Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:26,070 --> 00:01:30,470
#325, you're released.
3
00:01:51,390 --> 00:01:53,830
Don't ever come back here again.
4
00:01:55,100 --> 00:01:57,260
I'm sorry.
5
00:02:13,790 --> 00:02:15,720
The outside world...
6
00:02:43,340 --> 00:02:49,540
[One Million Yen and
the Bitter-Bug-Woman]
7
00:02:51,340 --> 00:02:57,540
[Note: A million yen is approx.
US$10,000]
8
00:02:59,280 --> 00:03:00,520
Is that all?
9
00:03:00,620 --> 00:03:02,830
Okay, I'll take away the menu.
10
00:03:03,330 --> 00:03:04,240
Excuse me.
11
00:03:14,180 --> 00:03:15,840
About 20,000 yen.
12
00:03:16,180 --> 00:03:17,120
Really?
13
00:03:17,220 --> 00:03:19,170
Suzuko, you pay to live at home?
14
00:03:19,270 --> 00:03:20,580
They're that strict?
15
00:03:20,690 --> 00:03:21,500
Well,
16
00:03:21,600 --> 00:03:24,210
they sent me to college,
even took out loans,
17
00:03:24,310 --> 00:03:25,930
but I end up working part-time.
18
00:03:26,820 --> 00:03:29,770
It's awkward living at home with parents
without at least chipping in for the food.
19
00:03:30,190 --> 00:03:32,650
I see, that's admirable.
20
00:03:32,780 --> 00:03:34,480
No, it's not.
21
00:03:34,660 --> 00:03:37,070
Then, don't you ever
think about moving out?
22
00:03:37,290 --> 00:03:39,280
Ah, I have but...
23
00:03:39,660 --> 00:03:43,000
it'd be hard to survive on
this part-time job's pay.
24
00:03:44,130 --> 00:03:45,830
That's true.
25
00:03:46,920 --> 00:03:49,700
Why don't we share a room then?
26
00:03:50,210 --> 00:03:52,720
We can split the costs.
27
00:04:10,900 --> 00:04:11,640
This one's cheap.
28
00:04:11,740 --> 00:04:12,430
You're right!
29
00:04:12,530 --> 00:04:13,520
Let's check it out.
30
00:04:15,490 --> 00:04:17,270
It's that way.
31
00:04:18,030 --> 00:04:21,030
You're looking at it backwards.
32
00:04:22,500 --> 00:04:24,570
I'm glad we found a nice apartment.
33
00:04:24,670 --> 00:04:27,330
Yeah! It's relatively
close to the station too.
34
00:04:31,590 --> 00:04:32,780
Takeshi?
35
00:04:32,880 --> 00:04:35,080
I found the apartment.
36
00:04:35,180 --> 00:04:35,830
Really?
37
00:04:35,930 --> 00:04:38,200
2 bedrooms, we haggled it
down to 90,000 yen per month.
38
00:04:38,300 --> 00:04:39,210
Isn't that great?
39
00:04:39,310 --> 00:04:40,080
Impressive.
40
00:04:40,180 --> 00:04:42,260
It'll be 30,000 each for the three of us.
41
00:04:42,730 --> 00:04:44,720
You'll be able to pay that, right?
42
00:04:44,850 --> 00:04:47,630
I'm going to move in ahead of you.
43
00:04:47,730 --> 00:04:50,380
Okay, I'll head over there soon.
44
00:04:50,480 --> 00:04:51,510
Okay, bye.
45
00:04:51,610 --> 00:04:53,140
Bye.
46
00:04:56,780 --> 00:04:58,400
"Three of us"?
47
00:04:58,780 --> 00:05:01,070
Did I forget to tell you
Takeshi is living with us?
48
00:05:02,370 --> 00:05:03,530
Room share...
49
00:05:04,040 --> 00:05:06,780
Yeah, the three of us, including Takeshi.
50
00:05:07,170 --> 00:05:09,540
You can use one of the rooms by yourself.
51
00:05:10,290 --> 00:05:12,830
What, you don't want to live with Takeshi?
52
00:05:14,800 --> 00:05:17,540
I've only met him once...
53
00:05:17,840 --> 00:05:19,120
Don't worry!
54
00:05:19,220 --> 00:05:22,170
I'm sure you can get along with him.
55
00:05:22,430 --> 00:05:24,600
He said hi, by the way.
56
00:05:24,940 --> 00:05:29,720
And he wants to move in early,
so I'll go give him the keys.
57
00:05:29,860 --> 00:05:32,890
I'll move in on the same day as you,
58
00:05:33,030 --> 00:05:35,940
so he'll be there already, but don't worry.
59
00:05:53,090 --> 00:05:54,710
You startled me. What is it?
60
00:05:56,090 --> 00:05:57,170
What're you doing?
61
00:05:57,720 --> 00:06:00,540
Making a curtain for my new home.
62
00:06:01,350 --> 00:06:02,620
Just buy one!
63
00:06:02,720 --> 00:06:04,130
It's expensive.
64
00:06:05,980 --> 00:06:07,760
You're really moving out...
65
00:06:08,520 --> 00:06:09,350
Yep.
66
00:06:11,020 --> 00:06:13,430
What, are you going to miss me?
67
00:06:14,940 --> 00:06:16,730
Can you really make a living by yourself?
68
00:06:17,610 --> 00:06:19,440
You couldn't even find a full-time job.
69
00:06:22,120 --> 00:06:25,070
I'm relieved I can finally do my
homework in a quiet home now though.
70
00:06:26,370 --> 00:06:28,070
Well, good luck.
71
00:06:36,130 --> 00:06:37,750
Damn brat!
72
00:06:44,680 --> 00:06:46,300
The stove works.
73
00:06:47,140 --> 00:06:50,430
Great, we have everything we need to live.
74
00:06:54,070 --> 00:06:57,940
Riko is late... I wonder if she's lost.
75
00:06:59,990 --> 00:07:01,480
She's not coming.
76
00:07:03,990 --> 00:07:04,820
Huh?
77
00:07:05,370 --> 00:07:06,400
We broke up.
78
00:07:07,580 --> 00:07:14,030
Wait, what do we do about this apartment?
79
00:07:15,170 --> 00:07:17,250
I can't pay the rent by myself.
80
00:07:17,590 --> 00:07:19,000
Live with me for a while.
81
00:07:22,720 --> 00:07:25,500
I'm not interested in you anyway.
82
00:07:26,640 --> 00:07:29,130
Just sharing a home.
83
00:07:31,940 --> 00:07:35,260
What? Wait!
84
00:08:23,450 --> 00:08:25,690
Let's find someone
who'll keep you tomorrow.
85
00:08:29,410 --> 00:08:33,320
Right... you must be hungry.
86
00:08:35,080 --> 00:08:36,580
I'll go buy something to eat.
87
00:08:44,550 --> 00:08:48,300
I don't have a computer or a printer...
88
00:08:49,930 --> 00:08:51,590
I guess I'll have to make one by hand.
89
00:08:56,350 --> 00:08:58,070
I'm home.
90
00:08:58,750 --> 00:09:00,770
Oh, you're back?
91
00:09:02,280 --> 00:09:03,560
What's your problem?
92
00:09:04,490 --> 00:09:06,680
I'm feeling down because
I got dumped by Riko...
93
00:09:06,780 --> 00:09:08,770
and you act so cheery.
94
00:09:10,580 --> 00:09:13,320
Knock it off, I'm sick of it.
95
00:09:22,210 --> 00:09:23,290
Where's the cat?
96
00:09:24,800 --> 00:09:26,500
I threw it out, obviously.
97
00:10:42,420 --> 00:10:44,080
Satou, a second please.
98
00:10:48,470 --> 00:10:50,460
Are you Ms. Satou Suzuko?
99
00:10:50,840 --> 00:10:51,750
Yes.
100
00:10:54,930 --> 00:10:59,180
May I ask you to come to the police station
with us regarding Mr. Hamada Takeshi's case?
101
00:11:06,070 --> 00:11:08,440
To sum it up,
102
00:11:08,610 --> 00:11:14,440
you did it because you were
upset he threw away the cat.
103
00:11:20,540 --> 00:11:28,830
Was there a million yen in the
luggage that you threw away?
104
00:11:32,130 --> 00:11:34,050
A million yen?
105
00:11:35,530 --> 00:11:37,150
I know nothing about it.
106
00:11:37,560 --> 00:11:43,860
I see... but a man named Hamada Takeshi...
107
00:11:44,160 --> 00:11:48,160
says there was a million yen in there.
108
00:11:48,560 --> 00:11:50,560
In a black bag.
109
00:11:51,900 --> 00:11:54,160
He's lying.
110
00:11:54,900 --> 00:11:57,330
I've done nothing wrong.
111
00:11:58,740 --> 00:12:01,660
Was there a black bag?
112
00:12:09,670 --> 00:12:13,540
There... may have been one.
113
00:12:16,220 --> 00:12:20,800
By the way... uh...
114
00:12:21,220 --> 00:12:24,600
did you do it?
115
00:12:26,310 --> 00:12:28,270
I've done nothing wrong.
116
00:12:28,690 --> 00:12:32,390
No, did you do it?
117
00:12:33,610 --> 00:12:37,659
I told you, I've done nothing wrong.
118
00:12:37,660 --> 00:12:39,740
What I mean is...
119
00:12:41,790 --> 00:12:49,750
did you do it with him? Sex?
120
00:12:51,420 --> 00:12:52,790
I didn't.
121
00:12:53,550 --> 00:12:55,540
Not even a little?
122
00:12:56,140 --> 00:12:58,090
What do you mean "a little"?
123
00:12:59,350 --> 00:13:00,580
I didn't.
124
00:13:00,680 --> 00:13:06,260
Well, you don't look like
someone who would do bad things.
125
00:13:06,940 --> 00:13:13,200
If you've had sex with him just once...
126
00:13:13,490 --> 00:13:18,820
We can just settle it as a
dispute between a couple...
127
00:13:19,450 --> 00:13:21,780
it'll be a civil case.
128
00:13:22,830 --> 00:13:24,490
Didn't you do it?
129
00:13:26,000 --> 00:13:27,370
No.
130
00:13:30,880 --> 00:13:37,380
I see, That's unfortunate.
It's a criminal case then.
131
00:13:40,350 --> 00:13:42,170
Is that how it is?
132
00:13:43,270 --> 00:13:46,430
That's how it is.
133
00:13:52,570 --> 00:13:54,690
Shoulda done it with him.
134
00:13:58,570 --> 00:14:02,690
The defendant disposed of the victim's
possessions and money without permission.
135
00:14:03,200 --> 00:14:08,620
Violation of criminal code under
section 261, "property damage".
136
00:14:09,750 --> 00:14:13,370
Considering the victim's recent
breakup with his lover at the time,
137
00:14:13,920 --> 00:14:20,500
disposal of all his important possessions,
including his Nintendo DS Lite, is condemned.
138
00:14:21,800 --> 00:14:26,170
However, the defendant
is the young age of 21,
139
00:14:26,930 --> 00:14:31,480
and regrets her actions
according to her testimony.
140
00:14:34,530 --> 00:14:38,900
Sentence: A fine of 200,000 yen.
141
00:15:13,110 --> 00:15:16,390
Look! It's a 'Suzuko cake'!
142
00:15:18,530 --> 00:15:19,900
Yes, yes.
143
00:15:21,320 --> 00:15:25,820
I will call you again
tomorrow regarding this issue.
144
00:15:26,330 --> 00:15:27,290
Welcome home.
145
00:15:27,390 --> 00:15:29,500
Thank you, good bye.
146
00:15:31,290 --> 00:15:33,150
Let me pour you a glass of beer.
147
00:15:33,250 --> 00:15:34,290
Yes, yes.
148
00:15:42,380 --> 00:15:42,990
Want me to pour yours?
149
00:15:43,090 --> 00:15:43,800
I got it.
150
00:15:49,430 --> 00:15:51,470
Okay, let's have a toast.
151
00:15:52,140 --> 00:15:54,100
- Cheers.
- Cheers.
152
00:16:04,110 --> 00:16:06,730
Let's eat.
153
00:16:07,580 --> 00:16:09,740
It's everything you like.
154
00:16:10,040 --> 00:16:11,910
I'm sure you haven't been
eating anything nice...
155
00:16:12,540 --> 00:16:14,070
...oops.
