All language subtitles for No.Second.Chance.S01E11_E12.191116.540p_NEXT - VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,664 --> 00:00:08,033 (Episode 11) 2 00:00:22,189 --> 00:00:23,660 - Hello. - Hello. 3 00:00:23,829 --> 00:00:24,829 Did you bring your health certificate? 4 00:00:24,860 --> 00:00:25,860 Yes. 5 00:00:29,899 --> 00:00:31,039 - Here. - Thank you. 6 00:00:32,669 --> 00:00:34,709 All right. Change into the uniform first. 7 00:00:35,470 --> 00:00:36,480 Okay. 8 00:00:59,260 --> 00:01:00,400 My gosh. 9 00:01:00,870 --> 00:01:02,529 I haven't done this for a long time. 10 00:01:08,309 --> 00:01:09,980 All right. Here I go. 11 00:01:18,749 --> 00:01:21,049 I thought it was very heavy. 12 00:01:27,630 --> 00:01:28,630 What? 13 00:01:28,760 --> 00:01:31,200 What are you doing here? 14 00:01:31,200 --> 00:01:33,900 I'm working here starting from today. 15 00:01:34,600 --> 00:01:36,939 You work here? Who said so? 16 00:01:36,999 --> 00:01:39,669 I don't know. Probably the person who hired me. 17 00:01:40,010 --> 00:01:41,340 Hang on. 18 00:01:41,609 --> 00:01:44,040 Do you even know my cousin is suffering... 19 00:01:44,040 --> 00:01:46,180 from an awful headache for days because of you? 20 00:01:46,439 --> 00:01:49,109 Do I have to know that? 21 00:01:49,680 --> 00:01:52,419 - What? - I head-butted her for a reason. 22 00:01:52,480 --> 00:01:54,350 You stay out of this. 23 00:01:54,820 --> 00:01:56,290 "You stay out of this." 24 00:01:56,290 --> 00:01:58,359 You're not showing the slightest bit of remorse. 25 00:01:58,419 --> 00:02:00,730 Don't be ridiculous. 26 00:02:00,790 --> 00:02:03,329 It's your cousin who's at fault. Why would I feel any remorse? 27 00:02:05,700 --> 00:02:08,169 Don't try to push it with your arms. 28 00:02:08,269 --> 00:02:10,470 You have to tighten your stomach. 29 00:02:12,239 --> 00:02:14,639 You have to push it with your ab muscles. 30 00:02:15,510 --> 00:02:16,609 Your abs. 31 00:02:19,410 --> 00:02:21,549 - Go ahead and try it. - My gosh. 32 00:02:22,109 --> 00:02:24,880 You're supposed to work here. I don't need your advice. 33 00:02:24,880 --> 00:02:26,350 Go ahead and get back to work. 34 00:02:27,690 --> 00:02:28,790 Just try it. 35 00:02:28,950 --> 00:02:30,690 - Go. - I'm going. 36 00:02:45,299 --> 00:02:46,339 Why are you smiling? 37 00:02:47,010 --> 00:02:48,109 What? 38 00:02:49,869 --> 00:02:50,940 Darn it. 39 00:02:51,540 --> 00:02:53,209 What was that? 40 00:03:02,690 --> 00:03:04,359 Woo Jae. 41 00:03:07,459 --> 00:03:09,290 What are you doing here? 42 00:03:09,359 --> 00:03:11,600 You must be tired from the match. 43 00:03:11,660 --> 00:03:13,369 I didn't want you to take the bus. 44 00:03:13,730 --> 00:03:16,000 So I took today off and came here. 45 00:03:16,369 --> 00:03:17,899 You must be flattered. 46 00:03:17,970 --> 00:03:19,399 Of course, I am. 47 00:03:19,899 --> 00:03:22,570 I feel grateful and sorry at the same time. 48 00:03:22,639 --> 00:03:24,780 If you're sorry, just be nice to me. 49 00:03:26,380 --> 00:03:27,450 Give me a kiss. 50 00:03:31,119 --> 00:03:32,149 Let's go. 51 00:03:35,790 --> 00:03:37,589 I can't wait any longer. 52 00:03:38,720 --> 00:03:40,730 I should separate them before it gets serious. 53 00:03:49,269 --> 00:03:51,739 Hello. This is Do Do Hee. 54 00:03:52,100 --> 00:03:54,310 It's time to put my money where my mouth is. 55 00:03:55,109 --> 00:03:58,339 Teach him a lesson so he won't overstep the mark again. 