Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,415 --> 00:00:03,709
The odd to being killed
by your own toothbrush,
2
00:00:03,711 --> 00:00:06,838
are about 642,000 to 1.
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,011
But those odds dramatically
increase if you're stressed
4
00:00:10,013 --> 00:00:12,743
and totally burnt out.
Now, I'm not saying
5
00:00:12,745 --> 00:00:15,236
if you're tired, not to
brush your teeth, but...
6
00:00:15,238 --> 00:00:18,005
- Yo! Watch it, man!
- Dude, I'm sorry.
7
00:00:18,007 --> 00:00:20,132
I'm so torched right now,
I can barely see straight.
8
00:00:20,134 --> 00:00:22,634
Bro, when was the last
time you took a day off?
9
00:00:22,636 --> 00:00:25,971
- I'm looking for a Sinead O'Rourke.
- Sinead? She's our boss.
10
00:00:25,973 --> 00:00:28,340
- Great!
- ♪♪
11
00:00:28,342 --> 00:00:30,243
- Sign here.
- Yeah.
12
00:00:31,745 --> 00:00:34,513
- Initials okay?
- Yeah.
13
00:00:34,515 --> 00:00:38,250
Okay. And there you go.
14
00:00:38,252 --> 00:00:40,352
Oh no, no, no.
15
00:00:40,354 --> 00:00:43,422
Don't look at me, I've got
enough problems of my own.
16
00:00:43,424 --> 00:00:44,690
Boop!
17
00:00:44,692 --> 00:00:46,658
Guess what happened today, you guys.
18
00:00:46,660 --> 00:00:49,861
- I went on a date this morning.
- I'm barely up right now,
19
00:00:49,863 --> 00:00:53,065
how have you already gone on
a date this morning, today,
20
00:00:53,067 --> 00:00:55,233
- earlier than work?
- You know what?
21
00:00:55,235 --> 00:00:58,159
Priorities, Wolf.
Early bird gets the boo.
22
00:00:58,161 --> 00:01:01,489
So, he's a physiotherapist.
23
00:01:01,491 --> 00:01:04,124
He asked me to a Sunrise yoga class.
24
00:01:04,126 --> 00:01:05,885
- Oh, that's sweet!
- That's weird.
25
00:01:05,887 --> 00:01:07,372
But it could have been worse.
26
00:01:07,374 --> 00:01:09,071
I mean, it could have been hot yoga.
27
00:01:09,073 --> 00:01:12,651
When class ended, he didn't
wipe off his yoga mat.
28
00:01:12,653 --> 00:01:14,319
- Oh!
- No. Nuh-uh.
29
00:01:14,321 --> 00:01:17,289
No. Funky yoga mat,
funky dude. Bad funky.
30
00:01:17,291 --> 00:01:19,424
Right? That's exactly what I thought.
31
00:01:19,426 --> 00:01:22,894
Speaking of hygiene issues,
you smell a little ripe.
32
00:01:22,896 --> 00:01:25,831
No, I put on deodorant today. I think.
33
00:01:25,833 --> 00:01:27,389
Or was that yesterday? I don't know.
34
00:01:27,391 --> 00:01:29,768
- What day is it today?
- I'm worried about you, roomie.
35
00:01:29,770 --> 00:01:32,721
Seriously, nap on your break, please.
36
00:01:32,723 --> 00:01:35,474
Good morning, beautiful people!
37
00:01:35,476 --> 00:01:38,234
Naz, you're in Radiology.
Grace, floating.
38
00:01:38,236 --> 00:01:39,938
Ashley, triage.
39
00:01:39,940 --> 00:01:41,870
Keon... Mr. Colby,
40
00:01:41,872 --> 00:01:44,040
Okay, let him know he's
in Radiology as well.
41
00:01:44,042 --> 00:01:46,132
And Wolf, the tireless tadpole,
42
00:01:46,134 --> 00:01:48,934
you have the pleasure of shadowing
me after you finished your charting.
43
00:01:50,924 --> 00:01:53,325
What's with the happy?
44
00:01:53,327 --> 00:01:55,293
I don't know,
45
00:01:55,295 --> 00:01:58,597
but it makes him even
scarier, doesn't it?
46
00:01:58,599 --> 00:02:00,732
Have a fun day, buddy.
47
00:02:00,734 --> 00:02:02,567
- (INDISTINCT CHATTER)
- Ah.
48
00:02:02,569 --> 00:02:06,171
Pick up the pace, Knight. Charts.
49
00:02:06,173 --> 00:02:09,259
- Thank you.
- Oooh! No, no, no, no!
50
00:02:09,261 --> 00:02:10,619
Absolutely not! Nope!
51
00:02:10,621 --> 00:02:12,636
- Happy birthday?
- Happy birthday!
52
00:02:12,638 --> 00:02:15,280
- Get those out of my ER.
- ♪♪
53
00:02:15,282 --> 00:02:17,283
You're up, Grace, get on it.
54
00:02:18,986 --> 00:02:21,987
- Talk to me.
- Vivian Adem, 16. She crashed inside
55
00:02:21,989 --> 00:02:23,855
a fast food joint. Sudden
severe abdominal pain.
56
00:02:23,857 --> 00:02:25,923
BP's 110 over 60. She's been in and out.
57
00:02:25,925 --> 00:02:28,527
Hi. My name is Grace. I'm
gonna touch your tummy, okay?
58
00:02:28,529 --> 00:02:30,762
- No!
- I know, I'm sorry. I have to do this.
59
00:02:30,764 --> 00:02:33,331
What about there? Does it hurt there?
60
00:02:33,333 --> 00:02:36,535
Generalized abdominal
pain. Involuntary guarding.
61
00:02:36,537 --> 00:02:37,771
Pop her up in ultrasound.
62
00:02:37,773 --> 00:02:39,426
In the meantime, we
get her some pain relief.
63
00:02:39,428 --> 00:02:40,964
Okay, come on.
64
00:02:44,978 --> 00:02:47,079
- Grace?
- Hmm?
65
00:02:47,081 --> 00:02:49,781
Totally wrong time, but drinks
the other night, I had fun.
66
00:02:49,783 --> 00:02:51,886
- Yeah, me too.
- We should do it again sometime.
67
00:02:51,888 --> 00:02:53,351
Sure.
68
00:02:53,353 --> 00:02:56,254
Where's Ruby? Ruby?
69
00:02:56,256 --> 00:02:59,057
- Vivian, what's wrong?
- My sister. We were getting
70
00:02:59,059 --> 00:03:01,460
breakfast together, she went
to the bathroom. Where is she?
71
00:03:01,462 --> 00:03:03,762
- Um, okay, don't worry.
- (VIVIAN MOANING)
72
00:03:03,764 --> 00:03:06,277
Oh! She's spitting out blood! Come on!
73
00:03:06,279 --> 00:03:08,633
We gotta go now! Bay 5, let's go! Hurry!
74
00:03:08,635 --> 00:03:11,159
♪♪
75
00:03:11,161 --> 00:03:14,161
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
76
00:03:18,312 --> 00:03:20,579
(LAUGHING): Damn, girl!
77
00:03:20,581 --> 00:03:23,718
Can I call you that? Who are you
and how can I get your number?
78
00:03:23,720 --> 00:03:27,652
I'm not your girl. I'm
your nurse, Nazneen.
79
00:03:27,654 --> 00:03:30,021
(PHONE RINGING)
80
00:03:30,023 --> 00:03:31,423
So...
81
00:03:31,425 --> 00:03:34,025
you got doored on your way to work, huh?
82
00:03:34,027 --> 00:03:36,194
- Yeah.
- Ouch!
83
00:03:36,196 --> 00:03:39,531
The doc you saw earlier
has requisitioned an X-ray.
84
00:03:39,533 --> 00:03:41,533
I'm gonna clean your cut now,
85
00:03:41,535 --> 00:03:43,535
and check your collarbone after, okay?
86
00:03:43,537 --> 00:03:44,903
Okay.
87
00:03:44,905 --> 00:03:47,640
Do you know one of the meanings
of Nazneen is "beautiful"?
88
00:03:48,838 --> 00:03:51,395
Exquisitely beautiful actually.
89
00:03:51,397 --> 00:03:54,366
(MAN LAUGHING) Veer means brave.
90
00:03:56,450 --> 00:03:58,250
I know.
91
00:03:58,252 --> 00:04:02,921
So, Mr. Brave,
92
00:04:02,923 --> 00:04:05,323
what I don't know
93
00:04:05,325 --> 00:04:07,726
is why you smell like alcohol this early
94
00:04:07,728 --> 00:04:10,495
- in the morning.
- Oh, girl, that's 'cause
95
00:04:10,497 --> 00:04:12,597
my cousin Dev and I
were getting lit, yo.
96
00:04:12,599 --> 00:04:14,599
He aced his med school exams.
97
00:04:14,601 --> 00:04:17,969
- Can you lift your arms?
- No. No.
98
00:04:17,971 --> 00:04:20,072
But, you know, I could really
use something for the pain
99
00:04:20,074 --> 00:04:22,607
though, like Oxy, T3,
100
00:04:22,609 --> 00:04:24,790
laughing gas. If that's out... You know,
101
00:04:24,792 --> 00:04:26,684
- if that's still a thing, yo.
- Mr. Sikka...
102
00:04:26,686 --> 00:04:29,781
Come on! Hey, I'm not
what you think I am, right?
