All language subtitles for Off Piste 2016 1080p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 StreamBox Pro - Best box for movies & shows on your TV! Check out the reviews and order on GRATISSTREAMEN.NL 2 00:01:31,049 --> 00:01:34,552 - So it's been agreed the O'Connells will push 3 00:01:34,553 --> 00:01:37,769 the votes in the east, the O'Donnells in the west. 4 00:01:37,770 --> 00:01:40,266 I would like to introduce Jimmy to the table. 5 00:01:40,267 --> 00:01:43,646 He's just been released after six months in the maze itself 6 00:01:43,647 --> 00:01:46,364 and he's been working in England for us ever since. 7 00:01:46,365 --> 00:01:47,773 - Thank you, Jerry. 8 00:01:47,774 --> 00:01:50,118 There's no need for any introductions. 9 00:01:50,119 --> 00:01:53,696 Basically... - I know who you are. 10 00:01:53,697 --> 00:01:54,947 - Excuse me? 11 00:01:54,948 --> 00:01:56,200 - You're the one who handled a close friend 12 00:01:56,201 --> 00:01:59,328 of ours, Connor, let's say pretty poorly. 13 00:02:03,248 --> 00:02:04,090 - Connor? 14 00:02:04,091 --> 00:02:06,375 - Connor McGovern. 15 00:02:06,376 --> 00:02:09,298 He used to sit in that chair you're sitting in, aye, 16 00:02:09,299 --> 00:02:10,923 always pushing out the same bullshit 17 00:02:10,924 --> 00:02:12,970 that I don't care to listen to. 18 00:02:12,971 --> 00:02:16,391 The difference is he's loyal and familiar. 19 00:02:19,181 --> 00:02:23,225 When you was inside, you beat him, 20 00:02:23,226 --> 00:02:24,727 you beat him like a dog. 21 00:02:24,728 --> 00:02:25,820 - Patrick, I think you got the wrong idea. 22 00:02:25,821 --> 00:02:27,610 - Quiet. 23 00:02:29,983 --> 00:02:32,735 He can talk for himself. 24 00:02:40,744 --> 00:02:43,496 What have you got to say for yourself? 25 00:02:43,497 --> 00:02:45,539 - I'm sorry but he had it... 26 00:02:45,540 --> 00:02:47,087 - You find it funny? 27 00:02:48,460 --> 00:02:51,885 Well, why don't you try doing that again? 28 00:02:59,471 --> 00:03:02,473 What have you got to say for yourself? 29 00:03:02,474 --> 00:03:04,600 - I'm sorry for what I did but he made 30 00:03:04,601 --> 00:03:06,148 an attempt on my business on the inside. 31 00:03:06,149 --> 00:03:09,146 - His business is my business. 32 00:03:09,147 --> 00:03:11,570 And stand when you talk to me. 33 00:03:12,734 --> 00:03:14,318 Stand! 34 00:03:28,375 --> 00:03:30,093 - Charlie! 35 00:03:40,387 --> 00:03:42,226 - Now listen to me, Well, I need you 36 00:03:42,227 --> 00:03:43,723 to get under the bed for daddy. 37 00:03:43,724 --> 00:03:46,189 Come on, Michael, get down there son. 38 00:03:46,190 --> 00:03:48,102 Get down, don't be scared son. 39 00:03:48,103 --> 00:03:50,354 Look after your brother, Well, just look after your brother, 40 00:03:50,355 --> 00:03:51,731 and do not come from under this bed. 41 00:03:51,732 --> 00:03:52,815 Do you hear me? 42 00:04:35,400 --> 00:04:36,492 - No, Michael! 43 00:05:01,551 --> 00:05:03,144 - He's just a child! 44 00:06:18,879 --> 00:06:21,130 - That's interesting. 45 00:06:21,131 --> 00:06:23,674 - Sorry? 46 00:06:23,675 --> 00:06:26,474 - The sculpture, it's interesting. 47 00:06:29,306 --> 00:06:31,980 - How do you find it interesting? 48 00:06:34,352 --> 00:06:38,314 - Is this how you diagnose your patients? 49 00:06:38,315 --> 00:06:39,904 Depending on their answer you know 50 00:06:39,905 --> 00:06:41,368 if they're suicidal or not. 51 00:06:41,369 --> 00:06:43,487 - Are you feeling suicidal? 52 00:06:44,654 --> 00:06:46,488 - No. 53 00:06:46,489 --> 00:06:47,661 Not now anyway. 54 00:06:52,996 --> 00:06:55,998 So why did you chose that sculpture? 55 00:06:55,999 --> 00:06:57,666 - It was a gift. 56 00:06:57,667 --> 00:06:59,793 ' A gift? 57 00:06:59,794 --> 00:07:00,961 From who? 58 00:07:00,962 --> 00:07:02,509 - A patient. 59 00:07:04,674 --> 00:07:07,176 - Are you allowed to accept gifts from patients? 60 00:07:07,177 --> 00:07:10,101 - Not really but I thought it was compelling 61 00:07:10,102 --> 00:07:12,770 so I accepted it and there it is. 62 00:07:14,059 --> 00:07:15,059 - Here it is. 63 00:07:25,654 --> 00:07:29,198 - It is Hercules fighting off evil 64 00:07:29,199 --> 00:07:33,124 which can be seen as anything, fear, depression, 65 00:07:34,746 --> 00:07:37,750 anger, and it showcases his strength. 66 00:07:42,462 --> 00:07:45,089 - Does that mean I'm evil? 67 00:07:45,090 --> 00:07:46,382 - No. 68 00:07:46,383 --> 00:07:48,886 No. that's not what I'm saying. 69 00:07:59,229 --> 00:08:01,152 - I should get going. 70 00:08:01,153 --> 00:08:06,404 - Before you leave, take this. 71 00:08:09,072 --> 00:08:11,198 - A journal. 72 00:08:11,199 --> 00:08:12,449 Why? 73 00:08:12,450 --> 00:08:15,786 - Let's just call it a form of practice. 74 00:08:15,787 --> 00:08:19,248 Write down your thoughts, draw them, I don't care. 75 00:08:19,249 --> 00:08:23,168 Just do something before our next session. 76 00:08:23,169 --> 00:08:24,795 - I don't know. 77 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 - Just try. 78 00:08:28,842 --> 00:08:29,842 Please. 79 00:10:48,398 --> 00:10:49,398 - Beautiful. 80 00:10:51,609 --> 00:10:52,609 - Stanley. 81 00:10:53,695 --> 00:10:55,362 Must you always do that? 82 00:10:55,363 --> 00:10:56,785 - Sorry. 83 00:10:57,782 --> 00:10:58,907 - Now, look at this. 84 00:10:58,908 --> 00:11:00,704 - Oh, here you go. 85 00:11:00,705 --> 00:11:01,919 - Thank you son. 86 00:11:01,920 --> 00:11:03,504 - Come on, stand up. 87 00:11:06,249 --> 00:11:08,125 - I'm getting old. 88 00:11:08,126 --> 00:11:12,379 I can't even stand up without getting out of breath. 89 00:11:12,380 --> 00:11:13,220 - You're not old. 90 00:11:13,221 --> 00:11:14,221 - Oh, you. 91 00:11:15,425 --> 00:11:17,426 - Go on, play us a tune. 92 00:11:17,427 --> 00:11:21,305 - Ooh, I couldn't now, I'm too winded. 93 00:11:21,306 --> 00:11:23,182 Tell me about your day. 94 00:11:23,183 --> 00:11:25,475 - Nothing special. 95 00:11:25,476 --> 00:11:28,520 Went for a ski and then did the food shop. 96 00:11:28,521 --> 00:11:31,525 - You've been up that foolish mountain again, haven't you? 97 00:11:31,526 --> 00:11:32,741 Just like your father. 98 00:11:32,742 --> 00:11:35,235 - I do it every morning, it's fine. 99 00:11:35,236 --> 00:11:38,115 - Ves, and one of these days you'll take a fall, 100 00:11:38,116 --> 00:11:41,617 flying down there like a lunatic. 101 00:11:41,618 --> 00:11:43,712 Off-piste is so dangerous. 102 00:11:45,246 --> 00:11:48,466 Why can't you ski in the resort like everyone else? 103 00:11:48,467 --> 00:11:50,256 You might meet someone. 104 00:11:52,086 --> 00:11:53,675 Away from England all these years 105 00:11:53,676 --> 00:11:55,172 and you still have no friends here. 106 00:11:55,173 --> 00:11:57,847 - I have no friends because this is the life I've chosen. 107 00:11:57,848 --> 00:11:59,051 - Okay. 108 00:11:59,052 --> 00:12:00,302 It's all right, Stanley, it's fine. 109 00:12:00,303 --> 00:12:01,303 - Is it? 110 00:12:06,517 --> 00:12:08,690 - What's on your mind, son? 111 00:12:10,980 --> 00:12:12,314 - Nothing. 112 00:12:12,315 --> 00:12:13,783 - Tell me what's troubling you, Stanley. 113 00:12:13,784 --> 00:12:16,985 I don't want you getting all upset again. 114 00:12:16,986 --> 00:12:18,112 - I just feel. 115 00:12:22,533 --> 00:12:23,625 No, forget it. 116 00:12:26,162 --> 00:12:28,665 I'll go and prepare the dinner. 117 00:12:45,139 --> 00:12:46,390 - Where's Rueben? 118 00:12:46,391 --> 00:12:48,860 - He's over there, but I wouldn't interrupt them. 119 00:12:48,861 --> 00:12:50,444 He is in a bad mood. 120 00:12:52,105 --> 00:12:53,357 - Yeah, so am I. 121 00:12:54,983 --> 00:12:57,317 - What would you rather do? 122 00:12:57,318 --> 00:12:59,867 Talk things through like men or be a child 123 00:12:59,868 --> 00:13:02,948 and put innocent people in harm's way? 124 00:13:02,949 --> 00:13:05,202 Have we not all lost enough? 125 00:13:06,869 --> 00:13:08,415 We all know what it feels like 126 00:13:08,416 --> 00:13:11,508 to lose something we care about, or someone we love. 127 00:13:11,509 --> 00:13:14,751 It's how we handle that and keep going. 128 00:13:14,752 --> 00:13:18,797 If not for ourselves, then at least for our families. 129 00:13:18,798 --> 00:13:21,927 My friends, the era of the gun is over. 130 00:13:24,887 --> 00:13:27,481 - Get us another drink, will ya? 131 00:13:29,225 --> 00:13:30,147 Well. 132 00:13:30,148 --> 00:13:31,768 - Logan, not now. 133 00:13:31,769 --> 00:13:34,438 - Why can't I say hello to a friend? 