56 00:03:58,579 --> 00:04:01,010 Do you understand what I mean? 57 00:04:02,250 --> 00:04:05,450 Hello, viewers of Gam Poong Ki's golf show. 58 00:04:05,450 --> 00:04:07,989 I'm your coach, Gam Poong Ki. 59 00:04:08,019 --> 00:04:10,690 Instead of coming to you from the stuffy indoor driving range, 60 00:04:10,690 --> 00:04:12,290 - I came outdoors today. - Oh, shoot. 61 00:04:12,320 --> 00:04:14,489 This is crazy. What's wrong with me? 62 00:04:14,489 --> 00:04:18,329 Why can't I stop staring at this cheesy and tacky man? 63 00:04:18,329 --> 00:04:19,760 What's the matter with me? 64 00:04:21,829 --> 00:04:23,300 What am I doing? 65 00:04:23,670 --> 00:04:25,240 What's wrong with you, In Sook? 66 00:04:32,240 --> 00:04:34,149 Nice shot! 67 00:04:39,450 --> 00:04:41,820 What's wrong with me? Why? 68 00:04:42,149 --> 00:04:44,060 Why can't I stop watching it? 69 00:04:47,560 --> 00:04:48,630 My gosh. 70 00:04:50,630 --> 00:04:53,930 Your shoulders are too stiff. 71 00:04:54,000 --> 00:04:55,300 Overdoing it with your arms and body... 72 00:04:55,300 --> 00:04:57,000 doesn't give you more distance. 73 00:04:57,099 --> 00:04:58,570 How many times do I have to tell you? 74 00:05:00,639 --> 00:05:03,139 They say children and golf are beyond a woman's control. 75 00:05:03,170 --> 00:05:06,240 I'm trying to do as you say, but it just doesn't work. 76 00:05:19,860 --> 00:05:20,860 All right. 77 00:05:20,860 --> 00:05:24,459 Now, you should practice on your head speed. 78 00:05:24,459 --> 00:05:27,029 Let me help you with that. 79 00:05:27,630 --> 00:05:31,099 You should move your wrists like this. 80 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 Again. 81 00:05:33,940 --> 00:05:36,039 It goes like this. 82 00:05:36,310 --> 00:05:39,979 My gosh. What are they doing sticking together in broad daylight? 83 00:05:40,550 --> 00:05:41,810 It goes like this. 84 00:05:41,849 --> 00:05:44,820 If you're done with her, help me with that too, Coach Gam. 85 00:05:44,820 --> 00:05:46,219 What are you talking about? 86 00:05:46,279 --> 00:05:48,089 I just started to get the hang of it. 87 00:05:48,219 --> 00:05:49,690 I need more practice. 88 00:05:49,690 --> 00:05:52,289 All right. I'll give you enough lessons. 89 00:05:52,289 --> 00:05:54,060 Please stop squabbling. 90 00:05:55,260 --> 00:05:57,099 Drink some water first. 91 00:05:57,899 --> 00:06:00,060 I don't want flowers to wither up. 92 00:06:00,700 --> 00:06:02,130 Are you saying we're flowers? 93 00:06:02,200 --> 00:06:04,570 Gosh, how squalid. 94 00:06:07,469 --> 00:06:10,209 Eat this with some coffee when you're hungry. 95 00:06:10,310 --> 00:06:12,209 If I eat this banana, 96 00:06:12,209 --> 00:06:14,779 will I have a crush on you? 97 00:06:16,349 --> 00:06:19,920 - Coach Gam, you are so funny. - Gosh, 98 00:06:19,920 --> 00:06:22,349 that's just ugly. 99 00:06:27,490 --> 00:06:29,690 All right. Let's try this again. 100 00:06:29,829 --> 00:06:31,260 Watch me one more time. 101 00:06:31,399 --> 00:06:32,899 Hit it. 102 00:06:33,300 --> 00:06:34,829 Hit it. 103 00:06:34,870 --> 00:06:37,469 That's right. Very nice. 104 00:06:38,769 --> 00:06:39,839 That was good. 105 00:06:40,209 --> 00:06:42,110 Let's try that one more time. 106 00:06:46,209 --> 00:06:48,880 If she came here to see me, 107 00:06:48,880 --> 00:06:51,880 it means she is interested in me, Gam Poong Ki. 108 00:06:52,550 --> 00:06:54,789 I have a 100-percent accuracy rate of the approach. 109 00:06:54,920 --> 00:06:57,219 Wow, bingo! 