All language subtitles for Para Entrar A Vivir 2006 DVDRip x264 AC3 Castellano URBiN4HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,511 --> 00:00:22,984 Ripped and subtitled by: -|-Yezariel-|- 2 00:00:24,320 --> 00:00:29,319 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horror Hub 3 00:00:30,232 --> 00:00:38,232 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org:6969 4 00:00:42,447 --> 00:00:45,245 On the third. And then on the fourth. 5 00:00:45,407 --> 00:00:49,878 On the second. On the third. And after that on the fourth. 6 00:00:50,047 --> 00:00:53,403 On the second, on the third and then on the fourth. 7 00:00:53,567 --> 00:00:58,038 With the kids. On the third. Everything is perfect. Perfect. 8 00:00:58,207 --> 00:01:01,358 On the third, on the fourth. 9 00:01:01,527 --> 00:01:05,202 Darling. On the third. Everything is perfect and then on the 4th. 10 00:01:05,367 --> 00:01:10,964 Everything is perfect. On the second and then... Everything is perfect. 11 00:01:11,127 --> 00:01:19,000 And then on the 2nd. On the 3rd. Then on the 4th. On the 2nd and then on the 3rd. 12 00:01:19,167 --> 00:01:20,964 With the kids. 13 00:01:21,127 --> 00:01:23,402 Everything is perfect. Perfect. 14 00:03:22,487 --> 00:03:24,876 Hello darling. - Hello. 15 00:03:25,047 --> 00:03:27,003 How are you? - What do you think how I am? 16 00:03:27,727 --> 00:03:30,366 Do you want breakfast? - No I want to sleep. 17 00:03:31,847 --> 00:03:33,519 Oh you can't. Look! 18 00:03:34,487 --> 00:03:39,766 140 square meter, 3 rooms, 2 baths, bright. That's a one time chance. Look at the price! 19 00:03:40,047 --> 00:03:44,563 Does that have to be now? - The salesman is awaiting us. 20 00:03:44,727 --> 00:03:47,605 We're the first. You know how things like that are. 21 00:03:47,767 --> 00:03:51,965 We don't do anything else than look at appartments anymore. - I got a good feeling about this one. 22 00:03:52,127 --> 00:03:54,163 Again? Like last week? 23 00:03:54,327 --> 00:03:57,444 This time seriously. I feel something there. 24 00:03:58,567 --> 00:04:01,559 If we don't find anything we're sitting on the street. 25 00:04:01,887 --> 00:04:04,640 Yeah and you had such a hurry to sell. 26 00:04:08,607 --> 00:04:12,919 Yes, but we could still stay with my parents for a while. 27 00:04:13,087 --> 00:04:16,363 With Granddad, Jacinto and Nicky. 28 00:04:18,847 --> 00:04:20,075 Where is it? 29 00:04:21,007 --> 00:04:24,079 Outside. It's quiet. Like you like it. 30 00:04:24,247 --> 00:04:25,396 Drive! 31 00:04:33,807 --> 00:04:36,685 Why are you such a donkey? 32 00:04:36,847 --> 00:04:40,362 How mean of you. - I like that song. 33 00:05:02,967 --> 00:05:04,480 Good cop or bad cop? 34 00:05:06,047 --> 00:05:09,278 With Nicky, that's okay. But the idea with your parents, 35 00:05:09,447 --> 00:05:12,644 spoiled my mood. So bad cop. 36 00:05:14,007 --> 00:05:19,479 Okay. But don't go to far! We've had that before. Just so much that she lowers the price. 37 00:05:57,007 --> 00:06:00,966 We could stop and eat something. - No. I can't take anything down. 38 00:06:02,567 --> 00:06:05,127 Nothing? And what's that? 39 00:06:05,607 --> 00:06:08,485 You only drink this crap lately. 40 00:06:08,647 --> 00:06:11,161 At least I don't get sick from this. 41 00:06:11,327 --> 00:06:14,444 I'm more on the toilet than with the patients. 42 00:06:15,047 --> 00:06:18,323 That's what the first months are like. That's what they told us. 43 00:06:18,487 --> 00:06:20,239 But I feel like shit. 44 00:06:29,607 --> 00:06:34,522 It's still a long way. Take a nap! - Good. 45 00:06:51,367 --> 00:06:56,202 (aka. To Let) 46 00:07:03,847 --> 00:07:06,281 It just started. 47 00:07:14,447 --> 00:07:15,596 Where are we? 48 00:07:17,087 --> 00:07:18,645 I don't know. 49 00:07:46,887 --> 00:07:50,038 Are we lost? - No. 50 00:07:51,327 --> 00:07:56,401 It has to be here somewhere. - Here? Here's nothing. 51 00:07:56,847 --> 00:08:03,082 Let's see. I think this is the street. - How can this be the street? 52 00:08:03,247 --> 00:08:06,956 This isn't a good neighbourhood! - Take it easy! 53 00:08:48,807 --> 00:08:51,275 Look! There it is. 54 00:09:10,007 --> 00:09:12,999 We're gonna be pretty wet. - You're not serious. 55 00:09:13,167 --> 00:09:17,479 Now we're here already. - Don't you see it? It's shitty! 56 00:09:18,807 --> 00:09:22,163 I'm from the real-estate agency. We've phoned today morning. 57 00:09:23,167 --> 00:09:26,876 Now it's to late. But you never know. 58 00:09:27,047 --> 00:09:30,357 Maybe we're gonna be surprised. - Oh come on! 59 00:09:32,487 --> 00:09:35,365 Hello. Thanks. 60 00:09:35,527 --> 00:09:40,885 It's more far off than we thought. - I thought you wouldn't come anymore. 61 00:09:41,807 --> 00:09:44,401 Pretty abandoned, isn't it? - Not really, actually. 62 00:09:44,567 --> 00:09:49,800 The city is redeveloping the whole neighbourhood. Over there they build the school and there the park. 63 00:09:49,967 --> 00:09:53,562 In a year this will be a great place. 64 00:09:55,607 --> 00:09:57,563 Follow me! 65 00:10:03,047 --> 00:10:07,279 Who would've thought that? Today morning it was such nice weather. 