134 00:13:34,439 --> 00:13:36,648 - Hardly a friend. 135 00:13:36,649 --> 00:13:38,196 - What I'd do to fuck you. 136 00:13:38,197 --> 00:13:40,152 - Oh, fuck off Logan. 137 00:13:40,153 --> 00:13:42,654 - Hey, what you doing here? 138 00:13:42,655 --> 00:13:43,702 - Here to see Rueben. 139 00:13:43,703 --> 00:13:45,073 - Rueben. 140 00:13:45,074 --> 00:13:46,074 What'd you want with him for? 141 00:13:46,075 --> 00:13:46,997 - Not for you to know. 142 00:13:46,998 --> 00:13:48,577 - No? 143 00:13:48,578 --> 00:13:50,672 Why is that, am I not worthy of such information? 144 00:13:50,673 --> 00:13:54,833 - Ethan, will you just leave it be please? 145 00:13:54,834 --> 00:13:56,126 - Why? 146 00:13:56,127 --> 00:13:59,381 I thought we told each other everything. 147 00:14:03,301 --> 00:14:05,224 - Yes, that's not right. 148 00:14:06,387 --> 00:14:09,598 - Am I not making sense to you? 149 00:14:09,599 --> 00:14:10,682 Any of yous? 150 00:14:10,683 --> 00:14:12,777 - Rueben, we need to talk. 151 00:14:14,062 --> 00:14:15,530 - Calm down Well, we'll talk in a bit. 152 00:14:15,531 --> 00:14:17,865 - I think we should talk now. 153 00:14:22,195 --> 00:14:24,914 - Will you give us a moment lads? 154 00:14:30,453 --> 00:14:31,545 What couldn't wait? 155 00:14:31,546 --> 00:14:33,747 - How long have you known? 156 00:14:33,748 --> 00:14:34,670 - Known about what? 157 00:14:34,671 --> 00:14:36,793 - Don't play stupid with me. 158 00:14:38,711 --> 00:14:39,711 - Follow me. 159 00:14:43,257 --> 00:14:44,257 - Steady on. 160 00:14:45,009 --> 00:14:45,805 Steady on. 161 00:14:45,806 --> 00:14:50,148 What makes it right for you to storm over to me, in my bar, 162 00:14:53,935 --> 00:14:57,229 at my table, like a little girl having a tantrum 163 00:14:57,230 --> 00:14:58,571 and throwing her toys out the pram? 164 00:14:58,572 --> 00:15:00,280 We were talking serious business in there. 165 00:15:00,281 --> 00:15:00,945 Did you know that? 166 00:15:00,946 --> 00:15:02,738 - You were talking about setting up 167 00:15:02,739 --> 00:15:04,863 an old man's club, it's hardly serious. 168 00:15:04,864 --> 00:15:06,032 - Oh, fuck sake Well. 169 00:15:06,033 --> 00:15:07,498 - Why didn't you tell me? 170 00:15:07,499 --> 00:15:09,157 - Who told you? 171 00:15:09,158 --> 00:15:10,450 Rosaleen again? 172 00:15:10,451 --> 00:15:12,294 She never knows when to keep her big mouth shut. 173 00:15:12,295 --> 00:15:13,412 - Tell me why. 174 00:15:15,498 --> 00:15:17,791 - I'm sorry, all right. 175 00:15:17,792 --> 00:15:20,011 - Fine, just tell me what I came here 176 00:15:20,012 --> 00:15:23,004 to find out and I'll get out of your way. 177 00:15:23,005 --> 00:15:25,632 - You tell me why, and I might give it to you. 178 00:15:25,633 --> 00:15:28,969 - Because I wanna know, that's why, why else? 179 00:15:28,970 --> 00:15:31,348 - Well you see, that's where you're going wrong. 180 00:15:31,349 --> 00:15:34,683 It isn't what you want in life that's important, 181 00:15:34,684 --> 00:15:36,186 it's what you need. 182 00:15:37,270 --> 00:15:38,270 Wait here. 183 00:15:48,656 --> 00:15:50,991 Is this what you need? 184 00:15:50,992 --> 00:15:53,618 - How long have you had this? 185 00:15:53,619 --> 00:15:55,041 - For a while now. 186 00:15:56,664 --> 00:16:00,834 Now listen, I had this information 187 00:16:00,835 --> 00:16:03,338 because I wanted to do something about it myself. 188 00:16:03,339 --> 00:16:06,298 Way back when you were too young to understand. 189 00:16:06,299 --> 00:16:07,516 And the only reason I didn't follow 190 00:16:07,517 --> 00:16:09,598 through on it was because of my family. 191 00:16:09,599 --> 00:16:10,807 That's a lotto lose. 192 00:16:10,808 --> 00:16:13,022 - That's where you and me are different. 193 00:16:13,023 --> 00:16:16,808 You still have yourfamily and I want mine back. 194 00:16:16,809 --> 00:16:19,278 - I like to think of you as my family. 195 00:16:19,279 --> 00:16:20,937 - You know what I mean. 196 00:16:20,938 --> 00:16:21,938 - I know. 197 00:16:24,484 --> 00:16:27,863 When I took you in, I held you in my arms 198 00:16:29,864 --> 00:16:33,658 and I saw that your heart was broken. 199 00:16:33,659 --> 00:16:36,663 As time passed, I got to see it mend. 200 00:16:38,414 --> 00:16:42,792 I don't want you turning back into that wee sad girl again, 201 00:16:42,793 --> 00:16:45,672 especially after all this progress. 202 00:16:49,467 --> 00:16:52,641 I hope you get what you're looking for. 203 00:16:59,227 --> 00:17:00,227 - Well. 204 00:17:01,229 --> 00:17:03,063 Well, can you wait? 205 00:17:03,064 --> 00:17:06,149 Well, can you just wait up for a second? 206 00:17:06,150 --> 00:17:07,239 Are you all right? 207 00:17:07,240 --> 00:17:08,944 - Yeah, everything's fine. 208 00:17:08,945 --> 00:17:09,945 Why? 209 00:17:10,655 --> 00:17:11,863 - Why? 210 00:17:11,864 --> 00:17:13,490 You just looked really aggravated earlier 211 00:17:13,491 --> 00:17:15,325 before you wanted to speak to Rueben. 212 00:17:15,326 --> 00:17:16,621 What did you want to talk to him about? 213 00:17:16,622 --> 00:17:17,836 - I told you it's none of your business. 214 00:17:17,837 --> 00:17:19,454 - But it is though. 215 00:17:19,455 --> 00:17:20,170 - What? 216 00:17:20,171 --> 00:17:21,711 - It is my business, especially if you've 217 00:17:21,712 --> 00:17:23,171 started hurting yourself again. 218 00:17:23,172 --> 00:17:24,626 I'm the first person you need to be 219 00:17:24,627 --> 00:17:26,095 talking to about that sort of thing. 220 00:17:26,096 --> 00:17:30,507 - What possibly makes you think that that's your business? 221 00:17:30,508 --> 00:17:32,676 - Because I'm your boyfriend. 222 00:17:32,677 --> 00:17:35,271 - Look Ethan, we go over this all the time. 223 00:17:35,272 --> 00:17:37,357 I see you like my brother. 224 00:17:38,558 --> 00:17:41,393 - Look. I got you something. 225 00:17:41,394 --> 00:17:42,602 - What? 226 00:17:42,603 --> 00:17:44,571 - I was in town, walking around the market, 227 00:17:44,572 --> 00:17:48,066 and I found that and thought of you. 228 00:17:48,067 --> 00:17:49,239 Do you like it? 229 00:17:51,153 --> 00:17:53,118 - It's lovely, but I can't accept this. 230 00:17:53,119 --> 00:17:54,616 - Well, if you don't have it, 231 00:17:54,617 --> 00:17:58,493 then I'm not gonna give it to anybody else, am I? 232 00:17:58,494 --> 00:17:59,370 - Thanks. 233 00:17:59,371 --> 00:18:00,912 - You're welcome. 234 00:18:00,913 --> 00:18:05,500 Look, um, you just seem really stressed 235 00:18:05,501 --> 00:18:08,505 and I really think it would do you a world of good 236 00:18:08,506 --> 00:18:11,131 to talk to somebody about what's going on, 237 00:18:11,132 --> 00:18:12,384 especially because I've told you all about 238 00:18:12,385 --> 00:18:14,384 my own foster parents in the first place. 239 00:18:14,385 --> 00:18:15,682 - I just don't want to talk about this. 240 00:18:15,683 --> 00:18:17,721 - That's not how this works. 241 00:18:17,722 --> 00:18:18,930 - I've got to go. 242 00:18:18,931 --> 00:18:20,146 - Can you just, for a second, wait? 243 00:18:20,147 --> 00:18:21,641 - Would you get off? - And we can talk. 244 00:18:21,642 --> 00:18:22,484 Why won't you just tell me? 245 00:18:22,485 --> 00:18:23,898 - Get off. 246 00:18:26,897 --> 00:18:27,897 - Fine. 247 00:18:28,733 --> 00:18:31,111 Always hiding from the truth. 248 00:18:32,737 --> 00:18:33,737 Coward. 249 00:18:39,327 --> 00:18:41,745 - That's just rubbish. 250 00:18:41,746 --> 00:18:42,912 - What is? 251 00:18:42,913 --> 00:18:44,128 - That if we make a wrong decision, 252 00:18:44,129 --> 00:18:45,500 we shouldn't beat ourselves up about it, 253 00:18:45,501 --> 00:18:47,834 that we should just forget it happened. 254 00:18:47,835 --> 00:18:49,212 But what if the decisions that we made 255 00:18:49,213 --> 00:18:51,176 caused pain or distress to someone else? 256 00:18:51,177 --> 00:18:53,800 - Have you hurt someone by a decision you have made? 257 00:18:53,801 --> 00:18:57,222 - Again, you answer a question by asking a question. 258 00:18:57,223 --> 00:18:59,971 Is this therapy or is this an interrogation? 259 00:18:59,972 --> 00:19:01,431 - I'm sorry you feel that way. 260 00:19:01,432 --> 00:19:03,433 - Look, why don't you just help me so that I can buy you 261 00:19:03,434 --> 00:19:07,564 a pointless gift and live happily ever fucking after? 