110 00:07:04,000 --> 00:07:05,029 Room... 111 00:07:06,300 --> 00:07:07,329 Room Six! 112 00:07:11,300 --> 00:07:14,070 Please. Stop calling me Room Six. 113 00:07:14,070 --> 00:07:15,570 Right, I'm sorry. 114 00:07:15,610 --> 00:07:17,510 Where have you been? 115 00:07:17,539 --> 00:07:19,079 I just filmed... 116 00:07:19,110 --> 00:07:21,349 a video clip for the stage. 117 00:07:22,010 --> 00:07:23,349 Is everyone doing well? 118 00:07:24,320 --> 00:07:26,649 It sounds like you've been away for a month. 119 00:07:26,779 --> 00:07:28,589 You've been away only for one night. 120 00:07:29,349 --> 00:07:30,889 A day seems like a decade. 121 00:07:31,320 --> 00:07:33,829 They pretend to be pretty when they are not. 122 00:07:33,889 --> 00:07:35,630 And they all try to keep me in check. 123 00:07:36,389 --> 00:07:38,099 I'm so tired of it. 124 00:07:38,959 --> 00:07:40,529 Are you coming to support me tomorrow? 125 00:07:40,630 --> 00:07:44,170 Of course, I'm coming with the people from the inn. 126 00:07:44,300 --> 00:07:46,300 There will be an on-site popularity vote. 127 00:07:46,570 --> 00:07:48,409 Make sure to bring everyone. 128 00:07:48,440 --> 00:07:49,469 Okay. 129 00:07:49,570 --> 00:07:52,940 I'll make sure to lure people there. Don't worry. 130 00:07:53,550 --> 00:07:55,510 Thank you. I'll be the winner... 131 00:07:56,010 --> 00:07:58,779 and repay your kindness. 132 00:07:59,050 --> 00:08:00,589 - All right. - Ms. Bang Eun Ji. 133 00:08:01,420 --> 00:08:03,149 Yes. Be right there. 134 00:08:03,320 --> 00:08:04,659 See you tomorrow. 135 00:08:07,130 --> 00:08:09,159 Gosh, it's not going to be easy. 136 00:08:09,659 --> 00:08:11,659 I wonder what makes her so confident. 137 00:08:15,300 --> 00:08:17,269 Gosh, my phone. 138 00:08:19,899 --> 00:08:21,209 - This is calming medicine. - Thanks. 139 00:08:24,240 --> 00:08:26,339 I'm worried that you might get ill. 140 00:08:26,639 --> 00:08:28,579 You've been doing this from dawn till dusk for five days. 141 00:08:28,779 --> 00:08:30,519 I think you're pushing yourself too hard. 142 00:08:30,519 --> 00:08:33,820 I'm prepared to do this for 50 days, not just for 5. 143 00:08:34,489 --> 00:08:36,249 I have to meet her today. 144 00:08:36,589 --> 00:08:38,890 - We should hurry. Let's go. - Yes, sir. 145 00:08:39,290 --> 00:08:40,329 Run. 146 00:08:43,430 --> 00:08:45,530 What do you mean I shouldn't come back tomorrow? 147 00:08:45,800 --> 00:08:48,129 I was told I could work here for a month. 148 00:08:48,129 --> 00:08:50,940 I'm sorry. We have a situation in the company. 149 00:08:50,940 --> 00:08:52,499 What situation? 150 00:08:52,499 --> 00:08:54,810 I can't tell you that. 151 00:08:54,810 --> 00:08:57,339 I'm sorry. Here's your pay for today. 152 00:08:57,940 --> 00:08:58,979 Okay. 153 00:08:59,609 --> 00:09:02,410 I guess I have no choice. 154 00:09:04,479 --> 00:09:06,420 I should get going then. 155 00:09:11,119 --> 00:09:13,560 What's the situation in the company? 156 00:09:13,560 --> 00:09:15,890 It's Director Na's order. 157 00:09:15,890 --> 00:09:17,800 Why did Director Na give such an order? 158 00:09:17,800 --> 00:09:19,030 I don't know. 159 00:09:19,030 --> 00:09:21,300 He didn't like the part-timer, so he ordered to fire her. 160 00:09:21,629 --> 00:09:24,369 So are you saying the situation is... 161 00:09:24,369 --> 00:09:26,469 Director Na's order? 162 00:09:27,869 --> 00:09:31,079 Gosh, why would you eavesdrop on me? 163 00:09:31,079 --> 00:09:32,839 I'm sorry that I eavesdropped on it. 164 00:09:32,910 --> 00:09:35,780 But this is about my job. I couldn't just leave. 