156
00:16:15,460 --> 00:16:19,750
Anyway, let's eat. It's been so
long since we gathered like this.
157
00:16:32,430 --> 00:16:33,220
Here.
158
00:16:38,430 --> 00:16:39,820
Grab one.
159
00:16:58,710 --> 00:17:00,080
Why did you come back?!
160
00:17:00,420 --> 00:17:01,160
Takuya...
161
00:17:01,260 --> 00:17:02,660
You shouldn't have come back.
162
00:17:02,760 --> 00:17:03,910
We're in the middle of a meal.
163
00:17:04,010 --> 00:17:05,490
It'll affect my entrance exams!
164
00:17:05,720 --> 00:17:07,380
Taku! Don't say such things.
165
00:17:07,510 --> 00:17:09,410
She even paid the fine by herself!
166
00:17:09,510 --> 00:17:13,210
Which school would accept a person
with a criminal in the family?
167
00:17:13,310 --> 00:17:15,380
Don't worry! It's a minor offence.
168
00:17:15,480 --> 00:17:16,300
Hey!
169
00:17:17,230 --> 00:17:18,670
Damn it, it's all your fault!
170
00:17:18,770 --> 00:17:19,650
Stop it already, Takuya.
171
00:17:19,980 --> 00:17:20,420
Hello?
172
00:17:20,520 --> 00:17:21,720
You don't have to answer that phone now!
173
00:17:22,030 --> 00:17:22,890
Sorry, I'll leave home.
174
00:17:22,990 --> 00:17:23,760
He can hear you!
175
00:17:24,030 --> 00:17:24,390
He can't.
176
00:17:24,660 --> 00:17:25,260
It's your fault for answering.
177
00:17:25,570 --> 00:17:26,220
I'll leave home.
178
00:17:26,320 --> 00:17:28,060
Stop screaming, you're...
179
00:17:28,160 --> 00:17:28,970
What're you talking about?
180
00:17:29,070 --> 00:17:30,060
Yeah, what're you talking about?
181
00:17:30,290 --> 00:17:31,369
I said I'll leave.
182
00:17:31,370 --> 00:17:32,440
You think I don't know about it?
183
00:17:32,540 --> 00:17:33,150
When?
184
00:17:33,250 --> 00:17:34,560
What're you accusing me of?
185
00:17:34,660 --> 00:17:35,440
When I save up enough...
186
00:17:35,540 --> 00:17:37,320
You're spending money on a
young man at the tennis school.
187
00:17:37,420 --> 00:17:37,980
How much?
188
00:17:38,080 --> 00:17:38,690
What about you?
189
00:17:38,790 --> 00:17:39,480
How much...
190
00:17:39,580 --> 00:17:39,880
What?
191
00:17:40,170 --> 00:17:41,820
Are you even serious about it?
192
00:17:42,130 --> 00:17:43,490
How much have you spent on that
young girl in your company?
193
00:17:43,590 --> 00:17:44,950
A... a million yen!
194
00:17:45,050 --> 00:17:46,410
What're you talking about?!
195
00:17:46,510 --> 00:17:48,370
Are you stupid? Why a million yen?
196
00:17:48,470 --> 00:17:50,250
You think I don't know anything?
197
00:17:50,350 --> 00:17:51,750
I can probably survive with a million yen.
198
00:17:52,020 --> 00:17:53,170
This is not the time to discuss this.
199
00:17:53,270 --> 00:17:54,080
What do you mean probably?
200
00:17:54,180 --> 00:17:54,920
Make it clear!
201
00:17:55,020 --> 00:17:56,340
Let's make it clear now!
202
00:17:58,150 --> 00:18:00,220
I'll leave home when I
save up a million yen.
203
00:18:03,650 --> 00:18:05,520
I won't bother you any longer.
204
00:18:07,110 --> 00:18:12,530
From now, I'll live by
myself, depending on no one.
205
00:18:16,910 --> 00:18:17,910
Thanks for the meal.
206
00:18:32,720 --> 00:18:36,880
Hey, did you know about
Suzuko in the Satou family?
207
00:18:37,390 --> 00:18:41,380
I was wondering why I haven't seen
her for a while... She was in prison!
208
00:18:41,480 --> 00:18:42,920
Prison?!
209
00:18:43,020 --> 00:18:46,890
Wow, she seemed like a well-behaved girl...
210
00:18:46,990 --> 00:18:50,730
But you never know what
girls like that would do!
211
00:18:51,240 --> 00:18:54,110
I heard her younger
brother is really smart.
212
00:18:54,450 --> 00:19:00,030
But Suzuko... was just average.
213
00:19:00,370 --> 00:19:04,370
She must have been frustrated...
214
00:19:04,670 --> 00:19:08,960
having such a smart younger brother!
215
00:19:19,810 --> 00:19:21,340
Why a million yen?
216
00:19:24,820 --> 00:19:29,310
If I had that much money, I can move out.
217
00:19:30,780 --> 00:19:33,320
There are deposits and other
fees to rent a new place.
218
00:19:35,280 --> 00:19:40,110
I'm going to visit many towns,
moving on when I save up a million yen.
219
00:19:42,670 --> 00:19:44,540
Why would you do something like that?
220
00:19:47,300 --> 00:19:48,830
No reason.
221
00:19:50,470 --> 00:19:53,630
I want to go to a town
where nobody knows me.
222
00:19:58,930 --> 00:20:03,510
Sis, do you know what the
neighbors say about you?
223
00:20:05,150 --> 00:20:06,220
I do.
224
00:20:08,320 --> 00:20:10,770
How do you walk around the
neighborhood knowing that?
225
00:20:13,160 --> 00:20:15,860
I haven't actually caused them trouble.
226
00:20:17,370 --> 00:20:19,320
Why can't I walk around the neighborhood?
227
00:20:34,130 --> 00:20:39,170
Yes, I'm sorry.
228
00:20:40,270 --> 00:20:42,510
About that, please contact OEM for...
229
00:20:43,730 --> 00:20:47,970
Yes, yes... yes?
230
00:20:50,980 --> 00:20:54,230
- I'm sorry.
- Don't apologize to me...
231
00:21:41,330 --> 00:21:42,820
Almost there.
232
00:21:48,240 --> 00:21:57,440
[Note: A million yen is 100 man-en,
100 x 10,000 yen.]
233
00:22:16,820 --> 00:22:18,310
Yo, Satou Takuya.
234
00:22:18,410 --> 00:22:20,310
Show me your homework tomorrow.
235
00:22:20,410 --> 00:22:24,150
We can't play unless you do our homework!
236
00:22:26,040 --> 00:22:27,740
Where's your reply?
237
00:22:27,960 --> 00:22:29,330
Don't lie down there.
238
00:22:30,580 --> 00:22:32,540
Stand up!
239
00:22:32,750 --> 00:22:34,490
Hurry and follow us!
240
00:22:34,590 --> 00:22:36,830
You're so slow!
241
00:22:38,050 --> 00:22:39,250
Where's your reply?
242
00:22:39,590 --> 00:22:41,840
Hurry and answer us!
243
00:22:42,180 --> 00:22:43,370
Look! He's crying!
244
00:22:43,470 --> 00:22:45,760
What a loser!
245
00:22:45,890 --> 00:22:49,460
Hey, don't even think about
ratting out to the teacher.
246
00:22:49,560 --> 00:22:51,180
Don't tell your parents either.
247
00:22:52,940 --> 00:22:54,360
I'm bored, let's go.
248
00:22:57,490 --> 00:23:00,730
What a loser, huh?
249
00:23:07,580 --> 00:23:11,490
I'm going to a different
middle school to those fools.
250
00:23:28,390 --> 00:23:31,010
Look! It's Satou Suzuko!
251
00:23:31,360 --> 00:23:32,930
What're you doing here?
252
00:23:33,100 --> 00:23:35,300
It's been so long since I saw you!
253
00:23:35,400 --> 00:23:37,010
Hey, the class reunion is coming up.
254
00:23:37,110 --> 00:23:39,340
Let's get her to tell us about
her experience in prison!
255
00:23:39,440 --> 00:23:42,230
Yeah! Good idea!
256
00:23:42,700 --> 00:23:44,520
I'll send out the invitations!
257
00:23:44,620 --> 00:23:46,390
It's gonna be so much fun!
258
00:23:46,490 --> 00:23:48,740
You used to be such a gentle girl, right?
259
00:23:49,620 --> 00:23:51,400
I can't believe it!
260
00:23:51,500 --> 00:23:53,450
Hey, wait. Let's talk!
261
00:23:57,250 --> 00:24:00,000
Wait, you have a criminal record, right?
262
00:24:00,590 --> 00:24:02,700
What're you doing here?
263
00:24:02,800 --> 00:24:05,210
Why isn't she in prison?
264
00:24:05,430 --> 00:24:08,090
Did she break out of prison?!
265
00:24:10,560 --> 00:24:12,390
Die, bitches!
266
00:24:13,940 --> 00:24:16,670
Ow!
267
00:24:16,770 --> 00:24:18,770
We'll hold her, call the police!
268
00:24:21,820 --> 00:24:24,020
Ow, what're you doing?
269
00:24:26,320 --> 00:24:30,700
You just try. You'll end up in jail
too, ugly bitches.
270
00:24:33,210 --> 00:24:36,030
Eww, it stinks of green onions!
271
00:24:36,380 --> 00:24:37,530
You stink!
272
00:24:37,630 --> 00:24:38,960
Doesn't it smell?
273
00:24:40,140 --> 00:24:42,170
Unbelievable!
274
00:25:12,080 --> 00:25:14,610
I saw what just happened.
275
00:25:18,500 --> 00:25:20,240
Stop embarrassing yourself!
276
00:25:23,210 --> 00:25:24,670
It's not embarrassing.
277
00:25:25,430 --> 00:25:28,090
I've done nothing to be ashamed of.
278
00:25:39,110 --> 00:25:41,930
If you saw that, then come out to help!
279
00:25:44,280 --> 00:25:47,190
I'm not much of a fighter.
280
00:25:49,740 --> 00:25:51,780
I guess so.
281
00:25:57,740 --> 00:26:00,080
Where did you get that bruise?
282
00:26:03,800 --> 00:26:06,620
We both have our share of problems!
283
00:26:06,720 --> 00:26:07,630
Ow!
284
00:26:16,390 --> 00:26:17,340
Sis...
285
00:26:18,560 --> 00:26:19,470
Yeah?
286
00:26:20,810 --> 00:26:23,730
Write to me after you leave.
287
00:26:24,780 --> 00:26:26,630
That's such a hassle.
288
00:26:27,450 --> 00:26:31,020
Well, you don't have a cell phone.
289
00:26:31,780 --> 00:26:33,740
I have no friends, so I don't need one.
290
00:26:35,750 --> 00:26:37,160
Oh.
291
00:26:39,420 --> 00:26:42,060
But at least tell me your address.
292
00:26:43,420 --> 00:26:45,460
I'll write to you too.
293
00:26:47,670 --> 00:26:48,750
Fine.
294
00:27:01,230 --> 00:27:02,419
Watch out for the poo.
295
00:27:02,420 --> 00:27:03,060
Huh?
296
00:27:03,060 --> 00:27:03,980
You fell for it!
297
00:27:03,980 --> 00:27:04,770
Geez!
298
00:27:07,530 --> 00:27:08,730
Ow!
299
00:27:21,790 --> 00:27:23,490
You've become strong.
300
00:27:25,670 --> 00:27:27,960
You grow up so fast!
301
00:27:35,600 --> 00:27:36,590
I'm hungry.
302
00:27:36,890 --> 00:27:38,470
Me too.
303
00:27:58,750 --> 00:28:01,490
Dear Takuya. How are you?
304
00:28:02,500 --> 00:28:05,540
I decided to work at a beachside shop.
305
00:28:06,460 --> 00:28:08,910
I intend to earn back the moving cost,
306
00:28:09,090 --> 00:28:12,830
and move out again when
I save up a million yen.
307
00:28:14,050 --> 00:28:15,670
It'll get really hot soon,
308
00:28:15,850 --> 00:28:18,710
but I'll do my best,
so you do your best too.
309
00:28:19,520 --> 00:28:20,470
From Suzuko.
310
00:28:24,940 --> 00:28:27,090
This is the shop.
311
00:28:27,190 --> 00:28:30,430
We sell the floats here,
and sell food over there.
312
00:28:30,700 --> 00:28:33,350
Fried food over here.
It's easy, even I can do it.