103
00:04:29,783 --> 00:04:32,017
I'm just really in a lot
of pain here, and I could...
104
00:04:32,019 --> 00:04:34,019
You know, I could just...
105
00:04:34,021 --> 00:04:36,573
Hey, I actually realized I know you.
106
00:04:36,575 --> 00:04:38,790
No, I'm sure you don't.
107
00:04:38,792 --> 00:04:41,326
Oh, for sure I know that face though.
108
00:04:41,328 --> 00:04:43,428
Well, it is one of a kind.
109
00:04:43,430 --> 00:04:45,773
Okay, I need to get you to X-ray.
110
00:04:45,775 --> 00:04:47,425
I'll get you a wheelchair for the walk.
111
00:04:47,427 --> 00:04:49,346
You're not gonna offer me your shoulder?
112
00:04:49,348 --> 00:04:51,069
Not today.
113
00:04:51,071 --> 00:04:53,505
(LAUGHING)
114
00:04:53,507 --> 00:04:55,941
How about Instagram?
Do you have Instagram?
115
00:04:55,943 --> 00:04:57,609
(GROANING) My sister.
116
00:04:57,611 --> 00:04:59,644
You have to try to stay still.
117
00:04:59,646 --> 00:05:02,747
It's okay. We'll have someone bring
her here as soon as the police
118
00:05:02,749 --> 00:05:05,283
locate her, okay? We just need to
work on getting you better now.
119
00:05:05,285 --> 00:05:08,119
You don't understand. I'm
the one who looks after her.
120
00:05:08,121 --> 00:05:10,303
My dad's a pilot, he's
doing it overnight.
121
00:05:10,305 --> 00:05:13,758
- Stay still, please.
- We're almost done.
122
00:05:13,760 --> 00:05:15,794
- Looks hazy.
- Could be an ulcer.
123
00:05:15,796 --> 00:05:18,396
Suggests a perforation. We
should get her up to the OR.
124
00:05:18,398 --> 00:05:20,198
Okay.
125
00:05:20,200 --> 00:05:23,064
Sorry to interrupt.
I am Detective Walker.
126
00:05:23,066 --> 00:05:25,264
- Did you find Ruby?
- I've got officers patrolling
127
00:05:25,266 --> 00:05:27,791
the area, but so far we haven't
been able to locate your sister.
128
00:05:27,793 --> 00:05:29,307
- Oh.
- She might have tried
129
00:05:29,309 --> 00:05:31,301
- to walk home or school.
- Ruby.
130
00:05:31,303 --> 00:05:32,844
It's okay, we're gonna find her.
131
00:05:32,846 --> 00:05:36,315
Hmm... I'll be right back.
I'll get you those addresses.
132
00:05:38,518 --> 00:05:40,386
What's up, baby girl?
133
00:05:42,356 --> 00:05:44,723
Hey, mama.
134
00:05:44,725 --> 00:05:47,292
Uhhh...
135
00:05:47,294 --> 00:05:50,495
Dear, Dr. Banks...
136
00:05:50,497 --> 00:05:52,497
Candy Crush time is over.
137
00:05:52,499 --> 00:05:55,433
- (PHONE RINGING)
- This is Veer.
138
00:05:55,435 --> 00:05:58,502
He's gonna need your help
into getting into his gown.
139
00:05:58,504 --> 00:06:00,280
I told her she would love to assist.
140
00:06:00,282 --> 00:06:01,839
- And she didn't go for it?
- (VEER LAUGHING)
141
00:06:01,841 --> 00:06:03,554
- Shocking!
- I wanted to show her
142
00:06:03,556 --> 00:06:05,644
- my cheese-grate abs, man.
- Thank you.
143
00:06:05,646 --> 00:06:08,947
Come on, Parmesan. You can show me.
144
00:06:08,949 --> 00:06:10,715
Hey, your loss.
145
00:06:10,717 --> 00:06:13,418
- But my gain.
- Alright.
146
00:06:13,420 --> 00:06:16,656
(HAPPY BIRTHDAY MUSIC)
147
00:06:18,592 --> 00:06:21,426
- Sinead.
- Speak fast.
148
00:06:21,428 --> 00:06:23,592
I'm one year closer to my grave.
149
00:06:23,594 --> 00:06:25,650
Oh, uh... okay.
150
00:06:25,652 --> 00:06:27,465
My patient cracked his collarbone
151
00:06:27,467 --> 00:06:29,857
- and is in significant pain.
- So ask a doctor
152
00:06:29,859 --> 00:06:31,403
- to write you an order.
- That's the thing.
153
00:06:31,405 --> 00:06:33,738
I'm worried he might
also be a drug seeker.
154
00:06:33,740 --> 00:06:35,740
Should I still ask for narcotics?
155
00:06:35,742 --> 00:06:37,642
Go with your gut.
156
00:06:37,644 --> 00:06:40,625
If it walks like a duck,
quacks like a duck,
157
00:06:40,627 --> 00:06:43,148
it's probably a duck.
158
00:06:43,150 --> 00:06:47,686
- (SINEAD CHUCKLING)
- I didn't ask about... ducks.
159
00:06:47,688 --> 00:06:49,788
- Is that a yes or no?
- Yeah, that...
160
00:06:49,790 --> 00:06:51,791
that's a firm no.
161
00:06:53,593 --> 00:06:55,860
Aaah... for real, this
pain is killing me;
162
00:06:55,862 --> 00:06:57,962
- can you help me out, yo?
- Acetaminophen,
163
00:06:57,964 --> 00:06:59,731
- best I can do.
- Aaah...
164
00:06:59,733 --> 00:07:01,499
Ha-ha!
165
00:07:01,501 --> 00:07:03,735
Nah, the best you can do
is give me your number,
166
00:07:03,737 --> 00:07:06,778
we go to Albion Cinemas,
watch Bollywood movies
167
00:07:06,780 --> 00:07:09,974
and throw popcorn at
the screen. Ha-ha-ha-ha!
168
00:07:09,976 --> 00:07:12,210
Our social worker's number on here,
169
00:07:12,212 --> 00:07:14,212
I really think you
should give him a call.
170
00:07:14,214 --> 00:07:16,881
Wait. Oh, wow!
171
00:07:16,883 --> 00:07:19,618
You're... Are you Nazneen?
Are you Nazneen Khan?
172
00:07:20,954 --> 00:07:23,021
Ha-ha! I got it!
173
00:07:23,023 --> 00:07:25,613
Bollywood child star Nazneen Khan.
174
00:07:25,615 --> 00:07:29,319
Holy shit! My cousin
Dev was in love with you.
175
00:07:29,321 --> 00:07:30,762
If there's nothing more...
176
00:07:30,764 --> 00:07:33,427
Of course there's more.
You gotta do your catchphrase,
177
00:07:33,429 --> 00:07:35,600
the warrior dressed as the baby cow.
178
00:07:35,602 --> 00:07:39,371
- No. Now sit up straight.
- Ah, please.
179
00:07:39,373 --> 00:07:42,340
Please, please, please! Yo, Dev
and I watched all your movies.
180
00:07:42,342 --> 00:07:44,927
Yo, you didn't help me with
the pain, the least you can do
181
00:07:44,929 --> 00:07:46,778
is anesthetize me with your talent.
182
00:07:46,780 --> 00:07:49,090
- (NAZNEEN SIGHING)
- (VEER LAUGHING)
183
00:07:49,092 --> 00:07:50,826
(MURMURING): The coast is clear.
184
00:07:52,119 --> 00:07:55,086
Moomoo, I love you!
185
00:07:55,088 --> 00:07:57,956
(VEER LAUGHING)
186
00:07:57,958 --> 00:08:00,125
- You still got it.
- I know!
187
00:08:00,127 --> 00:08:02,694
Now, let's get you discharged. Ha-ha!
188
00:08:02,696 --> 00:08:05,663
Nazneen Khan, wow!
189
00:08:05,665 --> 00:08:07,732
- (INDISTINCT CHATTER)
- (MAN): Because you're cheating
190
00:08:07,734 --> 00:08:09,934
in some way I can't figure
out. How did I get that?
191
00:08:09,936 --> 00:08:12,107
- That's the worst card I could've had.
- Always have the worst cards.
192
00:08:12,109 --> 00:08:13,628
- If you weren't cheating...
- I'm so sorry
193
00:08:13,630 --> 00:08:15,940
the charting took so long.
My brain isn't quite...
194
00:08:15,942 --> 00:08:18,843
Don't apologize. Gave me more
time to fleece the sarge here.
195
00:08:18,845 --> 00:08:20,678
Here we go!
196
00:08:20,680 --> 00:08:23,248
Nothing. Deuce dime, double skunk.
197
00:08:23,250 --> 00:08:25,216
I know I'm tired, but
could you understand
198
00:08:25,218 --> 00:08:27,341
- what he just said?
- Wolf, this is my best friend
199
00:08:27,343 --> 00:08:28,924
and the world's worst cribbage player,
200
00:08:28,926 --> 00:08:32,323
- Sergeant Edward Miller.
- Nice to meet you, sir.
201
00:08:32,325 --> 00:08:34,526
Hey, he looks like he's in the movie
202
00:08:34,528 --> 00:08:36,194
with that kid who wakes
up in grown-up's body.
203
00:08:36,196 --> 00:08:38,296
Come on, man. Everything's
too big for him.