262 00:19:09,231 --> 00:19:10,231 I'm sorry. 263 00:19:12,193 --> 00:19:14,903 I didn't mean to swear. 264 00:19:14,904 --> 00:19:15,904 - It's fine. 265 00:19:17,573 --> 00:19:18,995 How was your week? 266 00:19:19,992 --> 00:19:20,992 - Okay. 267 00:19:24,163 --> 00:19:25,210 That's a lie. 268 00:19:26,666 --> 00:19:27,666 It was crap. 269 00:19:29,168 --> 00:19:32,337 - Have you been writing in your journal? 270 00:19:32,338 --> 00:19:33,672 - No. 271 00:19:33,673 --> 00:19:34,673 - Why not? 272 00:19:37,134 --> 00:19:39,135 - I felt stupid. 273 00:19:39,136 --> 00:19:41,685 - It's confidential what you write in there. 274 00:19:41,686 --> 00:19:45,016 No one will see it, not even myself. 275 00:19:45,017 --> 00:19:46,439 - Then what's the point in it? 276 00:19:46,440 --> 00:19:49,479 - It's just a way of expressing yourself. 277 00:19:49,480 --> 00:19:52,107 Releasing some tension on your mind. 278 00:19:52,108 --> 00:19:54,361 - I wouldn't know where to start. 279 00:19:54,362 --> 00:19:57,409 - Just write, it will come naturally. 280 00:19:58,698 --> 00:20:02,409 Expressing yourself is good for your health. 281 00:20:02,410 --> 00:20:04,913 Containing it will destroy you. 282 00:20:07,790 --> 00:20:09,916 It's when you were in the army 283 00:20:09,917 --> 00:20:12,545 that's getting to you, isn't it? 284 00:20:22,763 --> 00:20:23,763 Stanley. 285 00:20:28,853 --> 00:20:31,151 Stanley, come sit back down. 286 00:20:34,775 --> 00:20:37,527 - I'm sorry, Bernadette. 287 00:20:37,528 --> 00:20:40,488 I know you're trying but like all 288 00:20:40,489 --> 00:20:43,993 the previous therapists, you can't help me. 289 00:21:21,447 --> 00:21:24,741 - Stanley, is that you? 290 00:21:24,742 --> 00:21:26,367 - Yeah. 291 00:21:26,368 --> 00:21:28,244 - How was your day? 292 00:21:28,245 --> 00:21:29,245 - Good. 293 00:21:30,456 --> 00:21:31,456 All good. 294 00:21:33,334 --> 00:21:34,586 Look, I'm tired. 295 00:21:35,711 --> 00:21:37,545 I'm gonna get an early night. 296 00:21:37,546 --> 00:21:38,546 - Oh, okay. 297 00:21:40,049 --> 00:21:42,472 Are you sure you're all right? 298 00:21:46,180 --> 00:21:47,180 - I'm fine. 299 00:21:48,724 --> 00:21:49,724 Goodnight. 300 00:21:52,353 --> 00:21:53,650 - Night darling. 301 00:24:11,075 --> 00:24:12,075 - I'm here. 302 00:24:14,578 --> 00:24:16,412 Yeah. it's beautiful. 303 00:24:16,413 --> 00:24:19,166 It's bigger than I thought it'd be. 304 00:24:21,001 --> 00:24:22,001 Yeah, I will. 305 00:24:30,386 --> 00:24:32,470 - Now's your chance. 306 00:24:32,471 --> 00:24:33,563 Let's do this. 307 00:24:37,893 --> 00:24:39,936 - Rueben. 308 00:24:39,937 --> 00:24:41,104 - Ah, Ethan. 309 00:24:41,105 --> 00:24:42,855 What can I do you for? 310 00:24:42,856 --> 00:24:44,357 - Well, I was just wondering 311 00:24:44,358 --> 00:24:46,611 if you can help me with something. 312 00:24:46,612 --> 00:24:48,319 - Sit down boy. 313 00:24:48,320 --> 00:24:49,320 - Thanks. 314 00:25:03,419 --> 00:25:05,842 - What's on your mind? 315 00:25:06,839 --> 00:25:08,432 - Well, she's gone. 316 00:25:09,967 --> 00:25:14,095 Don't know where and it's driving me mad. 317 00:25:14,096 --> 00:25:16,392 - Let's just say she's somewhere now 318 00:25:16,393 --> 00:25:17,858 and she'll be back in a few weeks, 319 00:25:17,859 --> 00:25:21,102 and there's nothing to worry about. 320 00:25:21,103 --> 00:25:23,604 - So you know where she is? 321 00:25:23,605 --> 00:25:25,773 - She's fine, boy. 322 00:25:25,774 --> 00:25:28,151 Don't be worrying yourself. 323 00:25:28,152 --> 00:25:29,870 - Will you tell me where she is? 324 00:25:29,871 --> 00:25:32,488 - It's not for me to say where she is. 325 00:25:32,489 --> 00:25:34,332 Just go home and relax. 326 00:25:35,784 --> 00:25:38,453 - Why won't you tell me where she is? 327 00:25:38,454 --> 00:25:41,080 - Now you're getting on my last nerve 328 00:25:41,081 --> 00:25:42,048 with all these questions. 329 00:25:42,049 --> 00:25:44,042 Will you let it be? 330 00:25:44,043 --> 00:25:45,169 - This is crap. 331 00:25:46,170 --> 00:25:47,422 She's my girlfriend. 332 00:25:47,423 --> 00:25:49,890 I have the right to know where she is. 333 00:25:49,891 --> 00:25:52,806 - You and Well, will you let it go? 334 00:25:58,140 --> 00:26:02,226 Listen, let me give you some friendly advice. 335 00:26:02,227 --> 00:26:04,812 Women are strange creatures. 336 00:26:04,813 --> 00:26:08,113 It's like it's in their DNA or something. 337 00:26:09,860 --> 00:26:14,697 Times they'll make you feel good, sometimes real good, 338 00:26:14,698 --> 00:26:16,574 and times they make you feel bad. 339 00:26:16,575 --> 00:26:20,661 You see, let's get real, you're in the friend zone. 340 00:26:20,662 --> 00:26:22,084 A place where a woman will keep you 341 00:26:22,085 --> 00:26:24,457 for as long as she likes. 342 00:26:24,458 --> 00:26:28,258 If I was you, keep some dignity and let it go. 343 00:26:36,178 --> 00:26:39,305 - All right, that's it, you're done now. 344 00:26:39,306 --> 00:26:41,974 Spare me the father routine, Rueben, you don't know me. 345 00:26:41,975 --> 00:26:42,942 - Now hold on a minute. 346 00:26:42,943 --> 00:26:45,061 - No, you hold on for a minute. 347 00:26:45,062 --> 00:26:49,190 I am sick and tired of old fuckers like you 348 00:26:49,191 --> 00:26:51,656 telling me what I can and cannot do. 349 00:26:51,657 --> 00:26:53,277 You should have no respect, 350 00:26:53,278 --> 00:26:55,279 and I've done more than enough to earn your respect. 351 00:26:55,280 --> 00:26:56,122 - Don't you raise your voice... 352 00:26:56,123 --> 00:26:57,240 - Shut up! 353 00:26:57,241 --> 00:26:58,083 - What the fuck. 354 00:26:58,084 --> 00:27:00,284 - Shut the fuck up! 355 00:27:00,285 --> 00:27:01,536 - You don't know what you've done. 356 00:27:01,537 --> 00:27:03,790 - We know exactly what I'm doing, Rueben, 357 00:27:03,791 --> 00:27:05,291 and I'm not playing around. 358 00:27:05,292 --> 00:27:08,214 Tell me where she is or I'll slice your fucking throat. 359 00:27:08,215 --> 00:27:10,461 - You ain't gonna do shit! 360 00:27:10,462 --> 00:27:12,338 - Rueben, just, just tell him. 361 00:27:12,339 --> 00:27:14,012 - Tell me where she is Rueben. 362 00:27:14,013 --> 00:27:15,258 No? 363 00:27:15,259 --> 00:27:16,975 You don't wanna tell me, fine, fair enough. 364 00:27:16,976 --> 00:27:18,221 You know what, maybe you're right. 365 00:27:18,222 --> 00:27:20,393 Maybe I'm not gonna stab you, but Logan, 366 00:27:20,394 --> 00:27:23,643 I think Logan's gonna kill your barmaid. 367 00:27:28,939 --> 00:27:30,898 - You are a dead man. 368 00:27:30,899 --> 00:27:32,900 - And you need to be really clever 369 00:27:32,901 --> 00:27:35,324 like all your other little fuckers think you are, 370 00:27:35,325 --> 00:27:38,290 and you need to tell me where she is. 371 00:27:52,838 --> 00:27:53,838 - Hey. 372 00:27:56,675 --> 00:27:59,177 You manage to get on the slopes today? 373 00:27:59,178 --> 00:28:00,179 - No. 374 00:28:01,471 --> 00:28:04,307 - Can I buy you a drink? 375 00:28:04,308 --> 00:28:06,809 - I already have a drink. 376 00:28:06,810 --> 00:28:07,982 - Top up maybe? 377 00:28:09,521 --> 00:28:10,521 - No. 378 00:28:13,692 --> 00:28:15,693 - You know I haven't figured you out vet but I will. 379 00:28:15,694 --> 00:28:17,361 - What are you talking about, aye? 380 00:28:17,362 --> 00:28:18,579 - Well there isn't much else to do here 381 00:28:18,580 --> 00:28:19,619 apart from ski and drink. 382 00:28:19,620 --> 00:28:20,823 - I am drinking. 383 00:28:20,824 --> 00:28:24,368 I just don't wanna drink with you. 384 00:28:24,369 --> 00:28:27,623 - Yeah, well no harm in making friends. 385 00:28:30,083 --> 00:28:32,177 - I'm looking for someone. 386 00:28:33,295 --> 00:28:34,295 - Who? 387 00:28:38,383 --> 00:28:39,847 - I don't think you'd know him. 388 00:28:39,848 --> 00:28:42,515 He's not exactly the ski instructor type I'd imagine. 389 00:28:42,516 --> 00:28:45,059 - Well, being the ski instructor type and a taxi service 390 00:28:45,060 --> 00:28:48,100 for the tourists, I get to meet a lot of people. 391 00:28:48,101 --> 00:28:49,193 I'm good with names and faces. 392 00:28:49,194 --> 00:28:50,645 - Oh, I don't know. 393 00:28:50,646 --> 00:28:53,900 - Well, if you tell me his name, I might be able to help. 394 00:28:53,901 --> 00:28:56,743 I'm a known man around these parts. 