 --> 00:31:43,334 I'll put it on you for a few seconds. 486 00:31:58,000 --> 00:31:58,958 Are you okay? 487 00:31:59,020 --> 00:32:01,328 I admit, the first time can be a little intense. 488 00:32:02,400 --> 00:32:04,328 You have to concentrate on the images and sounds 489 00:32:04,343 --> 00:32:06,345 to make them come into focus. 490 00:32:06,360 --> 00:32:07,350 Like in the movies you used to watch. 491 00:32:08,399 --> 00:32:10,360 I'm gonna leave you. Try not to overstimulate our patient. 492 00:32:10,374 --> 00:32:12,355 He's had enough excitement for one day, okay? 493 00:32:13,005 --> 00:32:14,327 I'm going back to my office. 494 00:32:15,019 --> 00:32:16,330 In my spaceship. 495 00:32:18,401 --> 00:32:19,330 Wanna try it again? 496 00:32:20,402 --> 00:32:21,340 Put it on yourself. 497 00:33:11,401 --> 00:33:12,338 What are you do-- 498 00:33:35,221 --> 00:33:37,510 Marc! Marc! Marc! Marc! 499 00:33:47,410 --> 00:33:48,320 Yeah, suck on that! 500 00:33:53,080 --> 00:33:56,317 Am I all the things I'm seeing and feeling? 501 00:34:00,019 --> 00:34:02,326 If I manage to record my memories 502 00:34:04,002 --> 00:34:05,335 Will they still belong to me? 503 00:34:08,000 --> 00:34:10,329 That's the first thing I thought when I put on Mind Writer. 504 00:34:13,108 --> 00:34:16,328 I just hope I get the hang of it before you see this recording. 505 00:34:31,014 --> 00:34:32,297 in sign language 506 00:34:55,221 --> 00:34:56,289 You're very pretty. 507 00:34:57,501 --> 00:34:58,401 Thanks. 508 00:34:58,528 --> 00:35:00,401 But nothing special. 509 00:35:02,312 --> 00:35:04,320 Nowadays we have it easier than you did. 510 00:35:05,150 --> 00:35:08,411 We can choose our children's features and 511 00:35:08,630 --> 00:35:10,308 microsurgery does the rest. 512 00:35:12,807 --> 00:35:15,325 No wonder people were so ugly a century ago. 513 00:35:16,402 --> 00:35:17,314 Thanks. 514 00:35:18,317 --> 00:35:19,306 What about your teeth? 515 00:35:20,410 --> 00:35:21,322 What about my teeth? 516 00:35:22,340 --> 00:35:23,365 Is it intentional? 517 00:35:23,380 --> 00:35:24,344 Of course, it is. 518 00:35:25,095 --> 00:35:26,201 Why, you don't like them? 519 00:35:26,216 --> 00:35:28,228 No, I like them. 520 00:35:32,105 --> 00:35:33,210 How old are you? 521 00:35:34,302 --> 00:35:35,210 46. 522 00:35:35,510 --> 00:35:37,402 46? 523 00:35:39,116 --> 00:35:40,235 Ooh... 524 00:35:41,850 --> 00:35:43,320 You got a boyfriend? 525 00:35:45,320 --> 00:35:48,400 I think our notion of couples 526 00:35:48,415 --> 00:35:50,441 is not as defined as it was back in your time. 527 00:35:51,015 --> 00:35:52,341 What do you mean? 528 00:35:53,225 --> 00:35:55,364 Well, let's just say that 529 00:35:55,375 --> 00:35:58,878 romantic love has come under a lot more scrutiny. 530 00:35:59,001 --> 00:36:01,287 You were truly slaves to it back then. 531 00:36:01,584 --> 00:36:03,259 We don't suppress much of our love anymore. 532 00:36:04,071 --> 00:36:05,042 Does that hurt? 533 00:36:05,140 --> 00:36:06,298 No. 534 00:36:06,550 --> 00:36:08,259 So what do you do in your spare time? 535 00:36:09,200 --> 00:36:11,260 You're talkative today. 536 00:36:11,275 --> 00:36:17,240 Um, well, since I started working here, not very much, um 537 00:36:18,021 --> 00:36:21,250 I'm a big fan of Mind Writer, almost an addict. 538 00:36:22,022 --> 00:36:25,310 I watch series, I have dinner with my parents. 539 00:36:25,325 --> 00:36:27,340 I meet with my sex group. 540 00:36:27,355 --> 00:36:28,348 Sex group? 541 00:36:28,880 --> 00:36:30,352 I'm lucky, it's very complete. 542 00:36:30,367 --> 00:36:32,340 and I've got good friends there. 543 00:36:33,090 --> 00:36:34,350 Whoa... 544 00:36:35,370 --> 00:36:37,369 It's the world I always dreamed of. 545 00:36:39,011 --> 00:36:40,370 I like you. 546 00:36:40,995 --> 00:36:43,354 If you want, we can have sex some time. 547 00:36:45,621 --> 00:36:46,353 Well, later on, of course. 548 00:36:46,950 --> 00:36:48,356 When your body feels strong enough. 549 00:36:50,008 --> 00:36:52,556 Later on. Of course. 550 00:38:33,440 --> 00:38:34,351 Life. 551 00:38:35,420 --> 00:38:37,352 What can we expect from it? 552 00:38:39,022 --> 00:38:40,324 A body. 553 00:38:41,010 --> 00:38:42,301 A working body. 554 00:38:42,316 --> 00:38:45,400 That tightens and relaxes naturally. 555 00:38:46,001 --> 00:38:47,357 That moves. 556 00:38:49,017 --> 00:38:51,328 A heart that vibrates. 557 00:38:51,353 --> 00:38:53,342 Elastic and strong. 558 00:38:54,602 --> 00:38:56,330 Ready to feel. 559 00:38:59,334 --> 00:39:00,352 Hey, Marc! 560 00:39:00,370 --> 00:39:02,341 Here comes Rebecca. 561 00:39:07,368 --> 00:39:08,350 Hi, Marc. 562 00:39:08,373 --> 00:39:10,342 Wanna go to the school dance with me? 563 00:39:17,329 --> 00:39:19,038 Hey, hey, what about us? 564 00:39:19,510 --> 00:39:21,336 Yeah, don't forget to invite us to the wedding. 565 00:39:22,025 --> 00:39:23,336 Na na, na na, na na... 566 00:39:24,002 --> 00:39:26,509 Na na, na na, na na... 567 00:39:26,859 --> 00:39:28,402 Make sure to get this flower for you, Marc. 568 00:39:35,330 --> 00:39:36,327 Life. 569 00:39:37,086 --> 00:39:39,331 What do we expect from it? 570 00:39:41,410 --> 00:39:43,325 Certainly not this fragility. 571 00:39:44,304 --> 00:39:46,330 This half speed existence. 572 00:39:48,980 --> 00:39:51,020 We definitely don't expect a medical history 573 00:39:51,038 --> 00:39:54,322 full of afflictions and minor defects. 574 00:39:56,002 --> 00:39:57,340 A propensity for thrombosis. 575 00:39:58,029 --> 00:40:00,335 Numbness in the extremities. 576 00:40:01,435 --> 00:40:03,352 Involuntary movements. 577 00:40:03,909 --> 00:40:05,341 Loss of equilibrium. 578 00:40:05,981 --> 00:40:07,343 Scaling of the skin. 579 00:40:08,001 --> 00:40:10,350 Irritation of conjunctive tissue. 580 00:40:11,009 --> 00:40:13,339 Respiratory insufficiency. 581 00:40:13,959 --> 00:40:15,348 Cardiac insufficiency. 582 00:40:17,041 --> 00:40:18,350 Incontinence. 583 00:40:19,104 --> 00:40:20,250 Impotence. 584 00:40:24,500 --> 00:40:28,250 You don't expect so many limitations so soon. 585 00:40:29,653 --> 00:40:32,129 You never expect this invincible fatigue 586 00:40:32,142 --> 00:40:35,342 which eventually becomes like a fog. 587 00:40:36,002 --> 00:40:37,531 Covering everything. 588 00:40:37,562 --> 00:40:38,688 Marc. Stay with me, stay with me. 589 00:40:39,004 --> 00:40:41,445 Threatening to turn off any light. 590 00:40:41,466 --> 00:40:43,336 - Everything's going to be fine. - Any sound. 591 00:40:45,017 --> 00:40:46,345 ...so let me get this straight, 592 00:40:47,234 --> 00:40:49,329 if this is your exhibition, 593 00:40:49,343 --> 00:40:50,338 does that make you the exhibitionist, or what? 594 00:40:50,352 --> 00:40:52,329 you might get in trouble for that. 595 00:41:02,018 --> 00:41:06,338 And if deterioration, fatigue and despair do arrive, 596 00:41:07,012 --> 00:41:09,342 you at least expect to keep your memories. 597 00:41:11,014 --> 00:41:12,305 You guys, there it is! 598 00:41:13,200 --> 00:41:14,310 You see it? 599 00:41:17,311 --> 00:41:18,324 Oh, there it is. 600 00:41:21,386 --> 00:41:22,322 Marc Jarvis. 601 00:41:30,335 --> 00:41:31,317 Mr. Jarvis. 