165 00:09:35,849 --> 00:09:37,450 Please excuse me. 166 00:09:43,589 --> 00:09:46,520 Hey, we need to talk. 167 00:09:52,229 --> 00:09:54,829 I heard you're the one... 168 00:09:55,229 --> 00:09:56,829 who got me fired. 169 00:09:57,300 --> 00:10:01,339 You're a director who should focus on something more important. 170 00:10:01,540 --> 00:10:05,280 Why would you even care about a part-timer like me? 171 00:10:05,280 --> 00:10:08,650 Let's not see each other again so I won't care about it. 172 00:10:10,479 --> 00:10:13,020 You can't fire me with no good reason. 173 00:10:13,349 --> 00:10:15,349 You're on a total power trip. 174 00:10:15,349 --> 00:10:16,890 I do have a good reason. 175 00:10:17,020 --> 00:10:19,320 You smashed me and my cousin's forehead. 176 00:10:19,589 --> 00:10:22,430 Now that I know about your violence, 177 00:10:22,430 --> 00:10:26,400 I had no choice but to fire you in order to protect my customers. 178 00:10:26,400 --> 00:10:27,400 What? 179 00:10:27,400 --> 00:10:30,070 If you can't find a part-time job here, 180 00:10:30,070 --> 00:10:34,009 why don't you go to your hometown and open a gym or something? 181 00:10:34,270 --> 00:10:36,140 There are a lot of taekwondo studios, 182 00:10:36,140 --> 00:10:39,479 but there's no gym that teaches head-butting. 183 00:10:39,479 --> 00:10:41,349 Gosh, it's really rare. 184 00:10:41,379 --> 00:10:43,310 It's a unique business. 185 00:11:07,140 --> 00:11:08,310 Yes, Director Na. 186 00:11:08,310 --> 00:11:10,709 About Assistant Manager Kang Jin Gu who worked at the resort... 187 00:11:10,709 --> 00:11:12,079 Can you get me his resume and work record... 188 00:11:12,780 --> 00:11:13,849 I mean, 189 00:11:13,849 --> 00:11:16,579 please get me all the personnel information data of him. 190 00:11:16,950 --> 00:11:18,820 - Yes, sir. - All right. 191 00:11:26,589 --> 00:11:28,430 Why did you meet her? 192 00:11:28,430 --> 00:11:30,930 She keeps showing up and causes trouble. 193 00:11:30,930 --> 00:11:33,030 I was going to meet with her and talk it over. 194 00:11:33,499 --> 00:11:35,770 And I felt bad for her as a woman. 195 00:11:36,829 --> 00:11:38,940 It's her husband who did wrong. 196 00:11:39,040 --> 00:11:41,540 We don't have to treat her like a criminal. 197 00:11:42,410 --> 00:11:44,879 And she has a newborn baby. 198 00:11:44,879 --> 00:11:46,609 I had compassion for her, 199 00:11:46,609 --> 00:11:48,650 so I wanted to comfort her. 200 00:11:48,650 --> 00:11:51,520 What's up with this kindness? It doesn't sound like you. 201 00:11:51,520 --> 00:11:53,890 Hey, you just don't see it. 202 00:11:53,890 --> 00:11:55,950 But I often buy dinner for people at work... 203 00:11:55,950 --> 00:11:57,859 and take good care of their family events. 204 00:11:58,020 --> 00:11:59,920 I'm quite warm-hearted. 205 00:12:04,430 --> 00:12:05,530 What is this? 206 00:12:05,700 --> 00:12:07,129 Were you going to give her money? 207 00:12:07,969 --> 00:12:09,170 It's not much. 208 00:12:09,329 --> 00:12:13,140 It's just consolatory money for her baby. 209 00:12:13,499 --> 00:12:15,170 That didn't sound natural. 210 00:12:17,379 --> 00:12:21,310 (Bakery) 211 00:12:29,450 --> 00:12:30,959 You know how good I am. 212 00:12:30,959 --> 00:12:33,259 I know you are the best. 213 00:12:33,420 --> 00:12:35,759 But in a small bakery like this, 214 00:12:35,759 --> 00:12:37,859 we don't need your advanced skills. 215 00:12:37,859 --> 00:12:40,599 People wouldn't even appreciate it. 216 00:12:40,969 --> 00:12:43,670 They just want to buy cheap bread. 