395 00:28:58,153 --> 00:29:00,196 Look, let me get you a top up 396 00:29:00,197 --> 00:29:02,746 and I might be able to help you. 397 00:29:06,203 --> 00:29:07,203 - Fine. 398 00:29:10,374 --> 00:29:11,374 - Fine. 399 00:29:12,668 --> 00:29:14,261 Yeah, I know everyone around these slopes. 400 00:29:14,262 --> 00:29:16,674 The one with the information, I'm the go-to guy. 401 00:29:16,675 --> 00:29:18,968 Two Jagerbombs and tequilas, please. 402 00:29:18,969 --> 00:29:21,056 So, what part of Northern Ireland 403 00:29:21,057 --> 00:29:22,510 did you say you were from then? 404 00:29:22,511 --> 00:29:23,511 - I didn't. 405 00:29:24,346 --> 00:29:25,311 Belfast. 406 00:29:25,312 --> 00:29:26,312 - To Belfast! 407 00:29:29,226 --> 00:29:30,398 And friendship. 408 00:29:38,777 --> 00:29:40,111 Same again. 409 00:29:40,112 --> 00:29:43,281 So, who is it you're looking for then? 410 00:29:43,282 --> 00:29:45,453 - Like I said, you probably won't know him. 411 00:29:45,454 --> 00:29:46,951 - Well how about this, if you name 412 00:29:46,952 --> 00:29:49,296 who it is you're looking for and I don't know him, 413 00:29:49,297 --> 00:29:53,259 scout's honor, I'll buy all the drinks all night. 414 00:29:56,628 --> 00:29:59,588 - Fine, I'll take your offer. 415 00:29:59,589 --> 00:30:01,842 His name is Stanley Winters. 416 00:30:03,051 --> 00:30:04,510 - Who? 417 00:30:04,511 --> 00:30:05,933 - Stanley Winters. 418 00:30:08,807 --> 00:30:10,433 Yeah, didn't think you'd know him. 419 00:30:10,434 --> 00:30:11,981 - Hang on, hang on. 420 00:30:15,439 --> 00:30:16,647 Nope. 421 00:30:16,648 --> 00:30:20,026 - It's fine, I must have been misinformed. 422 00:30:20,027 --> 00:30:22,945 - I know a Stanley Winters. 423 00:30:22,946 --> 00:30:25,698 Question is, why do you want him? 424 00:30:25,699 --> 00:30:28,367 - Uh, he's a distant relative. 425 00:30:28,368 --> 00:30:29,707 Where would I find him? 426 00:30:29,708 --> 00:30:30,875 - Don't know where he lives 427 00:30:30,876 --> 00:30:34,081 but he skis down Chemin Dur most days. 428 00:30:34,082 --> 00:30:36,631 - No one ski's down Chemin Dur. 429 00:30:37,586 --> 00:30:39,429 It's avalanche country. 430 00:31:56,456 --> 00:31:59,208 - You're the first person I've seen all morning. 431 00:31:59,209 --> 00:32:00,506 My name is Well. 432 00:32:04,297 --> 00:32:06,465 It's a lovely place here. 433 00:32:06,466 --> 00:32:09,844 You're a bit away from civilization, it's nice. 434 00:32:09,845 --> 00:32:10,845 - Yeah. 435 00:32:12,848 --> 00:32:14,225 - You seem a bit startled. 436 00:32:14,226 --> 00:32:15,516 Are you in a rush? 437 00:32:15,517 --> 00:32:16,767 - Yeah. 438 00:32:16,768 --> 00:32:18,520 I got someone to meet. 439 00:32:20,605 --> 00:32:21,730 - No, wait. 440 00:32:21,731 --> 00:32:22,731 Wait. 441 00:32:58,768 --> 00:33:00,144 - Are you okay? 442 00:33:00,145 --> 00:33:02,313 - Do I look okay? 443 00:33:02,314 --> 00:33:03,486 Ah, ah, my leg. 444 00:33:04,983 --> 00:33:07,902 - Relax a moment. 445 00:33:07,903 --> 00:33:09,621 - My camera's broken. 446 00:33:12,073 --> 00:33:13,532 - Can you walk? 447 00:33:13,533 --> 00:33:15,367 - I think so. 448 00:33:16,453 --> 00:33:18,249 - You shouldn't be up here alone. 449 00:33:18,250 --> 00:33:19,747 This mountain is dangerous. 450 00:33:19,748 --> 00:33:21,373 - Well, it's not my fault. 451 00:33:21,374 --> 00:33:23,000 If you hadn't ignored me in the first place 452 00:33:23,001 --> 00:33:25,095 and skied off, I'd never have fallen. 453 00:33:25,096 --> 00:33:28,386 - Yeah, well, come on, I'll help you up. 454 00:33:47,692 --> 00:33:49,860 - What are you doing? 455 00:33:49,861 --> 00:33:51,946 - I'm gonna carry you. 456 00:33:51,947 --> 00:33:53,572 - No, you're not. 457 00:33:53,573 --> 00:33:55,701 - You got any better ideas? 458 00:34:00,997 --> 00:34:03,249 My house is at the foot of the mountain. 459 00:34:03,250 --> 00:34:04,250 Come on. 460 00:34:07,379 --> 00:34:08,379 Up. 461 00:35:49,105 --> 00:35:50,197 Be right back. 462 00:36:20,220 --> 00:36:21,722 Hold that in place. 463 00:36:27,602 --> 00:36:29,103 - Would you like me to take my boots off? 464 00:36:29,104 --> 00:36:30,229 - No. 465 00:36:30,230 --> 00:36:31,322 No, ifs fine. 466 00:36:34,067 --> 00:36:36,035 - So you're in the army? 467 00:36:37,612 --> 00:36:39,330 - That was a long time ago. 468 00:36:39,331 --> 00:36:40,869 - How long exactly? 469 00:36:43,118 --> 00:36:44,995 - Stanley, is that you? 470 00:36:48,164 --> 00:36:49,211 - Yes, mother. 471 00:36:51,292 --> 00:36:53,168 - I thought I heard you talking to someone. 472 00:36:53,169 --> 00:36:54,887 Were you talking to yourself again? 473 00:36:54,888 --> 00:36:56,630 - That would be me. 474 00:36:56,631 --> 00:36:57,965 - On. 475 00:36:57,966 --> 00:37:00,560 Oh, I'm sorry, you gave me a fright there. 476 00:37:00,561 --> 00:37:02,928 I didn't mean to intrude. 477 00:37:02,929 --> 00:37:05,476 I didn't realize you had company, Stanley. 478 00:37:05,477 --> 00:37:07,146 - She had a fall on the slope. 479 00:37:07,147 --> 00:37:08,976 She'll be on her way soon. 480 00:37:08,977 --> 00:37:09,977 - A fall? 481 00:37:11,104 --> 00:37:12,354 Are you hurt? 482 00:37:12,355 --> 00:37:13,689 - Just my leg. 483 00:37:13,690 --> 00:37:14,862 - Well, is it bad? 484 00:37:14,863 --> 00:37:16,734 - It's a bit swollen. 485 00:37:16,735 --> 00:37:18,701 - Well, you must get her something for the swelling. 486 00:37:18,702 --> 00:37:19,696 - She has something. 487 00:37:19,697 --> 00:37:21,118 - Oh, that's good. 488 00:37:22,824 --> 00:37:26,410 My goodness, what were you doing out this far? 489 00:37:26,411 --> 00:37:29,496 It's quite dangerous up that mountain. 490 00:37:29,497 --> 00:37:30,998 - I know. 491 00:37:30,999 --> 00:37:34,001 I was up there taking photos. 492 00:37:34,002 --> 00:37:36,211 So peaceful out there. 493 00:37:36,212 --> 00:37:39,465 - Well, it is lovely, I remember. 494 00:37:39,466 --> 00:37:41,467 I wasn't always blind. 495 00:37:41,468 --> 00:37:43,302 I used to ski myself. 496 00:37:43,303 --> 00:37:46,096 - How is your knee feeling? 497 00:37:46,097 --> 00:37:47,723 Would you like me to call you a taxi? 498 00:37:47,724 --> 00:37:48,724 - A taxi? 499 00:37:49,642 --> 00:37:51,110 But you've only just arrived. 500 00:37:51,111 --> 00:37:54,396 Surely you'll have a tea or a coffee or. 501 00:37:54,397 --> 00:37:55,692 - I'm sure the idea of talking 502 00:37:55,693 --> 00:37:57,191 over a coffee sounds appealing 503 00:37:57,192 --> 00:37:59,320 but I'm sure you have other things you need to do. 504 00:37:59,321 --> 00:38:01,904 Right? - Nonsense, Stanley. 505 00:38:01,905 --> 00:38:04,620 You must stay and have something to eat. 506 00:38:04,621 --> 00:38:06,617 I'm sorry I didn't catch your name. 507 00:38:06,618 --> 00:38:07,665 - It's Well. 508 00:38:08,745 --> 00:38:10,204 - I'm Mary. 509 00:38:10,205 --> 00:38:11,830 Are you hungry? 510 00:38:11,831 --> 00:38:13,165 - I am a little. 511 00:38:13,166 --> 00:38:14,166 - Mother. 512 00:38:15,084 --> 00:38:17,052 - Then how about dinner? 513 00:38:18,213 --> 00:38:19,927 We don't have guests very often. 514 00:38:19,928 --> 00:38:21,971 I would love you to stay for dinner. 515 00:38:21,972 --> 00:38:23,091 Will you stay? 516 00:38:23,092 --> 00:38:26,386 - If ifs not too much trouble. 517 00:38:26,387 --> 00:38:27,388 - Not at all. 518 00:38:30,558 --> 00:38:31,935 That's that then. 519 00:38:58,586 --> 00:39:02,557 - It doesn't matter, it doesn't matter. 520 00:39:59,105 --> 00:40:00,272 - Well. 521 00:40:00,273 --> 00:40:02,446 - You frightened the life out of me. 522 00:40:02,447 --> 00:40:05,319 - I have that effect on people. 523 00:40:05,320 --> 00:40:06,320 Sorry. 524 00:40:07,363 --> 00:40:10,287 Could you come with me for a second? 525 00:40:20,793 --> 00:40:23,467 Would you be a treat and help me pick a dress for dinner? 526 00:40:23,468 --> 00:40:24,630 - Sorry? 527 00:40:24,631 --> 00:40:26,715 - We must dress for dinner. 528 00:40:26,716 --> 00:40:28,717 Like I said, we don't have visitors very often. 529 00:40:28,718 --> 00:40:30,937 This as a special occasion. 530 00:40:40,146 --> 00:40:42,022 - This is a gorgeous color. 531 00:40:42,023 --> 00:40:43,366 - Bring it to me. 532 00:40:47,111 --> 00:40:48,454 Ah, the red silk. 533 00:40:52,825 --> 00:40:54,327 The red silk dress. 