602 00:41:31,317 --> 00:41:34,326 What if your memories were erased as well? 603 00:41:40,556 --> 00:41:43,340 What will become of me now that my memories are fading? 604 00:41:49,518 --> 00:41:51,338 Neurocircuits are functioning even better that we anticipated. 605 00:41:51,570 --> 00:41:55,400 But there is something happening in certain cells in this area here. 606 00:41:55,601 --> 00:41:58,328 Now, we don't know why yet, but they're deteriorating. 607 00:41:58,570 --> 00:42:01,337 It's what caused the apoplexy and it's what's causing the memory loss. 608 00:42:02,237 --> 00:42:04,337 It's very difficult to crack the problem, Marc. 609 00:42:04,630 --> 00:42:06,021 We don't expect greater consequences, 610 00:42:06,121 --> 00:42:08,324 but as far as your memory's concerned, 611 00:42:09,004 --> 00:42:11,318 I'm afraid there's nothing we can do. 612 00:42:13,017 --> 00:42:14,357 I don't mean to trivialize this, but 613 00:42:14,373 --> 00:42:17,288 nowadays, memory loss is not considered a serious problem. 614 00:42:17,302 --> 00:42:20,116 Mind Writer allows us to recover memory with a 100 percent accuracy. 615 00:42:20,130 --> 00:42:22,307 In fact, millions of people all over the world 616 00:42:22,322 --> 00:42:25,325 lead completely normal lives without actually remembering anything. 617 00:42:31,005 --> 00:42:33,334 Could I speak to you for a moment alone? 618 00:42:33,530 --> 00:42:34,524 Sure. 619 00:42:41,084 --> 00:42:43,337 Tell me Marc, what can I do for you? 620 00:42:44,350 --> 00:42:45,346 Nothing. 621 00:42:46,126 --> 00:42:48,302 I just wanted to have a little chat. 622 00:42:50,002 --> 00:42:52,319 I haven't thanked you for everything you've done for me. 623 00:42:52,828 --> 00:42:54,325 You've nothing to thank me for. 624 00:42:58,322 --> 00:42:59,318 Your family? 625 00:43:01,005 --> 00:43:03,396 My kids and um... 626 00:43:04,000 --> 00:43:05,336 My ex-partner. 627 00:43:08,011 --> 00:43:09,352 I'd like to know... 628 00:43:09,950 --> 00:43:12,340 what you think of my progress as a patient. 629 00:43:13,890 --> 00:43:16,367 I wonder what will happen from now on. 630 00:43:17,960 --> 00:43:20,338 If I'll ever move by myself. 631 00:43:21,975 --> 00:43:24,329 If the complications will go away. 632 00:43:25,551 --> 00:43:28,324 If I'll ever be normal. 633 00:43:29,027 --> 00:43:32,338 I'm afraid, you'll never be completely autonomous, Marc. 634 00:43:32,354 --> 00:43:35,338 That machine keeps you alive. It takes care of you. 635 00:43:36,538 --> 00:43:39,326 But you will be able to disconnect yourself from it 636 00:43:39,341 --> 00:43:40,392 for greater periods of time. 637 00:43:42,015 --> 00:43:44,347 You'll never move at the speed and accuracy of a teenager. 638 00:43:44,428 --> 00:43:47,372 And I can't promise you that new complications won't arise. 639 00:43:48,102 --> 00:43:49,336 But with luck, 640 00:43:49,372 --> 00:43:51,336 they won't be any more serious 641 00:43:51,351 --> 00:43:54,324 than those experienced by patients with chronic diseases 642 00:43:54,339 --> 00:43:55,348 or by the elderly. 643 00:43:57,898 --> 00:43:59,351 The elderly? 644 00:44:00,914 --> 00:44:01,942 Marc... 645 00:44:03,042 --> 00:44:04,342 I understand your fear. 646 00:44:04,357 --> 00:44:06,330 But I have to ask you to be strong 647 00:44:06,342 --> 00:44:07,356 and not to let it get the better of you. 648 00:44:08,010 --> 00:44:10,348 And don't you forget, we're all here to support you. 649 00:44:10,363 --> 00:44:11,359 That you're not alone. 650 00:44:14,122 --> 00:44:17,356 Don't you realize the importance of our achievement? 651 00:44:18,108 --> 00:44:21,360 It's a giant step in the history of medicine. 652 00:44:22,000 --> 00:44:24,353 You're that giant step, Marc. 653 00:44:27,142 --> 00:44:29,339 You'd better prepare yourself. 654 00:44:30,023 --> 00:44:32,370 You're gonna be the most famous person on the planet. 655 00:44:42,001 --> 00:44:45,324 I don't know if any of you, maybe some of the oldest, 656 00:44:45,339 --> 00:44:48,338 have seen any films about Jesus Christ. 657 00:44:52,007 --> 00:44:55,338 I remember being struck once by Lazarus' attitude in the 658 00:44:55,353 --> 00:44:59,338 first moments after he was revived by the Messiah. 659 00:45:01,008 --> 00:45:03,346 He looked deeply confused. 660 00:45:05,006 --> 00:45:07,254 Like he knew he was morally corrupt. 661 00:45:09,004 --> 00:45:12,354 As if he hated Jesus for bringing him back to life. 662 00:45:55,002 --> 00:45:59,348 We'll be able to go for walks outside soon, okay? 663 00:46:00,000 --> 00:46:01,135 Short ones. 664 00:46:03,005 --> 00:46:06,386 So your new lungs can start adapting to the air of our time. 665 00:46:31,635 --> 00:46:33,400 - Whoa. - Congratulations. 666 00:46:33,521 --> 00:46:36,385 For he's a jolly good fellow, 667 00:46:36,901 --> 00:46:39,368 For he's a jolly good fellow, 668 00:46:39,868 --> 00:46:43,667 For he's a jolly good fellow, 669 00:46:44,056 --> 00:46:48,375 Which nobody can deny. 670 00:46:49,162 --> 00:46:51,344 100 days old. Congratulations, Marc. 671 00:46:52,144 --> 00:46:53,360 Can I eat sugar now? 672 00:46:53,375 --> 00:46:55,371 Don't get your hopes up, it's a special cake. 673 00:46:58,300 --> 00:46:59,329 Mmm. 674 00:47:00,288 --> 00:47:01,338 Thank you all. 675 00:47:05,330 --> 00:47:06,342 Sit down, Marc. 676 00:47:16,324 --> 00:47:17,368 Do you remember it? 677 00:47:18,342 --> 00:47:19,357 Yeah. 678 00:47:44,522 --> 00:47:46,320 What in the world is this? 679 00:47:46,950 --> 00:47:47,884 My work. 680 00:47:48,343 --> 00:47:49,462 And photographs. 681 00:47:51,380 --> 00:47:53,328 Photographs of my life. 682 00:47:53,508 --> 00:47:55,688 We'll have them scanned so you can see them on your screen. 683 00:47:59,320 --> 00:48:00,318 Hmm. 684 00:48:58,007 --> 00:48:59,347 Let me tell you the story 685 00:48:59,362 --> 00:49:01,350 of two lovers who were never in sync. 686 00:49:03,050 --> 00:49:05,349 The lovers without a time. 687 00:49:06,131 --> 00:49:07,352 They meet in college. 688 00:49:07,388 --> 00:49:10,338 They're the coolest, the best looking. 689 00:49:10,638 --> 00:49:12,326 A walking pile of hormones. 690 00:49:14,026 --> 00:49:16,336 The machinery is set in motion. 691 00:49:17,026 --> 00:49:18,329 The course of their lives 692 00:49:18,344 --> 00:49:20,360 will never be the same again. 693 00:49:21,860 --> 00:49:23,360 But the timing isn't right for her 694 00:49:23,375 --> 00:49:24,372 because she has a boyfriend 695 00:49:24,386 --> 00:49:26,338 that she doesn't want or perhaps 696 00:49:26,353 --> 00:49:28,351 doesn't know how to break up with. 697 00:49:30,006 --> 00:49:32,350 Yet still, behind her boyfriend's back, 698 00:49:32,364 --> 00:49:33,321 she fools around with him 699 00:49:33,336 --> 00:49:35,301 over the course of several years. 700 00:49:36,301 --> 00:49:38,622 Until she realizes she's in love with him. 701 00:49:39,002 --> 00:49:41,302 And only him. 702 00:49:42,022 --> 00:49:44,325 But now, the timing isn't right for him. 703 00:49:46,005 --> 00:49:47,336 He got tired of waiting for her. 704 00:49:47,352 --> 00:49:49,336 And has overcome his teenage shyness. 705 00:49:51,006 --> 00:49:53,422 He's in his prime. 