All language subtitles for Nurses (2020) - 01x06 - Risky Behavior.aAF.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,415 --> 00:00:03,709 The odd to being killed by your own toothbrush, 2 00:00:03,711 --> 00:00:06,838 are about 642,000 to 1. 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,011 But those odds dramatically increase if you're stressed 4 00:00:10,013 --> 00:00:12,743 and totally burnt out. Now, I'm not saying 5 00:00:12,745 --> 00:00:15,236 if you're tired, not to brush your teeth, but... 6 00:00:15,238 --> 00:00:18,005 - Yo! Watch it, man! - Dude, I'm sorry. 7 00:00:18,007 --> 00:00:20,132 I'm so torched right now, I can barely see straight. 8 00:00:20,134 --> 00:00:22,634 Bro, when was the last time you took a day off? 9 00:00:22,636 --> 00:00:25,971 - I'm looking for a Sinead O'Rourke. - Sinead? She's our boss. 10 00:00:25,973 --> 00:00:28,340 Great! 11 00:00:28,342 --> 00:00:30,243 - Sign here. - Yeah. 12 00:00:31,745 --> 00:00:34,513 - Initials okay? - Yeah. 13 00:00:34,515 --> 00:00:38,250 Okay. And there you go. 14 00:00:38,252 --> 00:00:40,352 Oh no, no, no. 15 00:00:40,354 --> 00:00:43,422 Don't look at me, I've got enough problems of my own. 16 00:00:43,424 --> 00:00:44,690 Boop! 17 00:00:44,692 --> 00:00:46,658 Guess what happened today, you guys. 18 00:00:46,660 --> 00:00:49,861 - I went on a date this morning. - I'm barely up right now, 19 00:00:49,863 --> 00:00:53,065 how have you already gone on a date this morning, today, 20 00:00:53,067 --> 00:00:55,233 - earlier than work? - You know what? 21 00:00:55,235 --> 00:00:58,159 Priorities, Wolf. Early bird gets the boo. 22 00:00:58,161 --> 00:01:01,489 So, he's a physiotherapist. 23 00:01:01,491 --> 00:01:04,124 He asked me to a Sunrise yoga class. 24 00:01:04,126 --> 00:01:05,885 - Oh, that's sweet! - That's weird. 25 00:01:05,887 --> 00:01:07,372 But it could have been worse. 26 00:01:07,374 --> 00:01:09,071 I mean, it could have been hot yoga. 27 00:01:09,073 --> 00:01:12,651 When class ended, he didn't wipe off his yoga mat. 28 00:01:12,653 --> 00:01:14,319 - Oh! - No. Nuh-uh. 29 00:01:14,321 --> 00:01:17,289 No. Funky yoga mat, funky dude. Bad funky. 30 00:01:17,291 --> 00:01:19,424 Right? That's exactly what I thought. 31 00:01:19,426 --> 00:01:22,894 Speaking of hygiene issues, you smell a little ripe. 32 00:01:22,896 --> 00:01:25,831 No, I put on deodorant today. I think. 33 00:01:25,833 --> 00:01:27,389 Or was that yesterday? I don't know. 34 00:01:27,391 --> 00:01:29,768 - What day is it today? - I'm worried about you, roomie. 35 00:01:29,770 --> 00:01:32,721 Seriously, nap on your break, please. 36 00:01:32,723 --> 00:01:35,474 Good morning, beautiful people! 37 00:01:35,476 --> 00:01:38,234 Naz, you're in Radiology. Grace, floating. 38 00:01:38,236 --> 00:01:39,938 Ashley, triage. 39 00:01:39,940 --> 00:01:41,870 Keon... Mr. Colby, 40 00:01:41,872 --> 00:01:44,040 Okay, let him know he's in Radiology as well. 41 00:01:44,042 --> 00:01:46,132 And Wolf, the tireless tadpole, 42 00:01:46,134 --> 00:01:48,934 you have the pleasure of shadowing me after you finished your charting. 43 00:01:50,924 --> 00:01:53,325 What's with the happy? 44 00:01:53,327 --> 00:01:55,293 I don't know, 45 00:01:55,295 --> 00:01:58,597 but it makes him even scarier, doesn't it? 46 00:01:58,599 --> 00:02:00,732 Have a fun day, buddy. 47 00:02:00,734 --> 00:02:02,567 Ah. 48 00:02:02,569 --> 00:02:06,171 Pick up the pace, Knight. Charts. 49 00:02:06,173 --> 00:02:09,259 - Thank you. - Oooh! No, no, no, no! 50 00:02:09,261 --> 00:02:10,619 Absolutely not! Nope! 51 00:02:10,621 --> 00:02:12,636 - Happy birthday? - Happy birthday! 52 00:02:12,638 --> 00:02:15,280 Get those out of my ER. 53 00:02:15,282 --> 00:02:17,283 You're up, Grace, get on it. 54 00:02:18,986 --> 00:02:21,987 - Talk to me. - Vivian Adem, 16. She crashed inside 55 00:02:21,989 --> 00:02:23,855 a fast food joint. Sudden severe abdominal pain. 56 00:02:23,857 --> 00:02:25,923 BP's 110 over 60. She's been in and out. 57 00:02:25,925 --> 00:02:28,527 Hi. My name is Grace. I'm gonna touch your tummy, okay? 58 00:02:28,529 --> 00:02:30,762 - No! - I know, I'm sorry. I have to do this. 59 00:02:30,764 --> 00:02:33,331 What about there? Does it hurt there? 60 00:02:33,333 --> 00:02:36,535 Generalized abdominal pain. Involuntary guarding. 61 00:02:36,537 --> 00:02:37,771 Pop her up in ultrasound. 62 00:02:37,773 --> 00:02:39,426 In the meantime, we get her some pain relief. 63 00:02:39,428 --> 00:02:40,964 Okay, come on. 64 00:02:44,978 --> 00:02:47,079 - Grace? - Hmm? 65 00:02:47,081 --> 00:02:49,781 Totally wrong time, but drinks the other night, I had fun. 66 00:02:49,783 --> 00:02:51,886 - Yeah, me too. - We should do it again sometime. 67 00:02:51,888 --> 00:02:53,351 Sure. 68 00:02:53,353 --> 00:02:56,254 Where's Ruby? Ruby? 69 00:02:56,256 --> 00:02:59,057 - Vivian, what's wrong? - My sister. We were getting 70 00:02:59,059 --> 00:03:01,460 breakfast together, she went to the bathroom. Where is she? 71 00:03:01,462 --> 00:03:03,762 Um, okay, don't worry. 72 00:03:03,764 --> 00:03:06,277 Oh! She's spitting out blood! Come on! 73 00:03:06,279 --> 00:03:08,633 We gotta go now! Bay 5, let's go! Hurry! 74 00:03:11,161 --> 00:03:14,161 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 75 00:03:18,312 --> 00:03:20,579 Damn, girl! 76 00:03:20,581 --> 00:03:23,718 Can I call you that? Who are you and how can I get your number? 77 00:03:23,720 --> 00:03:27,652 I'm not your girl. I'm your nurse, Nazneen. 78 00:03:30,023 --> 00:03:31,423 So... 79 00:03:31,425 --> 00:03:34,025 you got doored on your way to work, huh? 80 00:03:34,027 --> 00:03:36,194 - Yeah. - Ouch! 81 00:03:36,196 --> 00:03:39,531 The doc you saw earlier has requisitioned an X-ray. 82 00:03:39,533 --> 00:03:41,533 I'm gonna clean your cut now, 83 00:03:41,535 --> 00:03:43,535 and check your collarbone after, okay? 84 00:03:43,537 --> 00:03:44,903 Okay. 85 00:03:44,905 --> 00:03:47,640 Do you know one of the meanings of Nazneen is "beautiful"? 86 00:03:48,838 --> 00:03:51,395 Exquisitely beautiful actually. 87 00:03:51,397 --> 00:03:54,366 Veer means brave. 88 00:03:56,450 --> 00:03:58,250 I know. 89 00:03:58,252 --> 00:04:02,921 So, Mr. Brave, 90 00:04:02,923 --> 00:04:05,323 what I don't know 91 00:04:05,325 --> 00:04:07,726 is why you smell like alcohol this early 92 00:04:07,728 --> 00:04:10,495 - in the morning. - Oh, girl, that's 'cause 93 00:04:10,497 --> 00:04:12,597 my cousin Dev and I were getting lit, yo. 94 00:04:12,599 --> 00:04:14,599 He aced his med school exams. 