66 00:10:07,447 --> 00:10:10,757 You can put that there. - Thank you. 67 00:10:15,247 --> 00:10:19,365 Very bright, isn't it? Especially on sunny days. 68 00:10:19,527 --> 00:10:25,204 There were a couple of power failures today. We should better use the stairs. 69 00:10:26,367 --> 00:10:29,757 What are we doing here for fuQs saQe? - It's to late now. 70 00:10:29,927 --> 00:10:31,360 Are you coming? - Yes, yes. 71 00:10:31,527 --> 00:10:32,516 Yes. 72 00:10:36,687 --> 00:10:40,157 The house is being renovated. The first impression is illusive. 73 00:10:40,367 --> 00:10:45,361 What can I say...? - We're actually looking for something more normal. 74 00:10:45,527 --> 00:10:50,157 With neighbours and all that. - Two apartments are already occupied. 75 00:10:50,327 --> 00:10:52,522 It's young families like you. 76 00:10:52,767 --> 00:10:57,363 The last ones came a month ago. They came here and fell in love. 77 00:10:57,607 --> 00:11:00,724 With the appartment I mean. They already were in love together. 78 00:11:04,087 --> 00:11:07,682 Well. There's only 2 more free. Yours is the 3rd. 79 00:11:07,847 --> 00:11:12,796 Slow down! Actually.... - How I think the best of them. 80 00:11:18,807 --> 00:11:21,640 Why are you going up there? 81 00:11:29,407 --> 00:11:30,396 What is that? 82 00:11:31,127 --> 00:11:37,999 It's always the same with the workers. They just leave everything laying around. 83 00:11:42,247 --> 00:11:44,522 Look! Just how I told you. 84 00:11:44,687 --> 00:11:49,078 The renovation is gonna take time. But after that it's gonna be beautifull. 85 00:11:49,247 --> 00:11:52,762 With a bit imagination... - Yes, yes. a bit. 86 00:11:53,607 --> 00:11:56,201 Pardon me? - No, nothing. 87 00:11:57,607 --> 00:12:01,236 Bad cop, right? - Well, here we are. 88 00:12:03,967 --> 00:12:04,956 Ready? 89 00:12:11,887 --> 00:12:14,242 This is it! 90 00:12:17,607 --> 00:12:20,246 Welcome home. 91 00:12:22,207 --> 00:12:25,756 It's empty over a year. 92 00:12:25,927 --> 00:12:29,203 But as you can see it's perfect, right? 93 00:12:29,367 --> 00:12:33,326 Once you've made yourself at home you don't want to leave anymore. 94 00:12:35,007 --> 00:12:37,043 Stop this here! Please. 95 00:12:38,007 --> 00:12:40,885 We're looking for something where we can move in immediatly. 96 00:12:41,287 --> 00:12:44,438 Here that's impossible. - It isn't that bad at all. 97 00:12:44,607 --> 00:12:49,920 The renovation is on our expenses. It's a chance of a life time. 98 00:12:50,167 --> 00:12:53,955 That's great. - Wait till you see the kitchen. 99 00:12:55,287 --> 00:12:56,515 Follow me! 100 00:13:04,047 --> 00:13:06,277 It's exactly what you need. 101 00:13:08,567 --> 00:13:13,322 3 Rooms, a bathroom, a guest toilet. And... 102 00:13:15,647 --> 00:13:18,878 This is awesome, isn't it? 103 00:13:19,167 --> 00:13:23,240 It has everything you need for a comfortable life. 104 00:13:23,407 --> 00:13:27,719 It's bright. Alot room. The gas stove. 105 00:13:27,887 --> 00:13:31,562 Everything in perfect condition. Has everything you'll need. 106 00:13:32,007 --> 00:13:37,365 And the best is everything belongs to you. Everything. 107 00:13:38,047 --> 00:13:43,883 Thanks, we don't want to bother you any longer. - Oh no, it's quite the contrary. 108 00:13:46,087 --> 00:13:49,284 That's the kid in the 1st. - What is with it? 109 00:13:49,447 --> 00:13:54,282 He's nervous. They just moved in. Kids! Kids are home sick. 110 00:13:54,447 --> 00:13:57,200 But your neighbours are thoughtful people. 111 00:13:57,367 --> 00:14:00,439 Our neighbours? That does it. 112 00:14:00,607 --> 00:14:05,397 That's not our neighbours. We don't like the appartment. 113 00:14:05,567 --> 00:14:08,365 Clara. - Not at all. Accept it! 114 00:14:11,247 --> 00:14:13,442 I don't know why we should be here. 115 00:14:13,607 --> 00:14:16,679 Let's go! Please. - Are you okay? 116 00:14:16,847 --> 00:14:19,566 Are you okay? - I'm abit dizzy. 117 00:14:19,807 --> 00:14:24,085 Maybe you should sit down. Follow me! 118 00:14:24,567 --> 00:14:30,119 In the room there is a bed. - Yes that would be better. Thanks. 119 00:14:30,287 --> 00:14:33,199 No worries. That's normal in your condition. 120 00:14:33,367 --> 00:14:37,201 I'll wait in the living room and you can talk to eachother. 121 00:14:44,967 --> 00:14:46,844 Let's go! 122 00:14:59,127 --> 00:15:03,484 Goddamn Clara. We said bad cop. Not Evil-Deep-Sin cop. 123 00:15:03,647 --> 00:15:08,038 Didn't you hear it? This crazy bitch acts like it's already our appartment. 124 00:15:08,207 --> 00:15:13,565 True. But don't act so mean anyway. We'll listen to her for a while and... 125 00:15:14,127 --> 00:15:17,039 tell her that we're not interested. 126 00:15:18,087 --> 00:15:21,124 She said it's normal in my condition. 127 00:15:21,287 --> 00:15:25,280 How could she know that I'm pregnant? - Yes, I don't know that either. 128 00:15:25,447 --> 00:15:29,599 Maybe she just guessed. - I want to leave. Please. 129 00:15:29,767 --> 00:15:32,998 Are you fit again? - No, I'm still dizzy. 130 00:15:33,167 --> 00:15:38,036 Everything okay? - Yes. We'll come in a moment. 131 00:15:38,207 --> 00:15:39,959 Calm down. 132 00:16:36,047 --> 00:16:37,526 Clara? 