204
00:08:38,298 --> 00:08:40,999
The table's too big,
the shoes are too big...
205
00:08:41,001 --> 00:08:42,734
- What's it called?
- Big.
206
00:08:42,736 --> 00:08:44,836
Big, yeah. (LAUGHING)
207
00:08:44,838 --> 00:08:47,639
Edward and I have worked
together in Afghanistan.
208
00:08:47,641 --> 00:08:49,974
This man saved my life. Twice.
209
00:08:49,976 --> 00:08:52,964
- It's dope.
- Yet, he still insists
210
00:08:52,966 --> 00:08:55,034
on cheating me out of
my military pension.
211
00:08:55,036 --> 00:08:56,060
Cheating? Ha!
212
00:08:56,062 --> 00:08:58,544
Sarge would rather be waterboarded
than part with his money.
213
00:08:58,546 --> 00:09:01,041
Oh, so because I'm Scottish, I'm cheap?
You know that's racist, right?
214
00:09:01,043 --> 00:09:03,443
A Black man can't be racist
against a Scottish guy;
215
00:09:03,445 --> 00:09:05,410
- it just doesn't work that way.
- Yeah. Okay, now he has a point there.
216
00:09:05,412 --> 00:09:06,524
(DAMIEN LAUGHING)
217
00:09:06,526 --> 00:09:09,294
Edward's here for his
monthly lung volume checkup
218
00:09:09,296 --> 00:09:12,152
for his pulmonary disease. You're up.
219
00:09:12,154 --> 00:09:14,477
Oh, wait. I've never done this before.
220
00:09:14,479 --> 00:09:16,680
I know. So let's hustle up, Buttercup.
221
00:09:18,338 --> 00:09:21,706
Vivian, I'm giving you a fresh
dose of hydromorphone for the pain
222
00:09:21,708 --> 00:09:23,293
and something for the nausea.
223
00:09:23,295 --> 00:09:25,276
Trying to keep you as
comfortable as possible, okay?
224
00:09:25,278 --> 00:09:27,280
Dr. Rossi is good to go in the OR.
225
00:09:27,282 --> 00:09:30,372
I can't go into surgery
'til I know Ruby's found.
226
00:09:30,374 --> 00:09:32,574
You don't understand, I'm
the one who takes care of her.
227
00:09:35,225 --> 00:09:37,148
The patient doesn't consent to surgery.
228
00:09:37,150 --> 00:09:39,452
But she's a minor. Her dad's
probably still in the air.
229
00:09:39,454 --> 00:09:41,426
Priority is saving her life.
230
00:09:41,428 --> 00:09:44,523
I know. No! Vivian, please
come on, I'm on your side.
231
00:09:44,525 --> 00:09:46,698
- (FAST BEEPING)
- (LABOURED BREATHING)
232
00:09:46,700 --> 00:09:50,202
Pulse is 120 and threading.
BP's 80 over 50.
233
00:09:50,204 --> 00:09:52,532
She's going in septic shock.
Push a gram of ampicillin.
234
00:09:52,534 --> 00:09:54,239
Get all the lines open, let's go!
235
00:09:54,241 --> 00:09:56,808
- Let's move!
- Vivian! No!
236
00:09:56,810 --> 00:09:58,376
No, it's okay.
237
00:09:58,378 --> 00:10:00,548
(INTERCOM): Code pink
first floor, unit 7.
238
00:10:00,550 --> 00:10:02,747
Don't. Don't let her die!
239
00:10:02,749 --> 00:10:04,983
It's okay. I got you now.
240
00:10:04,985 --> 00:10:06,718
Please!
241
00:10:06,720 --> 00:10:08,486
(DAMIEN): What do you tell the patient?
242
00:10:08,488 --> 00:10:12,758
- I'll test your airways and lung volume?
- Correct. Then?
243
00:10:14,924 --> 00:10:17,347
We're gonna do three efforts
to test the lung volume.
244
00:10:17,349 --> 00:10:19,470
- What he said.
- Hey, take this seriously.
245
00:10:19,472 --> 00:10:21,299
Hey, stand down, Master Corporal,
246
00:10:21,301 --> 00:10:23,101
- he's an FNG.
- What's an FNG?
247
00:10:23,103 --> 00:10:24,670
You don't want to know. What's next?
248
00:10:27,107 --> 00:10:29,607
Okay. I'm gonna put my tongue down.
249
00:10:29,609 --> 00:10:31,910
I'm gonna close my
mouth around this piece.
250
00:10:31,912 --> 00:10:33,715
I'm gonna blow up fast three times.
251
00:10:33,717 --> 00:10:35,174
Just like I'm playing the bagpipes.
252
00:10:35,176 --> 00:10:36,614
You're gonna write down the numbers.
253
00:10:36,616 --> 00:10:39,584
- Okay, blow away, Danny Boy.
- Danny Boy's Irish, but...
254
00:10:39,586 --> 00:10:42,988
I'm just gonna write
down the numbers here.
255
00:10:45,158 --> 00:10:48,527
- (EDWARD BLOWING WEAKLY)
- (MACHINE BEEPING)
256
00:10:51,965 --> 00:10:56,168
- (EDWARD BLOWING WEAKLY)
- (MACHINE BEEPING)
257
00:10:59,339 --> 00:11:03,474
- (EDWARD BLOWING WEAKLY)
- (MACHINE BEEPING)
258
00:11:03,476 --> 00:11:06,211
(COUGHING)
259
00:11:08,315 --> 00:11:09,969
I want to order a full workup.
260
00:11:09,971 --> 00:11:11,462
I think you just want me to stay longer
261
00:11:11,464 --> 00:11:12,640
so you can steal more crib money.
262
00:11:12,642 --> 00:11:14,919
Edward, your lung capacity
values are significantly lower
263
00:11:14,921 --> 00:11:17,121
- than on your last visit.
- Don't look so serious.
264
00:11:17,123 --> 00:11:18,689
Come on. It's just a bunch of hot air.
265
00:11:18,691 --> 00:11:20,435
Okay, let's get the sergeant
ready for transport.
266
00:11:20,437 --> 00:11:21,793
You grab an oxygen tank
267
00:11:21,795 --> 00:11:22,990
and take him to the lab.
268
00:11:22,992 --> 00:11:24,972
Tell Jamil I want him bumped
to the front of the line.
269
00:11:24,974 --> 00:11:27,398
- I'll meet you up there.
- On it like a bonnet, sir.
270
00:11:27,400 --> 00:11:29,903
(INTERCOM): Keon Colby to Obstetrics.
271
00:11:29,905 --> 00:11:32,403
- Keon Colby to Obstetrics.
- Hey, lady.
272
00:11:32,405 --> 00:11:35,173
Here you go.
273
00:11:35,175 --> 00:11:39,123
- Can I get you something to eat?
- How much longer will it take?
274
00:11:39,125 --> 00:11:40,612
I don't know,
275
00:11:40,614 --> 00:11:43,381
but I'm sure Dr. Rossi is
taking great care of your sister.
276
00:11:43,383 --> 00:11:45,583
My mommy died in this hospital.
277
00:11:45,585 --> 00:11:48,152
♪♪
278
00:11:48,154 --> 00:11:50,894
Oh, my gosh. I'm so sorry.
279
00:11:50,896 --> 00:11:52,757
I was 9.
280
00:11:52,759 --> 00:11:55,226
Was she sick?
281
00:11:55,228 --> 00:11:57,229
Sick in her head.
282
00:12:01,334 --> 00:12:03,668
Mr. Adem's plane just landed.
283
00:12:03,670 --> 00:12:06,871
- I've sent my guys to bring him right over.
- Great!
284
00:12:06,873 --> 00:12:10,174
Hear that? Your daddy's on his way here.
285
00:12:10,176 --> 00:12:12,405
I don't want him to be sad about Vi.
286
00:12:12,407 --> 00:12:15,279
How about you let me
worry about that, okay?
287
00:12:15,281 --> 00:12:17,315
Now come on.
288
00:12:17,317 --> 00:12:19,283
Let's go get you a treat,
289
00:12:19,285 --> 00:12:21,954
- shall we?
- ♪♪
290
00:12:32,565 --> 00:12:34,532
Close the door.
291
00:12:34,534 --> 00:12:37,036
Actually, leave it open.
292
00:12:40,106 --> 00:12:42,807
I'm just gonna cut to the chase. Hmm...
293
00:12:42,809 --> 00:12:45,910
What happened between us the other day,
294
00:12:45,912 --> 00:12:48,079
- it can't happen again.
- Okay.
295
00:12:48,081 --> 00:12:50,748
- Not at work.
- So what about other places?
296
00:12:50,750 --> 00:12:53,718
(AMUSED SIGH)
297
00:12:54,381 --> 00:12:56,971
Keon, I like you... a lot.
298
00:12:56,973 --> 00:12:58,657
Don't get smug about it.
299
00:13:00,293 --> 00:13:03,394
There is a power dynamic
300
00:13:03,396 --> 00:13:06,998
between us that we...
that I need to address.
301
00:13:07,000 --> 00:13:08,404
I don't mind you being in charge
302
00:13:08,406 --> 00:13:10,768
- if that's what you're asking.
- I do. In a delivery room
303
00:13:10,770 --> 00:13:13,571
I have to be, but not in a
relationship. It's gotta be 50-50.
304
00:13:13,573 --> 00:13:17,810
Cool. So, we can just take
turns being boss in the bedroom.