313
00:28:33,450 --> 00:28:34,430
You'll learn in no time.
314
00:28:34,530 --> 00:28:36,770
Fried squids here. It's pretty popular.
315
00:28:37,120 --> 00:28:38,900
Corn here.
316
00:28:39,830 --> 00:28:45,160
And snow cones.
I'll show you how it's done.
317
00:28:46,040 --> 00:28:50,500
Put a little syrup in
the bottom of the cup.
318
00:28:50,630 --> 00:28:55,330
Then turn the machine
on, and spin the cup...
319
00:28:55,430 --> 00:28:58,080
try not to spill any ice.
320
00:28:58,350 --> 00:29:00,630
And try to stack up as much as possible.
321
00:29:02,680 --> 00:29:07,600
When you're done,
pour some syrup over the top...
322
00:29:08,780 --> 00:29:10,200
and voila!
323
00:29:11,320 --> 00:29:13,020
Want to give it a try?
Don't worry if you fail.
324
00:29:13,400 --> 00:29:14,160
Okay.
325
00:29:52,150 --> 00:29:56,050
Wow! She's better than you, dad!
326
00:29:56,150 --> 00:29:58,810
Hey, have you ever worked
at a beachside shop before?
327
00:29:59,030 --> 00:30:00,270
No, this is my first time.
328
00:30:00,370 --> 00:30:02,490
Really? That's amazing!
329
00:30:02,700 --> 00:30:05,290
You have a talent,
in making snow cones. Right?
330
00:30:05,540 --> 00:30:06,860
Yeah, it's really impressive.
331
00:30:06,960 --> 00:30:08,120
Usually you can't make it this well.
332
00:30:08,250 --> 00:30:08,980
She's really skilled.
333
00:30:09,080 --> 00:30:10,610
Amazing, huh?
334
00:30:10,710 --> 00:30:11,450
Yup!
335
00:30:12,670 --> 00:30:14,370
She's a genius at snow cones!
336
00:30:16,260 --> 00:30:17,120
Dear Takuya.
337
00:30:17,630 --> 00:30:20,630
It seems I'm talented in making snow cones.
338
00:30:21,430 --> 00:30:24,040
I've never been praised before,
339
00:30:24,140 --> 00:30:25,420
so it makes me happy, but
340
00:30:25,890 --> 00:30:28,490
I don't know if I should be happy
because it's a useless skill.
341
00:30:29,400 --> 00:30:31,280
I need to wake up early for work,
342
00:30:31,900 --> 00:30:34,590
but it may be healthier
than my life in Tokyo.
343
00:30:35,440 --> 00:30:38,640
I'm starting to get used to this job.
344
00:30:39,410 --> 00:30:41,310
Are you doing well, Takuya?
345
00:30:41,740 --> 00:30:43,500
I'll write you again.
346
00:30:43,990 --> 00:30:44,860
From Suzuko.
347
00:31:27,160 --> 00:31:28,450
Her, over there.
348
00:31:29,500 --> 00:31:30,450
Isn't she great?
349
00:31:30,960 --> 00:31:32,280
That subtleness of hers.
350
00:31:32,580 --> 00:31:34,360
She's definitely not from around here.
351
00:31:34,590 --> 00:31:38,000
What? How can you tell?
352
00:31:38,760 --> 00:31:41,040
I like her whitey skin!
353
00:31:41,300 --> 00:31:43,720
"Whitey"? Is that a word?
354
00:31:52,060 --> 00:31:53,400
You're an idiot.
355
00:31:54,900 --> 00:31:56,130
And her hair is so black!
356
00:31:56,230 --> 00:31:57,770
What do you mean "so black"?
357
00:31:57,980 --> 00:32:02,160
Black is black.
358
00:32:06,200 --> 00:32:08,070
They're so loud...
359
00:32:09,830 --> 00:32:11,030
You're so stupid.
360
00:32:12,580 --> 00:32:13,620
Yeah, I am.
361
00:32:13,790 --> 00:32:16,040
All right, I'm going for it.
362
00:32:16,500 --> 00:32:19,410
What? I found her first!
363
00:32:19,510 --> 00:32:20,900
Why is he...
364
00:32:24,300 --> 00:32:26,670
Excuse me, two snow cones.
365
00:32:26,800 --> 00:32:28,840
Okay. What flavors?
366
00:32:29,140 --> 00:32:31,040
Both strawberry.
367
00:32:31,140 --> 00:32:32,160
Okay.
368
00:32:33,900 --> 00:32:36,760
You always work so hard.
369
00:32:39,690 --> 00:32:42,270
You don't have the time to
swim when you work here, right?
370
00:32:43,200 --> 00:32:44,060
What?
371
00:32:44,990 --> 00:32:47,980
You don't have the time to
swim when you work here, right?
372
00:32:48,080 --> 00:32:50,820
I can't swim anyway.
373
00:32:51,250 --> 00:32:53,820
Really? What a waste!
374
00:32:54,170 --> 00:32:56,000
Do you want me to teach you?
375
00:32:57,000 --> 00:32:58,580
I'm allergic to sea water.
376
00:33:00,420 --> 00:33:04,880
Are you kidding?
Oh, you think I'm just hitting on you.
377
00:33:05,130 --> 00:33:07,800
I'm not like that. Don't be so cautious.
378
00:33:08,640 --> 00:33:10,010
Both strawberry?
379
00:33:10,510 --> 00:33:12,300
Do you want to go somewhere next time?
380
00:33:12,640 --> 00:33:14,260
Do you want both with strawberry flavor?
381
00:33:14,730 --> 00:33:16,140
Yes, strawberry...
382
00:33:23,030 --> 00:33:23,980
Here.
383
00:33:30,530 --> 00:33:31,560
Here.
384
00:33:33,000 --> 00:33:34,860
This is for you.
385
00:33:42,050 --> 00:33:43,180
Rejected!
386
00:33:46,340 --> 00:33:47,790
Look at him go!
387
00:34:10,450 --> 00:34:13,120
These, and a hot dog.
388
00:34:13,450 --> 00:34:14,450
Okay.
389
00:34:16,250 --> 00:34:18,160
Hey, you really can't swim?
390
00:34:19,170 --> 00:34:19,900
Yes.
391
00:34:20,000 --> 00:34:21,410
Don't be so polite.
392
00:34:21,590 --> 00:34:22,580
Where you from?
393
00:34:24,260 --> 00:34:25,280
Hokkaido.
394
00:34:25,380 --> 00:34:27,580
Oh! Great nature.
395
00:34:28,130 --> 00:34:29,290
What're you here for?
396
00:34:29,640 --> 00:34:30,660
Rizoba?
397
00:34:30,890 --> 00:34:31,950
"Rizoba"?
398
00:34:32,350 --> 00:34:33,630
Resort work.
399
00:34:35,270 --> 00:34:36,930
Something like that.
400
00:34:37,180 --> 00:34:38,430
I got it.
401
00:34:39,480 --> 00:34:42,170
You have siblings, don't you?
Like a younger brother.
402
00:34:42,270 --> 00:34:43,520
I have a feeling you do.
403
00:34:45,030 --> 00:34:46,520
No, I don't.
404
00:34:46,740 --> 00:34:47,650
Oh.
405
00:34:49,200 --> 00:34:53,280
Hey, I'm having a party
with friends tomorrow.
406
00:34:53,490 --> 00:34:54,850
Why don't you join us?
407
00:34:55,200 --> 00:34:57,240
Party? I wanna go!
408
00:34:58,410 --> 00:35:01,330
Mom, can I go to a party?
409
00:35:01,460 --> 00:35:02,490
What?
410
00:35:02,590 --> 00:35:04,450
It'll be late at night. No.
411
00:35:04,710 --> 00:35:06,080
What?
412
00:35:09,130 --> 00:35:11,540
I know! You can come together!
413
00:35:11,720 --> 00:35:13,300
You wanna go, right?
414
00:35:14,220 --> 00:35:16,050
Really, really want to go?
415
00:35:16,350 --> 00:35:19,340
Oh, thanks. Good for you!
416
00:35:19,440 --> 00:35:21,800
- Yeah!
- Please take him.
417
00:35:21,900 --> 00:35:22,630
Wait...!
418
00:35:22,730 --> 00:35:24,770
This is for you.
419
00:35:25,690 --> 00:35:26,520
Here.
420
00:35:30,240 --> 00:35:31,610
See you tomorrow!
421
00:35:32,030 --> 00:35:33,110
Bye-bye!
422
00:35:44,290 --> 00:35:45,490
There you go!
423
00:35:45,590 --> 00:35:47,090
Ah! Mine went out.
424
00:36:05,230 --> 00:36:07,029
Why don't you take a
break and drink with us?
425
00:36:07,030 --> 00:36:08,890
It's fine, I'm drinking.
426
00:36:09,570 --> 00:36:10,930
What time is it?
427
00:36:11,900 --> 00:36:12,770
8:30.
428
00:36:13,360 --> 00:36:14,560
I have to go back.
429
00:36:14,660 --> 00:36:15,610
Already?
430
00:36:15,740 --> 00:36:17,400
I have to take Yuusaku back.
431
00:36:18,620 --> 00:36:20,740
Yuusaku! We're leaving!
432
00:36:22,620 --> 00:36:27,530
Yuusaku! Yuusaku, we're leaving!
433
00:36:27,630 --> 00:36:28,490
What?
434
00:36:28,590 --> 00:36:29,660
Already?
435
00:36:29,920 --> 00:36:31,240
I wanna play more!
436
00:36:31,340 --> 00:36:33,540
No, your mom will be upset.
437
00:36:33,760 --> 00:36:35,710
What if she locks you out?
438
00:36:37,260 --> 00:36:38,260
Fine.
439
00:36:47,360 --> 00:36:48,310
I'll walk you home.
440
00:37:02,500 --> 00:37:06,530
Hey, come back after taking him home.
441
00:37:07,210 --> 00:37:08,920
I have to wake up early tomorrow.
442
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
Today's party is... well...
443
00:37:15,300 --> 00:37:17,800
it was sort of for you.
444
00:37:18,600 --> 00:37:19,880
Why is that?
445
00:37:20,510 --> 00:37:25,890
You know, we never really talked to you, even
though you're working at the beachside shop.
446
00:37:26,810 --> 00:37:31,100
You didn't seem to have any friends
here, so I thought this would help.
447
00:37:34,200 --> 00:37:36,810
I want you to... you know...
448
00:37:37,990 --> 00:37:41,110
get to know my friends more.
449
00:37:43,080 --> 00:37:44,530
Why?
450
00:37:45,410 --> 00:37:47,120
We're friends, right?
451
00:37:50,000 --> 00:37:51,830
Sorry, did that bother you?
452
00:37:52,550 --> 00:37:53,910
No, not really.
453
00:37:54,970 --> 00:37:56,810
That was a lie, we're not friends.
454
00:37:57,430 --> 00:37:59,050
Actually...
455
00:38:02,430 --> 00:38:04,950
I think you're my soul mate.
456
00:38:12,440 --> 00:38:17,350
But, uh... we don't even
know each other's names.
457
00:38:18,570 --> 00:38:20,440
Let's go!
458
00:38:22,580 --> 00:38:23,570
Bye.
459
00:38:35,970 --> 00:38:38,500
Life's complicated, huh?
460
00:38:48,850 --> 00:38:50,350
Hey, what happened to the part-time girl?
461
00:38:50,770 --> 00:38:52,260
She already left.
462
00:38:52,980 --> 00:38:54,890
No way! Why?
463
00:38:55,530 --> 00:38:57,020
Because she saved up a million yen.
464
00:38:57,360 --> 00:38:58,900
It was a short-term job anyway.
465
00:39:02,620 --> 00:39:05,360
What's going on?
You were serious about her?
466
00:39:06,790 --> 00:39:08,160
Of course not!
467
00:39:09,370 --> 00:39:11,160
How can that be...?
468
00:40:22,360 --> 00:40:23,610
Dear Takuya.
469
00:40:24,280 --> 00:40:28,320
The beach wasn't bad,
but I don't think it was for me.
470
00:40:29,580 --> 00:40:31,860
This time around,
471
00:40:32,080 --> 00:40:36,450
I'm thinking of living in a place with
fresh air and great nature for a while.
472
00:40:37,250 --> 00:40:39,259
Are you doing well, Takuya?
473
00:40:39,260 --> 00:40:40,970
Are you having fun in your summer break?