133 00:16:40,407 --> 00:16:45,561 Do you remember the shoes I've thrown away last week? 134 00:16:45,727 --> 00:16:47,797 Goddamn. How can that be? 135 00:16:48,367 --> 00:16:55,364 That just can't be. They just look like it. Qrap. 136 00:16:55,847 --> 00:16:57,280 Those are mine. 137 00:16:57,887 --> 00:17:02,961 Goddamn. Those are mine. I'm imagnining this. 138 00:17:05,407 --> 00:17:07,477 What's wrong? 139 00:17:14,407 --> 00:17:17,240 Listen to me! Where did you get that ad? 140 00:17:21,647 --> 00:17:23,399 Where from? Think! 141 00:17:24,487 --> 00:17:27,877 I don't know. It was in the post box. 142 00:17:29,247 --> 00:17:33,035 Yes. It was put in our mail box. 143 00:17:34,007 --> 00:17:37,966 Mario. - What's going on here? 144 00:17:38,127 --> 00:17:41,722 What are these things doing here? Answer me! 145 00:17:45,007 --> 00:17:48,283 There is no real-estate agency, right? That was you. 146 00:17:48,447 --> 00:17:50,961 You've sent us that ad. Why? 147 00:18:10,567 --> 00:18:14,355 It wasn't possible any other way anymore. I'm doing this for you. 148 00:18:15,287 --> 00:18:17,596 You should've been nicer. 149 00:18:18,087 --> 00:18:23,115 You've made it all more complicated. Now it's gonna be harder. 150 00:18:39,887 --> 00:18:45,007 911 - Listen to me! Help me please! 151 00:18:45,167 --> 00:18:49,319 From where do you call? - I don't know. 152 00:18:49,487 --> 00:18:52,399 I was attacked. 153 00:18:52,567 --> 00:18:55,445 We'll help you. Tell me where you are! 154 00:18:55,607 --> 00:19:00,203 It's a old house outside of town, but I don't know where. 155 00:19:00,367 --> 00:19:05,202 If you don't tell me where you are... - I've slept on the way here. 156 00:19:05,367 --> 00:19:09,326 Slept? You've slept? - What? 157 00:19:09,487 --> 00:19:13,366 Is there someone with you atm? - No. 158 00:19:13,527 --> 00:19:17,520 Yes. My boyfriend, but I don't where he is. 159 00:19:17,687 --> 00:19:22,715 Is it your boyfriend that threatens you? - No. It's... 160 00:19:22,887 --> 00:19:25,640 Who are you talking to? 161 00:19:25,807 --> 00:19:29,038 Your husband is bleeding to death and you.... 162 00:19:29,207 --> 00:19:31,323 Goddamn. 163 00:19:31,487 --> 00:19:36,197 ...talk on the phone all day. 164 00:19:52,207 --> 00:19:54,277 Mario! 165 00:19:56,567 --> 00:19:59,479 Help me please! 166 00:19:59,647 --> 00:20:01,717 Mama! 167 00:20:01,887 --> 00:20:03,684 Mama! 168 00:20:06,087 --> 00:20:08,999 You'll be very happy here. 169 00:20:21,167 --> 00:20:23,522 Everyone is very happy here. 170 00:21:02,047 --> 00:21:04,356 What's this gonna be? 171 00:21:32,767 --> 00:21:35,122 Hello, is there somebody? 172 00:21:38,327 --> 00:21:41,478 You think you're tough huh? Stupid bitch. 173 00:21:47,847 --> 00:21:49,724 Hello, can somebody hear me? 174 00:22:47,527 --> 00:22:50,041 Open up! 175 00:23:49,407 --> 00:23:54,037 Don't cry! I'll see where your mother is. 176 00:23:59,727 --> 00:24:03,197 Is there somebody? Hello? 177 00:24:14,407 --> 00:24:16,318 Hello? 178 00:24:19,687 --> 00:24:21,040 Is there somebody? 179 00:24:23,447 --> 00:24:24,436 Hello? 180 00:24:47,087 --> 00:24:49,078 Shit! 181 00:25:06,047 --> 00:25:08,686 Hello. - Nicky, what a luck. You've gotta help me! 182 00:25:08,847 --> 00:25:11,884 What's wrong? What is that noise? 183 00:25:12,047 --> 00:25:15,756 What? Oh my god! Wait! Don't hang up! 184 00:25:17,047 --> 00:25:19,003 What? 185 00:25:20,247 --> 00:25:24,479 What's going on? Answer me! 186 00:25:25,847 --> 00:25:27,917 What's going on there? 187 00:25:29,807 --> 00:25:31,286 What's going on there? 188 00:25:35,207 --> 00:25:38,040 Answer me! 189 00:25:48,287 --> 00:25:52,075 Nicky. Can you hear me? - Goddamn noise. Where are you? 190 00:25:52,247 --> 00:25:55,956 Are you at home? - Of course. Do you know what time it is? 191 00:25:56,127 --> 00:26:00,757 Go and look in the mail box! There has to be a appartment ad. 192 00:26:00,927 --> 00:26:05,717 I'm tired. Later... - No Nicky. It has to be now. 193 00:26:05,887 --> 00:26:11,678 It's a appartment advertisement. Give the address to the police! And hurry! 194 00:26:11,847 --> 00:26:16,159 Why to the police? Where are you? - I have no idea. That's why I'm calling. 195 00:26:16,327 --> 00:26:18,682 Help me! - If that's a joke.... 196 00:26:18,847 --> 00:26:23,557 It's not a joke. Somebody is trying to kill me. Mario is injured and I don't know, 197 00:26:23,727 --> 00:26:26,287 where he is. I can't get out of here. 198 00:26:26,447 --> 00:26:29,245 I'm already on the way. Calm down! 199 00:26:29,447 --> 00:26:32,883 Hurry up! Look in the mail box! 200 00:26:33,047 --> 00:26:38,519 There has to be a small ad. - I don't know what for but I'm looking. 201 00:26:38,687 --> 00:26:39,881 Are you still there? 202 00:26:40,807 --> 00:26:44,038 Clara? Are you still there? 203 00:26:44,207 --> 00:26:47,995 Clara? 204 00:26:57,767 --> 00:27:00,281 What did she do to you? 205 00:27:03,087 --> 00:27:05,043 Calm down! 206 00:27:15,087 --> 00:27:18,124 What did she do to you? 207 00:27:19,727 --> 00:27:22,161 What does this woman want from us? 208 00:27:27,007 --> 00:27:33,276 Hello. I meant to ask you for a favor. Hello? 209 00:27:43,247 --> 00:27:46,159 Be quiet! Be quiet! 210 00:27:49,447 --> 00:27:50,436 Be quiet! 211 00:27:58,447 --> 00:28:00,836 I'm gonna bring you out of here. 212 00:28:19,447 --> 00:28:20,675 Hello? 