534 00:40:55,536 --> 00:40:57,329 - How do you know? 535 00:40:57,330 --> 00:41:01,249 - I couldn't forget this dress if I tried. 536 00:41:01,250 --> 00:41:03,502 1985, the last time I wore it. 537 00:41:03,503 --> 00:41:04,925 Oh, how we danced. 538 00:41:06,506 --> 00:41:07,673 My husband and I. 539 00:41:07,674 --> 00:41:09,597 Our wedding anniversary. 540 00:41:12,261 --> 00:41:14,480 But it wouldn't fit me now. 541 00:41:16,724 --> 00:41:18,684 Why don't you try it on? 542 00:41:18,685 --> 00:41:19,935 - I couldn't. 543 00:41:19,936 --> 00:41:21,483 - But it would look wonderful on you. 544 00:41:21,484 --> 00:41:25,607 - It's beautiful but what would I wear on my feet? 545 00:41:25,608 --> 00:41:26,608 - Shoes. 546 00:41:27,568 --> 00:41:29,115 Have a look in the bottom of the wardrobe. 547 00:41:29,116 --> 00:41:31,991 There are some shoe boxes in there. 548 00:41:33,241 --> 00:41:37,041 There should be a little black pair somewhere. 549 00:41:39,288 --> 00:41:41,206 - Cool camera. 550 00:41:41,207 --> 00:41:43,750 My dad had one years ago. 551 00:41:43,751 --> 00:41:45,460 - Oh, that old thing. 552 00:41:45,461 --> 00:41:47,259 That hasn't seen the light in years. 553 00:41:47,260 --> 00:41:48,630 - Polaroid. 554 00:41:48,631 --> 00:41:50,799 Does it still work? 555 00:41:50,800 --> 00:41:53,969 - I don't know, I should think so. 556 00:41:53,970 --> 00:41:54,937 You're into photography. 557 00:41:54,938 --> 00:41:56,681 Why don't you have it? 558 00:41:57,765 --> 00:42:00,183 It's no use to me collecting dust here. 559 00:42:00,184 --> 00:42:01,184 - Thank you. 560 00:42:10,445 --> 00:42:12,785 - It's nice to have another woman to talk to. 561 00:42:12,786 --> 00:42:15,245 - It's very kind of you to let me stay. 562 00:42:15,246 --> 00:42:17,164 - It's me who should thank you. 563 00:42:17,165 --> 00:42:20,414 Having you here is good for Stanley too. 564 00:42:26,502 --> 00:42:27,502 Stanley. 565 00:42:35,887 --> 00:42:38,221 - You look beautiful, mother. 566 00:42:38,222 --> 00:42:39,940 - Look to the stairs. 567 00:42:58,993 --> 00:43:01,166 - You got my things. 568 00:43:20,640 --> 00:43:26,019 - And the other one is, what is green, green, green, 569 00:43:26,020 --> 00:43:29,106 red, green, red, red, red, red, red? 570 00:43:29,107 --> 00:43:30,899 - Um, I don't know. 571 00:43:30,900 --> 00:43:32,277 - A frog in a blender. 572 00:43:32,278 --> 00:43:34,611 - That's horrible. 573 00:43:34,612 --> 00:43:35,862 - It's not very nice, is it? 574 00:43:35,863 --> 00:43:37,206 But those are the kind of jokes George used 575 00:43:37,207 --> 00:43:38,949 to tell me and I said, "Please stop", 576 00:43:38,950 --> 00:43:42,124 and he'd do it in company all the time. 577 00:44:10,022 --> 00:44:13,191 - So how long have you lived here? 578 00:44:13,192 --> 00:44:16,653 - Almost five years now since the accident. 579 00:44:16,654 --> 00:44:18,697 How quickly time goes by. 580 00:44:18,698 --> 00:44:22,951 - I mean, it is beautiful but there's not a lotto do here. 581 00:44:22,952 --> 00:44:25,704 - It's where we came when Stanley was a boy. 582 00:44:25,705 --> 00:44:27,831 It was our second home. 583 00:44:27,832 --> 00:44:30,000 His father loved to ski. 584 00:44:30,001 --> 00:44:34,629 It just seemed the right place to come back to. 585 00:44:34,630 --> 00:44:37,257 - It's also quiet. 586 00:44:37,258 --> 00:44:39,761 There's not many people around. 587 00:44:41,846 --> 00:44:45,140 - Stanley isn't one for crowds, as you can tell. 588 00:44:45,141 --> 00:44:48,393 - Yeah, but it's very isolated. 589 00:44:48,394 --> 00:44:50,067 Doesn't it worry you being up here all alone? 590 00:44:50,068 --> 00:44:51,735 Like what if something happened? 591 00:44:51,736 --> 00:44:54,024 - She's not alone. 592 00:44:54,025 --> 00:44:55,322 We can look after ourselves. 593 00:44:55,323 --> 00:44:59,321 - I didn't mean it like that. 594 00:44:59,322 --> 00:45:03,283 - Well was telling me she's from Belfast. 595 00:45:03,284 --> 00:45:07,996 You were stationed there, weren't you, Stanley? 596 00:45:07,997 --> 00:45:10,250 I've heard it's a beautiful place. 597 00:45:10,251 --> 00:45:11,341 - Yeah. it is. 598 00:45:13,753 --> 00:45:16,671 - And do you have a big family, Well? 599 00:45:16,672 --> 00:45:20,050 - To be honest, I haven't got much family left. 600 00:45:20,051 --> 00:45:21,769 - Oh, that's a shame. 601 00:45:26,891 --> 00:45:29,565 - What is the reason you're here? 602 00:45:35,816 --> 00:45:40,737 - Um, I'm having a bit of a break from my boyfriend. 603 00:45:40,738 --> 00:45:42,197 - On. 604 00:45:42,198 --> 00:45:44,326 - We needed some time apart and the Alps seemed 605 00:45:44,327 --> 00:45:47,244 as good a place as any to clear my head. 606 00:45:47,245 --> 00:45:49,964 - Well, relationships can be very tricky 607 00:45:49,965 --> 00:45:52,374 to get right sometimes. 608 00:45:52,375 --> 00:45:54,423 You can often feel like running away. 609 00:45:54,424 --> 00:45:56,378 - Oh, I'm not running. 610 00:45:56,379 --> 00:45:58,505 I just needed some time. 611 00:45:58,506 --> 00:46:00,882 - Looks like you're running. 612 00:46:00,883 --> 00:46:01,805 - Stanley. 613 00:46:01,806 --> 00:46:04,886 - No, he has a fair point. 614 00:46:04,887 --> 00:46:07,310 I just needed some time alone. 615 00:46:21,779 --> 00:46:24,656 - Well, would you pop up and fetch 616 00:46:24,657 --> 00:46:26,250 that camera we found in the wardrobe? 617 00:46:26,251 --> 00:46:28,702 - Yeah, of course I will, Mary. 618 00:46:28,703 --> 00:46:31,456 - You make an old lady very happy. 619 00:46:34,875 --> 00:46:36,626 - Do you really have to do this? 620 00:46:36,627 --> 00:46:38,211 - Stanley. 621 00:46:38,212 --> 00:46:41,384 She's a young woman on her own in a strange country 622 00:46:41,385 --> 00:46:43,430 and she's obviously been through a lot. 623 00:46:43,431 --> 00:46:45,593 - Yeah, well, we all have. 624 00:46:45,594 --> 00:46:47,934 - Why are you being so hostile towards her? 625 00:46:47,935 --> 00:46:49,976 - I'm just not ready to make friends yet. 626 00:46:49,977 --> 00:46:51,317 My mind is all over the place. 627 00:46:51,318 --> 00:46:53,357 - Could you at least try? 628 00:46:55,604 --> 00:46:57,402 This is a happy night. 629 00:46:59,233 --> 00:47:01,861 Not everything has to make sense. 630 00:47:02,945 --> 00:47:04,112 - Got it. 631 00:47:04,113 --> 00:47:05,365 - Oh, wonderful. 632 00:47:07,074 --> 00:47:08,616 Let me show you. 633 00:47:08,617 --> 00:47:09,826 Where are you now, Stanley? 634 00:47:09,827 --> 00:47:10,669 - Here. 635 00:47:10,670 --> 00:47:12,254 - Oh, there you are. 636 00:47:13,247 --> 00:47:14,464 - Are you ready? 637 00:47:16,292 --> 00:47:18,835 - Hang on, you've got to be in this too. 638 00:47:18,836 --> 00:47:20,712 - Well, I can't set it to take an automatic photo. 639 00:47:20,713 --> 00:47:22,213 It's too old. 640 00:47:22,214 --> 00:47:26,051 - No, no, you just hold it out and turn it towards us. 641 00:47:26,052 --> 00:47:27,052 - Okay. 642 00:47:28,012 --> 00:47:29,554 Great. 643 00:47:29,555 --> 00:47:30,555 All smile. 644 00:47:35,061 --> 00:47:36,061 - That's it. 645 00:47:39,482 --> 00:47:40,482 Could I have it please? 646 00:47:40,483 --> 00:47:42,406 - It will take a minute. 647 00:47:45,363 --> 00:47:47,864 - This is where we'll put it. 648 00:47:47,865 --> 00:47:48,865 How is it? 649 00:47:56,874 --> 00:47:58,208 - It's perfect. 650 00:47:58,209 --> 00:47:59,210 - Yes, it is. 651 00:48:11,430 --> 00:48:12,898 Will you lead, son? 652 00:48:23,776 --> 00:48:25,619 Today has been special. 653 00:48:27,113 --> 00:48:30,448 I really wish your father was hereto share it. 654 00:48:30,449 --> 00:48:31,449 - So dol. 655 00:48:33,911 --> 00:48:36,585 - I know how hard it's been for you looking after me 656 00:48:36,586 --> 00:48:40,333 when you have your own life to worry about, 657 00:48:40,334 --> 00:48:42,678 but I want you to know there's never been 658 00:48:42,679 --> 00:48:45,797 a moment when I haven't appreciated it. 659 00:48:45,798 --> 00:48:47,550 And out of everything, 660 00:48:48,843 --> 00:48:51,972 if I could choose to see anything again, 661 00:48:55,433 --> 00:48:58,107 just once, I would see your face. 662 00:49:02,940 --> 00:49:03,940 My son. 663 00:49:05,985 --> 00:49:07,328 My beautiful boy. 664 00:49:14,910 --> 00:49:17,287 But I'm being rude. 665 00:49:17,288 --> 00:49:20,918 I should let you dance with the lovely Well. 666 00:49:22,251 --> 00:49:25,003 - Oh, no, I'm not sure. 667 00:49:25,004 --> 00:49:26,254 - Well, I wasn't asking. 