217 00:12:44,440 --> 00:12:47,469 - But once they taste my bread... - I'm sorry to say this, 218 00:12:47,469 --> 00:12:49,410 but I can barely make my salary here. 219 00:12:49,410 --> 00:12:52,140 I want to quit several times a day. 220 00:12:55,379 --> 00:12:56,849 I know you're here... 221 00:12:56,849 --> 00:12:59,079 because things aren't so good. 222 00:13:04,359 --> 00:13:06,989 Well... Take this. 223 00:13:11,200 --> 00:13:12,459 What is this? 224 00:13:25,239 --> 00:13:26,410 Honey. 225 00:13:29,209 --> 00:13:30,249 Honey? 226 00:13:33,520 --> 00:13:35,650 With the economy so bad, 227 00:13:35,749 --> 00:13:38,119 everyone is struggling. 228 00:13:38,119 --> 00:13:39,589 Still, this isn't fair. 229 00:13:39,890 --> 00:13:42,690 He can't treat me like someone getting in touch with him for money. 230 00:13:44,060 --> 00:13:45,430 He offered me some money. 231 00:13:46,729 --> 00:13:48,570 Don't be silly. 232 00:13:48,570 --> 00:13:50,999 Don't take it too seriously. 233 00:13:51,270 --> 00:13:55,339 You just met him after a long time, so he wanted to help you. 234 00:13:55,440 --> 00:13:57,410 I have the sense to tell... 235 00:13:57,509 --> 00:14:00,410 that he wasn't happy to see me as I opened that door. 236 00:14:01,280 --> 00:14:03,849 I taught him everything from how to strain flour. 237 00:14:03,849 --> 00:14:06,349 I treated him like my young brother. 238 00:14:14,790 --> 00:14:16,030 Mom, I'm home. 239 00:14:22,570 --> 00:14:24,900 What's the matter? Are you sick? 240 00:14:29,709 --> 00:14:32,910 You took the day off. Where did you go? 241 00:14:33,810 --> 00:14:35,749 Woo Jae went out of town for a match today. 242 00:14:35,749 --> 00:14:37,079 I went to pick him up. 243 00:14:37,820 --> 00:14:40,150 Now you're being his chauffeur? 244 00:14:41,249 --> 00:14:43,619 Will you come to your senses? 245 00:14:43,619 --> 00:14:45,390 Why are you yelling at me? 246 00:14:45,390 --> 00:14:47,160 I heard Hae Jun rejected the daughter of SUNMI Group. 247 00:14:47,160 --> 00:14:48,690 I guess his standards are too high. 248 00:14:48,690 --> 00:14:51,329 Then your standards must be a lot higher than that. 249 00:14:51,329 --> 00:14:53,900 What about you isn't better than him that you'd date a guy like that? 250 00:14:53,900 --> 00:14:56,430 Gosh, Mom. Don't touch my face. 251 00:14:58,300 --> 00:15:01,239 Hey, can you get me a headache pill? 252 00:15:02,839 --> 00:15:04,979 - Did you hear me? - Yes, ma'am. 253 00:15:06,410 --> 00:15:07,709 Gosh, my head hurts. 254 00:15:10,410 --> 00:15:13,280 What is taking her so long to call me back? 255 00:15:18,290 --> 00:15:19,560 (Kang Jin Gu's wife) 256 00:15:25,729 --> 00:15:27,259 Why isn't she answering the phone? 257 00:15:28,930 --> 00:15:30,099 Hello? 258 00:15:30,499 --> 00:15:31,640 Hey. 259 00:15:32,040 --> 00:15:33,440 You are taking calls today, I see. 260 00:15:33,599 --> 00:15:35,239 It's been a long time. 261 00:15:35,609 --> 00:15:36,770 Who is this? 262 00:15:36,770 --> 00:15:38,879 This is Do Do Hee. 263 00:15:39,239 --> 00:15:40,609 Do Do Hee? 264 00:15:41,379 --> 00:15:42,509 Who is that? 265 00:15:42,509 --> 00:15:44,579 We met at Guseong Hotel the other day. 266 00:15:44,950 --> 00:15:47,050 My name is Do Do Hee. 267 00:15:47,150 --> 00:15:50,119 Can I have a moment of your time so we can talk? 268 00:15:50,420 --> 00:15:52,690 Will you excuse us for a moment so we can talk? 269 00:15:54,160 --> 00:15:56,229 I have nothing to talk to you about. 