213 00:28:22,367 --> 00:28:25,165 Is everything okay? 214 00:28:48,447 --> 00:28:49,641 Hello. 215 00:28:49,927 --> 00:28:53,203 There's a new family on the third floor. 216 00:28:53,367 --> 00:28:57,155 Young People. Kind. Like you 217 00:28:57,327 --> 00:28:59,477 You didn't happen to see the woman. Did you? 218 00:28:59,847 --> 00:29:03,203 I thought maybe she introduced herself. 219 00:29:04,007 --> 00:29:08,956 Just what I thought. Oh well. I don't want to bother you any longer. 220 00:29:10,647 --> 00:29:12,365 Ah, one more thing. 221 00:29:12,807 --> 00:29:15,924 I don't know how to tell you. 222 00:29:16,087 --> 00:29:20,683 It's non of my business but the new couple... 223 00:29:20,847 --> 00:29:24,476 complained about the noise. They live 2 floors above. 224 00:29:24,647 --> 00:29:28,845 I've calmed them down of course, but... 225 00:29:29,007 --> 00:29:32,397 try to keep your baby under control. 226 00:29:32,567 --> 00:29:37,322 It's a quiet neighbourhood. But you know that already. 227 00:29:37,487 --> 00:29:39,603 I'm not gonna bother you any longer. 228 00:31:07,407 --> 00:31:13,880 Do you remember the shoes I've thrown away last week? 229 00:31:14,367 --> 00:31:16,517 Goddamn. How can that be? 230 00:31:18,447 --> 00:31:21,086 They look just like it. 231 00:31:25,847 --> 00:31:27,280 Those are mine. 232 00:31:27,927 --> 00:31:30,487 Clara? Can you hear me? 233 00:31:33,767 --> 00:31:36,486 What's going on? 234 00:31:38,607 --> 00:31:41,201 Listen to me! Where did you get the ad? 235 00:31:45,887 --> 00:31:50,244 Where from? Think! - I don't know. 236 00:32:00,167 --> 00:32:01,998 It just started. 237 00:32:07,887 --> 00:32:09,081 Where are we? 238 00:32:10,487 --> 00:32:11,522 I don't know. 239 00:32:14,487 --> 00:32:17,126 I've had a weird dream. 240 00:32:17,287 --> 00:32:20,802 Look! There it is. 241 00:32:40,087 --> 00:32:43,079 We're gonna be really wet. - You're not serious. 242 00:32:43,247 --> 00:32:47,240 Now we're here already. - Don't you see that? It's shitty! 243 00:33:02,367 --> 00:33:05,165 Not to imagine. 244 00:33:05,567 --> 00:33:08,081 Why are you doing this to me? 245 00:33:12,287 --> 00:33:14,847 You really don't get it do you? 246 00:33:22,607 --> 00:33:31,436 I'm not doing anything bad. I'm getting my life back. I have the right to do that. 247 00:33:32,967 --> 00:33:39,964 They destroy your life... The decision of a fucking beaurocrat. 248 00:33:40,127 --> 00:33:43,039 What? - Listen! You don't understand anything. 249 00:33:43,207 --> 00:33:45,118 Papers over papers. 250 00:33:45,287 --> 00:33:49,075 The building is dilapidated. They've thrown the tenants out. 251 00:33:50,207 --> 00:33:55,042 They've thrown out all renter and stopped... 252 00:33:58,927 --> 00:34:02,681 thirthy years of my life with that. Just like that. 253 00:34:02,847 --> 00:34:07,318 Thrithy years that I've devoted to this house. 254 00:34:07,487 --> 00:34:12,083 The neighbours. Thirthy years that I've solemenly devoted to them. 255 00:34:12,247 --> 00:34:13,999 They took it all from me. 256 00:34:14,767 --> 00:34:18,646 Everything. Nobody can tell me not to get my life back. 257 00:34:18,807 --> 00:34:20,638 You're crazy. 258 00:34:29,447 --> 00:34:31,165 No. 259 00:34:35,087 --> 00:34:36,964 I used to be crazy. 260 00:34:39,287 --> 00:34:41,642 I tried... 261 00:34:41,807 --> 00:34:48,645 to solve it by placing puppets all over the house. 262 00:34:50,247 --> 00:34:57,722 I thought that'd help. I thought that. I don't know where I had my mind then. 263 00:34:57,887 --> 00:35:04,998 But now it's different. Now there's life in the appartments. 264 00:35:05,167 --> 00:35:11,766 Families. Who talk to eachother. Kids who play. 265 00:35:11,927 --> 00:35:19,083 Real Life. We're gonna be very happy here. 266 00:35:51,487 --> 00:35:52,966 Upstairs with you! 267 00:35:53,127 --> 00:35:56,039 Get upstairs! Get upstairs! 268 00:35:59,567 --> 00:36:02,001 Up! 269 00:36:03,007 --> 00:36:05,237 Up! 270 00:36:18,247 --> 00:36:22,286 Shall we go home, or? 271 00:36:38,745 --> 00:36:41,100 And my boyfriend. - He layed down. 272 00:36:41,265 --> 00:36:47,101 His head hurt. Men always complain about something. 273 00:36:47,265 --> 00:36:51,543 I've talked to the neighbours. They're gonna be more quiet. 274 00:36:51,705 --> 00:36:57,621 They didn't know that you moved in. The ones from the 2nd don't complain. 275 00:36:57,985 --> 00:37:00,453 They're nice ppl. - Mario? 276 00:37:00,625 --> 00:37:04,061 Let him relax! 277 00:37:04,225 --> 00:37:08,537 It's almost six o'clock. Let's prepare dinner. 278 00:37:08,705 --> 00:37:13,221 I'd like to see him. Please. 279 00:37:13,385 --> 00:37:20,018 I have to take care of the wound. Or he'll die. Please. 280 00:37:20,185 --> 00:37:23,336 Please, I'm a nurse. Please. 281 00:37:25,865 --> 00:37:28,015 Yes. 282 00:37:28,825 --> 00:37:34,661 We should do that. I've made him a bondage around the head but it looks bad. 283 00:37:38,625 --> 00:37:41,298 I think we'll get along good. 284 00:37:43,145 --> 00:37:44,294 Mario. 285 00:37:46,825 --> 00:37:50,579 What have you done to him? - It's just a scratch. 