668 00:49:26,255 --> 00:49:27,552 - No, no, no, no, no, no, mother. 669 00:49:27,553 --> 00:49:28,923 This isn't a good idea. 670 00:49:28,924 --> 00:49:29,924 - Stanley'! 671 00:49:30,593 --> 00:49:31,640 - Mother, no! 672 00:49:33,804 --> 00:49:35,727 I'm not dancing anymore. 673 00:49:42,605 --> 00:49:43,605 - Fine. 674 00:49:46,567 --> 00:49:48,276 I'll do the washing up. 675 00:49:48,277 --> 00:49:49,779 - Mother. 676 00:49:52,281 --> 00:49:53,874 - If you want to be discourteous 677 00:49:53,875 --> 00:49:56,868 to our guest, then so be it. 678 00:49:56,869 --> 00:49:57,789 - Let me do it. 679 00:49:57,790 --> 00:49:58,790 ' No! 680 00:50:01,290 --> 00:50:02,633 You always do it. 681 00:50:05,628 --> 00:50:08,802 It's only fair that I do it this time. 682 00:50:25,648 --> 00:50:27,232 - No, don't. 683 00:50:27,233 --> 00:50:28,576 Please, leave it. 684 00:50:33,072 --> 00:50:34,745 I'm sorry about that. 685 00:50:37,117 --> 00:50:38,369 - No. it's fine. 686 00:50:56,470 --> 00:50:57,470 What? 687 00:50:59,223 --> 00:51:00,598 - It's nothing. 688 00:51:00,599 --> 00:51:02,934 - No really, what is it? 689 00:51:02,935 --> 00:51:04,027 - Your wrists. 690 00:51:05,563 --> 00:51:07,110 - I don't quite see what it is you're getting at. 691 00:51:07,111 --> 00:51:09,700 - If you need to talk to anyone. 692 00:51:13,070 --> 00:51:15,448 Look, we all have our demons. 693 00:51:17,700 --> 00:51:19,498 It's just how we deal with them. 694 00:51:19,499 --> 00:51:22,412 - You wanna be the hero, is that it? 695 00:51:22,413 --> 00:51:26,040 You wanna save the damsel in distress? 696 00:51:26,041 --> 00:51:28,920 My wrists are like this because tried to take my own life 697 00:51:28,921 --> 00:51:31,838 on more than one occasion actually. 698 00:51:31,839 --> 00:51:33,091 Sometimes the thought of death. 699 00:51:33,092 --> 00:51:34,757 Even just the word is comforting to me, 700 00:51:34,758 --> 00:51:36,634 but I keep going because my heart wants something. 701 00:51:36,635 --> 00:51:38,057 - Okay, calm down. 702 00:51:43,058 --> 00:51:45,106 What is it that you want? 703 00:51:47,187 --> 00:51:49,064 - It's not what I want. 704 00:51:51,692 --> 00:51:53,035 It's what I need. 705 00:51:55,321 --> 00:51:56,321 I. 706 00:51:59,700 --> 00:52:00,542 - Mum. 707 00:52:00,543 --> 00:52:02,161 Mum, what's happened? 708 00:52:03,412 --> 00:52:04,914 Mum, you all right? 709 00:52:06,332 --> 00:52:07,999 - I'm tired, Stanley. 710 00:52:08,000 --> 00:52:08,842 - Let me take you up to bed. 711 00:52:08,843 --> 00:52:10,086 It's been a long day. 712 00:52:10,087 --> 00:52:14,130 - No, I mean I'm tired of being old and alone. 713 00:52:14,131 --> 00:52:15,923 - Mum, you're bleeding. 714 00:52:15,924 --> 00:52:16,800 Let me see it. 715 00:52:16,801 --> 00:52:18,092 - I can do this. 716 00:52:18,093 --> 00:52:20,261 I don't need your help. 717 00:52:20,262 --> 00:52:23,014 - Mum, leave all this, I'll finish that. 718 00:52:23,015 --> 00:52:24,015 ' No! 719 00:52:24,767 --> 00:52:26,019 I need to do it. 720 00:52:27,936 --> 00:52:30,655 And you need to find someone to share your life with. 721 00:52:30,656 --> 00:52:34,744 This is no life for you, here, with me. 722 00:52:41,492 --> 00:52:44,994 - This is where I want to be. 723 00:52:44,995 --> 00:52:46,588 Right here with you. 724 00:53:00,219 --> 00:53:02,517 - You're a good boy, Stanley. 725 00:53:04,556 --> 00:53:06,479 I know you miss him too. 726 00:53:10,104 --> 00:53:11,856 - Goodnight. 727 00:53:29,790 --> 00:53:32,213 - You're very gentle with her. 728 00:53:34,753 --> 00:53:35,878 I didn't mean to. 729 00:53:35,879 --> 00:53:36,879 It's just. 730 00:53:39,675 --> 00:53:40,675 It's nice. 731 00:53:44,471 --> 00:53:46,098 - Can you sleep here? 732 00:53:47,725 --> 00:53:50,228 - Yeah, that's fine, thank you. 733 00:53:59,445 --> 00:54:02,321 It's really good of you to take me in. 734 00:54:02,322 --> 00:54:03,494 I don't know what I would have done 735 00:54:03,495 --> 00:54:05,743 if you hadn't of been there. 736 00:54:07,828 --> 00:54:09,125 - You're welcome. 737 00:54:10,998 --> 00:54:15,094 I'll show you the directions to the town in the morning. 738 00:54:23,343 --> 00:54:27,439 You know, it really, it really was nice meeting you. 739 00:54:46,867 --> 00:54:50,167 You were about to say something earlier. 740 00:54:51,205 --> 00:54:52,205 What was it? 741 00:54:53,207 --> 00:54:55,666 - Um, it was nothing. 742 00:54:55,667 --> 00:54:56,918 - Really? 743 00:54:56,919 --> 00:54:59,172 - Yeah, honestly, it was nothing. 744 00:55:04,426 --> 00:55:05,426 - Good night. 745 00:55:07,095 --> 00:55:08,095 - Night. 746 00:56:17,708 --> 00:56:20,427 - I'm sorry for storming out the other day. 747 00:56:20,428 --> 00:56:22,545 - It's fine. 748 00:56:22,546 --> 00:56:25,381 - Do you do couples therapy? 749 00:56:25,382 --> 00:56:26,725 - Why do you ask? 750 00:56:27,801 --> 00:56:29,144 - This is a sofa. 751 00:56:30,053 --> 00:56:31,846 There's room for two. 752 00:56:31,847 --> 00:56:33,055 - Ves, I do. 753 00:56:33,056 --> 00:56:36,310 - Marital problems, work, stress, sex life. 754 00:56:39,229 --> 00:56:40,479 - Many things. 755 00:56:40,480 --> 00:56:41,902 - Anything interesting? 756 00:56:41,903 --> 00:56:44,775 - I can't disclose such information. 757 00:56:44,776 --> 00:56:45,868 - Fair enough. 758 00:56:50,073 --> 00:56:51,871 I wrote in the journal. 759 00:56:52,951 --> 00:56:54,577 - Good. 760 00:56:54,578 --> 00:56:56,171 How did you find it? 761 00:56:57,956 --> 00:56:59,048 - Interesting. 762 00:57:01,335 --> 00:57:05,431 It made me realize that I really am damaged goods. 763 00:57:06,757 --> 00:57:09,806 - That is an interesting observation. 764 00:57:11,929 --> 00:57:12,929 - No really. 765 00:57:19,895 --> 00:57:21,317 I better be going. 766 00:57:22,981 --> 00:57:26,484 - We will continue this tomorrow morning if you're free. 767 00:57:26,485 --> 00:57:28,112 I know we normally meet once a week 768 00:57:28,113 --> 00:57:29,987 but I think it would be good to carry on 769 00:57:29,988 --> 00:57:32,366 with this fresh in our minds. 770 00:57:38,705 --> 00:57:39,956 Okay. 771 00:57:39,957 --> 00:57:40,799 - See you. 772 00:57:40,800 --> 00:57:42,293 - See you tomorrow. 773 00:59:20,057 --> 00:59:21,149 - Well, wait. 774 00:59:22,601 --> 00:59:23,853 Well, will you slow down for a second? 775 00:59:23,854 --> 00:59:25,061 We're here to help you. 776 00:59:25,062 --> 00:59:26,277 - Ethan, I don't need your help. 777 00:59:26,278 --> 00:59:27,897 And what the fuck is he doing here with you? 778 00:59:27,898 --> 00:59:28,865 - Who is she fucking talking to? 779 00:59:28,866 --> 00:59:30,359 - Will you shut up for a second? 780 00:59:30,360 --> 00:59:31,650 Why didn't you just tell me 781 00:59:31,651 --> 00:59:32,571 you were coming here in the first place? 782 00:59:32,572 --> 00:59:33,536 - It's none of your business. 783 00:59:33,537 --> 00:59:35,071 - None of my business. 784 00:59:35,072 --> 00:59:36,494 Everything is my fucking business. 785 00:59:36,495 --> 00:59:39,909 Well, were you here for another man? 786 00:59:39,910 --> 00:59:42,745 You make me so fucking angry. 787 00:59:42,746 --> 00:59:44,330 Look. we can talk about this. 788 00:59:44,331 --> 00:59:45,922 Like we should have done back in Belfast 789 00:59:45,923 --> 00:59:47,461 after all the times I've buried my soul for you 790 00:59:47,462 --> 00:59:49,085 because that's what couples do when they need it. 791 00:59:49,086 --> 00:59:50,836 - But we're not Ethan. 792 00:59:50,837 --> 00:59:52,305 And the sooner you get that through 793 00:59:52,306 --> 00:59:56,550 your thick skull the better we'll both be. 794 00:59:56,551 --> 00:59:58,010 - And that's it. 795 00:59:58,011 --> 00:59:59,263 You're just gonna say that? 796 00:59:59,264 --> 01:00:01,472 I come here and you say that? 797 01:00:01,473 --> 01:00:05,101 All right, you're gonna make your decision right now. 798 01:00:05,102 --> 01:00:06,354 Is it him or me? 799 01:00:07,604 --> 01:00:09,197 But if you come back to me, Well, if you come back 800 01:00:09,198 --> 01:00:13,285 to one of your own, I'll forgive you for all of this shit. 801 01:00:14,736 --> 01:00:18,616 But if you go to him, I'll never, never speak to you again. 802 01:00:22,035 --> 01:00:25,539 Don't touch me, just tell me what you want. 803 01:00:28,500 --> 01:00:29,797 - I can't Ethan. 