706 00:49:53,438 --> 00:49:55,333 Meeting tons of girls and getting laid. 707 00:49:56,300 --> 00:49:57,344 All the time. 708 00:49:59,091 --> 00:50:00,351 She suffers for several years as 709 00:50:00,366 --> 00:50:03,348 they continue seeing each other as friends 710 00:50:03,352 --> 00:50:04,398 and occasional lovers. 711 00:50:06,009 --> 00:50:09,330 Meanwhile, he grows tired of his wild ways 712 00:50:09,345 --> 00:50:10,370 and realizes that what 713 00:50:10,385 --> 00:50:12,380 he really wants is to be with her. 714 00:50:12,900 --> 00:50:14,390 And her alone. 715 00:50:16,020 --> 00:50:18,390 But once again, the timing isn't right. 716 00:50:18,403 --> 00:50:22,340 Because she's tired of being emotionally dependent on people. 717 00:50:22,355 --> 00:50:26,340 And has discovered her freedom and the pleasures of being promiscuous. 718 00:50:27,050 --> 00:50:29,338 She feels young again. 719 00:50:29,353 --> 00:50:30,388 Meeting tons of guys. 720 00:50:30,888 --> 00:50:33,340 And getting laid all the time. 721 00:50:36,008 --> 00:50:37,336 He suffers for several years 722 00:50:37,351 --> 00:50:40,351 as they continue seeing each other as friends 723 00:50:40,365 --> 00:50:41,410 and occasional lovers. 724 00:50:43,111 --> 00:50:45,350 And now, it might be sheer habit. 725 00:50:45,980 --> 00:50:49,350 But they're seeing each other more and more. 726 00:50:49,990 --> 00:50:51,360 And his hair starts falling out 727 00:50:51,375 --> 00:50:54,320 and her biological clock kicks into action. 728 00:50:57,020 --> 00:50:59,000 Only for now, still... 729 00:50:59,177 --> 00:51:00,398 Their luck is out. 730 00:51:01,008 --> 00:51:03,348 'Cause he's just been diagnosed with cancer 731 00:51:03,363 --> 00:51:05,370 and is going to die. 732 00:51:06,220 --> 00:51:08,360 She confesses her love and tells him 733 00:51:08,375 --> 00:51:10,355 she'll break it off with her current fling 734 00:51:10,370 --> 00:51:13,344 and take a leave of absence from her job. 735 00:51:14,004 --> 00:51:16,365 Because she wants this last year of his life, 736 00:51:17,565 --> 00:51:19,349 this last year together 737 00:51:19,365 --> 00:51:22,348 to finally be their moment as lovers. 738 00:51:24,008 --> 00:51:26,352 But now isn't the right time either. 739 00:51:27,002 --> 00:51:30,325 Because he's decided to have his body cryonized. 740 00:51:30,901 --> 00:51:34,352 And needs to commit suicide before the disease destroys his body. 741 00:51:57,360 --> 00:51:58,370 Dear Marc, 742 00:51:59,009 --> 00:52:01,368 I've written this letter a thousand times. 743 00:52:02,008 --> 00:52:03,342 I've tried to fill you in on what 744 00:52:03,357 --> 00:52:05,358 happened throughout the years to the people you loved. 745 00:52:06,000 --> 00:52:10,362 But it seems unfair to summarize their lives in a few lines. 746 00:52:11,462 --> 00:52:13,356 Do you want me to read it for you? 747 00:52:27,014 --> 00:52:29,348 Anyway, I'm not writing to tell you about them 748 00:52:29,448 --> 00:52:32,336 but because death is at my doorstep. 749 00:52:33,006 --> 00:52:35,336 The news has come when I'm 50 750 00:52:35,420 --> 00:52:38,370 And although I've conceded to enjoy what little time I have left, 751 00:52:39,000 --> 00:52:41,362 I'm having myself cryonized, too. 752 00:52:44,002 --> 00:52:46,188 Why? I miss you. 753 00:52:46,288 --> 00:52:48,358 That's the simplest explanation I can give. 754 00:52:48,968 --> 00:52:52,356 I never loved anyone like I loved you. 755 00:52:52,976 --> 00:52:54,236 I'd like to see you again 756 00:52:54,251 --> 00:52:56,336 and hold your hand. 757 00:52:56,786 --> 00:52:58,286 And if they can bring us back to life, 758 00:52:58,301 --> 00:53:01,362 surely, they can make me look young and beautiful again, right? 759 00:53:02,008 --> 00:53:04,356 I'll only be a little bit wiser. 760 00:53:06,002 --> 00:53:07,000 Fingers crossed. 761 00:53:07,015 --> 00:53:08,017 See you soon, 762 00:53:08,117 --> 00:53:09,356 Naomi. 763 00:53:22,879 --> 00:53:23,862 Never. 764 00:53:25,005 --> 00:53:26,250 We'll see about that! 765 00:53:26,670 --> 00:53:27,650 Never! 766 00:53:29,350 --> 00:53:30,305 Hey! 767 00:53:30,396 --> 00:53:31,378 Hey! 768 00:53:33,334 --> 00:53:34,301 Naomi! 769 00:53:34,361 --> 00:53:35,348 Never! 770 00:53:36,344 --> 00:53:37,336 I got a cramp! 771 00:53:40,339 --> 00:53:41,346 What? 772 00:53:41,388 --> 00:53:43,302 What... Oh, my God! 773 00:53:45,310 --> 00:53:46,302 Not in the water! 774 00:53:47,302 --> 00:53:48,294 Stop it! 775 00:53:48,368 --> 00:53:49,356 Stop it! 776 00:53:49,986 --> 00:53:51,002 Not in the water, no! 777 00:54:10,002 --> 00:54:13,048 A large part of the success of your reanimation was due to the fact 778 00:54:13,174 --> 00:54:16,360 that you interrupted your life while still in very good physical shape. 779 00:54:16,460 --> 00:54:18,260 That's why you were selected. 780 00:54:20,540 --> 00:54:21,340 There they are. 781 00:54:23,040 --> 00:54:24,340 You spent a while here too, you know. 782 00:54:27,110 --> 00:54:28,422 What will happen to them? 783 00:54:30,082 --> 00:54:31,348 Well, it's hard to say. 784 00:54:32,012 --> 00:54:34,372 Apart from the medical risks involved in each individual case, 785 00:54:34,402 --> 00:54:39,295 the time and resources required for reanimation are still quite high. 786 00:54:39,321 --> 00:54:41,125 Consider that we'd have to create 787 00:54:41,140 --> 00:54:43,360 organs and specific technology for each one of them. 788 00:54:43,486 --> 00:54:45,341 Like we did with you. 789 00:54:45,727 --> 00:54:48,341 And an enormous team of humans would have to be mobilized. 790 00:54:50,001 --> 00:54:53,152 Then most of these people will never be reanimated? 791 00:54:54,072 --> 00:54:56,352 Reviving cryonized people are so expensive at the moment 792 00:54:56,367 --> 00:54:58,399 that someone would have to have a special interest in them. 793 00:54:59,090 --> 00:55:00,338 And be willing to pay for it. 794 00:55:02,348 --> 00:55:03,354 This is it. 795 00:55:05,017 --> 00:55:07,345 This is what you wanted to see. 796 00:55:08,340 --> 00:55:09,352 Here is Naomi. 797 00:55:10,004 --> 00:55:13,329 We put her back in the capsule after we performed the cell scan. 798 00:55:13,345 --> 00:55:17,348 I'm afraid her organism is in worse condition than yours was, Marc. 799 00:55:18,008 --> 00:55:20,256 Her disease had caused considerable damage when she died. 800 00:55:20,271 --> 00:55:22,369 And it took too long to properly cryonize her. 801 00:55:24,330 --> 00:55:25,380 So... 802 00:55:26,352 --> 00:55:27,363 It's too risky. 803 00:55:28,213 --> 00:55:32,010 We could be exposing her to some very serious after effects. 804 00:55:32,028 --> 00:55:34,356 - The previous experiences were... - I promise. 805 00:55:35,201 --> 00:55:38,360 I promise you, we will study the case carefully. 806 00:55:40,109 --> 00:55:42,331 I don't want you to get your hopes up, Marc. 807 00:56:06,057 --> 00:56:09,342 Would things have turned out any differently if I'd lived longer? 808 00:56:11,032 --> 00:56:14,339 Could my relationship with Naomi have been any different? 809 00:56:20,341 --> 00:56:21,352 What was it? 810 00:56:23,352 --> 00:56:24,361 Where did it come from? 811 00:56:26,001 --> 00:56:27,358 The need to constantly be seeking 812 00:56:27,373 --> 00:56:30,360 some unknown source of fulfillment. 