286 00:37:50,745 --> 00:37:53,976 He's gonne be better soon. Or? Tell your wife! 287 00:37:54,145 --> 00:37:57,740 Where's my bag? - What do you want with your bag? 288 00:37:58,825 --> 00:38:03,376 I've got some K�lnischwater. I can desinfect the wound with it. 289 00:38:05,505 --> 00:38:07,097 It's laying over there. 290 00:38:08,745 --> 00:38:11,703 Thank you. Don't talk now! 291 00:38:13,225 --> 00:38:19,380 Darling, don't talk now! Hold your head still! Be calm, darling. 292 00:38:19,705 --> 00:38:23,220 It's good to have a nurse. In the house I mean. 293 00:38:23,385 --> 00:38:27,458 In case of an emergency. We had some accidents. 294 00:38:27,625 --> 00:38:32,574 I hope there won't be any more. But it's good to have a nurse here. 295 00:38:33,425 --> 00:38:35,939 Especially now that we're gonna have children. 296 00:38:36,945 --> 00:38:41,302 How is it going? Is he better? - He has to eat something. 297 00:38:41,465 --> 00:38:46,539 Of course. Like I said. - Darling I'm going to the kitchen to cook something. 298 00:38:46,705 --> 00:38:50,095 To the kitchen. 299 00:39:21,265 --> 00:39:24,382 There's food in the fridge. Take what you need. 300 00:39:38,825 --> 00:39:41,623 Don't be mad at me. I'm doing this for you. 301 00:39:42,225 --> 00:39:48,221 We have some rules here. All the neighbours follow them. 302 00:40:09,865 --> 00:40:13,175 You'll get used to it. Comeon. take something. 303 00:40:13,345 --> 00:40:16,303 You should prepare dinner. 304 00:40:28,705 --> 00:40:32,175 Your favourite kind. You can't complain. 305 00:40:53,465 --> 00:40:55,501 That was you in the hospital. 306 00:40:57,065 --> 00:41:01,855 I can't take anyone here. I don't tollerate rabble. 307 00:41:02,065 --> 00:41:05,694 This is a respectable house. 308 00:41:05,865 --> 00:41:10,859 You've fit in perfectly. Just perfect. I knew that from the start. 309 00:41:13,065 --> 00:41:16,501 Young. In Love. 310 00:41:26,305 --> 00:41:28,944 To be honest. I'm jealous. 311 00:41:31,105 --> 00:41:32,743 Why are you looking like that? - What? 312 00:41:32,905 --> 00:41:34,338 And dinner? 313 00:42:03,785 --> 00:42:09,337 You must be really happy right? Because of the kid I mean. 314 00:42:09,505 --> 00:42:14,659 Kids should always be a reason to be happy. Don't you think? 315 00:42:15,225 --> 00:42:19,218 I didn't have any luck with my son. That's just life. 316 00:42:20,985 --> 00:42:26,013 In a different time maybe, but oh well... life... 317 00:42:56,785 --> 00:42:58,059 There's still dogs. 318 00:43:00,745 --> 00:43:03,578 Dogs can be like the own kids. 319 00:43:03,745 --> 00:43:07,499 At least you can love them as much as your own kids. I've got two. 320 00:43:08,905 --> 00:43:15,617 But not here. That doesn't go. We don't allow animals here. That's the rules. 321 00:43:16,705 --> 00:43:21,062 And also if we don't like the rules. We have to follow them. 322 00:43:21,905 --> 00:43:25,784 Now you know it. No dogs. 323 00:43:36,905 --> 00:43:39,214 We're chatting and your husband is waiting for us. 324 00:43:39,385 --> 00:43:42,536 He must be falling apart from hunger. I'll go look after him. 325 00:43:45,065 --> 00:43:49,297 You have to be more carefull. 326 00:43:50,265 --> 00:43:52,495 Now we can start over. 327 00:45:24,545 --> 00:45:29,460 The keys. Take the keys away from her! 328 00:45:38,825 --> 00:45:40,144 Hurry! 329 00:45:44,785 --> 00:45:46,298 Hurry up! 330 00:46:04,905 --> 00:46:07,339 Run! Hurry! 331 00:46:10,505 --> 00:46:13,303 Shit, it's closed. Goddamn shit. 332 00:46:18,945 --> 00:46:22,301 Calm down. It's me your mother. 333 00:46:38,865 --> 00:46:41,140 She's coming any moment. Hurry! 334 00:46:46,025 --> 00:46:47,583 Go, run! 335 00:46:52,665 --> 00:46:54,576 Mario. Mario! 336 00:46:58,785 --> 00:47:02,937 There's another couple with a baby. - The police is gonna take them out. 337 00:47:03,105 --> 00:47:05,096 Wait! - What? 338 00:47:05,265 --> 00:47:08,541 It's here. We have to take them with us. 339 00:47:08,705 --> 00:47:12,823 This woman is crazy. She's gonna kill them. 340 00:47:12,985 --> 00:47:17,263 Leave them. - No. I know where they are. 341 00:47:17,425 --> 00:47:21,623 You're watching out! - No, Clara. Wait! 342 00:47:24,105 --> 00:47:30,180 Hello? We have to get out. We have to leave. 343 00:47:41,305 --> 00:47:44,263 Let's go! Clara, goddamn. 344 00:47:44,745 --> 00:47:47,259 Where did they go? 345 00:48:08,065 --> 00:48:11,137 We have to leave. I'll get you out of here. 346 00:48:13,745 --> 00:48:16,657 Calm down! Calm. 347 00:48:22,825 --> 00:48:24,816 Calm! 348 00:48:27,385 --> 00:48:29,182 Shit. 349 00:48:36,465 --> 00:48:38,057 It doesn't fit. Fucking shit. 350 00:48:45,025 --> 00:48:47,334 It doesn't work. 351 00:48:48,065 --> 00:48:49,896 Wait! 352 00:48:53,545 --> 00:48:57,458 Mario! Mario! 353 00:48:58,225 --> 00:49:01,262 Mario! Mario! 354 00:49:02,665 --> 00:49:04,462 Shit. 355 00:49:18,625 --> 00:49:22,823 The keys were to big. - Doesn't matter. Let's go! 356 00:49:39,905 --> 00:49:46,014 I can't do it. - Not this one. No. This one doesn't fit. 357 00:49:46,185 --> 00:49:50,383 None of them fit. - The bog one. Try the big one! 358 00:49:50,545 --> 00:49:54,458 Goddamn. None of them work. - That can't be. One has to fit. 359 00:49:54,625 --> 00:49:59,653 Wait! Some fell on the kitchen floor. I have to get up once more. 360 00:49:59,825 --> 00:50:02,134 No, no. - Wait here for me! 361 00:50:02,905 --> 00:50:05,294 She's dead. - We don't know that. 362 00:50:05,465 --> 00:50:08,138 Clara. Clara, she's dead. 363 00:50:09,425 --> 00:50:11,655 Take this! 364 00:51:22,665 --> 00:51:25,133 Mario? 