804 01:00:31,002 --> 01:00:33,630 - That's it, that's your last word? 805 01:00:39,177 --> 01:00:42,725 All right, I want it back, I want the bracelet back, Well. 806 01:00:42,726 --> 01:00:44,315 Give me the bracelet back, Well. 807 01:00:44,316 --> 01:00:45,558 - That's enough. 808 01:00:45,559 --> 01:00:46,900 You're letting that bitch walk all over you. 809 01:00:46,901 --> 01:00:48,144 - Just leave her, just leave her. 810 01:00:48,145 --> 01:00:49,565 - But that's not what we agreed. 811 01:00:49,566 --> 01:00:50,985 - I don't care what we said. 812 01:00:50,986 --> 01:00:53,655 Leave her here, let her rot here. 813 01:00:56,194 --> 01:00:58,242 I don't ever wanna see you again. 814 01:00:58,243 --> 01:00:59,455 Do you hear me? 815 01:01:01,366 --> 01:01:02,366 I said do you hear me? 816 01:01:02,367 --> 01:01:03,367 - I do. 817 01:01:23,013 --> 01:01:24,847 - Hey Stan, how you doing? 818 01:01:24,848 --> 01:01:25,848 - Not bad, thanks. 819 01:01:25,849 --> 01:01:26,691 Yourself? 820 01:01:26,692 --> 01:01:28,276 - Yeah, not too bad. 821 01:01:40,572 --> 01:01:41,619 - Did my order come in? 822 01:01:41,620 --> 01:01:43,367 - Yeah. I got it here. 823 01:01:47,829 --> 01:01:50,833 - Cost me a fortune in postage and packaging. 824 01:01:50,834 --> 01:01:52,379 Anyway, thanks Jim. 825 01:01:53,668 --> 01:01:55,341 - Hey, before you go, did she find you? 826 01:01:55,342 --> 01:01:57,421 Your niece, is it? 827 01:01:57,422 --> 01:01:58,631 ' My niece? 828 01:01:58,632 --> 01:01:59,599 - Yeah. 829 01:01:59,600 --> 01:02:02,343 Pretty young thing. dark hair. 830 01:02:02,344 --> 01:02:06,430 She was asking after you three days ago. 831 01:02:06,431 --> 01:02:09,934 - No, you must have me mistaken for someone else. 832 01:02:09,935 --> 01:02:14,021 - Maybe not, maybe it was me, my mistake. 833 01:02:14,022 --> 01:02:15,522 - Bye. 834 01:02:15,523 --> 01:02:16,775 - See you. 835 01:02:30,664 --> 01:02:32,132 - This bloody cold. 836 01:02:43,802 --> 01:02:46,887 And what is wrong with you boy? 837 01:02:46,888 --> 01:02:50,224 You come out all this way just to tell her off, 838 01:02:50,225 --> 01:02:53,060 not even a slap on the wrist. 839 01:02:53,061 --> 01:02:55,814 You should be ashamed of yourself. 840 01:02:59,776 --> 01:03:00,990 Are we really going home? 841 01:03:00,991 --> 01:03:02,829 - What do you want me to do, Logan? 842 01:03:02,830 --> 01:03:04,822 - What do you think? 843 01:03:04,823 --> 01:03:06,416 We should kill the bitch. 844 01:03:06,417 --> 01:03:07,658 - Come on. 845 01:03:07,659 --> 01:03:09,912 - Seriously, she has disrespected you, 846 01:03:09,913 --> 01:03:12,039 and she has disrespected our culture 847 01:03:12,040 --> 01:03:13,881 by going with a man like that. 848 01:03:13,882 --> 01:03:15,332 A fucking Englishman. 849 01:03:15,333 --> 01:03:16,709 - You don't know he's English. 850 01:03:16,710 --> 01:03:18,587 - I do. I can smell it. 851 01:03:23,341 --> 01:03:28,012 Will you turn that engine off for Christ's sake? 852 01:03:28,013 --> 01:03:29,930 This is what we're gonna do. 853 01:03:29,931 --> 01:03:31,390 We're gonna split up. 854 01:03:31,391 --> 01:03:33,064 One take out the Englishman and the other go up 855 01:03:33,065 --> 01:03:36,687 to that house and bring that bitch back. 856 01:03:36,688 --> 01:03:41,483 - Right and what if she doesn't want to come home? 857 01:03:41,484 --> 01:03:42,985 You're out of your mind. 858 01:03:42,986 --> 01:03:44,825 - You dragged me out here to bloody France 859 01:03:44,826 --> 01:03:46,447 so I can do what you don't want to. 860 01:03:46,448 --> 01:03:47,665 - I didn't drag you out here. 861 01:03:47,666 --> 01:03:49,408 - You call yourself a man? 862 01:03:49,409 --> 01:03:50,831 You're like a fucking woman treading 863 01:03:50,832 --> 01:03:52,295 all over you like you're nothing. 864 01:03:52,296 --> 01:03:55,247 - This is what I don't understand. 865 01:03:55,248 --> 01:03:59,626 Even when I first met her, she was really nice to me 866 01:03:59,627 --> 01:04:03,714 and listen, you know, like properly listen. 867 01:04:03,715 --> 01:04:06,884 And so I told her about my father dying in '91 868 01:04:06,885 --> 01:04:10,554 and she put her arm around me 869 01:04:10,555 --> 01:04:13,149 and said, "Ethan, I understand.“ 870 01:04:15,810 --> 01:04:19,146 And from that moment I knew we were meant to be. 871 01:04:19,147 --> 01:04:21,774 Well, I thought we were meant to be together. 872 01:04:21,775 --> 01:04:25,279 - It's a damn shame, but she has got to go. 873 01:04:28,907 --> 01:04:33,003 We've come this far so we might as well finish it. 874 01:04:38,166 --> 01:04:41,168 If you're not going to, then I am. 875 01:04:41,169 --> 01:04:43,968 - All right, all right, just wait. 876 01:04:49,803 --> 01:04:51,020 All right then. 877 01:05:03,691 --> 01:05:05,659 You had these in the boot the whole time? 878 01:05:05,660 --> 01:05:07,069 - Aye. 879 01:05:07,070 --> 01:05:08,283 - What about border control? 880 01:05:08,284 --> 01:05:09,738 We could of got caught. 881 01:05:09,739 --> 01:05:11,912 - Ah, they don't check unless you're black or a Muslim. 882 01:05:11,913 --> 01:05:13,706 - That's a load of crap and you know it. 883 01:05:13,707 --> 01:05:15,202 - What? 884 01:05:15,203 --> 01:05:16,455 You'd rather we stuck them up our arse holes then? 885 01:05:16,456 --> 01:05:17,922 - No, but I know you'd love that. 886 01:05:17,923 --> 01:05:20,124 - Ah, your ma loves it. 887 01:05:20,125 --> 01:05:22,167 Right, you got the house or the hill? 888 01:05:22,168 --> 01:05:23,010 - The house. 889 01:05:23,011 --> 01:05:24,670 This one's the house. 890 01:05:24,671 --> 01:05:26,672 I'll take the house then. 891 01:05:26,673 --> 01:05:28,424 - You sure about that? 892 01:05:28,425 --> 01:05:29,768 - Yeah, I'm sure. 893 01:06:48,463 --> 01:06:49,463 - Oh, shit. 894 01:07:02,393 --> 01:07:03,393 Fuck it. 895 01:08:37,363 --> 01:08:39,365 What are you waiting for? 896 01:09:35,338 --> 01:09:37,506 - Who gave you this? 897 01:09:37,507 --> 01:09:40,175 How do you know where I live? 898 01:09:40,176 --> 01:09:42,429 - If you think I'm gonna tell you that, 899 01:09:42,430 --> 01:09:44,351 then you're as dumb as I expected. 900 01:09:44,352 --> 01:09:46,098 - As you expected? 901 01:09:46,099 --> 01:09:48,558 You don't even know me, boy. 902 01:09:48,559 --> 01:09:49,559 Now tell me. 903 01:09:49,560 --> 01:09:51,983 Why are you trying to kill me? 904 01:09:54,148 --> 01:09:56,150 - Why not? 905 01:10:00,488 --> 01:10:02,661 I do things like this because sometimes 906 01:10:02,662 --> 01:10:06,662 it gives me pleasure to fuck with people's lives. 907 01:10:08,204 --> 01:10:11,674 The only real reason I'm out here in this shit box of ice. 908 01:10:13,292 --> 01:10:14,418 Fuck you, you fucking. 909 01:10:48,828 --> 01:10:49,828 - Well. 910 01:10:53,416 --> 01:10:54,416 Well. 911 01:11:11,851 --> 01:11:12,851 - Well? 912 01:11:16,522 --> 01:11:19,733 - I will give you one last chance, 913 01:11:19,734 --> 01:11:21,987 and you better hope it's the right answer. 914 01:11:24,989 --> 01:11:27,991 - I'm the least of your worries. 915 01:11:27,992 --> 01:11:30,370 While you're here, my friend is probably 916 01:11:30,371 --> 01:11:32,496 having fun with your mother and that bitch. 917 01:11:49,847 --> 01:11:50,847 - Oh, fuck. 918 01:11:52,600 --> 01:11:53,600 Well. 919 01:11:54,685 --> 01:11:55,685 Well. 920 01:11:59,524 --> 01:12:00,524 Well. 921 01:12:01,943 --> 01:12:02,943 Well. 922 01:12:04,445 --> 01:12:05,445 Well. 923 01:12:06,697 --> 01:12:08,907 Well, I need your help. 924 01:12:08,908 --> 01:12:09,908 I swear. 925 01:12:14,455 --> 01:12:17,379 You don't need to be hiding from me. 926 01:12:25,216 --> 01:12:26,216 Well. 927 01:12:52,577 --> 01:12:54,329 I know you're in here. 928 01:13:06,132 --> 01:13:10,635 I've been in a really dark place recently, Well. 929 01:13:10,636 --> 01:13:13,139 I feel so much shame, you know. 930 01:13:15,892 --> 01:13:19,686 You embarrass me every time I see you, 931 01:13:19,687 --> 01:13:22,531 and it confuses the fuck out of me. 932 01:13:24,775 --> 01:13:27,369 I know we care about each other, 933 01:13:29,071 --> 01:13:33,167 but you haven't been showing that lately, have you? 934 01:13:40,666 --> 01:13:43,001 We had something, didn't we? 935 01:13:43,002 --> 01:13:45,045 We had something pure. 936 01:13:45,046 --> 01:13:49,176 Something that nobody else in the whole world had. 937 01:13:50,259 --> 01:13:52,182 And we loved each other. 