813 00:56:32,140 --> 00:56:34,322 The hunger for experiences in life 814 00:56:34,337 --> 00:56:36,300 that always made me wanna be everywhere 815 00:56:36,316 --> 00:56:39,342 except where I actually was. 816 00:56:46,020 --> 00:56:50,311 Life seemed like it was always just around the corner. 817 00:56:51,007 --> 00:56:55,322 Or in some brief moment passed that only remained in memory. 818 00:56:56,322 --> 00:56:57,330 Never here. 819 00:56:58,320 --> 00:56:59,329 Never now. 820 00:57:00,092 --> 00:57:04,308 It was a promise always perceived intuitively. 821 00:57:04,322 --> 00:57:05,340 In a scent. 822 00:57:06,330 --> 00:57:07,342 In a glance. 823 00:57:08,133 --> 00:57:10,350 In the vague feelings caused by nostalgia. 824 00:57:12,005 --> 00:57:15,348 In the touch of a body that reminds us of the person we love. 825 00:57:21,124 --> 00:57:26,355 Why then, not simply in the touch of the person we love? 826 00:57:31,015 --> 00:57:33,342 What are you gonna do in the 22nd century? 827 00:57:33,358 --> 00:57:36,334 Open a funky little advertising boutique? 828 00:57:37,034 --> 00:57:39,315 Suppose they actually bring you back to life, 829 00:57:39,330 --> 00:57:40,358 What are you going to do... 830 00:57:40,373 --> 00:57:42,360 years and years from now? 831 00:57:43,158 --> 00:57:44,347 Getting old. 832 00:57:44,362 --> 00:57:45,364 All alone. 833 00:57:45,380 --> 00:57:47,355 You'll die heartbroken! 834 00:57:49,111 --> 00:57:51,349 I said I would give you this time. 835 00:57:52,100 --> 00:57:53,350 Is that worth nothing to you? 836 00:57:55,027 --> 00:57:56,302 You have no right. 837 00:57:56,317 --> 00:57:58,339 Your life does not belong to you alone. 838 00:57:58,354 --> 00:58:01,342 Who the fuck is gonna care about you in the future? 839 00:58:01,357 --> 00:58:04,242 More than the people that care about you, and love you right now? 840 00:58:04,257 --> 00:58:06,353 Who's ever gonna care about you more than me? 841 00:58:11,333 --> 00:58:13,340 There'll be other people to love. 842 00:58:15,325 --> 00:58:17,345 Other people will care about me. 843 00:58:18,257 --> 00:58:20,328 Ugh, you fucker! 844 00:58:20,521 --> 00:58:22,330 You fucker, no, no! 845 00:58:22,650 --> 00:58:25,351 God! You fucking asshole! No! 846 00:58:31,320 --> 00:58:32,332 Hey. 847 00:58:45,337 --> 00:58:46,340 You're wrong. 848 00:58:50,320 --> 00:58:51,335 Life is... 849 00:58:53,120 --> 00:58:56,338 Finding harmony in life is too difficult. 850 00:58:57,340 --> 00:58:58,343 It's too fragile. 851 00:59:00,054 --> 00:59:03,349 You think I'm gonna be able to find it in another place, another time? 852 00:59:24,652 --> 00:59:26,346 Are you really sure about this? 853 01:00:19,268 --> 01:00:20,350 Those all for me? 854 01:00:21,248 --> 01:00:22,335 Mark, what are you doing here? 855 01:00:22,351 --> 01:00:23,368 Are you okay? 856 01:00:23,392 --> 01:00:26,347 There's so many, it'd be easy to make a mistake. 857 01:00:27,101 --> 01:00:29,338 Others maybe, not me. 858 01:00:30,321 --> 01:00:31,319 Come sit down. 859 01:00:44,019 --> 01:00:46,065 Elizabeth, do you know anything about 860 01:00:46,080 --> 01:00:48,348 the experiences previous to my reanimation? 861 01:00:50,331 --> 01:00:51,324 Experiences? 862 01:00:51,339 --> 01:00:53,340 I was wondering how many rehearsals they need. 863 01:00:54,020 --> 01:00:55,427 How many doubts they have to resolve 864 01:00:55,443 --> 01:00:57,368 before they reanimate someone. 865 01:00:57,386 --> 01:00:59,358 Must be a very long process. 866 01:01:00,009 --> 01:01:02,350 You mean other people before you? 867 01:01:03,050 --> 01:01:04,330 Exactly. 868 01:01:06,000 --> 01:01:07,310 I don't know. 869 01:01:07,328 --> 01:01:08,967 I hadn't thought about it. 870 01:01:08,983 --> 01:01:11,406 You know, everybody here signed a confidentiality agreement. 871 01:01:15,304 --> 01:01:16,336 Is this about Naomi? 872 01:01:19,016 --> 01:01:21,730 Someday, they'll overcome all of these difficulties. 873 01:01:21,746 --> 01:01:25,340 And you'll be able to be together again, just like before. 874 01:01:26,040 --> 01:01:27,338 It's only a matter of time. 875 01:01:29,727 --> 01:01:30,597 Okay? 876 01:01:36,038 --> 01:01:37,301 I'm gonna finish my walk. 877 01:01:37,316 --> 01:01:38,317 Wait, I'll go with you. 878 01:01:38,333 --> 01:01:39,878 No, no, really. 879 01:01:40,019 --> 01:01:41,378 There's no need. 880 01:01:47,078 --> 01:01:48,206 Will you really be okay? 881 01:01:48,221 --> 01:01:49,194 Yeah. 882 01:01:50,900 --> 01:01:53,386 Thank you, Elizabeth. 883 01:02:30,061 --> 01:02:31,921 His anxiety isn't going away. 884 01:02:32,130 --> 01:02:33,362 He seems more... 885 01:02:34,179 --> 01:02:35,347 Detached. 886 01:02:35,424 --> 01:02:38,371 And some of his behavior is similar to the first week's. 887 01:02:39,158 --> 01:02:41,345 How accurate would you say these memories are? 888 01:02:41,361 --> 01:02:44,362 80 percent. I recorded them almost immediately. 889 01:02:46,154 --> 01:02:49,371 Well, clearly we've been unable to halt the depersonalization process. 890 01:02:50,053 --> 01:02:52,364 Do you think neural damage might be spreading? 891 01:02:52,640 --> 01:02:55,232 Oh, no. He's only just recently informed of Naomi. 892 01:02:55,248 --> 01:02:56,237 So it's normal for him to feel confused. 893 01:02:56,237 --> 01:02:57,226 Let's not get ahead of ourselves and 894 01:02:57,241 --> 01:02:59,347 mistake this for something that it's not. 895 01:02:59,364 --> 01:03:02,351 I don't know, I'm afraid there's something we're incapable of seeing. 896 01:03:02,367 --> 01:03:05,348 His mind is always... way ahead of... 897 01:03:07,139 --> 01:03:09,339 I, I'm just afraid of what he might think. 898 01:03:11,128 --> 01:03:12,360 Do you have a suggestion to make? 899 01:03:13,100 --> 01:03:14,410 I say we get him outta here. 900 01:03:15,101 --> 01:03:18,402 Let him see the world and forget himself for a little while. 901 01:03:18,711 --> 01:03:20,332 It's still too soon, Elizabeth. 902 01:03:20,348 --> 01:03:22,220 His organism is still very fragile. 903 01:03:22,235 --> 01:03:23,379 You know his lungs are still not ready. 904 01:03:23,395 --> 01:03:26,105 Besides, things on the outside are still too hot 905 01:03:26,120 --> 01:03:27,367 because of the rumors about our experiments. 906 01:03:28,156 --> 01:03:29,356 More protests have been announced. 907 01:03:30,090 --> 01:03:31,360 It's too risky to let Marc out 908 01:03:31,375 --> 01:03:33,388 before we've presented the project to the media. 909 01:03:34,405 --> 01:03:36,320 I'll up the dosages of all anticonvulsants and tranquilizers. 910 01:03:36,335 --> 01:03:37,367 What do you think? 911 01:03:37,383 --> 01:03:39,348 We might have to reduce the disconnections. 912 01:03:39,363 --> 01:03:41,329 And be on the lookout for possible respiratory depression. 913 01:03:41,345 --> 01:03:43,333 What about being straight with him? 914 01:03:44,182 --> 01:03:45,342 It might help him. 915 01:03:45,555 --> 01:03:48,338 You know, let's explain to him that his neurons aren't dying 916 01:03:48,354 --> 01:03:50,346 and his memories aren't being erased for no reason. 917 01:03:50,362 --> 01:03:52,346 That we do know the cause. 918 01:03:53,006 --> 01:03:55,360 Let's explain to him that he's boycotting himself. 919 01:03:55,375 --> 01:03:57,355 Elizabeth, even if Marc were able to understand, 920 01:03:57,370 --> 01:03:59,352 he wouldn't be prepared to take control. 