305
00:13:19,546 --> 00:13:21,345
I am a single mother
306
00:13:21,347 --> 00:13:23,281
with a busy practice;
I don't have time...
307
00:13:23,283 --> 00:13:25,617
You sure got lots of excuses, though.
308
00:13:27,620 --> 00:13:31,041
Keon, we're in very
different places in our lives,
309
00:13:31,043 --> 00:13:33,114
and you need to ask yourself
if you're gonna be okay
310
00:13:33,116 --> 00:13:35,026
with what I have the capacity to give.
311
00:13:35,028 --> 00:13:38,630
- Okay, I'll think about it.
- ♪♪
312
00:13:41,377 --> 00:13:44,302
You know it's weird how
sometimes talking about doing it
313
00:13:44,304 --> 00:13:46,304
is almost sexier than actually doing it.
314
00:13:46,306 --> 00:13:48,106
Think about it.
315
00:13:48,108 --> 00:13:50,809
I am thinking about it. Right now.
316
00:13:54,948 --> 00:13:56,408
(WOLF): You're okay? You're comfy?
317
00:13:56,410 --> 00:13:59,484
Oh, I make a living. Thank God.
318
00:13:59,486 --> 00:14:02,220
Come on, that was a joke.
319
00:14:02,222 --> 00:14:05,022
Oh, man, I'm so sorry.
I'm not sharp today. I'm...
320
00:14:05,024 --> 00:14:08,681
You got like the... thousand-yard stare.
321
00:14:08,683 --> 00:14:10,432
Did you know that they coined
322
00:14:10,434 --> 00:14:12,363
that term during the
Second World War and it's
323
00:14:12,365 --> 00:14:15,343
a symptom of battlefield
exhaustion and stress.
324
00:14:15,345 --> 00:14:17,201
Except I am not on a battlefield.
325
00:14:17,203 --> 00:14:20,079
Oh yeah? Don't kid yourself.
326
00:14:20,081 --> 00:14:22,590
I guess I've been burning
the candle on both ends.
327
00:14:22,592 --> 00:14:25,074
- Mm-hmm?
- Running into financial difficulties.
328
00:14:25,076 --> 00:14:26,776
Yeah. I mean, well, I think there's only
329
00:14:26,778 --> 00:14:28,478
one financial difficulty...
330
00:14:29,114 --> 00:14:30,914
no money.
331
00:14:30,916 --> 00:14:33,249
- That would be the one!
- Yeah. Yeah!
332
00:14:33,251 --> 00:14:35,519
- You got it, man.
- (EDWARD LAUGHING)
333
00:14:36,511 --> 00:14:38,478
You can't work yourself into the ground,
334
00:14:38,480 --> 00:14:42,015
Okay? Because you are
gonna make yourself sick.
335
00:14:42,017 --> 00:14:44,251
And that is straight
from the donkey's mouth.
336
00:14:46,214 --> 00:14:49,622
- (CLANGING)
- ♪♪
337
00:14:49,624 --> 00:14:52,026
- What's going on?
- I'm not sure.
338
00:14:54,662 --> 00:14:57,865
Oh, no, no, no. I think...
I think we're stuck.
339
00:15:00,001 --> 00:15:02,002
Hmmm... okay.
340
00:15:03,605 --> 00:15:06,640
I spy with my little eye a bouquet.
341
00:15:12,656 --> 00:15:14,212
Yeah!
342
00:15:14,214 --> 00:15:15,815
Good work!
343
00:15:15,817 --> 00:15:17,517
- Okay, your turn...
- Sorry. Sorry, sorry
344
00:15:17,519 --> 00:15:19,979
to jump the queue, but
I'm in a bit of a rush.
345
00:15:19,981 --> 00:15:23,650
But you can all put your
drinks on my tab. Grace.
346
00:15:24,659 --> 00:15:26,325
- Look who it is.
- Hi.
347
00:15:26,327 --> 00:15:28,327
- Hi.
- And who's this?
348
00:15:28,329 --> 00:15:30,854
Oh! Uh, this is my patient's sister.
349
00:15:30,856 --> 00:15:33,391
Don't worry, your sister's
in the best hospital
350
00:15:33,393 --> 00:15:36,004
- in the entire universe.
- Thomas, I know you're busy,
351
00:15:36,006 --> 00:15:37,845
why don't you go on
ahead and I'll catch up.
352
00:15:37,847 --> 00:15:39,603
I want to say a proper hello to Grace.
353
00:15:39,605 --> 00:15:42,275
I can't wait for this
bureaucratic BS to be over,
354
00:15:42,277 --> 00:15:46,113
so I can get back to running
the hospital. Or three.
355
00:15:47,949 --> 00:15:50,783
I thought he would never stop talking.
356
00:15:50,785 --> 00:15:52,942
It is so good to see
you've landed on your feet.
357
00:15:52,944 --> 00:15:56,456
- We miss you at the General.
- Yeah. I miss you guys too.
358
00:15:56,458 --> 00:15:58,391
Are you working with him?
359
00:15:58,393 --> 00:16:00,726
No, I was appointed
nursing rep for the merger.
360
00:16:00,728 --> 00:16:02,795
No, I would never have volunteered
361
00:16:02,797 --> 00:16:04,965
- to be Hamilton's sidekick.
- Mm-hmm.
362
00:16:06,634 --> 00:16:09,939
Hey, Linda, um, do you
want to get coffee later?
363
00:16:09,941 --> 00:16:11,871
Yeah. Yeah, I'd love that.
364
00:16:11,873 --> 00:16:14,880
How about I text you after
all the paper pushing's done.
365
00:16:14,882 --> 00:16:17,243
- Great!
- Okay!
366
00:16:17,245 --> 00:16:19,245
- It's good to see you.
- You too.
367
00:16:19,247 --> 00:16:21,214
Yeah.
368
00:16:21,216 --> 00:16:23,549
Sorry. Uh, okay.
369
00:16:23,551 --> 00:16:26,185
I think she's still deciding,
but I will take the one
370
00:16:26,187 --> 00:16:29,056
with the sprinkles, and I'll
pay for those myself. Thank you.
371
00:16:30,925 --> 00:16:32,925
Which one you're thinking?
372
00:16:32,927 --> 00:16:34,861
Blue?
373
00:16:34,863 --> 00:16:37,663
- ♪♪
- There's no reception.
374
00:16:37,665 --> 00:16:40,700
- You pressed the emergency button?
- Oh, right. Yes, yes, alright.
375
00:16:40,702 --> 00:16:42,702
(RINGING)
376
00:16:42,704 --> 00:16:44,104
Security.
377
00:16:45,386 --> 00:16:48,093
- Hello?
- [Hi. Yeah, I'm sort of stuck]
378
00:16:48,095 --> 00:16:50,612
[in an elevator with... with a patient.]
379
00:16:50,614 --> 00:16:52,168
[He has respiratory difficulties.]
380
00:16:52,170 --> 00:16:55,181
[And not a huge fan of closed spaces.]
381
00:16:55,183 --> 00:16:57,173
Wait, are you claustrophobic?
382
00:16:57,175 --> 00:16:59,852
Being in a hole for six
months will do that to you.
383
00:16:59,854 --> 00:17:02,345
[Copy that. Can you please page
my boss, Damien Sanders?]
384
00:17:02,347 --> 00:17:03,544
Okay, try to relax.
385
00:17:03,546 --> 00:17:05,951
We're going to get you out
of there as fast as we can.
386
00:17:08,897 --> 00:17:10,898
(METAL STRAINING)
387
00:17:13,197 --> 00:17:15,197
(LIGHT FLICKERING)
388
00:17:15,863 --> 00:17:17,886
(WHEEZING)
389
00:17:17,888 --> 00:17:20,315
- Punch it again.
- (RINGING)
390
00:17:20,317 --> 00:17:24,042
You really don't need to press
it again, I'm already on the line.
391
00:17:24,044 --> 00:17:26,010
WOLF: [I know, it just makes
us feel better, alright?]
392
00:17:26,012 --> 00:17:27,679
- Okay.
- Wolf,
393
00:17:27,681 --> 00:17:30,114
- can you hear me?
- [Oh, my God! Yes, Damien.]
394
00:17:30,116 --> 00:17:32,984
(EDWARD): Aaah...
395
00:17:32,986 --> 00:17:35,258
(WHEEZING): Not feeling so good here,
396
00:17:35,260 --> 00:17:37,416
- Corporal.
- [Hang in there, Sarge.]
397
00:17:37,418 --> 00:17:39,457
He's looking a little gray. No offence.
398
00:17:39,459 --> 00:17:41,198
And he's wheezing quite a bit.
399
00:17:41,200 --> 00:17:42,816
Okay, you need to listen
to every word I say.
400
00:17:42,818 --> 00:17:44,395
- You feel me?
- Yes, sir.
401
00:17:44,397 --> 00:17:46,564
Place your palm on Edward's
chest and breathe with him.
402
00:17:46,566 --> 00:17:49,701
- Slow his breathing down.
- (EDWARD WHEEZING)
403
00:17:49,703 --> 00:17:51,836
- I want to get out.
- It's okay.
404
00:17:51,838 --> 00:17:54,739
- Okay. Hey, hey.
- DAMIEN: [No, Wolf, don't let him move!]
405
00:17:54,741 --> 00:17:56,407
Edward, Edward, hey, hey, hey.