474
00:40:41,510 --> 00:40:43,500
Don't let the summer heat to get to you.
475
00:40:44,300 --> 00:40:45,500
From Suzuko.
476
00:40:46,860 --> 00:40:48,060
Give it back!
477
00:40:55,690 --> 00:40:56,680
A letter?
478
00:40:56,980 --> 00:40:58,600
Yes, it's for my younger brother.
479
00:40:58,940 --> 00:41:02,270
I see. Are you here for travel?
480
00:41:02,610 --> 00:41:06,230
No... I'm thinking of
living here for a while.
481
00:41:07,570 --> 00:41:10,570
This is a village full of old people.
482
00:41:10,700 --> 00:41:12,110
You're a strange one.
483
00:41:13,580 --> 00:41:18,540
I'm looking for seasonal work.
484
00:41:19,000 --> 00:41:20,590
Do you happen to know of any?
485
00:41:20,750 --> 00:41:21,950
Seasonal work, huh?
486
00:41:22,800 --> 00:41:25,330
We already have enough staff here...
487
00:41:26,840 --> 00:41:29,640
Oh, I might know a good one.
488
00:41:29,740 --> 00:41:32,660
But can you wake up early?
489
00:41:32,890 --> 00:41:34,250
It's farm work.
490
00:41:34,350 --> 00:41:36,760
Yes, I'm used to waking up early.
491
00:41:37,860 --> 00:41:38,850
Hold on.
492
00:41:43,150 --> 00:41:45,230
Let's see...
493
00:41:57,420 --> 00:41:57,980
Yes?
494
00:41:58,250 --> 00:42:03,210
It's me. You said you needed
help for the harvest, right?
495
00:42:03,630 --> 00:42:07,710
There's a girl here looking for work.
496
00:42:08,140 --> 00:42:11,290
Really? Does she look
like she can work hard?
497
00:42:11,720 --> 00:42:16,510
Well, she seems healthy. A bit thin though.
498
00:42:17,900 --> 00:42:20,810
You're understaffed, right?
499
00:42:21,020 --> 00:42:23,600
I guess she can work as a live-in helper.
500
00:42:25,070 --> 00:42:26,690
Do you have an apartment yet?
501
00:42:28,660 --> 00:42:30,830
She doesn't have a place to stay yet.
502
00:42:34,370 --> 00:42:36,570
Hey, she's here.
503
00:42:37,830 --> 00:42:44,160
Thanks for coming,
we're so understaffed right now.
504
00:42:44,760 --> 00:42:47,950
I feel bad asking a young
girl to do this job.
505
00:42:48,050 --> 00:42:50,090
No, thank you very much for hiring me.
506
00:42:50,390 --> 00:42:53,300
Anyway, come in.
507
00:42:53,680 --> 00:42:55,040
This way.
508
00:43:01,520 --> 00:43:07,350
Hey, don't you get any funny ideas in your
head now that a young girl's come to work!
509
00:43:10,030 --> 00:43:11,400
Come in.
510
00:43:12,030 --> 00:43:17,900
This room is reserved
for our live-in workers.
511
00:43:18,870 --> 00:43:20,440
Make yourself at home.
512
00:43:20,580 --> 00:43:21,830
Thank you.
513
00:43:22,750 --> 00:43:29,090
Wake up at 5 a.m. tomorrow, eat breakfast,
then we'll go to the peach farm.
514
00:43:30,180 --> 00:43:33,840
Just relax today, I'm sure you're tired.
515
00:43:34,390 --> 00:43:35,550
Thank you.
516
00:43:36,560 --> 00:43:40,010
I cleaned the bathroom.
517
00:43:40,890 --> 00:43:42,710
Please take your bath early.
518
00:43:43,150 --> 00:43:44,090
Okay.
519
00:43:44,190 --> 00:43:46,060
We have elders here,
520
00:43:46,780 --> 00:43:49,300
so please take a bath early if possible.
521
00:43:49,400 --> 00:43:50,100
Okay.
522
00:43:52,950 --> 00:43:56,320
Please ask me if you have any questions.
523
00:43:57,330 --> 00:43:58,350
Okay.
524
00:44:00,000 --> 00:44:01,320
I'll see you later.
525
00:44:02,170 --> 00:44:03,170
Okay.
526
00:44:40,790 --> 00:44:45,870
Transportation... it cost a lot.
527
00:45:10,980 --> 00:45:13,140
How's the water temperature?
528
00:45:14,820 --> 00:45:16,270
It's fine.
529
00:45:18,030 --> 00:45:20,780
Red is hot water, and blue is cold water.
530
00:45:23,500 --> 00:45:24,920
Yes, I know.
531
00:45:25,400 --> 00:45:26,820
Obviously...
532
00:45:28,000 --> 00:45:31,410
Feel free to ask me if
you have any questions.
533
00:45:32,130 --> 00:45:33,120
Okay.
534
00:45:52,530 --> 00:45:54,090
Good morning.
535
00:46:01,450 --> 00:46:02,580
What is it?
536
00:46:03,200 --> 00:46:07,130
Excuse me, it's morning.
537
00:46:08,500 --> 00:46:11,700
I called you many times,
but you wouldn't wake up.
538
00:46:11,800 --> 00:46:17,900
I was worried. Sorry for coming in.
539
00:46:22,180 --> 00:46:27,440
I forgot to give this to you yesterday.
Please use it starting tomorrow.
540
00:46:28,400 --> 00:46:29,550
Thank you.
541
00:46:36,780 --> 00:46:42,120
Breakfast is ready. We're going
to harvest after we finish eating.
542
00:46:42,950 --> 00:46:44,740
I know you might be tired...
543
00:46:45,910 --> 00:46:47,560
I'm coming.
544
00:47:00,550 --> 00:47:04,120
Peaches can get scratched easily,
545
00:47:04,220 --> 00:47:10,010
so gently grab the bottom,
and twist it sideways.
546
00:47:10,730 --> 00:47:12,060
Give it a try.
547
00:47:23,660 --> 00:47:25,900
You're good!
548
00:47:26,410 --> 00:47:31,700
When I married into this
family, I squeezed too hard,
549
00:47:32,040 --> 00:47:35,150
and got scolded all the time!
550
00:47:36,170 --> 00:47:38,580
You're good!
551
00:47:39,880 --> 00:47:45,960
You must be born to pick peaches!
552
00:47:47,020 --> 00:47:49,300
Peach girl!
553
00:47:50,520 --> 00:47:51,800
Right?
554
00:48:01,740 --> 00:48:02,860
Dear Takuya.
555
00:48:03,410 --> 00:48:10,400
I'm harvesting peaches now...
day after day.
556
00:48:11,410 --> 00:48:15,810
It quickly turns into lunch-time when
I collect peaches early in the morning.
557
00:48:16,380 --> 00:48:20,260
It seems I'm also talented
in picking peaches.
558
00:48:21,380 --> 00:48:26,650
The lady at the house calls
me 'Peach Girl' lately, but...
559
00:48:26,930 --> 00:48:30,930
I don't quite understand
the elderly sense of humor.
560
00:48:31,520 --> 00:48:34,710
It makes me think I'm still so young.
561
00:48:35,650 --> 00:48:38,390
How's your study coming
along for the entrance exams?
562
00:48:38,490 --> 00:48:42,030
The weather has been so hot lately,
take a break once every while.
563
00:48:42,280 --> 00:48:43,450
From Suzuko.
564
00:48:49,950 --> 00:48:52,070
There she is.
565
00:48:55,790 --> 00:48:57,310
Working hard?
566
00:48:59,050 --> 00:49:00,450
Hello!
567
00:49:00,550 --> 00:49:01,530
Hi.
568
00:49:01,630 --> 00:49:02,580
It's hot!
569
00:49:03,220 --> 00:49:04,670
As usual.
570
00:49:05,470 --> 00:49:12,000
The mayor wants to talk
to the part-time girl.
571
00:49:12,640 --> 00:49:15,010
Suzuko! Can you come here for a second?
572
00:49:15,150 --> 00:49:16,090
Yes.
573
00:49:18,650 --> 00:49:20,890
You really fit in now!
574
00:49:22,650 --> 00:49:26,020
I'm this town's mayor, Ueda.
575
00:49:26,450 --> 00:49:34,650
I'm here today because I heard a pretty
girl is helping out with the peach harvest,
576
00:49:34,750 --> 00:49:38,030
and I really wanted to meet you.
577
00:49:38,460 --> 00:49:42,660
Actually, I'm here because I
have a favor to ask of you.
578
00:49:43,220 --> 00:49:46,170
We shouldn't be discussing this here,
579
00:49:46,510 --> 00:49:48,880
please come into my house.
580
00:49:58,480 --> 00:49:59,680
"Peach Girl"?
581
00:50:00,570 --> 00:50:02,070
Yes, Peach Girl.
582
00:50:02,170 --> 00:50:07,160
We have always been cultivating
peaches in this town,
583
00:50:07,280 --> 00:50:11,600
but lately the Yamanashi region
has become famous for it.
584
00:50:12,080 --> 00:50:15,910
We have to do something to survive.
585
00:50:16,710 --> 00:50:21,200
But you know...
we have almost no young people here.
586
00:50:21,840 --> 00:50:24,660
Just a couple of elementary school kids.
587
00:50:26,090 --> 00:50:32,420
That's why I want you to
help us with this town's P.R.
588
00:50:32,720 --> 00:50:36,760
You're the only one who can help us.
589
00:50:36,980 --> 00:50:40,170
I've heard of your skills from her.
590
00:50:40,270 --> 00:50:41,350
Yeah!
591
00:50:42,230 --> 00:50:46,610
If I was younger, I would've wanted
to become the Peach Girl though!
592
00:50:50,070 --> 00:50:52,280
No, uh... I don't really
like that kind of thing...
593
00:50:53,030 --> 00:50:56,280
I don't expect to stay here for so long.
594
00:50:56,540 --> 00:51:01,860
I have a meeting I must attend.
Bye, Peach Girl!
595
00:51:02,380 --> 00:51:07,470
Thanks, thank you for coming.
596
00:51:20,270 --> 00:51:21,050
Um...
597
00:51:21,150 --> 00:51:21,950
Yes?
598
00:51:22,940 --> 00:51:27,230
Um... if you don't make it
clear you don't want to do it,
599
00:51:27,900 --> 00:51:30,460
people here are going
to force you to do it.
600
00:51:32,410 --> 00:51:33,440
Okay.
601
00:51:51,810 --> 00:51:57,470
You're right,
we didn't ask how you felt about it.
602
00:51:59,810 --> 00:52:02,720
Hold on, I'll call the mayor.
603
00:52:20,830 --> 00:52:23,730
Hello? It's Shiraishi.
604
00:52:23,830 --> 00:52:24,980
Mr. Ueda?
605
00:52:26,130 --> 00:52:29,160
About the Peach Girl...
606
00:52:29,920 --> 00:52:31,590
It's coming along.
607
00:52:31,720 --> 00:52:38,000
No, uh... we forgot to ask
her if she wanted to do it.
608
00:52:38,100 --> 00:52:41,290
What? We've already decided in the meeting.
609
00:52:41,390 --> 00:52:44,140
What? It was decided in the meeting?!
610
00:52:45,230 --> 00:52:46,730
Oh, no!
611
00:52:46,830 --> 00:52:49,450
We can't pull back now...
612
00:52:49,940 --> 00:52:53,650
But... we have to have a town meeting.
613
00:53:19,560 --> 00:53:22,930
Be careful with the equipment.
614
00:53:24,100 --> 00:53:29,400
[Resignation of the Peach
Girl, the town savior.]
615
00:53:37,740 --> 00:53:38,900
Oh, Haruo.
616
00:53:47,210 --> 00:53:52,620
Hello, thank you for gathering today.
617
00:53:53,630 --> 00:53:58,000
Today's topic is Peach Girl's resignation.
618
00:53:58,140 --> 00:54:03,880
We got Satou Suzuko and everybody
else here to discuss this.
619
00:54:04,680 --> 00:54:06,590
We'll let's get started.
620
00:54:07,020 --> 00:54:13,920
I think we should ask her to
tell us how she feels about it.
621
00:54:27,370 --> 00:54:29,100
I'm Satou Suzuko.
622
00:54:34,590 --> 00:54:40,420
It's been decided I'm the Peach Girl,
but I haven't been told of my duties...
623
00:54:43,100 --> 00:54:48,670
Actually, I really can't
represent all of you.