921 01:04:00,002 --> 01:04:02,328 And the process might even accelerate if you attempted 922 01:04:02,343 --> 01:04:04,324 to throw in the towel and give up altogether. 923 01:04:05,004 --> 01:04:06,348 That's not the real issue here. 924 01:04:07,008 --> 01:04:09,329 Marc's decision is what matters. 925 01:04:10,002 --> 01:04:11,332 He isn't here by chance. 926 01:04:12,005 --> 01:04:15,329 He chose to stop living so he could have another life. 927 01:04:18,007 --> 01:04:21,334 Well, he certainly feels very guilty about Naomi. 928 01:04:21,350 --> 01:04:22,348 No wonder. 929 01:04:23,009 --> 01:04:27,350 He sacrificed a remarkable woman for an inadequate dream. 930 01:04:28,910 --> 01:04:30,320 Marc is an adult 931 01:04:30,335 --> 01:04:33,338 who made his own decisions and has to live with the consequences. 932 01:04:34,003 --> 01:04:36,340 He'll get over it... in due time. 933 01:04:39,039 --> 01:04:40,352 Elizabeth... 934 01:04:41,100 --> 01:04:43,346 There's no need to tackle it all by yourself. 935 01:04:44,340 --> 01:04:45,348 You mustn't. 936 01:04:46,003 --> 01:04:48,351 It's important you don't transmit this uneasiness to Marc. 937 01:04:49,351 --> 01:04:52,286 If you need a rest, please tell us. 938 01:04:53,001 --> 01:04:54,389 I need you happy. 939 01:05:38,357 --> 01:05:39,360 The bosses gave me permission. 940 01:05:40,330 --> 01:05:41,321 We can have sex now. 941 01:05:41,337 --> 01:05:42,335 But softly. 942 01:05:43,334 --> 01:05:44,338 So... 943 01:05:45,080 --> 01:05:47,329 This pill is so you can maintain erection. 944 01:05:48,029 --> 01:05:51,337 And this is a desire stimulant. One for each of us. 945 01:05:51,628 --> 01:05:53,345 Everybody uses them. I always take them. 946 01:05:54,005 --> 01:05:57,338 They increase desire quickly and without side effects. 947 01:07:06,363 --> 01:07:07,372 Are you all right? 948 01:07:08,343 --> 01:07:09,368 I'm sorry. 949 01:07:10,366 --> 01:07:11,357 I'm still hurt. 950 01:07:17,354 --> 01:07:18,360 It's okay. 951 01:07:20,151 --> 01:07:23,348 Before I died, I thought there was nothing after death. 952 01:07:26,028 --> 01:07:27,237 Now, I'm sure. 953 01:07:30,042 --> 01:07:34,140 Why do we yearn so desperately for life after death? 954 01:07:34,156 --> 01:07:35,331 I did a reset, but they're not responding... 955 01:07:36,147 --> 01:07:37,340 What is it that we want? 956 01:07:37,360 --> 01:07:38,352 Okay, I'm coming. 957 01:07:41,041 --> 01:07:43,339 Perhaps reward for our grief. 958 01:07:46,127 --> 01:07:47,358 Or punishment for our sins. 959 01:07:54,362 --> 01:07:55,359 No. 960 01:07:57,009 --> 01:08:00,360 What we really expect to find is what we already know. 961 01:08:03,060 --> 01:08:04,356 What we once had... 962 01:08:04,372 --> 01:08:05,368 And lost. 963 01:08:11,332 --> 01:08:12,361 If there was something... 964 01:08:13,020 --> 01:08:15,360 We would turn it into more of the same. 965 01:08:19,060 --> 01:08:21,860 The same chaos and the same beauty. 966 01:08:26,040 --> 01:08:29,156 The same reward for the same effort. 967 01:08:32,056 --> 01:08:34,556 The same tale by the same idiot. 968 01:08:39,245 --> 01:08:40,356 If there was something... 969 01:08:40,372 --> 01:08:42,348 It will probably be purgatory. 970 01:08:47,008 --> 01:08:49,339 Allow me to show you what it might look like. 971 01:08:50,241 --> 01:08:51,428 - No! - We're here. 972 01:08:52,038 --> 01:08:52,956 Come on! 973 01:08:54,029 --> 01:08:55,338 - Aah! - What happened? 974 01:08:55,357 --> 01:08:57,028 We don't know. 975 01:08:57,248 --> 01:08:58,417 Alex, back off, please. 976 01:08:59,050 --> 01:09:02,750 Easy, easy. Whoa, whoa, whoa, easy. 977 01:09:02,770 --> 01:09:03,850 Easy. Easy. 978 01:09:04,460 --> 01:09:06,140 That's it, lie down. 979 01:09:06,156 --> 01:09:07,140 Take a rest. 980 01:09:09,024 --> 01:09:11,352 - No, no, no, no, my God! - Relax, relax. 981 01:09:12,350 --> 01:09:13,348 Introduce mixture. 982 01:09:13,363 --> 01:09:14,355 250. 983 01:09:16,332 --> 01:09:17,347 He's not responding! 984 01:09:17,362 --> 01:09:18,345 He doesn't respond to Mother. 985 01:09:18,361 --> 01:09:20,372 What's going on here? He was fine a minute ago! 986 01:09:20,388 --> 01:09:21,352 Hold him! Hold him down! 987 01:09:21,368 --> 01:09:23,339 Give me an I.M.! Give me an I.M.! 988 01:09:24,954 --> 01:09:26,528 - He's all right. - Put him back to bed. 989 01:09:27,105 --> 01:09:29,429 Alright, get him back up here, c'mon! Let's plug him back in. 990 01:09:30,684 --> 01:09:33,340 He still doesn't respond. I can't get him to respond. 991 01:09:33,685 --> 01:09:36,392 Take it easy. Everything will be all right. 992 01:09:38,101 --> 01:09:39,989 Is there something you want, Lazarus? 993 01:09:43,286 --> 01:09:45,340 Easy, shh... 994 01:09:47,325 --> 01:09:48,368 Shh... 995 01:09:50,099 --> 01:09:51,329 It's okay. 996 01:09:52,784 --> 01:09:53,599 We're here with you. 997 01:09:53,840 --> 01:09:55,889 - Strap him down! Strap him down! - Get him out of me! 998 01:09:56,042 --> 01:09:59,388 - Ah! - No, no, no, Oh my God! No! 999 01:10:06,380 --> 01:10:09,298 Oh, my God, Lazarus! What have you done? 1000 01:10:10,354 --> 01:10:11,345 What have you done? 1001 01:10:13,829 --> 01:10:15,040 Very good. 1002 01:10:16,788 --> 01:10:17,498 Keep going. 1003 01:10:19,420 --> 01:10:20,460 You can do it. 1004 01:10:21,630 --> 01:10:24,039 Concentrate. Right foot. 1005 01:10:28,130 --> 01:10:29,131 You can do it. 1006 01:10:36,124 --> 01:10:38,039 Okay, follow my finger. 1007 01:10:40,832 --> 01:10:42,869 Alright, blink once if you can hear me. 1008 01:10:44,917 --> 01:10:46,542 Please follow my finger. 1009 01:11:02,130 --> 01:11:03,351 Thank you. 1010 01:11:04,289 --> 01:11:05,258 Thank you. 1011 01:11:06,539 --> 01:11:07,550 Yes. 1012 01:11:07,566 --> 01:11:11,326 Tonight will most certainly go down in history. 1013 01:11:11,675 --> 01:11:13,650 And all of you with it. 1014 01:11:15,428 --> 01:11:16,638 'Cause we have done it. 1015 01:11:17,788 --> 01:11:20,830 The journey has been replete with prejudice, 1016 01:11:21,039 --> 01:11:23,371 legal barriers, 1017 01:11:23,788 --> 01:11:26,341 doubts and sacrifice. 1018 01:11:27,045 --> 01:11:28,410 But we overcame. 1019 01:11:29,204 --> 01:11:31,286 We have made possible the dream 1020 01:11:31,495 --> 01:11:32,589 long held by humanity, 1021 01:11:33,607 --> 01:11:36,380 in his struggle against disease and time. 1022 01:11:37,305 --> 01:11:39,800 And we couldn't have done it without you... 1023 01:11:40,060 --> 01:11:44,358 Our investors, stockholders, allies, collaborators... 1024 01:11:44,619 --> 01:11:45,640 Scratch that. 1025 01:11:46,001 --> 01:11:48,603 Without you, we couldn't even have begun to dream. 1026 01:11:49,420 --> 01:11:52,369 - That is why tonight... - How are you? 1027 01:11:53,303 --> 01:11:55,385 The painkillers should have taken effect by now. 1028 01:11:55,579 --> 01:11:59,318 Not only does this day position Prodigy as a leader in our field... 1029 01:12:00,304 --> 01:12:04,354 And you will be compensated for your generosity and boldness. 1030 01:12:05,365 --> 01:12:10,358 But most importantly, because of what our advancements mean for humanity. 1031 01:12:10,900 --> 01:12:12,820 Because we will prevail. 