95 00:04:14,601 --> 00:04:17,969 - Can you lift your arms? - No. No. 96 00:04:17,971 --> 00:04:20,072 But, you know, I could really use something for the pain 97 00:04:20,074 --> 00:04:22,607 though, like Oxy, T3, 98 00:04:22,609 --> 00:04:24,790 laughing gas. If that's out... You know, 99 00:04:24,792 --> 00:04:26,684 - if that's still a thing, yo. - Mr. Sikka... 100 00:04:26,686 --> 00:04:29,781 Come on! Hey, I'm not what you think I am, right? 101 00:04:29,783 --> 00:04:32,017 I'm just really in a lot of pain here, and I could... 102 00:04:32,019 --> 00:04:34,019 You know, I could just... 103 00:04:34,021 --> 00:04:36,573 Hey, I actually realized I know you. 104 00:04:36,575 --> 00:04:38,790 No, I'm sure you don't. 105 00:04:38,792 --> 00:04:41,326 Oh, for sure I know that face though. 106 00:04:41,328 --> 00:04:43,428 Well, it is one of a kind. 107 00:04:43,430 --> 00:04:45,773 Okay, I need to get you to X-ray. 108 00:04:45,775 --> 00:04:47,425 I'll get you a wheelchair for the walk. 109 00:04:47,427 --> 00:04:49,346 You're not gonna offer me your shoulder? 110 00:04:49,348 --> 00:04:51,069 Not today. 111 00:04:53,507 --> 00:04:55,941 How about Instagram? Do you have Instagram? 112 00:04:55,943 --> 00:04:57,609 My sister. 113 00:04:57,611 --> 00:04:59,644 You have to try to stay still. 114 00:04:59,646 --> 00:05:02,747 It's okay. We'll have someone bring her here as soon as the police 115 00:05:02,749 --> 00:05:05,283 locate her, okay? We just need to work on getting you better now. 116 00:05:05,285 --> 00:05:08,119 You don't understand. I'm the one who looks after her. 117 00:05:08,121 --> 00:05:10,303 My dad's a pilot, he's doing it overnight. 118 00:05:10,305 --> 00:05:13,758 - Stay still, please. - We're almost done. 119 00:05:13,760 --> 00:05:15,794 - Looks hazy. - Could be an ulcer. 120 00:05:15,796 --> 00:05:18,396 Suggests a perforation. We should get her up to the OR. 121 00:05:18,398 --> 00:05:20,198 Okay. 122 00:05:20,200 --> 00:05:23,064 Sorry to interrupt. I am Detective Walker. 123 00:05:23,066 --> 00:05:25,264 - Did you find Ruby? - I've got officers patrolling 124 00:05:25,266 --> 00:05:27,791 the area, but so far we haven't been able to locate your sister. 125 00:05:27,793 --> 00:05:29,307 - Oh. - She might have tried 126 00:05:29,309 --> 00:05:31,301 - to walk home or school. - Ruby. 127 00:05:31,303 --> 00:05:32,844 It's okay, we're gonna find her. 128 00:05:32,846 --> 00:05:36,315 Hmm... I'll be right back. I'll get you those addresses. 129 00:05:38,518 --> 00:05:40,386 What's up, baby girl? 130 00:05:42,356 --> 00:05:44,723 Hey, mama. 131 00:05:44,725 --> 00:05:47,292 Uhhh... 132 00:05:47,294 --> 00:05:50,495 Dear, Dr. Banks... 133 00:05:50,497 --> 00:05:52,497 Candy Crush time is over. 134 00:05:52,499 --> 00:05:55,433 This is Veer. 135 00:05:55,435 --> 00:05:58,502 He's gonna need your help into getting into his gown. 136 00:05:58,504 --> 00:06:00,280 I told her she would love to assist. 137 00:06:00,282 --> 00:06:01,839 And she didn't go for it? 138 00:06:01,841 --> 00:06:03,554 - Shocking! - I wanted to show her 139 00:06:03,556 --> 00:06:05,644 - my cheese-grate abs, man. - Thank you. 140 00:06:05,646 --> 00:06:08,947 Come on, Parmesan. You can show me. 141 00:06:08,949 --> 00:06:10,715 Hey, your loss. 142 00:06:10,717 --> 00:06:13,418 - But my gain. - Alright. 143 00:06:18,592 --> 00:06:21,426 - Sinead. - Speak fast. 144 00:06:21,428 --> 00:06:23,592 I'm one year closer to my grave. 145 00:06:23,594 --> 00:06:25,650 Oh, uh... okay. 146 00:06:25,652 --> 00:06:27,465 My patient cracked his collarbone 147 00:06:27,467 --> 00:06:29,857 - and is in significant pain. - So ask a doctor 148 00:06:29,859 --> 00:06:31,403 - to write you an order. - That's the thing. 149 00:06:31,405 --> 00:06:33,738 I'm worried he might also be a drug seeker. 150 00:06:33,740 --> 00:06:35,740 Should I still ask for narcotics? 151 00:06:35,742 --> 00:06:37,642 Go with your gut. 152 00:06:37,644 --> 00:06:40,625 If it walks like a duck, quacks like a duck, 153 00:06:40,627 --> 00:06:43,148 it's probably a duck. 154 00:06:43,150 --> 00:06:47,686 I didn't ask about... ducks. 155 00:06:47,688 --> 00:06:49,788 - Is that a yes or no? - Yeah, that... 156 00:06:49,790 --> 00:06:51,791 that's a firm no. 157 00:06:53,593 --> 00:06:55,860 Aaah... for real, this pain is killing me; 158 00:06:55,862 --> 00:06:57,962 - can you help me out, yo? - Acetaminophen, 159 00:06:57,964 --> 00:06:59,731 - best I can do. - Aaah... 160 00:06:59,733 --> 00:07:01,499 Ha-ha! 161 00:07:01,501 --> 00:07:03,735 Nah, the best you can do is give me your number, 162 00:07:03,737 --> 00:07:06,778 we go to Albion Cinemas, watch Bollywood movies 163 00:07:06,780 --> 00:07:09,974 and throw popcorn at the screen. Ha-ha-ha-ha! 164 00:07:09,976 --> 00:07:12,210 Our social worker's number on here, 165 00:07:12,212 --> 00:07:14,212 I really think you should give him a call. 166 00:07:14,214 --> 00:07:16,881 Wait. Oh, wow! 167 00:07:16,883 --> 00:07:19,618 You're... Are you Nazneen? Are you Nazneen Khan? 168 00:07:20,954 --> 00:07:23,021 Ha-ha! I got it! 169 00:07:23,023 --> 00:07:25,613 Bollywood child star Nazneen Khan. 170 00:07:25,615 --> 00:07:29,319 Holy shit! My cousin Dev was in love with you. 171 00:07:29,321 --> 00:07:30,762 If there's nothing more... 172 00:07:30,764 --> 00:07:33,427 Of course there's more. You gotta do your catchphrase, 173 00:07:33,429 --> 00:07:35,600 the warrior dressed as the baby cow. 174 00:07:35,602 --> 00:07:39,371 - No. Now sit up straight. - Ah, please. 175 00:07:39,373 --> 00:07:42,340 Please, please, please! Yo, Dev and I watched all your movies. 176 00:07:42,342 --> 00:07:44,927 Yo, you didn't help me with the pain, the least you can do 177 00:07:44,929 --> 00:07:46,778 is anesthetize me with your talent. 178 00:07:49,092 --> 00:07:50,826 The coast is clear. 179 00:07:52,119 --> 00:07:55,086 Moomoo, I love you! 180 00:07:57,958 --> 00:08:00,125 - You still got it. - I know! 181 00:08:00,127 --> 00:08:02,694 Now, let's get you discharged. Ha-ha! 182 00:08:02,696 --> 00:08:05,663 Nazneen Khan, wow! 183 00:08:05,665 --> 00:08:07,732 Because you're cheating 184 00:08:07,734 --> 00:08:09,934 in some way I can't figure out. How did I get that? 185 00:08:09,936 --> 00:08:12,107 - That's the worst card I could've had. - Always have the worst cards. 186 00:08:12,109 --> 00:08:13,628 - If you weren't cheating... - I'm so sorry 187 00:08:13,630 --> 00:08:15,940 the charting took so long. My brain isn't quite... 188 00:08:15,942 --> 00:08:18,843 Don't apologize. Gave me more time to fleece the sarge here. 189 00:08:18,845 --> 00:08:20,678 Here we go! 190 00:08:20,680 --> 00:08:23,248 Nothing. Deuce dime, double skunk. 