406
00:17:56,409 --> 00:17:59,344
- Let go of me, FNG.
- Don't push him!
407
00:17:59,346 --> 00:18:01,479
- He's fighting me, Damien.
- Come on, come on.
408
00:18:01,481 --> 00:18:03,181
Come on, come on. You're okay,
409
00:18:03,183 --> 00:18:05,083
- you're okay.
- I was on two tours;
410
00:18:05,085 --> 00:18:09,457
I am not going down
in a freaking elevator.
411
00:18:09,459 --> 00:18:11,890
- (EDWARD WHEEZING)
- [Wolf, listen.]
412
00:18:11,892 --> 00:18:13,725
Plug the tube into the tank first,
413
00:18:13,727 --> 00:18:15,393
[and then place the mask on him.]
414
00:18:15,395 --> 00:18:18,163
Okay. It's alright. It's alright.
415
00:18:24,838 --> 00:18:26,572
(HISSING SOUND)
416
00:18:30,677 --> 00:18:33,378
- What are you doing?!
- The tank's
417
00:18:33,380 --> 00:18:35,241
[almost empty.]
418
00:18:35,243 --> 00:18:37,173
Didn't you check the pressure
when you grabbed it?
419
00:18:37,175 --> 00:18:40,364
- I didn't think I needed to.
- Bag him! Do it now!
420
00:18:42,414 --> 00:18:45,349
Hey. Right here, right
here, right here. Hey.
421
00:18:48,428 --> 00:18:50,361
(CELL PHONE RINGING)
422
00:18:50,363 --> 00:18:53,431
Hey. Vivian's out of surgery.
423
00:18:53,433 --> 00:18:55,601
You want to go see your sister?
424
00:18:59,406 --> 00:19:01,072
This way.
425
00:19:01,074 --> 00:19:03,709
(INDISTINCT INTERCOM MESSAGE)
426
00:19:06,479 --> 00:19:08,613
Opiate overdose.
427
00:19:08,615 --> 00:19:10,915
Pulse is thready. BP 90 over 40.
428
00:19:10,917 --> 00:19:13,551
- One breath every 10 seconds.
- Wait!
429
00:19:13,553 --> 00:19:15,772
- What's happening?
- Stand aside, please.
430
00:19:15,774 --> 00:19:19,991
Can I stay with him?
Please, he was my patient.
431
00:19:19,993 --> 00:19:22,094
- Go on, so.
- ♪♪
432
00:19:25,231 --> 00:19:28,067
- There she is!
- You're okay!
433
00:19:32,772 --> 00:19:35,974
So sorry I left you.
434
00:19:35,976 --> 00:19:37,977
I love you. You know that, right?
435
00:19:39,813 --> 00:19:42,146
Oh, hey.
436
00:19:42,148 --> 00:19:45,436
- Hey, you okay? What happened?
- I'm so sorry, Daddy,
437
00:19:45,438 --> 00:19:46,951
I didn't mean to leave her alone.
438
00:19:46,953 --> 00:19:51,522
I know, honey, I'm just...
happy you're okay.
439
00:19:51,524 --> 00:19:53,691
I'm John Adem.
440
00:19:53,693 --> 00:19:55,460
- Hi.
- Oh, hi. I'm Grace,
441
00:19:55,462 --> 00:19:58,296
- Vivian's nurse.
- Thank you.
442
00:19:58,298 --> 00:20:00,531
So what happened? Was it her appendix?
443
00:20:00,533 --> 00:20:03,601
No. Vivian had an
ulcer which perforated.
444
00:20:03,603 --> 00:20:05,770
An ulcer?
445
00:20:05,772 --> 00:20:07,772
Is that common in a child her age?
446
00:20:07,774 --> 00:20:09,541
Not common, no.
447
00:20:11,544 --> 00:20:14,212
Ruby told me about your wife.
448
00:20:14,214 --> 00:20:17,448
I'm so sorry to hear.
449
00:20:17,450 --> 00:20:20,986
Yes, uh... We don't
like to talk about that.
450
00:20:22,389 --> 00:20:25,356
We can't change the past;
all we can do is move forward.
451
00:20:25,358 --> 00:20:27,393
Right, girls?
452
00:20:29,062 --> 00:20:32,189
Mr. Adem, I hate to confess this
because it is totally my fault,
453
00:20:32,191 --> 00:20:33,865
but all Little Ruby has had to eat today
454
00:20:33,867 --> 00:20:35,800
- is a donut.
- Oh!
455
00:20:35,802 --> 00:20:37,835
She could probably use a proper meal.
456
00:20:37,837 --> 00:20:39,971
And Vivian should get some rest.
457
00:20:39,973 --> 00:20:43,066
- Right. Yes.
- But I don't want to leave Vi.
458
00:20:43,068 --> 00:20:47,071
I know, honey. Hey, get rest, okay?
459
00:20:48,481 --> 00:20:51,250
And you food. Come on, let's go.
460
00:20:52,585 --> 00:20:54,852
Donut.
461
00:20:54,854 --> 00:20:57,522
- So what kind of donut was it?
- Ha-ha!
462
00:20:57,524 --> 00:21:01,492
You know, your dad doesn't...
463
00:21:01,494 --> 00:21:03,729
but think you do want to talk about it.
464
00:21:05,206 --> 00:21:07,665
Your mom?
465
00:21:07,667 --> 00:21:11,436
I'm a really good listener.
466
00:21:11,438 --> 00:21:13,404
You can leave too, please.
467
00:21:13,406 --> 00:21:15,340
Okay.
468
00:21:17,343 --> 00:21:19,677
Hello there, fellow underslept,
469
00:21:19,679 --> 00:21:22,214
constantly hungry,
deeply fatigued human.
470
00:21:25,552 --> 00:21:27,286
Are you okay?
471
00:21:28,788 --> 00:21:32,475
Yeah. No. Just a patient
I'm not sure how to help.
472
00:21:32,477 --> 00:21:36,260
Have you tried a fleet enema?
473
00:21:36,262 --> 00:21:39,030
No. Seriously, my grandpa
Roy was a GP back at home;
474
00:21:39,032 --> 00:21:42,100
his answer to absolutely
everything was a fleet enema.
475
00:21:42,102 --> 00:21:44,936
Thanks, but I'm not entirely sure
476
00:21:44,938 --> 00:21:47,205
how that's gonna help in this case.
477
00:21:47,207 --> 00:21:50,208
Actually, maybe like an emotional enema.
478
00:21:50,210 --> 00:21:52,543
Try that.
479
00:21:52,545 --> 00:21:53,985
Hey. You guys hear?
480
00:21:53,987 --> 00:21:56,814
Wolf's stuck in an elevator with
some guy with respiratory distress.
481
00:21:56,816 --> 00:21:59,484
- (WOMEN): What?!
- Yeah. Damien's gotta monitor at Security.
482
00:21:59,486 --> 00:22:01,319
Oh, my God! The poor guy's
exhausted, I gotta go help him.
483
00:22:01,321 --> 00:22:03,621
- Cover my patients for me.
- Ash!
484
00:22:03,623 --> 00:22:05,756
- Who are your patients?
- Place your left thumb
485
00:22:05,758 --> 00:22:08,059
all the way around the
seal and then squeeze.
486
00:22:08,061 --> 00:22:10,217
I can't get a proper seal;
the oxygen keeps seeping out.
487
00:22:10,219 --> 00:22:13,632
- [Try again!]
- One. One, two. One.
488
00:22:15,135 --> 00:22:18,236
[It's working, it's working.
Hanging on here,]
489
00:22:18,238 --> 00:22:20,505
- [I think he's gonna be okay.]
- Attaboy, Wolf.
490
00:22:20,507 --> 00:22:22,406
- Ash, is that you?
- [Someone better be covering]
491
00:22:22,408 --> 00:22:25,076
- your patients, Collins.
- Yeah. Keon and Grace are on it.
492
00:22:25,078 --> 00:22:28,480
- So nice to hear a friendly voice.
- He didn't mean it like that.
493
00:22:31,451 --> 00:22:33,584
(DAMIEN): Is his chest expanding?
494
00:22:33,586 --> 00:22:36,120
Dude, check it with your stethoscope.
495
00:22:36,122 --> 00:22:38,656
- ♪♪
- [What am I listening for?]
496
00:22:38,658 --> 00:22:40,791
Listen for decreased air entry
497
00:22:40,793 --> 00:22:43,428
- [on both sides.]
- (EDWARD WHEEZING)
498
00:22:49,994 --> 00:22:52,084
His right and left side
don't sound the same.
499
00:22:52,086 --> 00:22:54,972
Oh no, you pushed too
hard and caused a pneumo.
500
00:22:54,974 --> 00:22:57,942
- [What?!]
- You collapsed his lung.
501
00:22:57,944 --> 00:23:00,646
(LABOURED BREATHING)
502
00:23:16,886 --> 00:23:21,386
_
503
00:23:22,310 --> 00:23:24,310
♪♪
504
00:23:29,907 --> 00:23:32,007
Oh, my God!
505
00:23:32,009 --> 00:23:35,379
Oh, he's stable, but in
a medically induced coma.
506
00:23:41,239 --> 00:23:43,239
Is it, uh...
507
00:23:43,241 --> 00:23:46,009
is it propofol or pentobarbital?
508
00:23:46,011 --> 00:23:48,011
Pentobarbital.