1032 01:12:15,381 --> 01:12:17,301 It's time. Please. 1033 01:12:18,150 --> 01:12:22,304 That is why I want you to be the first to see him... 1034 01:12:22,840 --> 01:12:26,350 speak to him, to touch and feel. 1035 01:12:27,118 --> 01:12:29,860 Believe me, he is worthy of admiration. 1036 01:12:30,698 --> 01:12:33,809 Without his courage, determination, 1037 01:12:34,142 --> 01:12:37,690 and patience in the face of many setbacks, 1038 01:12:38,490 --> 01:12:41,006 the miracle would not have been possible. 1039 01:12:43,341 --> 01:12:44,369 Music! 1040 01:12:54,301 --> 01:12:55,398 Lazarus... 1041 01:12:55,920 --> 01:12:57,388 Come forth! 1042 01:13:00,942 --> 01:13:02,381 Ladies and gentlemen, 1043 01:13:02,620 --> 01:13:05,301 after nearly a century deceased, 1044 01:13:05,751 --> 01:13:07,349 Marc Jarvis, 1045 01:13:07,366 --> 01:13:10,584 the first human being ever resurrected! 1046 01:14:00,362 --> 01:14:01,387 Hello. 1047 01:14:06,056 --> 01:14:08,349 I'm very happy to be alive. 1048 01:14:15,105 --> 01:14:18,684 Please, forgive him. He appears to be frozen again. 1049 01:14:20,887 --> 01:14:22,348 You'd better take a seat, Marc. 1050 01:14:22,811 --> 01:14:25,158 Because what I'm about to say will knock your socks off. 1051 01:14:29,612 --> 01:14:33,711 You see, in his past life, Marc had a great love. 1052 01:14:34,399 --> 01:14:38,687 A love cut short by illness and death. 1053 01:14:40,221 --> 01:14:41,698 Her name was Naomi. 1054 01:14:43,110 --> 01:14:48,071 And Naomi, having missed Marc, for the rest of her life, 1055 01:14:48,599 --> 01:14:52,019 decided that she, too, would have herself cryonized. 1056 01:14:52,811 --> 01:14:54,501 Of course, here at Prodigy, 1057 01:14:54,638 --> 01:14:57,598 we couldn't let their story go unfinished. 1058 01:14:58,610 --> 01:14:59,845 So, we're gonna do it. 1059 01:15:01,137 --> 01:15:05,345 Naomi Keller will be the second human being ever resurrected. 1060 01:15:23,498 --> 01:15:26,805 Don't worry, we won't be asking you to take out your wallets. 1061 01:15:29,200 --> 01:15:31,678 You'll gladly hand them to us. 1062 01:15:33,100 --> 01:15:36,289 Because the future of medicine is in our hands. 1063 01:15:37,501 --> 01:15:38,692 Because immortality... 1064 01:15:39,990 --> 01:15:41,792 is only a question of time. 1065 01:15:55,409 --> 01:15:56,328 Marc. 1066 01:16:00,084 --> 01:16:02,751 Why did you leave without saying anything? 1067 01:16:03,014 --> 01:16:05,698 We wanted to share your big night with you. 1068 01:16:05,880 --> 01:16:08,397 You know, I wonder who's really the monster. 1069 01:16:09,302 --> 01:16:12,490 Me, for what I am, or you, for what you've done. 1070 01:16:12,698 --> 01:16:15,301 Who said anything about monsters, Marc? 1071 01:16:15,512 --> 01:16:16,284 I did. 1072 01:16:17,201 --> 01:16:19,699 I suppose, you've seen the recordings. 1073 01:16:20,170 --> 01:16:23,683 You could've closed the file cabinets, so I wouldn't notice. 1074 01:16:27,800 --> 01:16:28,681 Listen, 1075 01:16:30,112 --> 01:16:33,345 not a single day goes by, not a single moment 1076 01:16:33,498 --> 01:16:35,800 that I don't remember those people. 1077 01:16:36,299 --> 01:16:39,468 I recite their names to myself every morning. 1078 01:16:40,380 --> 01:16:44,029 At first, I was so tortured by each failed reanimation, 1079 01:16:44,300 --> 01:16:46,697 that it made me wanna quit the project. 1080 01:16:46,886 --> 01:16:50,380 I'd prepared my resignation over and over again. 1081 01:16:51,137 --> 01:16:52,866 But at the same time, 1082 01:16:53,101 --> 01:16:56,311 each failed attempt brought us closer to our goal. 1083 01:16:56,512 --> 01:16:59,798 Every time, it made more and more sense to try again. 1084 01:17:00,690 --> 01:17:04,659 Did you think reanimating you would be the result of some miracle? 1085 01:17:06,109 --> 01:17:10,684 The suffering of those people became a living hell for me. 1086 01:17:10,917 --> 01:17:12,376 I couldn't sleep anymore. 1087 01:17:12,429 --> 01:17:15,876 I lost my family when they found out about it. 1088 01:17:16,381 --> 01:17:20,690 But that was the risk I had to take to get as far as we have. 1089 01:17:21,171 --> 01:17:23,691 To bring you back to life, Marc. 1090 01:17:25,100 --> 01:17:28,539 Do you still not see how important it is? 1091 01:17:31,921 --> 01:17:36,300 I can't stop you from talking about what you saw in those recordings. 1092 01:17:36,510 --> 01:17:38,015 I won't. 1093 01:17:38,341 --> 01:17:40,795 But Prodigy's standing is very fragile at the moment. 1094 01:17:41,120 --> 01:17:44,500 And if you talk about it, Project Lazarus will go bankrupt. 1095 01:17:44,760 --> 01:17:46,398 That's the bottom line, Marc. 1096 01:17:46,650 --> 01:17:49,152 The failed reanimations are my responsibility 1097 01:17:49,369 --> 01:17:51,348 and I have to live with that. 1098 01:17:51,701 --> 01:17:55,103 But you have another responsibility as the key to the project. 1099 01:17:55,251 --> 01:17:57,382 You get to decide whether or not humanity will ever 1100 01:17:57,400 --> 01:17:58,959 have a chance to benefit from it. 1101 01:17:59,130 --> 01:18:01,550 Were they part of humanity? 1102 01:18:03,550 --> 01:18:05,342 Maybe not to you people. 1103 01:18:05,542 --> 01:18:09,334 Maybe they're out-of-date humanity, or second-rate humanity. 1104 01:18:09,550 --> 01:18:11,340 You know, I don't believe you. 1105 01:18:11,540 --> 01:18:14,799 I don't believe you ever really cared about their pain. 1106 01:18:16,137 --> 01:18:17,448 Do you care? 1107 01:18:20,292 --> 01:18:22,338 Do you really care about my pain? 1108 01:18:22,354 --> 01:18:23,834 Of course, I do! 1109 01:18:24,170 --> 01:18:28,535 I have done everything I can to treat you and ease your pain. 1110 01:18:29,211 --> 01:18:32,697 I can't give you a better life than the one I already have. 1111 01:18:39,749 --> 01:18:40,947 And you know what? 1112 01:18:41,749 --> 01:18:44,280 Maybe that's the part you can't take. 1113 01:18:45,260 --> 01:18:48,448 That the life I gave you isn't the one you were expecting. 1114 01:18:48,630 --> 01:18:51,440 You wanted paradise for a few thousand dollars, 1115 01:18:51,630 --> 01:18:53,659 and I only gave you the life you already have, 1116 01:18:53,841 --> 01:18:56,180 with all its defects and all its limitations. 1117 01:18:56,197 --> 01:18:57,356 I might have a body that's loaded with defects, 1118 01:18:57,363 --> 01:18:59,948 but I noticed I'm pretty strong. 1119 01:19:00,840 --> 01:19:01,486 I know. 1120 01:19:01,502 --> 01:19:03,786 I created your muscles. 1121 01:19:04,712 --> 01:19:09,448 And I see you people from the outside, and I don't... I don't care about you. 1122 01:19:10,211 --> 01:19:12,248 And I don't care if you live or die. 1123 01:19:13,762 --> 01:19:16,685 It'd be very easy to cross the line and take revenge. 1124 01:19:17,756 --> 01:19:19,452 But you haven't got the guts. 1125 01:19:23,172 --> 01:19:26,978 I crossed the line and Project Lazarus is all I have left. 1126 01:19:27,212 --> 01:19:31,198 If you cross it, you'll be left with nothing. 1127 01:20:16,167 --> 01:20:17,350 Drink this. 1128 01:20:17,966 --> 01:20:19,292 It will make you feel better. 1129 01:20:25,712 --> 01:20:27,038 I'm sorry, Marc. 1130 01:20:27,626 --> 01:20:30,344 I'm sorry that I'm the least capable of all people 1131 01:20:30,361 --> 01:20:32,338 to relieve you of your loneliness. 