624
00:54:50,150 --> 00:54:53,600
Please forgive me.
625
00:54:55,150 --> 00:54:59,480
What? You didn't tell her what she'll do?
626
00:54:59,950 --> 00:55:02,790
Poor girl!
627
00:55:03,160 --> 00:55:05,780
Just tell her now.
628
00:55:06,080 --> 00:55:08,820
Maybe she'll change her mind.
629
00:55:09,170 --> 00:55:11,200
Okay, okay.
630
00:55:12,710 --> 00:55:19,750
Let's see... Peach Girl...
631
00:55:19,930 --> 00:55:26,220
is simply a 'campaign girl'
for this town's P.R. project.
632
00:55:27,680 --> 00:55:31,050
Your activities are...
633
00:55:31,690 --> 00:55:36,390
is making appearances in the mass media,
634
00:55:36,490 --> 00:55:43,150
and appeal to the audiences the
quality of this town's peaches.
635
00:55:45,450 --> 00:55:51,240
In fact, people from a TV
station are coming next week.
636
00:55:53,000 --> 00:55:54,740
National network!
637
00:55:58,220 --> 00:56:03,080
So, if we can get this cute
girl to promote this town,
638
00:56:03,180 --> 00:56:08,220
we'll get a larger budget
for this town next year.
639
00:56:09,180 --> 00:56:15,610
That'll slowly improve the
quality of life in this town.
640
00:56:16,020 --> 00:56:17,060
What do you think?
641
00:56:19,820 --> 00:56:21,560
I agree!
642
00:56:22,110 --> 00:56:25,690
Getting promoted on TV would be a big help!
643
00:56:26,580 --> 00:56:31,070
Right, a bunch of old men
won't look good on screen!
644
00:56:33,080 --> 00:56:35,870
It's even more important if this
town will get a bigger budget!
645
00:56:36,250 --> 00:56:38,720
Miss, do it for us!
646
00:56:40,170 --> 00:56:41,420
It'll help everyone!
647
00:56:41,720 --> 00:56:43,780
Do it!
648
00:56:49,930 --> 00:56:53,390
It's even more impossible
if I have to appear on TV.
649
00:56:55,110 --> 00:56:56,710
Why?
650
00:56:57,390 --> 00:56:59,410
Tell us the reason!
651
00:57:00,190 --> 00:57:04,810
The reason is... I just can't.
652
00:57:05,200 --> 00:57:08,790
Don't worry! You can film it in my house.
653
00:57:09,200 --> 00:57:11,950
It'll be a good experience!
654
00:57:13,250 --> 00:57:16,040
No, I really...
655
00:57:23,010 --> 00:57:25,450
Shiraishi,
why don't you help us convince her?
656
00:57:25,550 --> 00:57:27,660
You're the one who found her a job.
657
00:57:27,850 --> 00:57:30,120
After all we've done for her,
658
00:57:30,220 --> 00:57:32,700
she doesn't want to do anything in return!
659
00:57:35,480 --> 00:57:43,350
Yes, it's true I took care
of her and found her a job...
660
00:57:43,700 --> 00:57:46,690
a place to live too...
661
00:57:47,320 --> 00:57:52,570
can you be the Peach Girl for us?
662
00:57:57,580 --> 00:58:03,660
Even if I can help you with the budget...
663
00:58:04,800 --> 00:58:09,840
I'm not from this town.
664
00:58:10,930 --> 00:58:17,930
Isn't that going to cause problems
after they increase the budget?
665
00:58:23,860 --> 00:58:27,480
You city people are always like that.
666
00:58:28,660 --> 00:58:31,780
You come to the countryside,
thinking it's so great.
667
00:58:33,450 --> 00:58:36,060
Yet you don't try to become
a member of the town!
668
00:58:36,910 --> 00:58:39,240
Don't look down on the countryside!
669
00:58:39,880 --> 00:58:42,500
Stop looking down on the
countryside, you rascal!
670
00:58:44,670 --> 00:58:49,080
We're not doing farm
work just to please you!
671
00:58:49,180 --> 00:58:50,130
Yeah!
672
00:58:50,720 --> 00:58:52,000
Just because you're cute...
673
00:58:52,100 --> 00:58:53,130
Our lives are at stake here!
674
00:58:53,350 --> 00:58:55,380
Calm down, calm down.
675
00:58:56,850 --> 00:58:58,550
Come on, now.
676
00:59:09,320 --> 00:59:10,980
Quiet down!
677
00:59:15,700 --> 00:59:17,280
I can't do it!
678
00:59:18,580 --> 00:59:19,950
I have a criminal record!
679
00:59:42,440 --> 00:59:45,680
Shiraishi... did you know?
680
01:00:00,260 --> 01:00:03,560
Uh... I think...
681
01:00:06,270 --> 01:00:08,010
Isn't this wrong?
682
01:00:09,600 --> 01:00:14,270
Having a meeting like this...
683
01:00:16,070 --> 01:00:18,480
I was expecting all of you to come
up with a plan to save ourselves,
684
01:00:19,400 --> 01:00:23,140
and you end up relying on a girl
who comes from another town.
685
01:00:23,240 --> 01:00:25,260
What's going on, Haruo...
686
01:00:25,410 --> 01:00:27,700
have you fallen in love with her?!
687
01:00:28,540 --> 01:00:29,820
Then...
688
01:00:31,000 --> 01:00:33,740
just marry a girl with a criminal record!
689
01:00:33,920 --> 01:00:35,540
Yeah!
690
01:00:37,550 --> 01:00:39,000
Shut up!
691
01:00:42,050 --> 01:00:48,090
I'm saying we have to think
of a solution by ourselves!
692
01:00:52,260 --> 01:00:54,060
Like making a premium line of peaches,
693
01:00:55,150 --> 01:00:58,600
or use computers to sell
them over the internet...
694
01:01:00,280 --> 01:01:01,980
None of us are really thinking!
695
01:01:05,370 --> 01:01:08,900
That's why the girl who came from
another town didn't want to do it,
696
01:01:10,080 --> 01:01:12,990
because we were trying to
force her to be the Peach Girl.
697
01:01:16,390 --> 01:01:20,880
Why... why does a girl
who came from elsewhere...
698
01:01:22,130 --> 01:01:24,460
have to take on such responsibility?
699
01:02:01,210 --> 01:02:04,210
You've worked hard for us.
700
01:02:06,680 --> 01:02:09,580
Sorry there's not much in here, but...
701
01:02:09,680 --> 01:02:11,210
Oh, no! I can't take your money...
702
01:02:11,310 --> 01:02:12,580
What are you talking about?
703
01:02:12,680 --> 01:02:15,180
You really did the work.
704
01:02:15,900 --> 01:02:19,180
And you know...
I should be paying you more anyway!
705
01:02:19,570 --> 01:02:22,770
I hope you don't get
your hopes up too high!
706
01:02:23,030 --> 01:02:24,400
Here.
707
01:02:26,660 --> 01:02:28,440
I'm so sorry for the trouble I caused.
708
01:02:28,570 --> 01:02:30,280
In middle of the harvest season...
709
01:02:30,450 --> 01:02:31,770
Don't worry about it.
710
01:02:31,870 --> 01:02:34,740
Haruo can handle the rest.
711
01:02:36,330 --> 01:02:39,190
Um... didn't I cause you trouble?
712
01:02:39,290 --> 01:02:41,200
Absolutely not.
713
01:02:41,300 --> 01:02:44,790
You really helped us out.
714
01:02:48,590 --> 01:02:53,040
Won't you get harassed by your neighbors for
taking in someone with a criminal record?
715
01:02:53,140 --> 01:02:54,500
I won't let them.
716
01:02:54,600 --> 01:02:55,970
Don't worry.
717
01:02:59,270 --> 01:03:02,350
Thank you so much for everything.
718
01:03:04,660 --> 01:03:05,890
I'll take you to the station.
719
01:03:05,990 --> 01:03:07,270
No need...
720
01:03:07,530 --> 01:03:09,900
It's on the way to my union meeting.
721
01:03:29,140 --> 01:03:31,250
This is all we can give you...
722
01:03:32,100 --> 01:03:33,640
A farewell gift.
723
01:03:35,270 --> 01:03:39,760
I appreciate it, thank you.
724
01:04:23,730 --> 01:04:25,220
Dear Takuya.
725
01:04:25,700 --> 01:04:30,880
My next town is only an hour
away from Tokyo by express train.
726
01:04:31,320 --> 01:04:33,020
It's relatively urban.
727
01:04:33,990 --> 01:04:37,150
It's sort of an unremarkable place,
728
01:04:37,410 --> 01:04:41,190
but I think I'll live here until
I save up a million yen again.
729
01:04:42,380 --> 01:04:44,450
Are you doing well, Takuya?
730
01:04:45,130 --> 01:04:46,370
How's school?
731
01:04:46,830 --> 01:04:50,290
Try to get along with our parents.
732
01:04:50,720 --> 01:04:51,790
From Suzuko.
733
01:05:16,160 --> 01:05:20,740
Satou, are you getting
bullied, by any chance?
734
01:05:31,670 --> 01:05:33,630
What's in the vicinity?
735
01:05:34,930 --> 01:05:36,380
Let's see...
736
01:05:37,100 --> 01:05:39,160
well, the convenience store is far away,
737
01:05:39,770 --> 01:05:42,390
Oh, a home improvement store is close by.
738
01:05:43,100 --> 01:05:44,930
It's not very useful though.
739
01:05:46,150 --> 01:05:47,390
It'll do.
740
01:05:49,440 --> 01:05:54,060
Please fill in the guarantor's name.
741
01:05:54,160 --> 01:05:55,150
Okay.
742
01:05:58,160 --> 01:06:02,360
[Satou Takuya]
743
01:06:13,340 --> 01:06:14,940
I have the ink.
744
01:06:31,190 --> 01:06:31,760
Hey, Uchiyama.
745
01:06:31,860 --> 01:06:32,550
Yes?
746
01:06:32,650 --> 01:06:34,300
Take her to the apartment.
747
01:06:34,400 --> 01:06:35,480
Yes.
748
01:06:39,620 --> 01:06:41,080
Please follow me.
749
01:07:09,900 --> 01:07:11,270
Hello, this is Satou.
750
01:07:11,860 --> 01:07:14,060
This is Kawaguchi from the
Arashiro Real Estate Agency.
751
01:07:14,280 --> 01:07:16,690
Is Mr. Satou Takuya home?
752
01:07:18,240 --> 01:07:21,320
Yes... it's me.
753
01:07:59,450 --> 01:08:01,150
Nakajima.
754
01:08:01,410 --> 01:08:02,400
Yes?
755
01:08:03,200 --> 01:08:07,020
This is Satou Suzuko, she'll work in
the gardening section starting today.
756
01:08:07,200 --> 01:08:08,530
He's Nakajima Ryouhei.
757
01:08:08,790 --> 01:08:10,150
Nice to meet you.
758
01:08:10,250 --> 01:08:11,370
I'm Nakajima.
759
01:08:11,830 --> 01:08:15,000
Hey, you're... 21, right?
760
01:08:15,130 --> 01:08:16,240
Yes, I am.
761
01:08:16,340 --> 01:08:18,670
You two are the same age, then.
762
01:08:19,840 --> 01:08:22,630
I'm glad the workplace is getting younger.
763
01:08:24,310 --> 01:08:27,250
I'm on a break now,
so you teach her everything.
764
01:08:27,350 --> 01:08:28,040
Okay.
765
01:08:28,140 --> 01:08:29,210
Good luck.
766
01:08:29,310 --> 01:08:31,260
Thank you.
767
01:08:31,770 --> 01:08:33,840
Excuse me, sir?
768
01:08:33,940 --> 01:08:34,810
Yes.
769
01:08:38,940 --> 01:08:39,850
Excuse me,
770
01:08:39,950 --> 01:08:42,230
do you have seeds for Morocco Beans?
771
01:08:43,240 --> 01:08:44,980
Please wait a moment.
772
01:08:50,330 --> 01:08:51,740
Excuse me.
773
01:08:52,830 --> 01:08:55,100
We have other kinds
here, please take a look.
774
01:08:56,000 --> 01:08:56,780
What is it?
775
01:08:56,880 --> 01:08:57,860
The customer...
776
01:08:57,960 --> 01:08:59,790
is looking for Morocco Bean seeds.