509
00:23:48,013 --> 00:23:51,415
Good. Good. Less chance
for respiratory problems.
510
00:23:53,425 --> 00:23:56,927
Ah. You're the cousin in med school.
511
00:23:58,723 --> 00:24:01,625
Yeah, uh... I'm Dev.
512
00:24:03,228 --> 00:24:05,962
And its early day, so...
513
00:24:05,964 --> 00:24:07,830
I'm his nurse, Naz.
514
00:24:07,832 --> 00:24:09,799
So what do we do now, Naz?
515
00:24:09,801 --> 00:24:11,969
Now, we wait.
516
00:24:14,105 --> 00:24:16,974
♪♪
517
00:24:20,612 --> 00:24:22,135
At every party,
518
00:24:22,137 --> 00:24:25,216
he was always the one buying
everyone trays of shots.
519
00:24:26,818 --> 00:24:30,454
Always wanted to go to the
next club, the next bar...
520
00:24:32,290 --> 00:24:34,691
... keep the party going.
521
00:24:34,693 --> 00:24:36,693
When someone's in that
mode, there's nothing
522
00:24:36,695 --> 00:24:39,929
- you can do to stop them.
- No. I knew he had a problem.
523
00:24:39,931 --> 00:24:41,932
I should have pushed
harder for him to get help.
524
00:24:45,870 --> 00:24:48,305
He was drunk when he came in earlier.
525
00:24:51,543 --> 00:24:55,246
I gave him a pamphlet,
and I discharged him.
526
00:24:56,548 --> 00:25:00,217
Hey, hey, it's not your fault.
527
00:25:01,620 --> 00:25:03,553
Right back at you.
528
00:25:03,555 --> 00:25:05,556
(SIGHING)
529
00:25:07,325 --> 00:25:11,361
No. Yeah, I mean... it was Veer's way.
530
00:25:11,363 --> 00:25:15,231
He always had to take charge.
531
00:25:15,233 --> 00:25:18,002
And now... Hey, do you
think he can hear me?
532
00:25:20,038 --> 00:25:22,338
If there something you
want to say, you should.
533
00:25:22,340 --> 00:25:25,775
I feel so strange treating
him like a patient.
534
00:25:25,777 --> 00:25:27,411
So treat him like your brother.
535
00:25:28,957 --> 00:25:31,547
He can hear you.
536
00:25:31,549 --> 00:25:34,017
I'm sure he can.
537
00:25:34,019 --> 00:25:36,020
Okay.
538
00:25:39,090 --> 00:25:43,459
You always had to do things
your way, didn't you, Veer?
539
00:25:43,461 --> 00:25:46,429
But not this time because this time
540
00:25:46,431 --> 00:25:48,766
you can't talk back.
541
00:25:50,402 --> 00:25:52,369
This time, you have to listen to me.
542
00:25:54,339 --> 00:25:56,973
I'm not letting you go.
You have to stay alive,
543
00:25:56,975 --> 00:25:58,976
you have to keep fighting.
544
00:26:01,913 --> 00:26:04,247
(SMALL SIGH)
545
00:26:04,249 --> 00:26:08,418
(NAZ SPEAKING HINDI) _
546
00:26:08,420 --> 00:26:11,288
I know you're a born fighter.
547
00:26:15,794 --> 00:26:17,974
Uh, look, I... I don't want to get you
548
00:26:17,976 --> 00:26:20,563
in trouble, but could you
help me with something?
549
00:26:20,565 --> 00:26:23,633
It's kind of a family tradition.
550
00:26:23,635 --> 00:26:26,469
Damien, help me. The
tank's almost out of oxygen.
551
00:26:26,471 --> 00:26:29,405
Don't die, okay? Don't
die. Please, just tell me
552
00:26:29,407 --> 00:26:31,307
- [what to do, Damien.]
- I told you what to do, but
553
00:26:31,309 --> 00:26:33,744
- you were too stupid to do it!
- Hey, that's not fair,
554
00:26:33,746 --> 00:26:35,378
- he hasn't slept.
- And that's my fault?!
555
00:26:35,380 --> 00:26:38,948
No, but he's scared, okay,
so cut him some slack.
556
00:26:38,950 --> 00:26:42,352
- (CLANKING)
- It's working. It's working. We're moving!
557
00:26:42,354 --> 00:26:44,287
[We're moving! The elevator's moving!]
558
00:26:44,289 --> 00:26:46,857
- Wolf, get off on the fourth!
- ♪♪
559
00:26:53,031 --> 00:26:55,165
Let's get him to ICU now!
560
00:26:57,836 --> 00:27:00,570
I should take your license!
561
00:27:00,572 --> 00:27:02,606
Get out of my sight!
562
00:27:07,445 --> 00:27:10,146
Vivian...
563
00:27:10,148 --> 00:27:12,616
I'm just gonna check your
vitals if that's alright.
564
00:27:16,588 --> 00:27:19,489
- Your dad and Ruby?
- Still downstairs.
565
00:27:19,491 --> 00:27:21,547
She probably can't decide what to order.
566
00:27:21,549 --> 00:27:24,323
She's a Gemini, has
trouble making up her mind.
567
00:27:24,325 --> 00:27:27,797
Ah. Yes, I witnessed
that with the donut.
568
00:27:27,799 --> 00:27:30,066
I'm Taurus, we're natural empaths.
569
00:27:30,068 --> 00:27:32,935
Hmm.
570
00:27:32,937 --> 00:27:36,040
Maybe... you'll be a nurse.
571
00:27:36,042 --> 00:27:39,008
No way. I hate hospitals.
572
00:27:39,010 --> 00:27:40,676
No offence.
573
00:27:40,678 --> 00:27:42,679
None taken.
574
00:27:44,482 --> 00:27:46,717
Especially this one.
575
00:27:48,987 --> 00:27:51,053
Your mom...
576
00:27:51,055 --> 00:27:53,357
Right, no fly zone.
577
00:27:55,794 --> 00:27:59,195
You know, I... I know what it's like
578
00:27:59,197 --> 00:28:01,999
to grow up too soon.
579
00:28:04,002 --> 00:28:08,104
For me, it was for my mom
580
00:28:08,106 --> 00:28:11,474
'cause my dad was, well,
581
00:28:11,476 --> 00:28:13,501
someone you needed to be
protected from sometimes.
582
00:28:13,503 --> 00:28:17,079
- My dad's not like that.
- No, I know.
583
00:28:17,081 --> 00:28:19,248
He seems like a really good dad,
584
00:28:19,250 --> 00:28:21,751
which is why I think you could talk.
585
00:28:21,753 --> 00:28:24,054
I can't. He can't.
586
00:28:25,623 --> 00:28:27,590
Before she, uh...
587
00:28:27,592 --> 00:28:29,592
It's okay to say it.
588
00:28:29,594 --> 00:28:31,661
♪♪
589
00:28:31,663 --> 00:28:33,763
(EXHALING)
590
00:28:33,765 --> 00:28:36,066
Killed herself...
591
00:28:45,109 --> 00:28:47,311
... I told her I hated her.
592
00:28:49,247 --> 00:28:50,913
(SNIFFLING)
593
00:28:50,915 --> 00:28:52,748
Ohhh...
594
00:28:52,750 --> 00:28:54,951
(VIVIAN CRYING SOFTLY)
595
00:28:54,953 --> 00:28:57,086
Then, I slammed my door
596
00:28:57,088 --> 00:28:59,989
and turned up my music.
597
00:28:59,991 --> 00:29:02,059
And then she...
598
00:29:08,066 --> 00:29:10,467
My dad doesn't know...
599
00:29:14,138 --> 00:29:16,072
(CRYING)
600
00:29:16,074 --> 00:29:19,475
... about the fight, that...
601
00:29:19,477 --> 00:29:21,644
that the last thing I said to her was...
602
00:29:21,646 --> 00:29:24,581
Oh, honey, that isn't your fault.
603
00:29:25,917 --> 00:29:28,584
After that, I just did what I had to do.
604
00:29:28,586 --> 00:29:30,821
- To survive.
- ♪♪
605
00:29:32,130 --> 00:29:34,854
I get it. Believe me, I do.
606
00:29:34,856 --> 00:29:37,579
But I think everything you've
done up until this point
607
00:29:37,581 --> 00:29:39,695
has been totally right.
608
00:29:39,697 --> 00:29:41,598
Everything.
609
00:29:45,670 --> 00:29:47,937
I think sometimes that things that we do
610
00:29:47,939 --> 00:29:50,206
to survive stop working.
611
00:29:50,208 --> 00:29:53,543
Sometimes, they even hurt us.
612
00:29:53,545 --> 00:29:55,812
Well, maybe it's time
to try something else.
613
00:30:01,886 --> 00:30:04,787
- Oh, thank you.
- Thank you for making the time.
614
00:30:04,789 --> 00:30:07,590
- Are you kidding?
- I look for excuses
615
00:30:07,592 --> 00:30:09,992
to come home late. Ty is
collecting bonsai again.
616
00:30:09,994 --> 00:30:12,662
- Bonsai!
- (BOTH LAUGHING)
617
00:30:12,664 --> 00:30:15,498
So what is it you wanted to talk about?
618
00:30:15,500 --> 00:30:17,500
Hmmm....
619
00:30:17,502 --> 00:30:19,502
I actually want to ask you something.
620
00:30:19,504 --> 00:30:21,571
Mm-hmm.