1132 01:21:01,248 --> 01:21:03,037 But she's so young for you! 1133 01:21:03,260 --> 01:21:04,829 - Hey, Jeffrey! - What? Yo! 1134 01:21:07,751 --> 01:21:10,501 Can a man be alive only in his mind? 1135 01:21:11,092 --> 01:21:13,364 Live only based on memories? 1136 01:21:16,002 --> 01:21:19,301 I can't forget 1137 01:21:19,317 --> 01:21:22,341 the life we've had 1138 01:21:22,357 --> 01:21:25,335 or the love we shared 1139 01:21:25,351 --> 01:21:29,338 the tenderness 1140 01:21:30,008 --> 01:21:32,428 How could I love 1141 01:21:33,010 --> 01:21:36,326 anyone else 1142 01:21:37,006 --> 01:21:42,335 if i was born again? 1143 01:21:49,512 --> 01:21:51,348 God, I've missed you. 1144 01:21:55,018 --> 01:21:56,354 How are you? 1145 01:21:56,872 --> 01:21:58,106 I'm fine. 1146 01:21:58,356 --> 01:21:59,367 How are you? 1147 01:21:59,384 --> 01:22:02,667 I'm great. Everybody came. 1148 01:22:03,045 --> 01:22:04,376 I'm happy. 1149 01:22:05,178 --> 01:22:07,277 Everything's going like I wanted. 1150 01:22:07,840 --> 01:22:10,210 You are the only thing missing. 1151 01:22:11,701 --> 01:22:13,808 I'm here. I'm here. 1152 01:22:18,512 --> 01:22:19,707 Hey, you know? 1153 01:22:21,751 --> 01:22:24,241 I've been thinking a lot about us 1154 01:22:24,320 --> 01:22:26,412 And I think, despite everything... 1155 01:22:28,901 --> 01:22:32,289 Ours was one hell of a love story. 1156 01:22:33,128 --> 01:22:35,994 It is one hell of a love story. 1157 01:22:40,178 --> 01:22:41,640 Let's join the party. 1158 01:22:42,013 --> 01:22:43,059 Wait, Marc. 1159 01:22:48,622 --> 01:22:49,618 I'll do it. 1160 01:22:52,987 --> 01:22:55,380 I'm... I'm gonna be with you when it happens. 1161 01:23:06,327 --> 01:23:10,620 Your heart is made of gold 1162 01:23:14,404 --> 01:23:25,010 How could I love you through someone else? 1163 01:23:27,518 --> 01:23:28,821 Thank you, Naomi. 1164 01:23:30,821 --> 01:23:32,348 Look to the streets, watching your feet, 1165 01:23:32,504 --> 01:23:35,009 as they slowly walk away, 1166 01:23:35,160 --> 01:23:38,009 sunlight guides you to the corner. 1167 01:23:38,970 --> 01:23:41,249 Pull over please, my mistery, 1168 01:23:41,270 --> 01:23:43,249 there's something I need to say 1169 01:23:43,270 --> 01:23:46,249 why don't you choose this time to stay. 1170 01:23:48,270 --> 01:23:50,037 A little after midnight, 1171 01:23:50,126 --> 01:23:53,209 Don't steal my man. Don't you steal him! He's mine! 1172 01:23:53,309 --> 01:23:55,349 you seem so far away from home. 1173 01:23:57,070 --> 01:23:59,349 I've got ganas to besarte, 1174 01:23:59,420 --> 01:24:01,349 but has to alejarme, 1175 01:24:01,820 --> 01:24:04,349 here we go again. 1176 01:24:04,820 --> 01:24:07,509 Look to the streets watching your feet, 1177 01:24:07,900 --> 01:24:09,349 as they slowly walk away, 1178 01:24:10,100 --> 01:24:12,349 sunlight guides you to the corner. 1179 01:24:14,110 --> 01:24:16,249 Pull over please, my mistery, 1180 01:24:16,300 --> 01:24:18,249 there's something I need to say 1181 01:24:19,020 --> 01:24:21,249 why don�t you choose this time to stay. 1182 01:24:21,330 --> 01:24:23,577 Marc, Marc, Marc, Marc! 1183 01:24:23,792 --> 01:24:26,292 Naomi, Naomi, Naomi, Naomi! 1184 01:24:26,388 --> 01:24:28,149 donde nos lleven los pies 1185 01:24:28,270 --> 01:24:30,149 (oh yeeeee) 1186 01:24:32,070 --> 01:24:34,149 And I'm waiting for this moment, 1187 01:24:34,449 --> 01:24:36,749 come again. 1188 01:24:37,049 --> 01:24:39,649 (oh yeeeee) 1189 01:24:39,849 --> 01:24:40,949 �Dale! 1190 01:24:58,049 --> 01:25:00,349 Se viene, se viene, se viene y se va. 1191 01:25:02,049 --> 01:25:05,349 Se viene, se viene, se viene y se va. 1192 01:25:05,599 --> 01:25:07,212 Could I live in the past, 1193 01:25:07,420 --> 01:25:09,826 going over and over it with Mind Writer, 1194 01:25:11,178 --> 01:25:12,575 filling it in, 1195 01:25:13,421 --> 01:25:14,785 polishing it, 1196 01:25:15,760 --> 01:25:16,994 making things up, 1197 01:25:18,211 --> 01:25:20,576 until it reaches perfection? 1198 01:25:21,762 --> 01:25:22,868 I love you. 1199 01:25:32,053 --> 01:25:33,182 I don't know. 1200 01:25:35,096 --> 01:25:38,368 There's only one thing I can see clearly now. 1201 01:25:39,840 --> 01:25:42,697 Life is nothing more than a state of matter, 1202 01:25:42,882 --> 01:25:44,781 like a gas or a liquid, 1203 01:25:45,840 --> 01:25:48,862 a form of molecular organization, 1204 01:25:50,203 --> 01:25:53,748 and there's nothing transcendent or divine about it. 1205 01:25:56,803 --> 01:26:01,246 Its only objective is to perpetuate itself through motion, 1206 01:26:01,505 --> 01:26:03,948 change, adaptation. 1207 01:26:05,212 --> 01:26:10,448 Life isn't worried about any species, much less any individual. 1208 01:26:11,255 --> 01:26:15,247 We're nothing more than the chunks of mud it uses as a vehicle. 1209 01:26:16,547 --> 01:26:19,536 Life is what's scary, not death. 1210 01:26:19,754 --> 01:26:22,159 That it's always on the verge of extinction. 1211 01:26:24,756 --> 01:26:27,827 That it exists wherever it shouldn't. 1212 01:26:39,130 --> 01:26:41,869 And the soul, you may ask. 1213 01:26:42,545 --> 01:26:44,119 What about the soul? 1214 01:26:45,337 --> 01:26:49,454 Well, maybe the soul is the bit that gets lost when you freeze the meat 1215 01:26:49,712 --> 01:26:51,704 and then thawed out again. 1216 01:27:24,590 --> 01:27:25,948 Hi, Elizabeth. 1217 01:27:27,010 --> 01:27:28,329 Hi, Marc. 1218 01:27:29,132 --> 01:27:30,869 - How are you. - Fine. 1219 01:27:32,841 --> 01:27:34,079 I'm fine. 1220 01:27:39,257 --> 01:27:42,248 We'll have to get you back to the room and connect you. 1221 01:27:43,022 --> 01:27:44,619 It's been a long night. 1222 01:27:46,132 --> 01:27:48,868 - Are you okay? - Sure. 1223 01:27:49,092 --> 01:27:51,537 The Naomi announcement is big news. 1224 01:27:53,255 --> 01:27:56,728 Her being here will make you feel better, you'll see. 1225 01:27:56,754 --> 01:27:57,788 Less alone. 1226 01:27:58,882 --> 01:28:02,748 What about you? Won't you feel alone? 1227 01:28:03,512 --> 01:28:06,192 Didn't you feel more alone tonight? 1228 01:28:08,090 --> 01:28:09,747 I love both of you. 1229 01:28:10,013 --> 01:28:13,829 I can't wait to meet Naomi. I'm sure we'll get along great. 1230 01:28:14,050 --> 01:28:16,967 There's been enough guinea pigs already, don't you think? 1231 01:28:17,260 --> 01:28:22,197 Marc, they're not going to reanimate her if they're not sure about it. 1232 01:28:22,421 --> 01:28:24,495 I don't even wanna imagine Naomi 1233 01:28:24,713 --> 01:28:28,196 feeling like she's trapped in someone else's body. 1234 01:28:28,383 --> 01:28:30,285 Someone else's life. 1235 01:28:30,501 --> 01:28:34,001 - That's your fear talking right now. - Fear again, huh? 1236 01:28:35,513 --> 01:28:36,619 You know... 1237 01:28:38,591 --> 01:28:41,996 There's something I haven't told you about my past life. 1238 01:28:44,631 --> 01:28:46,786 I never talked to you about the day I died. 1239 01:28:48,841 --> 01:28:50,453 Naomi was with me. 1240 01:28:51,014 --> 01:28:54,198 Picked a day and everything was ready. 1241 01:28:54,713 --> 01:28:56,829 We'd say goodbye to each other. 