365 00:51:36,505 --> 00:51:38,575 Mario? 366 00:51:42,025 --> 00:51:43,663 Mario? 367 00:51:57,145 --> 00:51:59,454 Mario? 368 00:52:39,625 --> 00:52:46,019 Hide, hide. Everything has to be hidden. 369 00:52:49,905 --> 00:52:53,534 We'll get out of here. - No. I want to go now. 370 00:52:53,705 --> 00:52:57,380 Listen! The door is locked. My boyfriend is getting the keys. 371 00:52:58,505 --> 00:53:05,183 She's gonna find us. - She can't harm us. She's dead. 372 00:53:05,345 --> 00:53:07,575 Dead? - Yes. It's over. 373 00:53:08,185 --> 00:53:09,504 Really? 374 00:53:21,425 --> 00:53:24,064 Dinnertime. 375 00:53:28,265 --> 00:53:31,223 What's that? - I don't know. 376 00:53:47,545 --> 00:53:51,618 Hurry up! Hurry, in here. 377 00:54:05,185 --> 00:54:07,494 Stop that! Stop that! 378 00:54:28,065 --> 00:54:29,339 That's her. 379 00:54:32,225 --> 00:54:34,693 You can't escape her. 380 00:55:58,825 --> 00:56:01,385 Leave me alone! 381 00:56:30,265 --> 00:56:32,733 Hang on Clara! Hang on! 382 00:56:33,185 --> 00:56:35,141 Hurry Mario! 383 00:56:36,305 --> 00:56:37,704 Mario! 384 00:56:39,345 --> 00:56:43,179 Stop already! Stop it! Stop it! 385 00:57:22,985 --> 00:57:26,022 Where's your boyfriend. Why isn't he coming? 386 00:57:26,185 --> 00:57:28,574 I don't know. 387 00:57:29,505 --> 00:57:31,302 He'll come for sure. 388 00:57:33,025 --> 00:57:38,657 He'll come. I'm sure of it. We're gonna get out of here. 389 00:57:39,385 --> 00:57:41,341 We'll also get your husband. 390 00:57:43,305 --> 00:57:46,138 Who? 391 00:57:46,305 --> 00:57:50,662 I tried. But the chain didn't open. 392 00:57:50,825 --> 00:57:53,783 No. My husband is dead. 393 00:57:55,385 --> 00:57:57,979 She killed him. - That's not true. 394 00:57:58,145 --> 00:58:01,899 I've seen him. He was in the bedroom. 395 00:58:02,745 --> 00:58:06,340 He's there because he likes families. - Yes? 396 00:58:06,585 --> 00:58:08,496 She's crazy. 397 00:58:22,945 --> 00:58:27,973 Calm down. I'll get you out of here. But we need help. 398 00:58:28,145 --> 00:58:32,138 Your wife is downstairs. With your son. 399 00:58:32,305 --> 00:58:34,865 I'm not feeling well. 400 00:58:35,025 --> 00:58:37,175 We have to get out of here together. 401 00:58:37,345 --> 00:58:40,974 And kill her. 402 00:58:45,585 --> 00:58:46,574 It's her son. 403 00:58:51,585 --> 00:58:56,943 She tied him up because he's even more dangerous than her. He's an animal. 404 00:59:09,985 --> 00:59:11,896 Stop it! 405 00:59:12,425 --> 00:59:14,302 Stop it, goddamn! 406 00:59:16,225 --> 00:59:18,420 It's enough! 407 00:59:18,585 --> 00:59:20,701 It's enough! 408 01:00:38,145 --> 01:00:44,334 Hello. We're not home. Leave a message and we'll call back. 409 01:00:47,705 --> 01:00:50,936 Mario. I hope you didn't drive away. 410 01:00:51,105 --> 01:00:54,734 Call at work! They don't know what to do. 411 01:00:54,905 --> 01:00:58,375 I don't know what to think of this. Call back! 412 01:00:58,705 --> 01:01:04,337 Clara. It's me, your mother. I don't hear anything of you and your handy is always off. 413 01:01:04,505 --> 01:01:09,135 Mario doesn't take his handy either. Okay, call me! 414 01:01:11,865 --> 01:01:17,258 Five days later. 415 01:02:21,185 --> 01:02:24,495 And finally, the kitchen. 416 01:02:26,265 --> 01:02:28,574 Beautifull. Like I said. 417 01:02:28,745 --> 01:02:33,102 It's Big, bright and has everything you need. 418 01:02:33,265 --> 01:02:37,622 The gas stove is in perfect condition. 419 01:02:38,785 --> 01:02:41,538 Did you plan to get kids? 420 01:02:41,705 --> 01:02:46,415 Yes, we have to see how we're gonna plan this. 421 01:02:46,705 --> 01:02:50,175 Kids are very welcome here. The ones on the 1st floor have one. 422 01:02:50,345 --> 01:02:53,257 And the ones downstairs expect one too. 423 01:02:53,425 --> 01:02:57,134 It's gonna be born in october. 424 01:02:57,305 --> 01:03:02,060 Please. 425 01:03:02,225 --> 01:03:05,342 Please. 426 01:03:10,545 --> 01:03:12,854 3 rooms. 427 01:03:13,025 --> 01:03:14,902 Bath and guest toilet. 428 01:03:15,425 --> 01:03:17,575 Kitchen complete. 429 01:03:17,745 --> 01:03:19,701 Very bright. 430 01:03:20,105 --> 01:03:22,096 Perfect for couples. 