777
01:09:00,510 --> 01:09:01,660
I apologize.
778
01:09:01,760 --> 01:09:03,940
It's over here.
779
01:09:07,600 --> 01:09:08,510
Miss,
780
01:09:08,610 --> 01:09:09,180
Yes?
781
01:09:09,280 --> 01:09:12,010
I'll have this, and that one.
782
01:09:12,480 --> 01:09:15,010
What's this flower called?
783
01:09:18,230 --> 01:09:21,140
Pe... Petunia.
784
01:09:21,240 --> 01:09:23,150
A perennial plant?
785
01:09:24,160 --> 01:09:24,850
Sorry,
786
01:09:24,950 --> 01:09:25,770
is this perennial...?
787
01:09:25,870 --> 01:09:27,140
It's perennial.
788
01:09:27,240 --> 01:09:29,350
But Petunias don't grow
in a cold temperature.
789
01:09:29,450 --> 01:09:31,950
You should keep it indoors during winter.
790
01:09:32,290 --> 01:09:34,490
But it's a relatively easy plant to grow.
791
01:09:34,830 --> 01:09:37,750
It's called 'Tsukubane Asagao' in Japanese.
792
01:09:38,700 --> 01:09:40,520
Okay, give me two.
793
01:09:41,010 --> 01:09:42,500
Thank you.
794
01:09:42,840 --> 01:09:43,830
Which ones?
795
01:09:43,930 --> 01:09:47,040
This white one, and this pink one here.
796
01:09:47,140 --> 01:09:47,800
Got it.
797
01:09:48,100 --> 01:09:49,170
Thank you.
798
01:10:00,730 --> 01:10:02,350
This one is an insecticide.
799
01:10:02,490 --> 01:10:03,900
This one is a fertilizer.
800
01:10:04,160 --> 01:10:07,270
It's a big deal if you get them wrong.
801
01:10:07,620 --> 01:10:08,900
I'm sorry.
802
01:10:09,240 --> 01:10:10,980
I know they look alike, but...
803
01:10:11,080 --> 01:10:13,770
can you take responsibility for their
plants if a customer bought one by mistake?
804
01:10:13,870 --> 01:10:14,400
Manager,
805
01:10:14,500 --> 01:10:16,450
I haven't taught her yet.
806
01:10:16,880 --> 01:10:17,950
I'm sorry.
807
01:10:18,130 --> 01:10:19,290
Excuse me.
808
01:10:19,920 --> 01:10:21,330
Yes.
809
01:10:22,800 --> 01:10:24,460
I'm so sorry.
810
01:10:24,680 --> 01:10:26,740
It's my fault for not double-checking.
811
01:10:26,840 --> 01:10:27,840
Right.
812
01:10:28,010 --> 01:10:29,340
It's written on the label.
813
01:10:29,470 --> 01:10:30,670
You can read kanji, right?
814
01:10:48,070 --> 01:10:49,530
Hello.
815
01:10:49,870 --> 01:10:51,440
Hello.
816
01:10:52,040 --> 01:10:56,320
Hey, don't mind what
the manager says to you.
817
01:10:56,580 --> 01:11:00,120
He's the type who has to
repeat himself over and over.
818
01:11:00,880 --> 01:11:03,830
He's just scared of people
above him getting upset.
819
01:11:05,220 --> 01:11:06,250
But...
820
01:11:06,630 --> 01:11:08,790
it really was my fault.
821
01:11:10,970 --> 01:11:12,880
Just don't worry about it.
822
01:11:13,770 --> 01:11:16,090
You can't possibly remember
everything on the first day.
823
01:11:26,650 --> 01:11:28,220
Do you live around here?
824
01:11:28,320 --> 01:11:30,900
Yes, in Midorigaoka.
825
01:11:31,490 --> 01:11:33,239
I live in Fujimi-Cho.
826
01:11:33,240 --> 01:11:33,850
Oh.
827
01:11:33,950 --> 01:11:34,670
Close.
828
01:11:34,770 --> 01:11:36,100
I see.
829
01:11:40,790 --> 01:11:42,370
I'm going this way.
830
01:11:43,340 --> 01:11:45,750
- See you.
- See you.
831
01:12:21,500 --> 01:12:22,910
Good morning.
832
01:12:23,750 --> 01:12:24,950
Good morning.
833
01:12:26,670 --> 01:12:27,750
Working hard?
834
01:12:28,260 --> 01:12:29,120
Oh, um...
835
01:12:29,220 --> 01:12:31,260
I just don't want to be scolded again.
836
01:12:31,680 --> 01:12:34,380
I want to get along as much as possible.
837
01:12:35,350 --> 01:12:36,300
I see.
838
01:12:38,020 --> 01:12:39,850
You're an interesting person, Satou.
839
01:12:41,270 --> 01:12:43,470
Selling well in here?
840
01:12:44,440 --> 01:12:46,130
So-so.
841
01:12:46,230 --> 01:12:47,840
By the way, we're having a drinking party.
842
01:12:47,940 --> 01:12:48,850
Why don't you come?
843
01:12:49,530 --> 01:12:51,100
You're new here, right?
844
01:12:51,490 --> 01:12:52,360
I'm Satou.
845
01:12:52,660 --> 01:12:54,190
You come too, Satou.
846
01:12:54,410 --> 01:12:55,780
Okay?
847
01:12:56,200 --> 01:12:59,520
Yeah, come. Both of you are coming.
848
01:12:59,620 --> 01:13:01,700
I'll also ask Mari in the pet section.
849
01:13:07,800 --> 01:13:11,420
You have a troubled smile.
850
01:13:12,760 --> 01:13:14,390
You don't want to go, do you?
851
01:13:15,430 --> 01:13:16,800
No, I want to...
852
01:13:17,720 --> 01:13:18,840
You're lying.
853
01:13:25,060 --> 01:13:26,180
Yes.
854
01:13:27,070 --> 01:13:29,020
I don't really want to go.
855
01:13:35,280 --> 01:13:38,190
Then, Manabe just slipped!
856
01:13:39,700 --> 01:13:43,200
Manabe is an employee,
he's notorious for being strict.
857
01:13:45,420 --> 01:13:50,250
Not just slipped,
but he stood up as if nothing happened!
858
01:13:50,710 --> 01:13:52,830
I didn't know how I should react!
859
01:13:53,550 --> 01:13:55,250
That's just like him!
860
01:13:57,140 --> 01:13:59,570
Excuse me, it's time for the last order.
861
01:13:59,670 --> 01:14:01,250
It's that time already?
862
01:14:01,350 --> 01:14:04,050
Hit another bar, duh!
863
01:14:05,560 --> 01:14:06,760
No more orders.
864
01:14:06,860 --> 01:14:07,970
I'm going home soon.
865
01:14:08,070 --> 01:14:08,840
What?
866
01:14:08,940 --> 01:14:10,090
You're going home already?
867
01:14:10,190 --> 01:14:12,310
I have a lecture tomorrow morning.
868
01:14:12,780 --> 01:14:15,360
Didn't you say you need to wake
up early tomorrow too, Satou?
869
01:14:15,990 --> 01:14:16,560
Yes.
870
01:14:16,660 --> 01:14:17,310
That's right.
871
01:14:17,410 --> 01:14:18,730
Wait a minute!
872
01:14:18,830 --> 01:14:20,560
Let's go for karaoke!
873
01:14:20,660 --> 01:14:21,730
I'm a student,
874
01:14:21,830 --> 01:14:22,950
I have to study!
875
01:14:23,500 --> 01:14:25,520
Fine, you can go.
876
01:14:25,620 --> 01:14:27,820
Satou, you can come with us, right?
877
01:14:27,920 --> 01:14:29,410
Girls don't like persistent guys.
878
01:14:29,880 --> 01:14:31,040
See ya.
879
01:14:31,670 --> 01:14:32,710
Excuse me.
880
01:14:33,260 --> 01:14:34,420
Don't you like me?
881
01:14:35,130 --> 01:14:36,040
Good bye.
882
01:14:36,140 --> 01:14:36,980
Bye?
883
01:14:46,150 --> 01:14:47,250
Hey,
884
01:14:47,350 --> 01:14:48,200
Yes?
885
01:14:48,300 --> 01:14:50,130
Thank you.
886
01:14:50,730 --> 01:14:52,020
For what?
887
01:14:52,650 --> 01:14:55,310
For saving me.
888
01:14:55,530 --> 01:14:58,820
You're the one who saved me.
889
01:14:59,070 --> 01:15:00,610
I really wanted to leave.
890
01:15:02,830 --> 01:15:06,690
That early lecture tomorrow... it's a lie.
891
01:15:06,790 --> 01:15:07,800
Really?
892
01:15:07,900 --> 01:15:09,520
But I do have an afternoon class.
893
01:15:09,790 --> 01:15:11,500
I will attend that one.
894
01:15:11,600 --> 01:15:12,860
I see.
895
01:15:14,170 --> 01:15:18,130
Even when you're drinking with a lot of people,
only 2 or 3 people are actually talking.
896
01:15:18,470 --> 01:15:20,590
Any more, and it's just plain noise.
897
01:15:23,720 --> 01:15:25,970
It's always hard for me to escape alone,
898
01:15:26,190 --> 01:15:27,990
but it was easy today
because you were there.
899
01:15:28,730 --> 01:15:30,510
I should be thanking you.
900
01:15:31,730 --> 01:15:33,100
I see.
901
01:15:37,240 --> 01:15:38,360
It's here.
902
01:15:40,780 --> 01:15:42,810
Thank you for walking me home.
903
01:15:42,910 --> 01:15:43,860
No problem.
904
01:15:44,830 --> 01:15:47,910
Then... good night.
905
01:15:50,540 --> 01:15:51,830
Good night.
906
01:16:28,210 --> 01:16:29,990
Crap.
907
01:16:31,290 --> 01:16:32,830
Am I falling for him?
908
01:16:37,130 --> 01:16:39,080
Put in a lot.
909
01:16:44,300 --> 01:16:45,800
What's wrong, Satou?
910
01:16:46,140 --> 01:16:47,510
Are you feeling ill?
911
01:16:47,810 --> 01:16:49,010
You're not, right?
912
01:16:49,230 --> 01:16:50,250
You'll eat, right?
913
01:16:50,350 --> 01:16:51,340
Teacher,
914
01:16:51,440 --> 01:16:53,340
we'll look after him.
915
01:16:53,440 --> 01:16:54,170
Oh?
916
01:16:54,270 --> 01:16:58,600
Try your best to finish
it during lunch break.
917
01:17:00,400 --> 01:17:01,600
Close call!
918
01:17:01,700 --> 01:17:02,900
Hurry and eat!
919
01:17:03,120 --> 01:17:04,270
Eat up!
920
01:17:04,530 --> 01:17:07,820
Hurry and eat!
921
01:17:09,540 --> 01:17:10,950
He's eating it!
922
01:17:13,130 --> 01:17:14,870
Eww!
923
01:17:15,420 --> 01:17:17,410
What's wrong, Satou?
924
01:17:17,710 --> 01:17:20,040
You have to tell me if
you're not feeling well!
925
01:17:20,170 --> 01:17:22,000
Someone get a towel.
926
01:17:42,490 --> 01:17:43,690
Hello.
927
01:17:45,370 --> 01:17:46,650
Hello.
928
01:17:47,530 --> 01:17:48,900
Why are you here?
929
01:17:49,200 --> 01:17:50,700
I just finished class.
930
01:17:52,540 --> 01:17:53,740
Do you cook?
931
01:17:53,920 --> 01:17:54,910
Yes.
932
01:17:55,460 --> 01:17:56,580
That's great.
933
01:17:57,460 --> 01:17:59,160
This way is just cheaper.
934
01:18:00,130 --> 01:18:01,250
Right.
935
01:18:01,920 --> 01:18:04,380
I always think of cooking, but...
936
01:18:11,270 --> 01:18:13,840
But the ingredients here are pretty good.
937
01:18:15,060 --> 01:18:16,260
Right.
938
01:18:25,990 --> 01:18:27,190
Um...
939
01:18:30,240 --> 01:18:32,320
if you're free...
940
01:18:33,290 --> 01:18:35,380
would you like to go for a cup of tea?
941
01:18:41,920 --> 01:18:45,130
I've been meaning to ask
you for a while, but...
942
01:18:47,590 --> 01:18:50,710
you're not from around here, right?
943
01:18:51,890 --> 01:18:53,220
Yes, I'm from Tokyo.