1242 01:28:57,917 --> 01:29:01,459 And at the last moment, right before I was about to drink the poison 1243 01:29:01,667 --> 01:29:03,959 that would stop my heart from beating, 1244 01:29:04,800 --> 01:29:09,329 I realized that the last few months had somehow been the best of my life. 1245 01:29:10,838 --> 01:29:15,699 Squeezing every drop out of each moment in a way that I never have before. 1246 01:29:16,513 --> 01:29:20,038 The happiness and the pain. Everything was connected. 1247 01:29:21,711 --> 01:29:24,948 But I had second thoughts at that moment. 1248 01:29:26,262 --> 01:29:27,828 I thought about putting it off. 1249 01:29:28,922 --> 01:29:33,159 Living life to the fullest. As long as my disease would let me. 1250 01:29:34,512 --> 01:29:35,369 But, no. 1251 01:29:37,341 --> 01:29:39,369 Because the happiness I felt was only possible 1252 01:29:39,591 --> 01:29:42,699 because I decided to kill myself. 1253 01:29:43,422 --> 01:29:48,497 Suicide was my way of fighting the arbitrariness of cancer. 1254 01:29:48,712 --> 01:29:50,578 The only way to avoid the agony. 1255 01:29:50,800 --> 01:29:54,619 And the uncertainty of when death would finally arrive. 1256 01:29:55,512 --> 01:29:57,948 The cryonization, it gave me hope. 1257 01:29:58,632 --> 01:30:02,618 It gave me the faith I didn't have to die peacefully. 1258 01:30:05,013 --> 01:30:09,248 You know, the truth is, I never really thought I would be reanimated. 1259 01:30:10,804 --> 01:30:16,197 But doing what I did, it gave me a program to follow. 1260 01:30:16,421 --> 01:30:18,659 It restored a certain order to things. 1261 01:30:19,801 --> 01:30:24,288 It gave me back control over my life. 1262 01:30:27,340 --> 01:30:30,829 Finally, I had accepted the idea of dying. 1263 01:30:32,310 --> 01:30:35,039 I realized that was what mattered, 1264 01:30:35,262 --> 01:30:37,697 that things were fine as they were. 1265 01:30:39,882 --> 01:30:42,448 So, I drank the poison. 1266 01:30:47,013 --> 01:30:48,748 The fear is gone. 1267 01:30:52,262 --> 01:30:55,699 And right now, too, things are fine as they are. 1268 01:31:02,131 --> 01:31:04,538 You know, living again was worth it. 1269 01:31:04,762 --> 01:31:06,659 'Cause I met you. 1270 01:31:07,673 --> 01:31:09,619 That's been the best part. 1271 01:31:11,421 --> 01:31:13,159 For me too, Marc. 1272 01:31:14,512 --> 01:31:16,197 Then, will you help me? 1273 01:31:17,712 --> 01:31:19,329 Of course, I will. 1274 01:31:33,051 --> 01:31:36,979 All I need is the name of the product and the necessary dosage. 1275 01:31:37,262 --> 01:31:40,288 My job is to assist you in life, not to help you end it. 1276 01:31:40,513 --> 01:31:43,038 You're the only one I can turn to, Elizabeth. 1277 01:31:43,591 --> 01:31:45,868 Why? Why should I help you? 1278 01:31:46,091 --> 01:31:48,329 'Cause you've seen everything I have. 1279 01:31:48,841 --> 01:31:52,448 'Cause you understand what I feel better than you'd like. 1280 01:31:54,051 --> 01:31:56,948 Because I need for all of this to mean something. 1281 01:31:58,341 --> 01:31:59,787 Because I'm all alone. 1282 01:32:01,550 --> 01:32:03,248 Because you love me. 1283 01:32:24,255 --> 01:32:25,578 The plan is simple. 1284 01:32:27,381 --> 01:32:30,578 In the next few days, I'll follow the advice of my doctors. 1285 01:32:30,800 --> 01:32:32,869 And record my remaining memories. 1286 01:32:33,511 --> 01:32:36,038 But for you, not me. 1287 01:32:38,131 --> 01:32:41,159 I'll relive my memories for the last time. 1288 01:32:43,841 --> 01:32:45,698 I'll wait until the weekend. 1289 01:32:50,284 --> 01:32:51,551 Would you like to join us? 1290 01:33:09,501 --> 01:33:10,959 Oxycrone. 1291 01:33:44,626 --> 01:33:45,709 Oxycrone. 1292 01:33:46,626 --> 01:33:47,959 Oxycrone. 1293 01:35:57,921 --> 01:35:58,868 Remember. 1294 01:36:00,051 --> 01:36:01,455 Two calls. 1295 01:36:01,671 --> 01:36:02,658 Yes. 1296 01:36:02,880 --> 01:36:06,288 First the cyronics lab and one to 911. 1297 01:36:06,510 --> 01:36:08,829 And cardiac... 1298 01:36:09,050 --> 01:36:10,948 Cardiac massage. 1299 01:36:11,921 --> 01:36:14,288 - Gently. - Right. 1300 01:36:15,512 --> 01:36:17,288 Don't wake me up again. 1301 01:36:23,630 --> 01:36:24,448 'kay. 1302 01:37:22,762 --> 01:37:23,619 We got it. 1303 01:37:41,340 --> 01:37:42,788 Where you want the books? 1304 01:37:43,012 --> 01:37:46,455 And this right here, is the best part. 1305 01:37:46,631 --> 01:37:49,947 My... What? 1306 01:37:56,130 --> 01:37:59,539 - Fuck you! - Whoa, whoa, whoa, dude! Dude! 1307 01:38:01,513 --> 01:38:03,579 And, you, know. 1308 01:38:04,631 --> 01:38:05,287 - Then. - Whoa. 1309 01:38:09,579 --> 01:38:11,620 I dare you guys to jump today. 1310 01:38:14,501 --> 01:38:15,167 No. 1311 01:38:21,001 --> 01:38:25,258 Your mama's so fat, when she sat on a rainbow, it turned into Skittles. 1312 01:38:27,840 --> 01:38:30,289 Wait for me in... the water! 1313 01:38:55,592 --> 01:38:57,198 Poor Dr. West. 1314 01:38:58,042 --> 01:39:00,667 Lazarus wants to return to obscurity. 1315 01:39:02,260 --> 01:39:03,659 He was right. 1316 01:39:03,880 --> 01:39:08,499 Just like I wasn't ready to die, I wasn't ready to live like this, either. 1317 01:39:08,712 --> 01:39:11,369 Like most people from my time, 1318 01:39:11,584 --> 01:39:15,376 I can't accept anything less than the young, free and sensual world 1319 01:39:15,584 --> 01:39:19,792 of the advertising Olympus I'd grown accustomed to. 1320 01:39:20,012 --> 01:39:22,997 The frozen shop window existence. 1321 01:39:24,249 --> 01:39:26,457 A heaven for skeptics. 1322 01:39:52,417 --> 01:39:55,376 Therefore, ladies and gentlemen of the future... 1323 01:39:56,513 --> 01:39:59,950 I hope this will help to clarify my final wish 1324 01:40:01,342 --> 01:40:02,997 To be nothing again. 1325 01:40:04,671 --> 01:40:05,998 To disappear. 1326 01:40:08,258 --> 01:40:10,748 To finally rest in peace. 1327 01:40:19,212 --> 01:40:21,288 Although, I have a suspicion. 1328 01:40:24,754 --> 01:40:27,952 It's possible that you might never see this recording. 1329 01:40:29,921 --> 01:40:32,619 It's possible that Prodigy Health Corporation, 1330 01:40:32,840 --> 01:40:35,788 after investing so much into Project Lazarus, 1331 01:40:36,010 --> 01:40:40,789 after putting so much time into me, might not permit this failure. 1332 01:40:41,092 --> 01:40:44,038 We found you just in time, we managed to recover your organism. 1333 01:40:44,254 --> 01:40:46,038 You are one very lucky young man. 1334 01:40:46,255 --> 01:40:49,788 Please, forgive us. How insolent of us. 1335 01:40:50,012 --> 01:40:51,990 We should have been more understanding. 1336 01:40:53,512 --> 01:40:56,954 But trust me, we won't let you feel discouraged again. 1337 01:40:58,013 --> 01:41:00,159 You'll recover your will to live. 1338 01:41:02,880 --> 01:41:05,164 Heartrate and blood pressure rising. 1339 01:41:05,340 --> 01:41:07,455 Increase solution to 180. Activate cardiac assistance. 1340 01:41:07,630 --> 01:41:10,490 Activating. 180. Oxygen dropping. 1341 01:41:10,710 --> 01:41:14,164 - Intracranial hypertension. - Dilute and maintain ventilation. 1342 01:41:15,305 --> 01:41:21,832 Please rate this subtitle at www.osdb.link/9pcnz Help other users to choose the best subtitles 100069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.