191 00:08:23,250 --> 00:08:25,216 I know I'm tired, but could you understand 192 00:08:25,218 --> 00:08:27,341 - what he just said? - Wolf, this is my best friend 193 00:08:27,343 --> 00:08:28,924 and the world's worst cribbage player, 194 00:08:28,926 --> 00:08:32,323 - Sergeant Edward Miller. - Nice to meet you, sir. 195 00:08:32,325 --> 00:08:34,526 Hey, he looks like he's in the movie 196 00:08:34,528 --> 00:08:36,194 with that kid who wakes up in grown-up's body. 197 00:08:36,196 --> 00:08:38,296 Come on, man. Everything's too big for him. 198 00:08:38,298 --> 00:08:40,999 The table's too big, the shoes are too big... 199 00:08:41,001 --> 00:08:42,734 - What's it called? - Big. 200 00:08:42,736 --> 00:08:44,836 Big, yeah. 201 00:08:44,838 --> 00:08:47,639 Edward and I have worked together in Afghanistan. 202 00:08:47,641 --> 00:08:49,974 This man saved my life. Twice. 203 00:08:49,976 --> 00:08:52,964 - It's dope. - Yet, he still insists 204 00:08:52,966 --> 00:08:55,034 on cheating me out of my military pension. 205 00:08:55,036 --> 00:08:56,060 Cheating? Ha! 206 00:08:56,062 --> 00:08:58,544 Sarge would rather be waterboarded than part with his money. 207 00:08:58,546 --> 00:09:01,041 Oh, so because I'm Scottish, I'm cheap? You know that's racist, right? 208 00:09:01,043 --> 00:09:03,443 A Black man can't be racist against a Scottish guy; 209 00:09:03,445 --> 00:09:06,285 - it just doesn't work that way. - Yeah. Okay, now he has a point there. 210 00:09:06,526 --> 00:09:09,294 Edward's here for his monthly lung volume checkup 211 00:09:09,296 --> 00:09:12,152 for his pulmonary disease. You're up. 212 00:09:12,154 --> 00:09:14,477 Oh, wait. I've never done this before. 213 00:09:14,479 --> 00:09:16,680 I know. So let's hustle up, Buttercup. 214 00:09:18,338 --> 00:09:21,706 Vivian, I'm giving you a fresh dose of hydromorphone for the pain 215 00:09:21,708 --> 00:09:23,293 and something for the nausea. 216 00:09:23,295 --> 00:09:25,276 Trying to keep you as comfortable as possible, okay? 217 00:09:25,278 --> 00:09:27,280 Dr. Rossi is good to go in the OR. 218 00:09:27,282 --> 00:09:30,372 I can't go into surgery 'til I know Ruby's found. 219 00:09:30,374 --> 00:09:32,574 You don't understand, I'm the one who takes care of her. 220 00:09:35,225 --> 00:09:37,148 The patient doesn't consent to surgery. 221 00:09:37,150 --> 00:09:39,452 But she's a minor. Her dad's probably still in the air. 222 00:09:39,454 --> 00:09:41,426 Priority is saving her life. 223 00:09:41,428 --> 00:09:44,523 I know. No! Vivian, please come on, I'm on your side. 224 00:09:46,700 --> 00:09:50,202 Pulse is 120 and threading. BP's 80 over 50. 225 00:09:50,204 --> 00:09:52,532 She's going in septic shock. Push a gram of ampicillin. 226 00:09:52,534 --> 00:09:54,239 Get all the lines open, let's go! 227 00:09:54,241 --> 00:09:56,808 - Let's move! - Vivian! No! 228 00:09:56,810 --> 00:09:58,376 No, it's okay. 229 00:09:58,378 --> 00:10:00,548 Code pink first floor, unit 7. 230 00:10:00,550 --> 00:10:02,747 Don't. Don't let her die! 231 00:10:02,749 --> 00:10:04,983 It's okay. I got you now. 232 00:10:04,985 --> 00:10:06,718 Please! 233 00:10:06,720 --> 00:10:08,486 What do you tell the patient? 234 00:10:08,488 --> 00:10:12,758 - I'll test your airways and lung volume? - Correct. Then? 235 00:10:14,924 --> 00:10:17,347 We're gonna do three efforts to test the lung volume. 236 00:10:17,349 --> 00:10:19,470 - What he said. - Hey, take this seriously. 237 00:10:19,472 --> 00:10:21,299 Hey, stand down, Master Corporal, 238 00:10:21,301 --> 00:10:23,101 - he's an FNG. - What's an FNG? 239 00:10:23,103 --> 00:10:24,670 You don't want to know. What's next? 240 00:10:27,107 --> 00:10:29,607 Okay. I'm gonna put my tongue down. 241 00:10:29,609 --> 00:10:31,910 I'm gonna close my mouth around this piece. 242 00:10:31,912 --> 00:10:33,715 I'm gonna blow up fast three times. 243 00:10:33,717 --> 00:10:35,174 Just like I'm playing the bagpipes. 244 00:10:35,176 --> 00:10:36,614 You're gonna write down the numbers. 245 00:10:36,616 --> 00:10:39,584 - Okay, blow away, Danny Boy. - Danny Boy's Irish, but... 246 00:10:39,586 --> 00:10:42,988 I'm just gonna write down the numbers here. 247 00:11:08,315 --> 00:11:09,969 I want to order a full workup. 248 00:11:09,971 --> 00:11:11,462 I think you just want me to stay longer 249 00:11:11,464 --> 00:11:12,640 so you can steal more crib money. 250 00:11:12,642 --> 00:11:14,919 Edward, your lung capacity values are significantly lower 251 00:11:14,921 --> 00:11:17,121 - than on your last visit. - Don't look so serious. 252 00:11:17,123 --> 00:11:18,689 Come on. It's just a bunch of hot air. 253 00:11:18,691 --> 00:11:20,435 Okay, let's get the sergeant ready for transport. 254 00:11:20,437 --> 00:11:21,793 You grab an oxygen tank 255 00:11:21,795 --> 00:11:22,990 and take him to the lab. 256 00:11:22,992 --> 00:11:24,972 Tell Jamil I want him bumped to the front of the line. 257 00:11:24,974 --> 00:11:27,398 - I'll meet you up there. - On it like a bonnet, sir. 258 00:11:27,400 --> 00:11:29,903 Keon Colby to Obstetrics. 259 00:11:29,905 --> 00:11:32,403 - Keon Colby to Obstetrics. - Hey, lady. 260 00:11:32,405 --> 00:11:35,173 Here you go. 261 00:11:35,175 --> 00:11:39,123 - Can I get you something to eat? - How much longer will it take? 262 00:11:39,125 --> 00:11:40,612 I don't know, 263 00:11:40,614 --> 00:11:43,381 but I'm sure Dr. Rossi is taking great care of your sister. 264 00:11:43,383 --> 00:11:45,583 My mommy died in this hospital. 265 00:11:48,154 --> 00:11:50,894 Oh, my gosh. I'm so sorry. 266 00:11:50,896 --> 00:11:52,757 I was 9. 267 00:11:52,759 --> 00:11:55,226 Was she sick? 268 00:11:55,228 --> 00:11:57,229 Sick in her head. 269 00:12:01,334 --> 00:12:03,668 Mr. Adem's plane just landed. 270 00:12:03,670 --> 00:12:06,871 - I've sent my guys to bring him right over. - Great! 271 00:12:06,873 --> 00:12:10,174 Hear that? Your daddy's on his way here. 272 00:12:10,176 --> 00:12:12,405 I don't want him to be sad about Vi. 273 00:12:12,407 --> 00:12:15,279 How about you let me worry about that, okay? 274 00:12:15,281 --> 00:12:17,315 Now come on. 275 00:12:17,317 --> 00:12:19,283 Let's go get you a treat, 276 00:12:19,285 --> 00:12:21,954 shall we? 277 00:12:32,565 --> 00:12:34,532 Close the door. 278 00:12:34,534 --> 00:12:37,036 Actually, leave it open. 279 00:12:40,106 --> 00:12:42,807 I'm just gonna cut to the chase. Hmm... 280 00:12:42,809 --> 00:12:45,910 What happened between us the other day, 281 00:12:45,912 --> 00:12:48,079 - it can't happen again. - Okay. 282 00:12:48,081 --> 00:12:50,748 - Not at work. - So what about other places? 283 00:12:54,381 --> 00:12:56,971 Keon, I like you... a lot. 284 00:12:56,973 --> 00:12:58,657 Don't get smug about it. 285 00:13:00,293 --> 00:13:03,394 There is a power dynamic 286 00:13:03,396 --> 00:13:06,998 between us that we... that I need to address. 