621
00:30:21,573 --> 00:30:23,820
You remember that day at the General
622
00:30:23,822 --> 00:30:27,710
when you saw me in the
OR crying by myself?
623
00:30:27,712 --> 00:30:30,179
♪♪
624
00:30:30,181 --> 00:30:32,516
Do you know why I was crying?
625
00:30:35,553 --> 00:30:38,622
Grace, this isn't a path you
want to go down; it's a dead-end.
626
00:30:41,092 --> 00:30:43,727
It never turns out well for the nurses.
627
00:30:46,097 --> 00:30:48,065
"For the nurses"?
628
00:30:49,367 --> 00:30:51,567
No one ever wins against him.
629
00:30:51,569 --> 00:30:54,004
♪♪
630
00:31:07,944 --> 00:31:10,278
Lungs collapse all the time.
631
00:31:10,280 --> 00:31:12,778
Damien... was making it sound
632
00:31:12,780 --> 00:31:14,981
like it's the first
time it's ever happened.
633
00:31:14,983 --> 00:31:16,983
- Thank you.
- But you know, you should
634
00:31:16,985 --> 00:31:20,353
really... take a couple of shifts off,
635
00:31:20,355 --> 00:31:22,989
sleep, you know, so you
don't make any more mistakes.
636
00:31:22,991 --> 00:31:24,957
Well, I'm making mistakes
637
00:31:24,959 --> 00:31:27,158
because I have to work extra
shifts to pay for my meds.
638
00:31:27,160 --> 00:31:29,846
Now, if I didn't work as much,
639
00:31:29,848 --> 00:31:31,771
I'd be a way better nurse.
640
00:31:31,773 --> 00:31:33,507
(CELL PHONE BUZZING)
641
00:31:35,269 --> 00:31:37,136
Oh, Sinead.
642
00:31:37,138 --> 00:31:39,238
Look, if she knows I'm
administering drugs for you,
643
00:31:39,240 --> 00:31:41,742
- she'll have my head on a chopping block.
- Ash, I'm sorry.
644
00:31:43,177 --> 00:31:46,746
Look, I'm... Obviously, I have
zero confidence left in myself.
645
00:31:46,748 --> 00:31:49,248
You got it. Waste this for me.
646
00:31:49,250 --> 00:31:51,385
♪♪
647
00:31:59,187 --> 00:32:01,527
Hey, so I gave it a lot
of thought, and I think
648
00:32:01,529 --> 00:32:03,829
- we're great together. I'm in.
- Keon...
649
00:32:03,831 --> 00:32:05,831
I don't know, I don't
need a second opinion, Doc.
650
00:32:05,833 --> 00:32:07,834
This is a 50-50 thing, remember?
651
00:32:09,604 --> 00:32:11,604
- Okay.
- Okay.
652
00:32:11,606 --> 00:32:14,106
So, what's next?
653
00:32:14,108 --> 00:32:16,709
Well...
654
00:32:16,711 --> 00:32:18,744
since one of our rules is
655
00:32:18,746 --> 00:32:20,913
nothing can ever happen at work...
656
00:32:20,915 --> 00:32:22,749
♪♪
657
00:32:25,920 --> 00:32:28,087
Nothing at work
658
00:32:28,089 --> 00:32:31,090
after today.
659
00:32:31,092 --> 00:32:34,060
But today is bottomless.
660
00:32:34,062 --> 00:32:35,695
It's about to be.
661
00:32:44,072 --> 00:32:47,908
♪♪
662
00:32:53,081 --> 00:32:55,815
Look familiar?
663
00:32:55,817 --> 00:32:57,817
It's your dad's dagger.
664
00:32:57,819 --> 00:33:00,220
He gave it to my Bapawhen he was sick.
665
00:33:07,261 --> 00:33:09,796
You need to fight hard.
666
00:33:11,466 --> 00:33:13,732
Our whole family's energy
667
00:33:13,734 --> 00:33:16,937
is coming through this
dagger and going into you.
668
00:33:18,526 --> 00:33:20,794
Feel it. Soak it in.
669
00:33:22,510 --> 00:33:25,611
You're not alone, Veer,
you have all of us.
670
00:33:25,613 --> 00:33:28,848
Listen to his words, Veer.
671
00:33:28,850 --> 00:33:31,117
My brother, I promise
672
00:33:31,119 --> 00:33:33,119
I will get you into recovery.
673
00:33:33,121 --> 00:33:34,753
(SNIFFLING)
674
00:33:34,755 --> 00:33:37,123
Yeah, I'll be there
every step of the way,
675
00:33:37,125 --> 00:33:39,425
step by step.
676
00:33:39,427 --> 00:33:41,461
We'll do it together.
677
00:33:48,536 --> 00:33:50,769
I'm never gonna let you go.
678
00:33:50,771 --> 00:33:53,974
Fight that and come back to us. Please.
679
00:33:57,512 --> 00:34:01,181
♪♪
680
00:34:06,320 --> 00:34:09,188
(AMBULANCE SIREN)
681
00:34:09,190 --> 00:34:10,757
Hi.
682
00:34:12,593 --> 00:34:13,893
- Hey.
- Hey.
683
00:34:13,895 --> 00:34:16,295
- Aw!
- Just cancelled my flights
684
00:34:16,297 --> 00:34:18,297
for the next few weeks.
685
00:34:18,299 --> 00:34:21,334
- I want to stay close to home.
- I think that's a good idea.
686
00:34:23,337 --> 00:34:25,004
So, how is she?
687
00:34:25,006 --> 00:34:28,707
Still a little tender from the surgery.
688
00:34:28,709 --> 00:34:31,377
She seems to be recovering
well physically...
689
00:34:31,379 --> 00:34:33,679
I was married for 17 years;
690
00:34:33,681 --> 00:34:35,681
I know when there's a "but" coming.
691
00:34:35,683 --> 00:34:39,151
(BOTH CHUCKLING)
692
00:34:39,153 --> 00:34:41,587
Mr. Adem,
693
00:34:41,589 --> 00:34:44,945
losing your wife...
with two small girls;
694
00:34:44,947 --> 00:34:46,759
I can't imagine what
you've gone through.
695
00:34:46,761 --> 00:34:48,694
You probably can actually.
696
00:34:48,696 --> 00:34:51,697
You do with people on that day,
697
00:34:51,699 --> 00:34:54,833
their worst day,
698
00:34:54,835 --> 00:34:56,902
every shift.
699
00:34:56,904 --> 00:34:58,938
How do you do it without falling apart?
700
00:34:58,940 --> 00:35:01,107
- I don't know.
- Hmm.
701
00:35:03,044 --> 00:35:04,444
I guess...
702
00:35:06,514 --> 00:35:08,914
... I kind of find it
703
00:35:08,916 --> 00:35:10,950
a privilege
704
00:35:10,952 --> 00:35:13,419
to be able to be there,
705
00:35:13,421 --> 00:35:15,387
bear witness.
706
00:35:15,389 --> 00:35:18,023
You know, to sit in the
soup with their families
707
00:35:18,025 --> 00:35:20,426
and offer whatever kind
of support that I can.
708
00:35:20,428 --> 00:35:22,194
♪♪
709
00:35:22,196 --> 00:35:24,130
That's what she needs from me, isn't it?
710
00:35:28,569 --> 00:35:30,670
To sit in the soup with her?
711
00:35:38,279 --> 00:35:40,046
(SNIFFLING)
712
00:35:42,717 --> 00:35:46,118
I've known that for a long time, just...
713
00:35:46,120 --> 00:35:48,088
I don't know how to do it.
714
00:35:50,658 --> 00:35:52,125
Maybe I can help with that.
715
00:35:53,794 --> 00:35:55,729
Thank you.
716
00:36:01,535 --> 00:36:03,202
(PHONE RINGING)
717
00:36:03,204 --> 00:36:05,070
Yeah, this is the worst Indian food
718
00:36:05,072 --> 00:36:06,839
- I've ever had.
- You're lucky I'm even
719
00:36:06,841 --> 00:36:08,764
letting you eat in here.
720
00:36:08,766 --> 00:36:12,030
Yeah. Come to my parents' samosa
shop, and I'll treat you to a feast.
721
00:36:12,032 --> 00:36:14,199
Your cousin already promised
to treat me to the movies.
722
00:36:14,201 --> 00:36:16,935
He did?
723
00:36:16,937 --> 00:36:18,837
Okay.
724
00:36:18,839 --> 00:36:22,607
God! He loves life.
725
00:36:22,609 --> 00:36:24,609
He lives it fast and loose.
726
00:36:24,611 --> 00:36:26,344
We had a million conversations
727
00:36:26,346 --> 00:36:28,670
about him slowing down, but, uh,
728
00:36:28,672 --> 00:36:30,439
I could never get through.
729
00:36:32,853 --> 00:36:34,854
I know what you mean.
730
00:36:38,125 --> 00:36:40,637
Look, I... You look so much like...
731
00:36:40,639 --> 00:36:44,148
Nazneen Khan, film star
Aaliyah Khan's daughter?
732
00:36:44,150 --> 00:36:46,300
Yeah, that's right.
733
00:36:46,302 --> 00:36:48,325
Wow! Oh, okay, um,
734
00:36:48,327 --> 00:36:50,017
I was madly in love with you.
735
00:36:50,019 --> 00:36:52,642
- Why did you fall out of love?
- Just distance.