431 01:03:22,585 --> 01:03:27,340 To Let 432 01:03:29,418 --> 01:03:29,444 R 433 01:03:29,444 --> 01:03:29,470 Ri 434 01:03:29,470 --> 01:03:29,496 Rip 435 01:03:29,496 --> 01:03:29,522 Ripp 436 01:03:29,522 --> 01:03:29,548 Rippe 437 01:03:29,548 --> 01:03:29,574 Ripped 438 01:03:29,574 --> 01:03:29,600 Ripped a 439 01:03:29,600 --> 01:03:29,626 Ripped an 440 01:03:29,626 --> 01:03:29,652 Ripped and 441 01:03:29,652 --> 01:03:29,678 Ripped and s 442 01:03:29,678 --> 01:03:29,704 Ripped and su 443 01:03:29,704 --> 01:03:29,730 Ripped and sub 444 01:03:29,730 --> 01:03:29,756 Ripped and subt 445 01:03:29,756 --> 01:03:29,782 Ripped and subti 446 01:03:29,782 --> 01:03:29,808 Ripped and subtit 447 01:03:29,808 --> 01:03:29,834 Ripped and subtitl 448 01:03:29,834 --> 01:03:29,860 Ripped and subtitle 449 01:03:29,860 --> 01:03:29,886 Ripped and subtitled 450 01:03:29,886 --> 01:03:29,912 Ripped and subtitled b 451 01:03:29,912 --> 01:03:29,938 Ripped and subtitled by 452 01:03:29,938 --> 01:03:29,964 Ripped and subtitled by: 453 01:03:29,964 --> 01:03:29,990 Ripped and subtitled by: - 454 01:03:29,990 --> 01:03:30,016 Ripped and subtitled by: -| 455 01:03:30,016 --> 01:03:30,042 Ripped and subtitled by: -|- 456 01:03:30,042 --> 01:03:30,068 Ripped and subtitled by: -|-Y 457 01:03:30,068 --> 01:03:30,094 Ripped and subtitled by: -|-Ye 458 01:03:30,094 --> 01:03:30,120 Ripped and subtitled by: -|-Yez 459 01:03:30,120 --> 01:03:30,146 Ripped and subtitled by: -|-Yeza 460 01:03:30,146 --> 01:03:30,172 Ripped and subtitled by: -|-Yezar 461 01:03:30,172 --> 01:03:30,198 Ripped and subtitled by: -|-Yezari 462 01:03:30,198 --> 01:03:30,224 Ripped and subtitled by: -|-Yezarie 463 01:03:30,224 --> 01:03:30,250 Ripped and subtitled by: -|-Yezariel 464 01:03:30,250 --> 01:03:30,276 Ripped and subtitled by: -|-Yezariel- 465 01:03:30,276 --> 01:03:30,302 Ripped and subtitled by: -|-Yezariel-| 466 01:03:30,303 --> 01:03:30,329 Ripped and subtitled by: -|-Yezariel-|- 467 01:03:30,330 --> 01:03:32,802 Ripped and subtitled by: -|-Yezariel-|- 468 01:03:32,803 --> 01:03:32,826 [ 469 01:03:32,826 --> 01:03:32,849 [- 470 01:03:32,849 --> 01:03:32,872 [-S 471 01:03:32,872 --> 01:03:32,895 [-SO 472 01:03:32,895 --> 01:03:32,918 [-SOC 473 01:03:32,918 --> 01:03:32,941 [-SOCI 474 01:03:32,941 --> 01:03:32,964 [-SOCIE 475 01:03:32,964 --> 01:03:32,987 [-SOCIET 476 01:03:32,987 --> 01:03:33,010 [-SOCIETY 477 01:03:33,010 --> 01:03:33,033 [-SOCIETY- 478 01:03:33,033 --> 01:03:33,056 [-SOCIETY-O 479 01:03:33,056 --> 01:03:33,079 [-SOCIETY-OF 480 01:03:33,079 --> 01:03:33,102 [-SOCIETY-OF- 481 01:03:33,102 --> 01:03:33,125 [-SOCIETY-OF-S 482 01:03:33,125 --> 01:03:33,148 [-SOCIETY-OF-SI 483 01:03:33,148 --> 01:03:33,171 [-SOCIETY-OF-SIN 484 01:03:33,171 --> 01:03:33,194 [-SOCIETY-OF-SIN- 485 01:03:33,194 --> 01:03:33,217 [-SOCIETY-OF-SIN-] 486 01:03:33,217 --> 01:03:33,240 [-SOCIETY-OF-SIN-] W 487 01:03:33,240 --> 01:03:33,263 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wi 488 01:03:33,263 --> 01:03:33,286 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wic 489 01:03:33,286 --> 01:03:33,309 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wick 490 01:03:33,309 --> 01:03:33,332 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicke 491 01:03:33,332 --> 01:03:33,355 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked 492 01:03:33,355 --> 01:03:33,378 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked H 493 01:03:33,378 --> 01:03:33,401 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Ho 494 01:03:33,401 --> 01:03:33,424 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Hor 495 01:03:33,424 --> 01:03:33,447 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horr 496 01:03:33,447 --> 01:03:33,470 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horro 497 01:03:33,470 --> 01:03:33,493 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror 498 01:03:33,493 --> 01:03:33,516 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror G 499 01:03:33,516 --> 01:03:33,539 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Gr 500 01:03:33,539 --> 01:03:33,562 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Gro 501 01:03:33,562 --> 01:03:33,585 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Grou 502 01:03:33,585 --> 01:03:33,608 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Group 503 01:03:33,608 --> 01:03:33,631 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupi 504 01:03:33,631 --> 01:03:33,654 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupie 505 01:03:33,654 --> 01:03:33,677 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies 506 01:03:33,677 --> 01:03:33,700 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A 507 01:03:33,700 --> 01:03:33,723 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A P 508 01:03:33,723 --> 01:03:33,746 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Pr 509 01:03:33,746 --> 01:03:33,769 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Pri 510 01:03:33,769 --> 01:03:33,792 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Priv 511 01:03:33,792 --> 01:03:33,815 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Priva 512 01:03:33,815 --> 01:03:33,838 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Privat 513 01:03:33,838 --> 01:03:33,861 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private 514 01:03:33,861 --> 01:03:33,884 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private D 515 01:03:33,884 --> 01:03:33,907 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC 516 01:03:33,907 --> 01:03:33,930 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC+ 517 01:03:33,930 --> 01:03:33,953 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ 518 01:03:33,953 --> 01:03:33,976 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ H 519 01:03:33,976 --> 01:03:33,999 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Ho 520 01:03:33,999 --> 01:03:34,022 