287 00:13:07,000 --> 00:13:08,404 I don't mind you being in charge 288 00:13:08,406 --> 00:13:10,768 - if that's what you're asking. - I do. In a delivery room 289 00:13:10,770 --> 00:13:13,571 I have to be, but not in a relationship. It's gotta be 50-50. 290 00:13:13,573 --> 00:13:17,810 Cool. So, we can just take turns being boss in the bedroom. 291 00:13:19,546 --> 00:13:21,345 I am a single mother 292 00:13:21,347 --> 00:13:23,281 with a busy practice; I don't have time... 293 00:13:23,283 --> 00:13:25,617 You sure got lots of excuses, though. 294 00:13:27,620 --> 00:13:31,041 Keon, we're in very different places in our lives, 295 00:13:31,043 --> 00:13:33,114 and you need to ask yourself if you're gonna be okay 296 00:13:33,116 --> 00:13:35,026 with what I have the capacity to give. 297 00:13:35,028 --> 00:13:38,630 Okay, I'll think about it. 298 00:13:41,377 --> 00:13:44,302 You know it's weird how sometimes talking about doing it 299 00:13:44,304 --> 00:13:46,304 is almost sexier than actually doing it. 300 00:13:46,306 --> 00:13:48,106 Think about it. 301 00:13:48,108 --> 00:13:50,809 I am thinking about it. Right now. 302 00:13:54,948 --> 00:13:56,408 You're okay? You're comfy? 303 00:13:56,410 --> 00:13:59,484 Oh, I make a living. Thank God. 304 00:13:59,486 --> 00:14:02,220 Come on, that was a joke. 305 00:14:02,222 --> 00:14:05,022 Oh, man, I'm so sorry. I'm not sharp today. I'm... 306 00:14:05,024 --> 00:14:08,681 You got like the... thousand-yard stare. 307 00:14:08,683 --> 00:14:10,432 Did you know that they coined 308 00:14:10,434 --> 00:14:12,363 that term during the Second World War and it's 309 00:14:12,365 --> 00:14:15,343 a symptom of battlefield exhaustion and stress. 310 00:14:15,345 --> 00:14:17,201 Except I am not on a battlefield. 311 00:14:17,203 --> 00:14:20,079 Oh yeah? Don't kid yourself. 312 00:14:20,081 --> 00:14:22,590 I guess I've been burning the candle on both ends. 313 00:14:22,592 --> 00:14:25,074 - Mm-hmm? - Running into financial difficulties. 314 00:14:25,076 --> 00:14:26,776 Yeah. I mean, well, I think there's only 315 00:14:26,778 --> 00:14:28,478 one financial difficulty... 316 00:14:29,114 --> 00:14:30,914 no money. 317 00:14:30,916 --> 00:14:33,249 - That would be the one! - Yeah. Yeah! 318 00:14:33,251 --> 00:14:35,519 You got it, man. 319 00:14:36,511 --> 00:14:38,478 You can't work yourself into the ground, 320 00:14:38,480 --> 00:14:42,015 Okay? Because you are gonna make yourself sick. 321 00:14:42,017 --> 00:14:44,251 And that is straight from the donkey's mouth. 322 00:14:49,624 --> 00:14:52,026 - What's going on? - I'm not sure. 323 00:14:54,662 --> 00:14:57,865 Oh, no, no, no. I think... I think we're stuck. 324 00:15:00,001 --> 00:15:02,002 Hmmm... okay. 325 00:15:03,605 --> 00:15:06,640 I spy with my little eye a bouquet. 326 00:15:12,656 --> 00:15:14,212 Yeah! 327 00:15:14,214 --> 00:15:15,815 Good work! 328 00:15:15,817 --> 00:15:17,517 - Okay, your turn... - Sorry. Sorry, sorry 329 00:15:17,519 --> 00:15:19,979 to jump the queue, but I'm in a bit of a rush. 330 00:15:19,981 --> 00:15:23,650 But you can all put your drinks on my tab. Grace. 331 00:15:24,659 --> 00:15:26,325 - Look who it is. - Hi. 332 00:15:26,327 --> 00:15:28,327 - Hi. - And who's this? 333 00:15:28,329 --> 00:15:30,854 Oh! Uh, this is my patient's sister. 334 00:15:30,856 --> 00:15:33,391 Don't worry, your sister's in the best hospital 335 00:15:33,393 --> 00:15:36,004 - in the entire universe. - Thomas, I know you're busy, 336 00:15:36,006 --> 00:15:37,845 why don't you go on ahead and I'll catch up. 337 00:15:37,847 --> 00:15:39,603 I want to say a proper hello to Grace. 338 00:15:39,605 --> 00:15:42,275 I can't wait for this bureaucratic BS to be over, 339 00:15:42,277 --> 00:15:46,113 so I can get back to running the hospital. Or three. 340 00:15:47,949 --> 00:15:50,783 I thought he would never stop talking. 341 00:15:50,785 --> 00:15:52,942 It is so good to see you've landed on your feet. 342 00:15:52,944 --> 00:15:56,456 - We miss you at the General. - Yeah. I miss you guys too. 343 00:15:56,458 --> 00:15:58,391 Are you working with him? 344 00:15:58,393 --> 00:16:00,726 No, I was appointed nursing rep for the merger. 345 00:16:00,728 --> 00:16:02,795 No, I would never have volunteered 346 00:16:02,797 --> 00:16:04,965 - to be Hamilton's sidekick. - Mm-hmm. 347 00:16:06,634 --> 00:16:09,939 Hey, Linda, um, do you want to get coffee later? 348 00:16:09,941 --> 00:16:11,871 Yeah. Yeah, I'd love that. 349 00:16:11,873 --> 00:16:14,880 How about I text you after all the paper pushing's done. 350 00:16:14,882 --> 00:16:17,243 - Great! - Okay! 351 00:16:17,245 --> 00:16:19,245 - It's good to see you. - You too. 352 00:16:19,247 --> 00:16:21,214 Yeah. 353 00:16:21,216 --> 00:16:23,549 Sorry. Uh, okay. 354 00:16:23,551 --> 00:16:26,185 I think she's still deciding, but I will take the one 355 00:16:26,187 --> 00:16:29,056 with the sprinkles, and I'll pay for those myself. Thank you. 356 00:16:30,925 --> 00:16:32,925 Which one you're thinking? 357 00:16:32,927 --> 00:16:34,861 Blue? 358 00:16:34,863 --> 00:16:37,663 There's no reception. 359 00:16:37,665 --> 00:16:40,700 - You pressed the emergency button? - Oh, right. Yes, yes, alright. 360 00:16:42,704 --> 00:16:44,104 Security. 361 00:16:45,386 --> 00:16:48,093 - Hello? - [Hi. Yeah, I'm sort of stuck] 362 00:16:48,095 --> 00:16:50,612 [in an elevator with... with a patient.] 363 00:16:50,614 --> 00:16:52,168 [He has respiratory difficulties.] 364 00:16:52,170 --> 00:16:55,181 [And not a huge fan of closed spaces.] 365 00:16:55,183 --> 00:16:57,173 Wait, are you claustrophobic? 366 00:16:57,175 --> 00:16:59,852 Being in a hole for six months will do that to you. 367 00:16:59,854 --> 00:17:02,345 [Copy that. Can you please page my boss, Damien Sanders?] 368 00:17:02,347 --> 00:17:03,544 Okay, try to relax. 369 00:17:03,546 --> 00:17:05,951 We're going to get you out of there as fast as we can. 370 00:17:17,888 --> 00:17:20,315 Punch it again. 371 00:17:20,317 --> 00:17:24,042 You really don't need to press it again, I'm already on the line. 372 00:17:24,044 --> 00:17:26,010 [I know, it just makes us feel better, alright?] 373 00:17:26,012 --> 00:17:27,679 - Okay. - Wolf, 374 00:17:27,681 --> 00:17:30,114 - can you hear me? - [Oh, my God! Yes, Damien.] 375 00:17:30,116 --> 00:17:32,984 Aaah... 376 00:17:32,986 --> 00:17:35,258 Not feeling so good here, 377 00:17:35,260 --> 00:17:37,416 - Corporal. - [Hang in there, Sarge.] 378 00:17:37,418 --> 00:17:39,457 He's looking a little gray. No offence. 