736
00:36:52,644 --> 00:36:54,873
You disappeared completely.
737
00:36:54,875 --> 00:36:56,909
What happened?
738
00:37:00,380 --> 00:37:02,048
I, um...
739
00:37:04,051 --> 00:37:06,485
♪♪
740
00:37:09,693 --> 00:37:12,617
I was basically you
741
00:37:12,619 --> 00:37:15,472
a few years ago.
742
00:37:15,474 --> 00:37:18,242
My twin brother, Amir,
743
00:37:18,244 --> 00:37:20,245
who also loved to party...
744
00:37:22,782 --> 00:37:25,883
... he wrapped his car around a pole.
745
00:37:25,885 --> 00:37:28,717
Oh, my God, I am... so sorry.
746
00:37:28,719 --> 00:37:30,687
There were a million recovery attempts.
747
00:37:31,991 --> 00:37:35,159
The never-ending
rollercoaster of the Amir show.
748
00:37:35,161 --> 00:37:37,761
And then when the show ended,
749
00:37:37,763 --> 00:37:39,830
I needed a fresh start.
750
00:37:39,832 --> 00:37:42,966
And now here I am
751
00:37:42,968 --> 00:37:45,003
with one half of me missing.
752
00:37:48,240 --> 00:37:50,141
He would be proud of you.
753
00:37:54,647 --> 00:37:57,081
- ♪♪
- (MONITOR BEEPING)
754
00:37:59,318 --> 00:38:01,986
Hey.
755
00:38:06,535 --> 00:38:09,392
I think Vivian has something
756
00:38:09,394 --> 00:38:11,417
she wants to tell you guys.
757
00:38:11,419 --> 00:38:13,554
♪♪
758
00:38:21,540 --> 00:38:24,175
(INAUDIBLE SPEAKING)
759
00:38:31,289 --> 00:38:32,870
- Yeah.
- Impact in **.
760
00:38:32,872 --> 00:38:34,315
The old guy asked for you specifically.
761
00:38:34,317 --> 00:38:36,318
Oh, you gotta be kidding me.
762
00:38:37,983 --> 00:38:41,685
- (TOGETHER): Surprise!
- (SINEAD LAUGHING)
763
00:38:41,687 --> 00:38:43,920
You guys... Now get back to work!
764
00:38:43,922 --> 00:38:46,389
- Happy birthday!
- Happy birthday!
765
00:38:46,391 --> 00:38:48,158
- (PARTY HORN TOOTING)
- (GRACE): Make a wish.
766
00:38:48,160 --> 00:38:50,160
Thank you.
767
00:38:50,162 --> 00:38:52,529
- (CHEERING)
- ♪♪
768
00:38:52,531 --> 00:38:55,365
(KEON LAUGHING)
769
00:38:55,367 --> 00:38:57,400
(WOMAN): So, being exhausted,
770
00:38:57,402 --> 00:38:59,569
overworked, stressed,
771
00:38:59,571 --> 00:39:02,772
that's just part of the human condition.
772
00:39:02,774 --> 00:39:04,908
- And all that matters in the end
- _
773
00:39:04,910 --> 00:39:07,511
is how you choose to
manage that stress.
774
00:39:09,781 --> 00:39:11,982
And how you handle it
775
00:39:11,984 --> 00:39:14,396
can either make you a hero
776
00:39:14,398 --> 00:39:16,165
or desperate.
777
00:39:17,356 --> 00:39:19,223
(INDISTINCT SPEAKING)
778
00:39:24,529 --> 00:39:27,701
- You're lucky, he's gonna be okay.
- I'm sorry.
779
00:39:27,703 --> 00:39:31,334
You are not allowed to
pick up one extra shift.
780
00:39:31,336 --> 00:39:34,237
Not until you figure out how
to handle the ones you have
781
00:39:34,239 --> 00:39:36,039
without hurting patients.
782
00:39:36,041 --> 00:39:38,041
Is that understood?
783
00:39:38,043 --> 00:39:41,445
♪♪
784
00:39:59,731 --> 00:40:01,632
I'm in.
785
00:40:06,405 --> 00:40:08,672
Nice work, buddy.
786
00:40:21,753 --> 00:40:24,154
It's 200.
787
00:40:24,156 --> 00:40:26,539
For half the bottle?
788
00:40:26,541 --> 00:40:28,846
Beats the crap out of
a nurse's wage, huh?
789
00:40:28,848 --> 00:40:30,794
Keep it coming.
790
00:40:30,796 --> 00:40:33,898
♪♪
791
00:40:46,278 --> 00:40:48,478
Hi, Grace.
792
00:40:48,480 --> 00:40:50,381
Hi.
793
00:40:53,018 --> 00:40:55,185
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
794
00:40:55,187 --> 00:40:57,520
Are you alright?
795
00:40:57,522 --> 00:40:59,622
Yeah. You?
796
00:40:59,624 --> 00:41:01,791
Yeah. I'm sorry, I'm just tired.
797
00:41:01,793 --> 00:41:04,233
Multiple deadlines, and I gotta fill in
798
00:41:04,235 --> 00:41:07,063
for Hamilton at the
stakeholders' meeting tomorrow.
799
00:41:07,065 --> 00:41:08,499
Mhm.
800
00:41:10,735 --> 00:41:12,402
Hey, um,
801
00:41:12,404 --> 00:41:15,538
are these rumours about him true?
802
00:41:15,540 --> 00:41:18,740
What rumours? What did you hear?
803
00:41:18,742 --> 00:41:20,280
Well, nothing specific,
804
00:41:20,282 --> 00:41:22,378
just some nurses at the
General have been saying
805
00:41:22,380 --> 00:41:25,515
some things about him
being inappropriate.
806
00:41:27,144 --> 00:41:30,397
God. God. (CHUCKLING)
807
00:41:30,399 --> 00:41:33,290
You scared me. I thought maybe
something serious had happened.
808
00:41:33,292 --> 00:41:36,151
- You don't think that's serious?
- Of course it's serious
809
00:41:36,153 --> 00:41:38,620
if it were true.
810
00:41:38,622 --> 00:41:40,329
You know I'm all about
811
00:41:40,331 --> 00:41:43,125
the "Me Too" stuff, you
know that; it's just...
812
00:41:43,127 --> 00:41:45,377
it's not really the case here.
813
00:41:45,379 --> 00:41:47,412
How can you be so sure?
814
00:41:47,414 --> 00:41:50,582
- (INDISTINCT CONVERSATIONS)
- Because I've spent
815
00:41:50,584 --> 00:41:54,019
enough time with the guy
to know. He's a powerful man
816
00:41:54,021 --> 00:41:56,821
at the top of his game and
with it being so zeitgeist,
817
00:41:56,823 --> 00:41:58,556
crabs are bound to crawl
out of the woodwork.
818
00:41:58,558 --> 00:41:59,925
Crabs?
819
00:42:01,328 --> 00:42:03,530
- You know what I mean.
- No, I'm not sure that I do.
820
00:42:03,532 --> 00:42:04,856
Who's spreading this crap?
821
00:42:04,858 --> 00:42:06,578
Because I need to take
care of this merger.
822
00:42:06,580 --> 00:42:07,880
The merger or yourself?
823
00:42:07,882 --> 00:42:10,370
And yes, it would do big
things for me at the firm,
824
00:42:10,372 --> 00:42:11,907
so what are these names?
825
00:42:11,909 --> 00:42:14,366
You don't even care for a second
826
00:42:14,368 --> 00:42:17,213
that this might be true. You
have these women get fired
827
00:42:17,215 --> 00:42:20,149
just to protect your life plans.
828
00:42:20,151 --> 00:42:23,224
And what about me? Am I
a part of your life plans?
829
00:42:23,226 --> 00:42:25,353
Of course you're a
part of my life, Grace.
830
00:42:25,355 --> 00:42:26,656
- Of course you are.
- Really?
831
00:42:26,658 --> 00:42:28,728
- Yes.
- Does that include a seat at the table
832
00:42:28,730 --> 00:42:29,783
at your wedding?
833
00:42:36,134 --> 00:42:38,569
- Where is this coming from?
- You know...
834
00:42:40,305 --> 00:42:43,606
... your life plan will
always revolve around you,
835
00:42:43,608 --> 00:42:45,346
because I'm just a moving piece in it,
836
00:42:45,348 --> 00:42:47,616
but that's okay because
for me, I guess...
837
00:42:49,447 --> 00:42:51,647
... I was using you too
838
00:42:51,649 --> 00:42:54,217
- to survive.
- Survive what?!
839
00:42:54,219 --> 00:42:56,485
- What are you talking about?
- But that isn't working anymore,
840
00:42:56,487 --> 00:42:58,354
so it's time to try something else.
841
00:42:58,356 --> 00:43:00,117
- Grace...
- Kabir, we're done.
842
00:43:00,119 --> 00:43:01,757
You keep making your plans,
843
00:43:01,759 --> 00:43:04,627
and I'm gonna make
some new ones on my own.
844
00:43:04,629 --> 00:43:07,730
♪ Sweet, sweet, sweet, sweet ♪
845
00:43:07,732 --> 00:43:10,366
♪ Tell me all your sweet,
sweet little lies ♪
846
00:43:10,368 --> 00:43:13,569
♪ Tell me all your sweet,
sweet little lies ♪
847
00:43:14,647 --> 00:43:18,483
Watch an all new Nurses,
next Monday on Global.
62487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.