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Hor 521 01:03:34,022 --> 01:03:34,045 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horr 522 01:03:34,045 --> 01:03:34,068 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horro 523 01:03:34,068 --> 01:03:34,091 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horror 524 01:03:34,091 --> 01:03:34,114 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horror H 525 01:03:34,114 --> 01:03:34,137 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horror Hu 526 01:03:34,138 --> 01:03:34,164 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horror Hub 527 01:03:34,165 --> 01:03:38,637 [-SOCIETY-OF-SIN-] Wicked Horror Groupies A Private DC++ Horror Hub 528 01:03:38,638 --> 01:03:38,657 M 529 01:03:38,657 --> 01:03:38,676 Me 530 01:03:38,676 --> 01:03:38,695 Mee 531 01:03:38,695 --> 01:03:38,714 Meet 532 01:03:38,714 --> 01:03:38,733 Meet u 533 01:03:38,733 --> 01:03:38,752 Meet us 534 01:03:38,752 --> 01:03:38,771 Meet us i 535 01:03:38,771 --> 01:03:38,790 Meet us in 536 01:03:38,790 --> 01:03:38,809 Meet us in o 537 01:03:38,809 --> 01:03:38,828 Meet us in ou 538 01:03:38,828 --> 01:03:38,847 Meet us in our 539 01:03:38,847 --> 01:03:38,866 Meet us in our D 540 01:03:38,866 --> 01:03:38,885 Meet us in our DC 541 01:03:38,885 --> 01:03:38,904 Meet us in our DC+ 542 01:03:38,904 --> 01:03:38,923 Meet us in our DC++ 543 01:03:38,923 --> 01:03:38,942 Meet us in our DC++ r 544 01:03:38,942 --> 01:03:38,961 Meet us in our DC++ re 545 01:03:38,961 --> 01:03:38,980 Meet us in our DC++ rec 546 01:03:38,980 --> 01:03:38,999 Meet us in our DC++ recr 547 01:03:38,999 --> 01:03:39,018 Meet us in our DC++ recru 548 01:03:39,018 --> 01:03:39,037 Meet us in our DC++ recrui 549 01:03:39,037 --> 01:03:39,056 Meet us in our DC++ recruit 550 01:03:39,056 --> 01:03:39,075 Meet us in our DC++ recruite 551 01:03:39,075 --> 01:03:39,094 Meet us in our DC++ recruite h 552 01:03:39,094 --> 01:03:39,113 Meet us in our DC++ recruite hu 553 01:03:39,113 --> 01:03:39,132 Meet us in our DC++ recruite hub 554 01:03:39,132 --> 01:03:39,151 Meet us in our DC++ recruite hub @ 555 01:03:39,151 --> 01:03:39,170 Meet us in our DC++ recruite hub @ c 556 01:03:39,170 --> 01:03:39,189 Meet us in our DC++ recruite hub @ ch 557 01:03:39,189 --> 01:03:39,208 Meet us in our DC++ recruite hub @ cha 558 01:03:39,208 --> 01:03:39,227 Meet us in our DC++ recruite hub @ cham 559 01:03:39,227 --> 01:03:39,246 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamb 560 01:03:39,246 --> 01:03:39,265 Meet us in our DC++ recruite hub @ chambe 561 01:03:39,265 --> 01:03:39,284 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber 562 01:03:39,284 --> 01:03:39,303 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber- 563 01:03:39,303 --> 01:03:39,322 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-o 564 01:03:39,322 --> 01:03:39,341 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of 565 01:03:39,341 --> 01:03:39,360 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of- 566 01:03:39,360 --> 01:03:39,379 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-s 567 01:03:39,379 --> 01:03:39,398 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-si 568 01:03:39,398 --> 01:03:39,417 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin 569 01:03:39,417 --> 01:03:39,436 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin. 570 01:03:39,436 --> 01:03:39,455 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.k 571 01:03:39,455 --> 01:03:39,474 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.ki 572 01:03:39,474 --> 01:03:39,493 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kic 573 01:03:39,493 --> 01:03:39,512 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kick 574 01:03:39,512 --> 01:03:39,531 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks 575 01:03:39,531 --> 01:03:39,550 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks- 576 01:03:39,550 --> 01:03:39,569 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-a 577 01:03:39,569 --> 01:03:39,588 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-as 578 01:03:39,588 --> 01:03:39,607 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass 579 01:03:39,607 --> 01:03:39,626 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass. 580 01:03:39,626 --> 01:03:39,645 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.o 581 01:03:39,645 --> 01:03:39,664 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.or 582 01:03:39,664 --> 01:03:39,683 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org 583 01:03:39,683 --> 01:03:39,702 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org: 584 01:03:39,702 --> 01:03:39,721 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org:6 585 01:03:39,721 --> 01:03:39,740 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org:69 586 01:03:39,740 --> 01:03:39,759 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org:696 587 01:03:39,760 --> 01:03:39,786 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org:6969 588 01:03:39,787 --> 01:04:29,887 Meet us in our DC++ recruite hub @ chamber-of-sin.kicks-ass.org:6969 44465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.