379 00:17:39,459 --> 00:17:41,198 And he's wheezing quite a bit. 380 00:17:41,200 --> 00:17:42,816 Okay, you need to listen to every word I say. 381 00:17:42,818 --> 00:17:44,395 - You feel me? - Yes, sir. 382 00:17:44,397 --> 00:17:46,564 Place your palm on Edward's chest and breathe with him. 383 00:17:46,566 --> 00:17:49,701 Slow his breathing down. 384 00:17:49,703 --> 00:17:51,836 - I want to get out. - It's okay. 385 00:17:51,838 --> 00:17:54,739 - Okay. Hey, hey. - [No, Wolf, don't let him move!] 386 00:17:54,741 --> 00:17:56,407 Edward, Edward, hey, hey, hey. 387 00:17:56,409 --> 00:17:59,344 - Let go of me, FNG. - Don't push him! 388 00:17:59,346 --> 00:18:01,479 - He's fighting me, Damien. - Come on, come on. 389 00:18:01,481 --> 00:18:03,181 Come on, come on. You're okay, 390 00:18:03,183 --> 00:18:05,083 - you're okay. - I was on two tours; 391 00:18:05,085 --> 00:18:09,457 I am not going down in a freaking elevator. 392 00:18:09,459 --> 00:18:11,890 [Wolf, listen.] 393 00:18:11,892 --> 00:18:13,725 Plug the tube into the tank first, 394 00:18:13,727 --> 00:18:15,393 [and then place the mask on him.] 395 00:18:15,395 --> 00:18:18,163 Okay. It's alright. It's alright. 396 00:18:30,677 --> 00:18:33,378 - What are you doing?! - The tank's 397 00:18:33,380 --> 00:18:35,241 [almost empty.] 398 00:18:35,243 --> 00:18:37,173 Didn't you check the pressure when you grabbed it? 399 00:18:37,175 --> 00:18:40,364 - I didn't think I needed to. - Bag him! Do it now! 400 00:18:42,414 --> 00:18:45,349 Hey. Right here, right here, right here. Hey. 401 00:18:50,363 --> 00:18:53,431 Hey. Vivian's out of surgery. 402 00:18:53,433 --> 00:18:55,601 You want to go see your sister? 403 00:18:59,406 --> 00:19:01,072 This way. 404 00:19:06,479 --> 00:19:08,613 Opiate overdose. 405 00:19:08,615 --> 00:19:10,915 Pulse is thready. BP 90 over 40. 406 00:19:10,917 --> 00:19:13,551 - One breath every 10 seconds. - Wait! 407 00:19:13,553 --> 00:19:15,772 - What's happening? - Stand aside, please. 408 00:19:15,774 --> 00:19:19,991 Can I stay with him? Please, he was my patient. 409 00:19:19,993 --> 00:19:22,094 Go on, so. 410 00:19:25,231 --> 00:19:28,067 - There she is! - You're okay! 411 00:19:32,772 --> 00:19:35,974 So sorry I left you. 412 00:19:35,976 --> 00:19:37,977 I love you. You know that, right? 413 00:19:39,813 --> 00:19:42,146 Oh, hey. 414 00:19:42,148 --> 00:19:45,436 - Hey, you okay? What happened? - I'm so sorry, Daddy, 415 00:19:45,438 --> 00:19:46,951 I didn't mean to leave her alone. 416 00:19:46,953 --> 00:19:51,522 I know, honey, I'm just... happy you're okay. 417 00:19:51,524 --> 00:19:53,691 I'm John Adem. 418 00:19:53,693 --> 00:19:55,460 - Hi. - Oh, hi. I'm Grace, 419 00:19:55,462 --> 00:19:58,296 - Vivian's nurse. - Thank you. 420 00:19:58,298 --> 00:20:00,531 So what happened? Was it her appendix? 421 00:20:00,533 --> 00:20:03,601 No. Vivian had an ulcer which perforated. 422 00:20:03,603 --> 00:20:05,770 An ulcer? 423 00:20:05,772 --> 00:20:07,772 Is that common in a child her age? 424 00:20:07,774 --> 00:20:09,541 Not common, no. 425 00:20:11,544 --> 00:20:14,212 Ruby told me about your wife. 426 00:20:14,214 --> 00:20:17,448 I'm so sorry to hear. 427 00:20:17,450 --> 00:20:20,986 Yes, uh... We don't like to talk about that. 428 00:20:22,389 --> 00:20:25,356 We can't change the past; all we can do is move forward. 429 00:20:25,358 --> 00:20:27,393 Right, girls? 430 00:20:29,062 --> 00:20:32,189 Mr. Adem, I hate to confess this because it is totally my fault, 431 00:20:32,191 --> 00:20:33,865 but all Little Ruby has had to eat today 432 00:20:33,867 --> 00:20:35,800 - is a donut. - Oh! 433 00:20:35,802 --> 00:20:37,835 She could probably use a proper meal. 434 00:20:37,837 --> 00:20:39,971 And Vivian should get some rest. 435 00:20:39,973 --> 00:20:43,066 - Right. Yes. - But I don't want to leave Vi. 436 00:20:43,068 --> 00:20:47,071 I know, honey. Hey, get rest, okay? 437 00:20:48,481 --> 00:20:51,250 And you food. Come on, let's go. 438 00:20:52,585 --> 00:20:54,852 Donut. 439 00:20:54,854 --> 00:20:57,522 - So what kind of donut was it? - Ha-ha! 440 00:20:57,524 --> 00:21:01,492 You know, your dad doesn't... 441 00:21:01,494 --> 00:21:03,729 but think you do want to talk about it. 442 00:21:05,206 --> 00:21:07,665 Your mom? 443 00:21:07,667 --> 00:21:11,436 I'm a really good listener. 444 00:21:11,438 --> 00:21:13,404 You can leave too, please. 445 00:21:13,406 --> 00:21:15,340 Okay. 446 00:21:17,343 --> 00:21:19,677 Hello there, fellow underslept, 447 00:21:19,679 --> 00:21:22,214 constantly hungry, deeply fatigued human. 448 00:21:25,552 --> 00:21:27,286 Are you okay? 449 00:21:28,788 --> 00:21:32,475 Yeah. No. Just a patient I'm not sure how to help. 450 00:21:32,477 --> 00:21:36,260 Have you tried a fleet enema? 451 00:21:36,262 --> 00:21:39,030 No. Seriously, my grandpa Roy was a GP back at home; 452 00:21:39,032 --> 00:21:42,100 his answer to absolutely everything was a fleet enema. 453 00:21:42,102 --> 00:21:44,936 Thanks, but I'm not entirely sure 454 00:21:44,938 --> 00:21:47,205 how that's gonna help in this case. 455 00:21:47,207 --> 00:21:50,208 Actually, maybe like an emotional enema. 456 00:21:50,210 --> 00:21:52,543 Try that. 457 00:21:52,545 --> 00:21:53,985 Hey. You guys hear? 458 00:21:53,987 --> 00:21:56,814 Wolf's stuck in an elevator with some guy with respiratory distress. 459 00:21:56,816 --> 00:21:59,484 - What?! - Yeah. Damien's gotta monitor at Security. 460 00:21:59,486 --> 00:22:01,319 Oh, my God! The poor guy's exhausted, I gotta go help him. 461 00:22:01,321 --> 00:22:03,621 - Cover my patients for me. - Ash! 462 00:22:03,623 --> 00:22:05,756 - Who are your patients? - Place your left thumb 463 00:22:05,758 --> 00:22:08,059 all the way around the seal and then squeeze. 464 00:22:08,061 --> 00:22:10,217 I can't get a proper seal; the oxygen keeps seeping out. 465 00:22:10,219 --> 00:22:13,632 - [Try again!] - One. One, two. One. 466 00:22:15,135 --> 00:22:18,236 [It's working, it's working. Hanging on here,] 467 00:22:18,238 --> 00:22:20,505 - [I think he's gonna be okay.] - Attaboy, Wolf. 468 00:22:20,507 --> 00:22:22,406 - Ash, is that you? - [Someone better be covering] 469 00:22:22,408 --> 00:22:25,076 - your patients, Collins. - Yeah. Keon and Grace are on it. 470 00:22:25,078 --> 00:22:28,480 - So nice to hear a friendly voice. - He didn't mean it like that. 471 00:22:31,451 --> 00:22:33,584 Is his chest expanding? 472 00:22:33,586 --> 00:22:36,120 Dude, check it with your stethoscope. 473 00:22:36,122 --> 00:22:38,656 [What am I listening for?] 474 00:22:38,658 --> 00:22:40,791 Listen for decreased air entry 475 00:22:40,793 --> 00:22:43,428 [on both sides.] 476 00:22:49,994 --> 00:22:52,084 His right and left side don't sound the same. 477 00:22:52,086 --> 00:22:54,972 Oh no, you pushed too hard and caused a pneumo. 