944
01:18:53,930 --> 01:18:55,050
I see.
945
01:18:56,480 --> 01:18:58,140
Why are you here now?
946
01:19:01,610 --> 01:19:04,900
One thing led to another...
947
01:19:07,490 --> 01:19:09,610
Maybe this is not your first time here?
948
01:19:10,030 --> 01:19:11,360
Have you been here before?
949
01:19:11,950 --> 01:19:12,990
No.
950
01:19:18,210 --> 01:19:20,910
Sorry for being nosy.
951
01:19:37,230 --> 01:19:40,640
I save up a million yen and
then move to another town.
952
01:19:41,480 --> 01:19:42,600
Huh?
953
01:19:45,280 --> 01:19:50,730
I was supposed to share an
apartment with two others.
954
01:19:51,650 --> 01:19:53,400
Suddenly one of them pulled out,
955
01:19:54,490 --> 01:19:56,740
so there were only two left.
956
01:20:00,460 --> 01:20:03,580
Then I found a kitten...
957
01:20:03,880 --> 01:20:06,250
but my roommate threw it
out without telling me.
958
01:20:07,260 --> 01:20:09,130
I lost it, and...
959
01:20:09,470 --> 01:20:14,130
threw away all his belongings.
960
01:20:14,560 --> 01:20:15,670
Then...
961
01:20:27,280 --> 01:20:28,440
They...
962
01:20:30,910 --> 01:20:32,150
They?
963
01:20:34,080 --> 01:20:35,740
They put me on a criminal trial.
964
01:20:40,750 --> 01:20:41,940
Are you serious?
965
01:20:46,880 --> 01:20:48,000
Then...
966
01:20:49,840 --> 01:20:51,840
it became awkward staying home...
967
01:20:54,140 --> 01:20:56,420
At first, I worked at a beachside shop,
968
01:20:57,100 --> 01:20:59,590
then went to a mountain...
969
01:21:00,890 --> 01:21:02,600
I saved up a million yen,
970
01:21:03,770 --> 01:21:06,640
so I moved here.
971
01:21:07,400 --> 01:21:10,230
So, you're searching for yourself?
972
01:21:11,700 --> 01:21:12,650
No.
973
01:21:14,410 --> 01:21:16,530
Rather, I don't want to search for myself.
974
01:21:20,080 --> 01:21:22,330
No matter what...
975
01:21:24,130 --> 01:21:28,830
you have to live by your own actions.
976
01:21:33,680 --> 01:21:38,740
Even if I don't search for myself...
I have no choice but to be here.
977
01:21:44,060 --> 01:21:45,560
I'm running away.
978
01:21:53,530 --> 01:21:56,010
Are you... being chased by someone?
979
01:21:57,600 --> 01:21:59,200
Not like that...
980
01:22:00,290 --> 01:22:02,820
Have you ever felt as if
you don't belong anywhere,
981
01:22:03,540 --> 01:22:10,910
and just want to live in a
place where no one knows you?
982
01:22:14,890 --> 01:22:16,380
I guess I have.
983
01:22:18,220 --> 01:22:22,930
Then... you'll go to a new place.
984
01:22:24,060 --> 01:22:28,100
Of course, no one knows me at first,
985
01:22:30,360 --> 01:22:32,190
but they gradually do...
986
01:22:32,780 --> 01:22:34,140
when that happens...
987
01:22:36,740 --> 01:22:39,030
I get involved in complicated matters...
988
01:22:44,120 --> 01:22:46,820
But if I have a million
yen, I can rent a new place,
989
01:22:47,080 --> 01:22:50,290
and I can survive until
I find the next job.
990
01:22:54,090 --> 01:22:59,420
That's why I'm moving every
time I save up a million yen.
991
01:23:04,480 --> 01:23:06,720
So when you save up a million yen again...
992
01:23:07,520 --> 01:23:09,220
you'll move out of here?
993
01:23:18,030 --> 01:23:19,190
Excuse me.
994
01:23:24,040 --> 01:23:24,900
No, I got it.
995
01:23:25,000 --> 01:23:26,600
I'm the one who invited you.
996
01:23:29,540 --> 01:23:30,740
Good bye.
997
01:23:33,090 --> 01:23:34,790
Thank you, come again.
998
01:23:47,640 --> 01:23:48,640
Hey,
999
01:23:50,270 --> 01:23:51,720
I'm sorry.
1000
01:23:52,140 --> 01:23:53,060
For what?
1001
01:23:53,820 --> 01:23:55,050
For asking you so many things.
1002
01:23:55,150 --> 01:23:56,510
I'm sorry for talking too much.
1003
01:23:56,610 --> 01:23:58,580
I'm embarrassed for saying so much.
1004
01:23:58,700 --> 01:23:59,680
Please don't tell anyone.
1005
01:23:59,780 --> 01:24:01,570
I won't.
1006
01:24:02,450 --> 01:24:03,780
Please don't follow me.
1007
01:24:04,160 --> 01:24:05,360
This is my way home.
1008
01:24:06,870 --> 01:24:09,230
Um... are you upset over something?
1009
01:24:09,330 --> 01:24:10,160
I'm not.
1010
01:24:10,290 --> 01:24:11,690
Then why're you walking so fast?
1011
01:24:11,790 --> 01:24:13,410
Because I think you'll think bad of me.
1012
01:24:14,000 --> 01:24:15,080
Why?
1013
01:24:15,460 --> 01:24:16,790
I have a criminal record.
1014
01:24:17,550 --> 01:24:18,200
I won't.
1015
01:24:18,300 --> 01:24:18,700
You will.
1016
01:24:18,800 --> 01:24:19,280
I won't.
1017
01:24:19,380 --> 01:24:19,780
You will.
1018
01:24:19,880 --> 01:24:20,290
I won't.
1019
01:24:20,390 --> 01:24:21,700
I'm an outcast.
1020
01:24:21,800 --> 01:24:23,870
What? No, you're not.
1021
01:24:23,970 --> 01:24:24,800
My home is this way.
1022
01:24:24,930 --> 01:24:27,220
Hold on!
1023
01:24:39,240 --> 01:24:43,320
You don't have to run away.
1024
01:24:51,420 --> 01:25:00,670
I don't know if this is the
best time to say this, but...
1025
01:25:06,720 --> 01:25:12,890
I... love you.
1026
01:25:17,070 --> 01:25:22,400
Sorry, I don't know if
I should've told you.
1027
01:25:26,830 --> 01:25:28,400
Actually, forget what I just said.
1028
01:25:28,500 --> 01:25:29,570
I can't!
1029
01:25:34,790 --> 01:25:36,040
I can't.
1030
01:25:40,510 --> 01:25:42,630
After telling you so much about myself...
1031
01:25:46,640 --> 01:25:48,880
I was certain you would detest me.
1032
01:26:00,780 --> 01:26:06,780
I... also...
1033
01:26:16,080 --> 01:26:17,960
Love you.
1034
01:26:22,420 --> 01:26:23,500
Uh...
1035
01:26:24,800 --> 01:26:27,590
I couldn't hear the ending.
1036
01:26:41,940 --> 01:26:43,810
I love you.
1037
01:26:45,030 --> 01:26:46,020
Sorry.
1038
01:26:50,450 --> 01:26:51,780
Why do you apologize?
1039
01:27:03,420 --> 01:27:04,710
But I'm glad.
1040
01:27:16,190 --> 01:27:17,980
Uh...
1041
01:27:24,390 --> 01:27:28,180
can you... cook for me?
1042
01:27:40,000 --> 01:27:41,120
Yes.
1043
01:29:09,340 --> 01:29:10,670
Coming in.
1044
01:29:11,590 --> 01:29:12,920
Sorry, it's messy in here.
1045
01:29:14,670 --> 01:29:15,840
Coming in.
1046
01:29:18,890 --> 01:29:20,460
Wait a minute.
1047
01:29:20,560 --> 01:29:21,420
Okay.
1048
01:29:49,840 --> 01:29:51,540
Can I use your frying pan?
1049
01:29:52,470 --> 01:29:54,880
I haven't really washed it...
1050
01:30:16,410 --> 01:30:17,930
I forgot to buy green onions...
1051
01:30:18,030 --> 01:30:18,940
Yes?
1052
01:30:19,610 --> 01:30:22,010
I forgot to buy green
onions, I'll go buy some.
1053
01:30:22,110 --> 01:30:23,650
Green onions?
1054
01:30:23,750 --> 01:30:26,370
Thin or thick ones?
1055
01:30:27,670 --> 01:30:28,830
Thin one.
1056
01:30:36,840 --> 01:30:38,170
Will this do?
1057
01:31:03,040 --> 01:31:04,780
You're like my grandma!
1058
01:31:07,290 --> 01:31:09,240
My grandma used to grow them too.
1059
01:31:09,340 --> 01:31:10,450
You know,
1060
01:31:16,380 --> 01:31:18,820
it loses flavor a little...
1061
01:31:19,300 --> 01:31:20,300
but convenient.
1062
01:31:20,470 --> 01:31:21,550
Yeah.
1063
01:32:05,270 --> 01:32:06,300
Dear Takuya.
1064
01:32:06,730 --> 01:32:07,890
How are you?
1065
01:32:08,310 --> 01:32:09,890
I'm doing well.
1066
01:32:10,770 --> 01:32:14,560
Please tell mom and dad not to worry.
1067
01:32:15,850 --> 01:32:17,770
It's a new semester for you.
1068
01:32:18,280 --> 01:32:20,980
Has your life in school improved?
1069
01:32:21,700 --> 01:32:22,730
From Suzuko.
1070
01:32:45,520 --> 01:32:47,640
What is he doing?
1071
01:32:57,780 --> 01:32:59,020
Stop!
1072
01:33:00,150 --> 01:33:01,360
Stop!
1073
01:33:08,160 --> 01:33:10,490
Don't mess with us!
1074
01:33:17,880 --> 01:33:24,170
Only 36,755 yen left...
1075
01:33:32,690 --> 01:33:33,420
Nakajima and Satou.
1076
01:33:33,520 --> 01:33:34,390
Yes.
1077
01:33:35,190 --> 01:33:37,060
We have a new employee starting today.
1078
01:33:37,980 --> 01:33:40,350
I'm Miyamoto Tomoyo,
pleased to meet you.
1079
01:33:40,490 --> 01:33:43,060
She's from the same university as
you, Nakajima.
1080
01:33:43,780 --> 01:33:45,150
Really?
1081
01:33:45,410 --> 01:33:47,190
Yes, nice to meet you.
1082
01:33:47,540 --> 01:33:49,770
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
1083
01:33:49,870 --> 01:33:52,060
...is the chewy one,
1084
01:33:52,160 --> 01:33:54,330
and Japanese Spinach is the
traditional, sweet type.
1085
01:33:54,430 --> 01:33:58,020
There's so many, I can't remember them all!
1086
01:33:58,210 --> 01:34:01,170
Sorry, just take your time.
1087
01:34:02,470 --> 01:34:04,840
What's your major?
1088
01:34:06,100 --> 01:34:07,500
I'm in psychology.
1089
01:34:07,600 --> 01:34:08,760
Really?
1090
01:34:09,270 --> 01:34:11,050
Me too.
1091
01:34:13,140 --> 01:34:14,680
Please teach me.
1092
01:34:14,940 --> 01:34:15,630
Sure.
1093
01:34:15,730 --> 01:34:16,970
Really?
1094
01:34:20,110 --> 01:34:22,650
Nakajima is popular with girls!
1095
01:34:24,610 --> 01:34:25,470
Excuse me!
1096
01:34:25,570 --> 01:34:26,730
Yes, coming.
1097
01:34:36,080 --> 01:34:37,910
Sorry, I can't go today.
1098
01:34:38,170 --> 01:34:40,040
Oh, I got it.
1099
01:34:40,140 --> 01:34:41,210
Have you prepared for the dinner?
1100
01:34:41,310 --> 01:34:42,660
No, don't worry.
1101
01:34:42,760 --> 01:34:43,960
Great.
1102
01:34:44,720 --> 01:34:45,880
See you.
1103
01:34:46,140 --> 01:34:48,000
- Bye.
- Bye.
1104
01:35:03,110 --> 01:35:04,850
What's going on here?
1105
01:35:05,240 --> 01:35:06,430
I'm sorry.
1106
01:35:06,530 --> 01:35:08,110
We can't sell this anymore!