938 01:13:56,933 --> 01:14:00,528 That's why it's such a fucking shame, Well. 939 01:14:02,104 --> 01:14:06,109 But you've been a very, very disloyal girlfriend. 940 01:14:23,084 --> 01:14:24,084 I'm sorry. 941 01:14:26,587 --> 01:14:27,884 I'm really sorry. 942 01:14:47,441 --> 01:14:48,441 - Mother! 943 01:15:22,059 --> 01:15:23,059 Mother! 944 01:15:24,353 --> 01:15:26,276 No! 945 01:15:28,607 --> 01:15:29,607 No! 946 01:16:01,307 --> 01:16:02,682 Fucking bastard! 947 01:16:02,683 --> 01:16:03,775 What do you want with me? 948 01:16:03,776 --> 01:16:04,809 Tell me! 949 01:16:04,810 --> 01:16:06,644 Come on, tell me! 950 01:16:06,645 --> 01:16:07,487 - Stop it. 951 01:16:07,488 --> 01:16:09,272 - Come on. Come on. 952 01:16:09,273 --> 01:16:10,273 Come on, tell me! 953 01:16:10,274 --> 01:16:11,116 - Stop it! 954 01:16:11,117 --> 01:16:12,610 - Tell me, tell me! 955 01:16:24,872 --> 01:16:26,294 Was this what you need? 956 01:16:28,626 --> 01:16:29,626 Was it? 957 01:17:03,577 --> 01:17:05,250 - What have you done? 958 01:20:46,592 --> 01:20:49,093 I'll leave you alone. 959 01:20:49,094 --> 01:20:50,094 - Sit down. 960 01:21:00,189 --> 01:21:01,189 Thank you. 961 01:21:07,112 --> 01:21:11,616 I can't even remember the last time I told her I loved her. 962 01:21:11,617 --> 01:21:12,617 - She knew. 963 01:21:14,495 --> 01:21:15,495 - Did she? 964 01:21:19,792 --> 01:21:22,011 The one thing that gets me. 965 01:21:23,629 --> 01:21:26,223 She died in the darkness, alone. 966 01:21:29,927 --> 01:21:33,602 But I should have taken that bullet, not her. 967 01:21:35,224 --> 01:21:39,320 I'll tell you what I've deserve for the things I've done. 968 01:21:41,230 --> 01:21:42,652 - What did you do? 969 01:21:52,408 --> 01:21:53,500 - Who are you? 970 01:21:54,868 --> 01:21:56,369 - What'd you mean? 971 01:21:56,370 --> 01:21:57,829 - Don't you fool me around. 972 01:21:57,830 --> 01:21:58,830 - You know who I am. 973 01:21:58,831 --> 01:21:59,831 - Do I? 974 01:22:02,251 --> 01:22:06,629 All this that's happened and you haven't called 975 01:22:06,630 --> 01:22:11,217 the police or try to run, which means 976 01:22:11,218 --> 01:22:15,096 that you're either strong-willed or you're unsurprised. 977 01:22:15,097 --> 01:22:18,476 And if you're unsurprised, then you knew this might happen. 978 01:22:18,477 --> 01:22:22,645 Therefore, you are either working with them 979 01:22:22,646 --> 01:22:24,239 or they came here to get you. 980 01:22:24,240 --> 01:22:26,441 - I'm not listening to this. 981 01:22:26,442 --> 01:22:28,568 - Jim, from the bar, said that you were looking for me. 982 01:22:28,569 --> 01:22:29,445 - No, I wasn't. 983 01:22:29,445 --> 01:22:30,445 - Why? 984 01:22:31,155 --> 01:22:33,076 Don't lie to me, tell me the truth. 985 01:22:33,077 --> 01:22:34,791 - I don't know, I don't know. 986 01:22:34,792 --> 01:22:36,033 - Tell me! 987 01:22:36,034 --> 01:22:37,660 Have you found what you're looking for? 988 01:22:37,661 --> 01:22:38,744 Is it me? 989 01:22:38,745 --> 01:22:39,792 How long have you been looking? 990 01:22:39,793 --> 01:22:40,997 - Stanley, you're hurting me. 991 01:22:40,998 --> 01:22:41,874 I don't know what you're talking about. 992 01:22:41,875 --> 01:22:42,875 - Oh, you know! 993 01:22:42,876 --> 01:22:44,377 You've known all along. 994 01:22:44,378 --> 01:22:48,296 You sat at my mother's table and you lied to our faces. 995 01:22:48,297 --> 01:22:51,507 And she took you in, she took you in! 996 01:22:51,508 --> 01:22:54,051 And in return, I had to place 997 01:22:54,052 --> 01:22:56,929 her cold dead body in the Earth. 998 01:22:56,930 --> 01:22:57,772 Why? 999 01:22:57,773 --> 01:22:59,687 - You killed my brother! 1000 01:23:00,934 --> 01:23:01,934 - What? 1001 01:23:05,147 --> 01:23:07,320 - I didn't mean for this to happen. 1002 01:23:07,321 --> 01:23:11,652 They were coming for me because I was coming for you. 1003 01:23:11,653 --> 01:23:14,572 You may blame me for your mother's death, 1004 01:23:14,573 --> 01:23:17,167 but you took everything from me. 1005 01:23:21,371 --> 01:23:25,126 How many innocent little boys have you killed? 1006 01:23:30,547 --> 01:23:34,051 All my life I've thought about this moment, 1007 01:23:35,677 --> 01:23:37,553 what I'd do to you. 1008 01:23:37,554 --> 01:23:39,932 - Oh please, please shoot me. 1009 01:23:40,891 --> 01:23:44,143 Please, please. 1010 01:23:44,144 --> 01:23:47,023 - He was a child, my brother, he was innocent. 1011 01:23:47,024 --> 01:23:50,316 - Yes, please, shoot me, do it, do it! 1012 01:23:50,317 --> 01:23:53,116 - My father made the decisions, not my brother. 1013 01:23:53,117 --> 01:23:54,533 - Please shoot me! 1014 01:24:09,628 --> 01:24:11,504 - All my life I thought killing you 1015 01:24:11,505 --> 01:24:15,100 would make things better, make me feel good, 1016 01:24:19,096 --> 01:24:23,226 but now I know what I really need, is to forgive you. 1017 01:25:28,832 --> 01:25:30,583 - Hi there, please leave a message. 1018 01:25:30,584 --> 01:25:32,752 We'll respond as soon as we can. 1019 01:25:32,753 --> 01:25:35,800 - Hello Stanley, this is Bernadette speaking. 1020 01:25:35,801 --> 01:25:38,763 Please call me as soon as you get this message. 1021 01:25:38,764 --> 01:25:41,308 I don't know if you've forgot but we had a session booked 1022 01:25:41,309 --> 01:25:45,399 for this morning and it's not like you to not show up. 1023 01:25:46,850 --> 01:25:48,351 I'm concerned for your well-being 1024 01:25:48,352 --> 01:25:50,978 so please contact me as soon as you get this. 1025 01:25:50,979 --> 01:25:51,979 Thank you. 1026 01:26:08,747 --> 01:26:09,873 - I'm so sorry. 1027 01:26:13,877 --> 01:26:15,094 It's all wrong. 1028 01:26:19,549 --> 01:26:23,474 By rights it should be me in this hole, not you. 1029 01:26:29,184 --> 01:26:33,280 I've always seen life to be cruel and unpredictable. 1030 01:26:34,773 --> 01:26:35,945 Left me scared. 1031 01:26:38,360 --> 01:26:39,361 Held me back. 1032 01:26:42,656 --> 01:26:46,331 Now I know that it's just the nature of life. 1033 01:26:50,497 --> 01:26:51,623 You were right. 1034 01:26:54,835 --> 01:26:56,007 And I will try. 1035 01:26:59,089 --> 01:27:00,089 I will live. 1036 01:27:07,222 --> 01:27:10,476 ♪ I've crossed the line 1037 01:27:16,064 --> 01:27:19,489 ♪ of knowing what to find 1038 01:27:21,111 --> 01:27:24,615 ♪ Of knowing when is right 1039 01:27:27,576 --> 01:27:30,921 ♪ I've crossed the stage 1040 01:27:36,334 --> 01:27:39,929 ♪ Of black or white or gray 1041 01:27:41,298 --> 01:27:44,723 ♪ No colors feel the same 1042 01:27:47,554 --> 01:27:51,104 ♪ But lay before me mother 1043 01:27:52,434 --> 01:27:57,438 ♪ And I will leave the shade of all my past 1044 01:27:57,439 --> 01:28:02,359 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1045 01:28:02,360 --> 01:28:06,285 ♪ So I'm not another half whole 1046 01:28:25,467 --> 01:28:33,467 ♪ I've crossed the line 1047 01:28:34,142 --> 01:28:37,737 ♪ of knowing when it's time 1048 01:28:39,189 --> 01:28:42,363 ♪ Of showing I am fine 1049 01:28:45,654 --> 01:28:48,658 ♪ I'm past the stage 1050 01:28:54,579 --> 01:28:57,833 ♪ Of going about change 1051 01:28:59,417 --> 01:29:02,466 ♪ Of going my own way 1052 01:29:05,715 --> 01:29:09,219 ♪ But lay before me mother 1053 01:29:10,804 --> 01:29:14,934 ♪ And I will leave the shade of all my past 1054 01:29:16,351 --> 01:29:20,026 ♪ For you have breathe my blame and made me cast my burden 1055 01:29:21,022 --> 01:29:24,947 ♪ So I'm not another half whole 1056 01:29:26,236 --> 01:29:30,332 Beat my heart till you can see I'm hollow 1057 01:29:31,658 --> 01:29:35,538 ♪ Lead the charge till I can learn to follow 1058 01:29:36,788 --> 01:29:41,333 ♪ I am caught in a whole world of sorrow 1059 01:29:41,334 --> 01:29:44,588 ♪ But now I'm on my way 1060 01:29:52,929 --> 01:29:56,354 ♪ God knows it's not safe 1061 01:29:57,934 --> 01:30:01,438 ♪ God is not a way from me 1062 01:30:04,858 --> 01:30:10,410 ♪ Lower ground 1063 01:30:11,698 --> 01:30:14,702 ♪ Just throw me down 1064 01:30:15,452 --> 01:30:18,954 ♪ Till we're closer now 1065 01:30:18,955 --> 01:30:21,879 ♪ We're closer now 1066 01:30:22,305 --> 01:30:28,392 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 73122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.