478 00:22:54,974 --> 00:22:57,942 - [What?!] - You collapsed his lung. 479 00:23:16,886 --> 00:23:21,386 _ 480 00:23:29,907 --> 00:23:32,007 Oh, my God! 481 00:23:32,009 --> 00:23:35,379 Oh, he's stable, but in a medically induced coma. 482 00:23:41,239 --> 00:23:43,239 Is it, uh... 483 00:23:43,241 --> 00:23:46,009 is it propofol or pentobarbital? 484 00:23:46,011 --> 00:23:48,011 Pentobarbital. 485 00:23:48,013 --> 00:23:51,415 Good. Good. Less chance for respiratory problems. 486 00:23:53,425 --> 00:23:56,927 Ah. You're the cousin in med school. 487 00:23:58,723 --> 00:24:01,625 Yeah, uh... I'm Dev. 488 00:24:03,228 --> 00:24:05,962 And its early day, so... 489 00:24:05,964 --> 00:24:07,830 I'm his nurse, Naz. 490 00:24:07,832 --> 00:24:09,799 So what do we do now, Naz? 491 00:24:09,801 --> 00:24:11,969 Now, we wait. 492 00:24:20,612 --> 00:24:22,135 At every party, 493 00:24:22,137 --> 00:24:25,216 he was always the one buying everyone trays of shots. 494 00:24:26,818 --> 00:24:30,454 Always wanted to go to the next club, the next bar... 495 00:24:32,290 --> 00:24:34,691 ... keep the party going. 496 00:24:34,693 --> 00:24:36,693 When someone's in that mode, there's nothing 497 00:24:36,695 --> 00:24:39,929 - you can do to stop them. - No. I knew he had a problem. 498 00:24:39,931 --> 00:24:41,932 I should have pushed harder for him to get help. 499 00:24:45,870 --> 00:24:48,305 He was drunk when he came in earlier. 500 00:24:51,543 --> 00:24:55,246 I gave him a pamphlet, and I discharged him. 501 00:24:56,548 --> 00:25:00,217 Hey, hey, it's not your fault. 502 00:25:01,620 --> 00:25:03,553 Right back at you. 503 00:25:07,325 --> 00:25:11,361 No. Yeah, I mean... it was Veer's way. 504 00:25:11,363 --> 00:25:15,231 He always had to take charge. 505 00:25:15,233 --> 00:25:18,002 And now... Hey, do you think he can hear me? 506 00:25:20,038 --> 00:25:22,338 If there something you want to say, you should. 507 00:25:22,340 --> 00:25:25,775 I feel so strange treating him like a patient. 508 00:25:25,777 --> 00:25:27,411 So treat him like your brother. 509 00:25:28,957 --> 00:25:31,547 He can hear you. 510 00:25:31,549 --> 00:25:34,017 I'm sure he can. 511 00:25:34,019 --> 00:25:36,020 Okay. 512 00:25:39,090 --> 00:25:43,459 You always had to do things your way, didn't you, Veer? 513 00:25:43,461 --> 00:25:46,429 But not this time because this time 514 00:25:46,431 --> 00:25:48,766 you can't talk back. 515 00:25:50,402 --> 00:25:52,369 This time, you have to listen to me. 516 00:25:54,339 --> 00:25:56,973 I'm not letting you go. You have to stay alive, 517 00:25:56,975 --> 00:25:58,976 you have to keep fighting. 518 00:26:04,249 --> 00:26:08,418 _ 519 00:26:08,420 --> 00:26:11,288 I know you're a born fighter. 520 00:26:15,794 --> 00:26:17,974 Uh, look, I... I don't want to get you 521 00:26:17,976 --> 00:26:20,563 in trouble, but could you help me with something? 522 00:26:20,565 --> 00:26:23,633 It's kind of a family tradition. 523 00:26:23,635 --> 00:26:26,469 Damien, help me. The tank's almost out of oxygen. 524 00:26:26,471 --> 00:26:29,405 Don't die, okay? Don't die. Please, just tell me 525 00:26:29,407 --> 00:26:31,307 - [what to do, Damien.] - I told you what to do, but 526 00:26:31,309 --> 00:26:33,744 - you were too stupid to do it! - Hey, that's not fair, 527 00:26:33,746 --> 00:26:35,378 - he hasn't slept. - And that's my fault?! 528 00:26:35,380 --> 00:26:38,948 No, but he's scared, okay, so cut him some slack. 529 00:26:38,950 --> 00:26:42,352 It's working. It's working. We're moving! 530 00:26:42,354 --> 00:26:44,287 [We're moving! The elevator's moving!] 531 00:26:44,289 --> 00:26:46,857 Wolf, get off on the fourth! 532 00:26:53,031 --> 00:26:55,165 Let's get him to ICU now! 533 00:26:57,836 --> 00:27:00,570 I should take your license! 534 00:27:00,572 --> 00:27:02,606 Get out of my sight! 535 00:27:07,445 --> 00:27:10,146 Vivian... 536 00:27:10,148 --> 00:27:12,616 I'm just gonna check your vitals if that's alright. 537 00:27:16,588 --> 00:27:19,489 - Your dad and Ruby? - Still downstairs. 538 00:27:19,491 --> 00:27:21,547 She probably can't decide what to order. 539 00:27:21,549 --> 00:27:24,323 She's a Gemini, has trouble making up her mind. 540 00:27:24,325 --> 00:27:27,797 Ah. Yes, I witnessed that with the donut. 541 00:27:27,799 --> 00:27:30,066 I'm Taurus, we're natural empaths. 542 00:27:30,068 --> 00:27:32,935 Hmm. 543 00:27:32,937 --> 00:27:36,040 Maybe... you'll be a nurse. 544 00:27:36,042 --> 00:27:39,008 No way. I hate hospitals. 545 00:27:39,010 --> 00:27:40,676 No offence. 546 00:27:40,678 --> 00:27:42,679 None taken. 547 00:27:44,482 --> 00:27:46,717 Especially this one. 548 00:27:48,987 --> 00:27:51,053 Your mom... 549 00:27:51,055 --> 00:27:53,357 Right, no fly zone. 550 00:27:55,794 --> 00:27:59,195 You know, I... I know what it's like 551 00:27:59,197 --> 00:28:01,999 to grow up too soon. 552 00:28:04,002 --> 00:28:08,104 For me, it was for my mom 553 00:28:08,106 --> 00:28:11,474 'cause my dad was, well, 554 00:28:11,476 --> 00:28:13,501 someone you needed to be protected from sometimes. 555 00:28:13,503 --> 00:28:17,079 - My dad's not like that. - No, I know. 556 00:28:17,081 --> 00:28:19,248 He seems like a really good dad, 557 00:28:19,250 --> 00:28:21,751 which is why I think you could talk. 558 00:28:21,753 --> 00:28:24,054 I can't. He can't. 559 00:28:25,623 --> 00:28:27,590 Before she, uh... 560 00:28:27,592 --> 00:28:29,592 It's okay to say it. 561 00:28:33,765 --> 00:28:36,066 Killed herself... 562 00:28:45,109 --> 00:28:47,311 ... I told her I hated her. 563 00:28:50,915 --> 00:28:52,748 Ohhh... 564 00:28:54,953 --> 00:28:57,086 Then, I slammed my door 565 00:28:57,088 --> 00:28:59,989 and turned up my music. 566 00:28:59,991 --> 00:29:02,059 And then she... 567 00:29:08,066 --> 00:29:10,467 My dad doesn't know... 568 00:29:16,074 --> 00:29:19,475 ... about the fight, that... 569 00:29:19,477 --> 00:29:21,644 that the last thing I said to her was... 570 00:29:21,646 --> 00:29:24,581 Oh, honey, that isn't your fault. 571 00:29:25,917 --> 00:29:28,584 After that, I just did what I had to do. 572 00:29:28,586 --> 00:29:30,821 To survive. 573 00:29:32,130 --> 00:29:34,854 I get it. Believe me, I do. 574 00:29:34,856 --> 00:29:37,579 But I think everything you've done up until this point 575 00:29:37,581 --> 00:29:39,695 has been totally right. 576 00:29:39,697 --> 00:29:41,598 Everything. 577 00:29:45,670 --> 00:29:47,937 I think sometimes that things that we do 578 00:29:47,939 --> 00:29:50,206 to survive stop working. 579 00:29:50,208 --> 00:29:53,543 Sometimes, they even hurt us. 580 00:29:53,545 --> 00:29:55,812 Well, maybe it's time to try something else. 581 00:30:01,886 --> 00:30:04,787 - Oh, thank you. - Thank you for making the time. 582 00:30:04,789 --> 00:30:07,590 - Are you kidding? - I look for excuses 583 00:30:07,592 --> 00:30:09,992 to come home late. Ty is collecting bonsai again. 