1107
01:35:08,950 --> 01:35:10,940
What is it, carelessness?
1108
01:35:11,330 --> 01:35:12,540
Carelessness, right?
1109
01:35:12,790 --> 01:35:15,200
It's because you're used to it, right?
1110
01:35:15,620 --> 01:35:17,740
You're careless now.
1111
01:35:18,790 --> 01:35:19,610
I'm sorry.
1112
01:35:19,710 --> 01:35:21,950
That "I'm sorry"... is it for me?
1113
01:35:22,050 --> 01:35:23,420
Or for the plant?
1114
01:35:46,570 --> 01:35:47,770
Listen,
1115
01:35:53,030 --> 01:35:55,070
I have a favor to ask of you.
1116
01:35:56,500 --> 01:35:57,490
What is it?
1117
01:36:01,790 --> 01:36:03,700
It's not easy for me to say this...
1118
01:36:11,390 --> 01:36:15,170
Can you... lend me some money?
1119
01:36:19,600 --> 01:36:20,720
How much?
1120
01:36:27,070 --> 01:36:29,940
About 50,000 would be fine.
1121
01:36:31,870 --> 01:36:32,900
What do you say?
1122
01:36:37,250 --> 01:36:38,490
Sure.
1123
01:36:39,370 --> 01:36:41,580
I'll withdraw the money tomorrow.
1124
01:36:45,050 --> 01:36:46,210
Thanks.
1125
01:37:10,530 --> 01:37:13,570
Satou, are you going to live with Nakajima?
1126
01:37:14,370 --> 01:37:17,490
Huh? We're not that far along yet.
1127
01:37:18,120 --> 01:37:22,700
Oh, he asked me to show
him your shift schedule.
1128
01:37:22,960 --> 01:37:24,660
He was calculating your salary.
1129
01:37:25,000 --> 01:37:27,290
I thought you were
planning to live together.
1130
01:37:29,590 --> 01:37:31,790
- Good morning.
- Good morning.
1131
01:37:33,550 --> 01:37:35,380
- Good morning.
- Good morning.
1132
01:37:35,640 --> 01:37:36,410
Satou,
1133
01:37:36,510 --> 01:37:39,680
can I ask you to return
his notebook for me?
1134
01:37:40,100 --> 01:37:42,340
He missed his class today.
1135
01:37:43,520 --> 01:37:44,850
Okay, I got it.
1136
01:37:45,060 --> 01:37:46,140
Thank you.
1137
01:37:47,360 --> 01:37:48,390
I'm off.
1138
01:38:22,850 --> 01:38:24,850
So this is what his handwriting is like.
1139
01:38:36,120 --> 01:38:37,230
Satou!
1140
01:38:41,580 --> 01:38:43,360
Good timing!
1141
01:38:43,620 --> 01:38:48,290
Can I borrow 10,000 yen?
1142
01:38:49,090 --> 01:38:51,110
I just happened to see her,
1143
01:38:51,210 --> 01:38:52,250
but I don't have any money on me.
1144
01:38:53,800 --> 01:38:55,130
Okay.
1145
01:39:02,430 --> 01:39:03,630
Thanks.
1146
01:39:03,890 --> 01:39:04,750
Want to drink with us?
1147
01:39:04,850 --> 01:39:07,470
No... I have to go somewhere.
1148
01:39:10,110 --> 01:39:12,100
- See you.
- Thanks.
1149
01:39:18,530 --> 01:39:20,820
What am I doing?
1150
01:39:34,260 --> 01:39:35,040
Two adults.
1151
01:39:35,140 --> 01:39:36,830
That'll be 3,600 yen.
1152
01:39:43,680 --> 01:39:44,800
Thank you.
1153
01:39:49,190 --> 01:39:50,220
Sorry.
1154
01:39:51,650 --> 01:39:52,980
800 yen please.
1155
01:39:55,780 --> 01:39:57,150
From 1,000.
1156
01:40:00,820 --> 01:40:02,030
Your change is 200 yen.
1157
01:40:03,120 --> 01:40:04,490
Thank you.
1158
01:40:04,820 --> 01:40:05,490
Thanks.
1159
01:40:27,020 --> 01:40:28,630
Oh, it's you.
1160
01:40:28,730 --> 01:40:30,140
You should've called me.
1161
01:40:30,940 --> 01:40:32,310
I forgot to give it to you.
1162
01:40:33,360 --> 01:40:34,220
Thanks.
1163
01:40:34,480 --> 01:40:35,130
Come in.
1164
01:40:35,230 --> 01:40:36,560
I only have iced tea though.
1165
01:40:46,080 --> 01:40:47,030
Here.
1166
01:40:47,200 --> 01:40:48,280
Thanks.
1167
01:40:50,960 --> 01:40:52,330
Want to go for dinner?
1168
01:40:53,880 --> 01:40:55,080
No, I'm going home soon.
1169
01:40:56,210 --> 01:40:57,120
You're not staying over?
1170
01:41:06,060 --> 01:41:07,340
There's something I want to ask you.
1171
01:41:09,100 --> 01:41:09,970
What?
1172
01:41:19,570 --> 01:41:20,690
Um...
1173
01:41:25,490 --> 01:41:31,780
Nakajima... do you love me?
1174
01:41:36,710 --> 01:41:39,270
What, all of a sudden?
1175
01:41:41,680 --> 01:41:43,000
Do you?
1176
01:41:46,510 --> 01:41:47,510
I do.
1177
01:41:50,560 --> 01:41:51,680
Why?
1178
01:41:58,780 --> 01:42:02,020
Being with you is relaxing...
1179
01:42:08,490 --> 01:42:09,530
And?
1180
01:42:10,080 --> 01:42:12,860
What's wrong? You're not yourself today.
1181
01:42:14,980 --> 01:42:16,360
And?
1182
01:42:20,340 --> 01:42:21,500
And...
1183
01:42:25,720 --> 01:42:29,970
I... I think you're cute...
1184
01:42:35,690 --> 01:42:36,760
And?
1185
01:42:37,060 --> 01:42:40,270
Let's stop, this is embarrassing.
1186
01:42:46,240 --> 01:42:48,060
Because I have money, right?
1187
01:42:56,710 --> 01:42:59,370
You wouldn't be going out
with me if not for the money.
1188
01:43:03,470 --> 01:43:04,960
Why would you say that?
1189
01:43:10,100 --> 01:43:17,720
Why do I have to pay for your
dating cost with another girl?
1190
01:43:25,530 --> 01:43:27,150
That's...
1191
01:43:29,240 --> 01:43:30,280
Yes?
1192
01:43:41,880 --> 01:43:43,870
You can't tell me the reason...
1193
01:44:05,400 --> 01:44:07,140
I'm...
1194
01:44:12,200 --> 01:44:17,340
tired of being with you.
1195
01:45:04,100 --> 01:45:06,610
[Satou Takuya]
1196
01:45:06,710 --> 01:45:08,000
Dear sis.
1197
01:45:08,970 --> 01:45:10,670
How are you?
1198
01:45:12,200 --> 01:45:16,730
They left a vase on my desk few days
ago, like in remembrance of the dead.
1199
01:45:17,640 --> 01:45:19,510
I got really upset,
1200
01:45:20,100 --> 01:45:22,390
and broke that vase.
1201
01:45:23,900 --> 01:45:28,570
Then got into a fight with
the guys who were bullying me.
1202
01:45:30,150 --> 01:45:33,900
Then one of them got hurt.
1203
01:45:35,910 --> 01:45:41,110
Then I was taken to a place
called Child Counseling Center.
1204
01:45:42,870 --> 01:45:45,080
I shouldn't have injured him,
1205
01:45:45,420 --> 01:45:47,160
So I apologized to him.
1206
01:45:48,920 --> 01:45:51,540
But he won't forgive me.
1207
01:45:53,680 --> 01:45:56,960
Sis, was I that bad?
1208
01:45:58,520 --> 01:46:00,550
I know I shouldn't have injured him...
1209
01:46:03,150 --> 01:46:07,520
Mom and dad are telling me I
should transfer to another school.
1210
01:46:09,110 --> 01:46:12,900
But I remembered you on that day.
1211
01:46:13,740 --> 01:46:16,530
So I decided to not run, no matter what.
1212
01:46:18,490 --> 01:46:22,570
So I will go to the same
middle school as them.
1213
01:46:24,460 --> 01:46:27,290
I won't take the entrance
exams to private school.
1214
01:46:28,550 --> 01:46:31,000
I will do my best.
1215
01:46:31,170 --> 01:46:33,750
So I won't be an embarrassment to you.
1216
01:46:35,890 --> 01:46:41,380
Sis, our parents are worried about you.
1217
01:46:42,520 --> 01:46:45,100
Please call them once every while.
1218
01:46:45,810 --> 01:46:46,890
From Takuya.
1219
01:47:48,790 --> 01:47:50,450
Your sister is a coward.
1220
01:47:58,430 --> 01:48:00,420
A total coward.
1221
01:48:36,470 --> 01:48:37,670
Dear Takuya.
1222
01:48:39,890 --> 01:48:42,170
I'm sorry for not writing
to you for so long.
1223
01:48:43,850 --> 01:48:45,880
I'm doing fine.
1224
01:48:49,480 --> 01:48:53,890
I thought I was a stronger person.
1225
01:48:55,900 --> 01:48:57,770
But I'm not.
1226
01:49:00,200 --> 01:49:02,610
Family or lovers...
1227
01:49:04,370 --> 01:49:06,870
The key to a long
relationship, I thought...
1228
01:49:07,040 --> 01:49:11,490
was not telling each other
the most important things.
1229
01:49:13,790 --> 01:49:20,410
I thought I could avoid troubles and live
peacefully by simply agreeing and laughing.
1230
01:49:23,680 --> 01:49:28,100
To eventually end up a relationship
where no one can say what they feel...
1231
01:49:29,100 --> 01:49:30,750
is very unfortunate.
1232
01:49:33,810 --> 01:49:37,890
I think when people meet,
they must eventually part.
1233
01:49:39,240 --> 01:49:42,040
Because I'm scared of the parting...
1234
01:49:42,160 --> 01:49:44,380
I was escaping from it.
1235
01:49:45,910 --> 01:49:51,720
But I just realized that we
part in order to meet others.
1236
01:49:53,500 --> 01:49:55,650
I thought leaving someone you love...
1237
01:49:56,340 --> 01:49:59,030
is not something to cry over.
1238
01:50:02,260 --> 01:50:05,430
I'm sure it's not very convincing
coming from someone like me,
1239
01:50:06,340 --> 01:50:08,550
but you've done nothing wrong.
1240
01:50:10,020 --> 01:50:12,190
You're really admirable.
1241
01:50:13,850 --> 01:50:16,830
I have run away from many people,
1242
01:50:17,400 --> 01:50:21,020
Next time, in the next town...
1243
01:50:21,610 --> 01:50:25,640
I would like to stand on my
own feet and face the world.
1244
01:50:27,280 --> 01:50:29,820
I am inspired by you.
1245
01:50:30,480 --> 01:50:32,520
Thank you.
1246
01:50:32,960 --> 01:50:34,120
From Suzuko.
1247
01:51:09,030 --> 01:51:11,990
Fortunately, we'll have
enough staff here. Good luck.
1248
01:51:14,080 --> 01:51:15,490
Thank you.
1249
01:51:49,410 --> 01:51:51,730
It's all the money I borrowed from you.
1250
01:52:27,490 --> 01:52:28,690
Bye.
1251
01:53:01,940 --> 01:53:04,060
Are you really fine with this?
1252
01:53:06,530 --> 01:53:08,650
You haven't solved the misunderstanding.
1253
01:53:10,030 --> 01:53:11,930
You didn't want her to
save up a million yen,
1254
01:53:12,030 --> 01:53:14,140
so you borrowed money on purpose...
1255
01:53:15,790 --> 01:53:20,110
She ended up leaving without
saving up a million yen anyway.
1256
01:53:24,500 --> 01:53:26,070
What are you doing?
1257
01:53:27,250 --> 01:53:29,210
Too much water.
1258
01:53:43,230 --> 01:53:44,560
You're right.
1259
01:53:46,110 --> 01:53:47,560
What am I doing?
1260
01:53:59,620 --> 01:54:01,610
It can't end like this.
1261
01:56:31,690 --> 01:56:34,370
As if that'll actually happen!
1261
01:56:35,305 --> 01:56:41,573
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
84769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.