584 00:30:09,994 --> 00:30:12,662 Bonsai! 585 00:30:12,664 --> 00:30:15,498 So what is it you wanted to talk about? 586 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 Hmmm.... 587 00:30:17,502 --> 00:30:19,502 I actually want to ask you something. 588 00:30:19,504 --> 00:30:21,571 Mm-hmm. 589 00:30:21,573 --> 00:30:23,820 You remember that day at the General 590 00:30:23,822 --> 00:30:27,710 when you saw me in the OR crying by myself? 591 00:30:30,181 --> 00:30:32,516 Do you know why I was crying? 592 00:30:35,553 --> 00:30:38,622 Grace, this isn't a path you want to go down; it's a dead-end. 593 00:30:41,092 --> 00:30:43,727 It never turns out well for the nurses. 594 00:30:46,097 --> 00:30:48,065 "For the nurses"? 595 00:30:49,367 --> 00:30:51,567 No one ever wins against him. 596 00:31:07,944 --> 00:31:10,278 Lungs collapse all the time. 597 00:31:10,280 --> 00:31:12,778 Damien... was making it sound 598 00:31:12,780 --> 00:31:14,981 like it's the first time it's ever happened. 599 00:31:14,983 --> 00:31:16,983 - Thank you. - But you know, you should 600 00:31:16,985 --> 00:31:20,353 really... take a couple of shifts off, 601 00:31:20,355 --> 00:31:22,989 sleep, you know, so you don't make any more mistakes. 602 00:31:22,991 --> 00:31:24,957 Well, I'm making mistakes 603 00:31:24,959 --> 00:31:27,158 because I have to work extra shifts to pay for my meds. 604 00:31:27,160 --> 00:31:29,846 Now, if I didn't work as much, 605 00:31:29,848 --> 00:31:31,771 I'd be a way better nurse. 606 00:31:35,269 --> 00:31:37,136 Oh, Sinead. 607 00:31:37,138 --> 00:31:39,238 Look, if she knows I'm administering drugs for you, 608 00:31:39,240 --> 00:31:41,742 - she'll have my head on a chopping block. - Ash, I'm sorry. 609 00:31:43,177 --> 00:31:46,746 Look, I'm... Obviously, I have zero confidence left in myself. 610 00:31:46,748 --> 00:31:49,248 You got it. Waste this for me. 611 00:31:59,187 --> 00:32:01,527 Hey, so I gave it a lot of thought, and I think 612 00:32:01,529 --> 00:32:03,829 - we're great together. I'm in. - Keon... 613 00:32:03,831 --> 00:32:05,831 I don't know, I don't need a second opinion, Doc. 614 00:32:05,833 --> 00:32:07,834 This is a 50-50 thing, remember? 615 00:32:09,604 --> 00:32:11,604 - Okay. - Okay. 616 00:32:11,606 --> 00:32:14,106 So, what's next? 617 00:32:14,108 --> 00:32:16,709 Well... 618 00:32:16,711 --> 00:32:18,744 since one of our rules is 619 00:32:18,746 --> 00:32:20,913 nothing can ever happen at work... 620 00:32:25,920 --> 00:32:28,087 Nothing at work 621 00:32:28,089 --> 00:32:31,090 after today. 622 00:32:31,092 --> 00:32:34,060 But today is bottomless. 623 00:32:34,062 --> 00:32:35,695 It's about to be. 624 00:32:53,081 --> 00:32:55,815 Look familiar? 625 00:32:55,817 --> 00:32:57,817 It's your dad's dagger. 626 00:32:57,819 --> 00:33:00,220 He gave it to my Bapa when he was sick. 627 00:33:07,261 --> 00:33:09,796 You need to fight hard. 628 00:33:11,466 --> 00:33:13,732 Our whole family's energy 629 00:33:13,734 --> 00:33:16,937 is coming through this dagger and going into you. 630 00:33:18,526 --> 00:33:20,794 Feel it. Soak it in. 631 00:33:22,510 --> 00:33:25,611 You're not alone, Veer, you have all of us. 632 00:33:25,613 --> 00:33:28,848 Listen to his words, Veer. 633 00:33:28,850 --> 00:33:31,117 My brother, I promise 634 00:33:31,119 --> 00:33:33,119 I will get you into recovery. 635 00:33:34,755 --> 00:33:37,123 Yeah, I'll be there every step of the way, 636 00:33:37,125 --> 00:33:39,425 step by step. 637 00:33:39,427 --> 00:33:41,461 We'll do it together. 638 00:33:48,536 --> 00:33:50,769 I'm never gonna let you go. 639 00:33:50,771 --> 00:33:53,974 Fight that and come back to us. Please. 640 00:34:09,190 --> 00:34:10,757 Hi. 641 00:34:12,593 --> 00:34:13,893 - Hey. - Hey. 642 00:34:13,895 --> 00:34:16,295 - Aw! - Just cancelled my flights 643 00:34:16,297 --> 00:34:18,297 for the next few weeks. 644 00:34:18,299 --> 00:34:21,334 - I want to stay close to home. - I think that's a good idea. 645 00:34:23,337 --> 00:34:25,004 So, how is she? 646 00:34:25,006 --> 00:34:28,707 Still a little tender from the surgery. 647 00:34:28,709 --> 00:34:31,377 She seems to be recovering well physically... 648 00:34:31,379 --> 00:34:33,679 I was married for 17 years; 649 00:34:33,681 --> 00:34:35,681 I know when there's a "but" coming. 650 00:34:39,153 --> 00:34:41,587 Mr. Adem, 651 00:34:41,589 --> 00:34:44,945 losing your wife... with two small girls; 652 00:34:44,947 --> 00:34:46,759 I can't imagine what you've gone through. 653 00:34:46,761 --> 00:34:48,694 You probably can actually. 654 00:34:48,696 --> 00:34:51,697 You do with people on that day, 655 00:34:51,699 --> 00:34:54,833 their worst day, 656 00:34:54,835 --> 00:34:56,902 every shift. 657 00:34:56,904 --> 00:34:58,938 How do you do it without falling apart? 658 00:34:58,940 --> 00:35:01,107 - I don't know. - Hmm. 659 00:35:03,044 --> 00:35:04,444 I guess... 660 00:35:06,514 --> 00:35:08,914 ... I kind of find it 661 00:35:08,916 --> 00:35:10,950 a privilege 662 00:35:10,952 --> 00:35:13,419 to be able to be there, 663 00:35:13,421 --> 00:35:15,387 bear witness. 664 00:35:15,389 --> 00:35:18,023 You know, to sit in the soup with their families 665 00:35:18,025 --> 00:35:20,426 and offer whatever kind of support that I can. 666 00:35:22,196 --> 00:35:24,130 That's what she needs from me, isn't it? 667 00:35:28,569 --> 00:35:30,670 To sit in the soup with her? 668 00:35:42,717 --> 00:35:46,118 I've known that for a long time, just... 669 00:35:46,120 --> 00:35:48,088 I don't know how to do it. 670 00:35:50,658 --> 00:35:52,125 Maybe I can help with that. 671 00:35:53,794 --> 00:35:55,729 Thank you. 672 00:36:03,204 --> 00:36:05,070 Yeah, this is the worst Indian food 673 00:36:05,072 --> 00:36:06,839 - I've ever had. - You're lucky I'm even 674 00:36:06,841 --> 00:36:08,764 letting you eat in here. 675 00:36:08,766 --> 00:36:12,030 Yeah. Come to my parents' samosa shop, and I'll treat you to a feast. 676 00:36:12,032 --> 00:36:14,199 Your cousin already promised to treat me to the movies. 677 00:36:14,201 --> 00:36:16,935 He did? 678 00:36:16,937 --> 00:36:18,837 Okay. 679 00:36:18,839 --> 00:36:22,607 God! He loves life. 680 00:36:22,609 --> 00:36:24,609 He lives it fast and loose. 681 00:36:24,611 --> 00:36:26,344 We had a million conversations 682 00:36:26,346 --> 00:36:28,670 about him slowing down, but, uh, 683 00:36:28,672 --> 00:36:30,439 I could never get through. 684 00:36:32,853 --> 00:36:34,854 I know what you mean. 685 00:36:38,125 --> 00:36:40,637 Look, I... You look so much like... 686 00:36:40,639 --> 00:36:44,148 Nazneen Khan, film star Aaliyah Khan's daughter? 687 00:36:44,150 --> 00:36:46,300 Yeah, that's right. 688 00:36:46,302 --> 00:36:48,325 Wow! Oh, okay, um, 689 00:36:48,327 --> 00:36:50,017 I was madly in love with you. 690 00:36:50,019 --> 00:36:52,642 - Why did you fall out of love? - Just distance. 691 00:36:52,644 --> 00:36:54,873 You disappeared completely. 692 00:36:54,875 --> 00:36:56,909 What happened? 693 00:37:00,380 --> 00:37:02,048 I, um... 694 00:37:09,693 --> 00:37:12,617 I was basically you 695 00:37:12,619 --> 00:37:15,472 a few years ago. 696 00:37:15,474 --> 00:37:18,242 My twin brother, Amir, 697 00:37:18,244 --> 00:37:20,245 who also loved to party... 698 00:37:22,782 --> 00:37:25,883 ... he wrapped his car around a pole. 699 00:37:25,885 --> 00:37:28,717 Oh, my God, I am... so sorry. 700 00:37:28,719 --> 00:37:30,687 There were a million recovery attempts. 701 00:37:31,991 --> 00:37:35,159 The never-ending rollercoaster of the Amir show. 702 00:37:35,161 --> 00:37:37,761 And then when the show ended, 703 00:37:37,763 --> 00:37:39,830 I needed a fresh start. 704 00:37:39,832 --> 00:37:42,966 And now here I am 705 00:37:42,968 --> 00:37:45,003 with one half of me missing. 706 00:37:48,240 --> 00:37:50,141 He would be proud of you. 707 00:37:59,318 --> 00:38:01,986 Hey. 708 00:38:06,535 --> 00:38:09,392 I think Vivian has something 709 00:38:09,394 --> 00:38:11,417 she wants to tell you guys. 710 00:38:31,289 --> 00:38:32,870 - Yeah. - Impact in **. 711 00:38:32,872 --> 00:38:34,315 The old guy asked for you specifically. 712 00:38:34,317 --> 00:38:36,318 Oh, you gotta be kidding me. 713 00:38:37,983 --> 00:38:41,685 Surprise! 714 00:38:41,687 --> 00:38:43,920 You guys... Now get back to work! 715 00:38:43,922 --> 00:38:46,389 - Happy birthday! - Happy birthday! 716 00:38:46,391 --> 00:38:48,158 Make a wish. 717 00:38:48,160 --> 00:38:50,160 Thank you. 718 00:38:55,367 --> 00:38:57,400 So, being exhausted, 719 00:38:57,402 --> 00:38:59,569 overworked, stressed, 720 00:38:59,571 --> 00:39:02,772 that's just part of the human condition. 721 00:39:02,774 --> 00:39:04,908 - And all that matters in the end - _ 722 00:39:04,910 --> 00:39:07,511 is how you choose to manage that stress. 723 00:39:09,781 --> 00:39:11,982 And how you handle it 724 00:39:11,984 --> 00:39:14,396 can either make you a hero 725 00:39:14,398 --> 00:39:16,165 or desperate. 726 00:39:24,529 --> 00:39:27,701 - You're lucky, he's gonna be okay. - I'm sorry. 727 00:39:27,703 --> 00:39:31,334 You are not allowed to pick up one extra shift. 728 00:39:31,336 --> 00:39:34,237 Not until you figure out how to handle the ones you have 729 00:39:34,239 --> 00:39:36,039 without hurting patients. 730 00:39:36,041 --> 00:39:38,041 Is that understood? 731 00:39:59,731 --> 00:40:01,632 I'm in. 732 00:40:06,405 --> 00:40:08,672 Nice work, buddy. 733 00:40:21,753 --> 00:40:24,154 It's 200. 734 00:40:24,156 --> 00:40:26,539 For half the bottle? 735 00:40:26,541 --> 00:40:28,846 Beats the crap out of a nurse's wage, huh? 736 00:40:28,848 --> 00:40:30,794 Keep it coming. 737 00:40:46,278 --> 00:40:48,478 Hi, Grace. 738 00:40:48,480 --> 00:40:50,381 Hi. 739 00:40:55,187 --> 00:40:57,520 Are you alright? 740 00:40:57,522 --> 00:40:59,622 Yeah. You? 741 00:40:59,624 --> 00:41:01,791 Yeah. I'm sorry, I'm just tired. 742 00:41:01,793 --> 00:41:04,233 Multiple deadlines, and I gotta fill in 743 00:41:04,235 --> 00:41:07,063 for Hamilton at the stakeholders' meeting tomorrow. 744 00:41:07,065 --> 00:41:08,499 Mhm. 745 00:41:10,735 --> 00:41:12,402 Hey, um, 746 00:41:12,404 --> 00:41:15,538 are these rumours about him true? 747 00:41:15,540 --> 00:41:18,740 What rumours? What did you hear? 748 00:41:18,742 --> 00:41:20,280 Well, nothing specific, 749 00:41:20,282 --> 00:41:22,378 just some nurses at the General have been saying 750 00:41:22,380 --> 00:41:25,515 some things about him being inappropriate. 751 00:41:27,144 --> 00:41:30,397 God. God. 752 00:41:30,399 --> 00:41:33,290 You scared me. I thought maybe something serious had happened. 753 00:41:33,292 --> 00:41:36,151 - You don't think that's serious? - Of course it's serious 754 00:41:36,153 --> 00:41:38,620 if it were true. 755 00:41:38,622 --> 00:41:40,329 You know I'm all about 756 00:41:40,331 --> 00:41:43,125 the "Me Too" stuff, you know that; it's just... 757 00:41:43,127 --> 00:41:45,377 it's not really the case here. 758 00:41:45,379 --> 00:41:47,412 How can you be so sure? 759 00:41:47,414 --> 00:41:50,582 Because I've spent 760 00:41:50,584 --> 00:41:54,019 enough time with the guy to know. He's a powerful man 761 00:41:54,021 --> 00:41:56,821 at the top of his game and with it being so zeitgeist, 762 00:41:56,823 --> 00:41:58,556 crabs are bound to crawl out of the woodwork. 763 00:41:58,558 --> 00:41:59,925 Crabs? 764 00:42:01,328 --> 00:42:03,530 - You know what I mean. - No, I'm not sure that I do. 765 00:42:03,532 --> 00:42:04,856 Who's spreading this crap? 766 00:42:04,858 --> 00:42:06,578 Because I need to take care of this merger. 767 00:42:06,580 --> 00:42:07,880 The merger or yourself? 768 00:42:07,882 --> 00:42:10,370 And yes, it would do big things for me at the firm, 769 00:42:10,372 --> 00:42:11,907 so what are these names? 770 00:42:11,909 --> 00:42:14,366 You don't even care for a second 771 00:42:14,368 --> 00:42:17,213 that this might be true. You have these women get fired 772 00:42:17,215 --> 00:42:20,149 just to protect your life plans. 773 00:42:20,151 --> 00:42:23,224 And what about me? Am I a part of your life plans? 774 00:42:23,226 --> 00:42:25,353 Of course you're a part of my life, Grace. 775 00:42:25,355 --> 00:42:26,656 - Of course you are. - Really? 776 00:42:26,658 --> 00:42:28,728 - Yes. - Does that include a seat at the table 777 00:42:28,730 --> 00:42:29,783 at your wedding? 778 00:42:36,134 --> 00:42:38,569 - Where is this coming from? - You know... 779 00:42:40,305 --> 00:42:43,606 ... your life plan will always revolve around you, 780 00:42:43,608 --> 00:42:45,346 because I'm just a moving piece in it, 781 00:42:45,348 --> 00:42:47,616 but that's okay because for me, I guess... 782 00:42:49,447 --> 00:42:51,647 ... I was using you too 783 00:42:51,649 --> 00:42:54,217 - to survive. - Survive what?! 784 00:42:54,219 --> 00:42:56,485 - What are you talking about? - But that isn't working anymore, 785 00:42:56,487 --> 00:42:58,354 so it's time to try something else. 786 00:42:58,356 --> 00:43:00,117 - Grace... - Kabir, we're done. 787 00:43:00,119 --> 00:43:01,757 You keep making your plans, 788 00:43:01,759 --> 00:43:04,627 and I'm gonna make some new ones on my own. 789 00:43:14,647 --> 00:43:18,483 Watch an all new Nurses, next Monday on Global. 58279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.