270 00:15:56,229 --> 00:15:58,660 I'm sorry, but I'm hanging up. 271 00:15:59,700 --> 00:16:01,800 Hello? Hello? 272 00:16:02,599 --> 00:16:04,440 How rude. 273 00:16:04,770 --> 00:16:06,599 How dare she hang up on me? 274 00:16:06,940 --> 00:16:10,009 Did he tell her about my part-time job already? 275 00:16:10,310 --> 00:16:13,310 What? They don't want me near Guseong Hotel? 276 00:16:14,879 --> 00:16:16,150 Bak Ha. 277 00:16:16,550 --> 00:16:18,550 (Nakwon Inn) 278 00:16:18,650 --> 00:16:20,719 I heard you went out of town for a match today. 279 00:16:20,890 --> 00:16:22,320 Did it go well? 280 00:16:23,089 --> 00:16:24,959 I messed it up. 281 00:16:25,320 --> 00:16:27,959 Sometimes you mess up things. 282 00:16:27,959 --> 00:16:29,729 That's how you improve. 283 00:16:30,859 --> 00:16:31,999 I guess you're right. 284 00:16:35,329 --> 00:16:37,670 Are you feeling better now? 285 00:16:38,369 --> 00:16:39,400 Yes. 286 00:16:40,300 --> 00:16:43,570 Before I got the letter, I couldn't help it... 287 00:16:43,739 --> 00:16:45,680 but doubt my husband. 288 00:16:45,940 --> 00:16:47,680 But now everything is clear. 289 00:16:48,249 --> 00:16:51,879 I don't know who it is, but I'm grateful to the one who sent it. 290 00:16:52,879 --> 00:16:54,089 I'm glad to hear that. 291 00:16:54,890 --> 00:16:56,989 It's cold. What are you guys doing out here? 292 00:16:57,420 --> 00:16:58,690 Hello. 293 00:17:04,430 --> 00:17:05,600 What's wrong with Man Ho? 294 00:17:05,600 --> 00:17:07,299 Did something bad happen? 295 00:17:10,499 --> 00:17:13,239 Yeol Mu, you sweetheart. 296 00:17:13,239 --> 00:17:16,410 You should grow up tall. 297 00:17:16,410 --> 00:17:17,779 Do you like it? 298 00:17:18,779 --> 00:17:20,680 You seem quite skilled. 299 00:17:20,680 --> 00:17:23,080 I have three children. 300 00:17:23,080 --> 00:17:25,580 How many diapers do you think... 301 00:17:25,580 --> 00:17:27,489 I've changed? 302 00:17:27,489 --> 00:17:29,350 I guess you had a happy married life. 303 00:17:29,350 --> 00:17:31,289 That's why you got three children. 304 00:17:31,819 --> 00:17:34,590 My first love was you, Mak Rye. 305 00:17:34,759 --> 00:17:36,989 And you are my last love. 306 00:17:36,989 --> 00:17:40,259 Every word you say is a lie. 307 00:17:40,259 --> 00:17:42,170 I'm not lying. 308 00:17:42,299 --> 00:17:44,840 I swear as a man. 309 00:17:44,840 --> 00:17:46,299 I'm serious about this. 310 00:17:46,299 --> 00:17:47,509 That's enough. 311 00:17:47,739 --> 00:17:50,440 If you keep being like this, just leave. 312 00:17:50,509 --> 00:17:52,940 - We're back. - Hello. 313 00:17:52,940 --> 00:17:54,549 - Yeol Mu, your mom is home. - It's your mom. 314 00:17:54,549 --> 00:17:55,850 Have you been doing well, sweetheart? 315 00:17:55,850 --> 00:17:57,719 Did you have a good time with Mr. Choi? 316 00:17:58,420 --> 00:18:01,019 Hey, he didn't even cry. 317 00:18:01,019 --> 00:18:02,620 And he eats well. 318 00:18:02,620 --> 00:18:04,620 He's so docile. 319 00:18:04,789 --> 00:18:07,729 Hey, where's Man Ho? 320 00:18:07,729 --> 00:18:10,559 He went to his friend's place and asked for a job, 321 00:18:10,630 --> 00:18:13,759 but he was turned away at the door. He's very hurt now. 322 00:18:13,959 --> 00:18:15,529 He wants to be alone now. 323 00:18:15,529 --> 00:18:17,870 Gam Poong Ki of Room Five is back. 324 00:18:17,870 --> 00:18:19,640 - Hey. - You're home. 325 00:18:19,640 --> 00:18:21,969 Why did you come home so early? 326 00:18:21,969 --> 00:18:23,110 Well... 327 00:18:23,209 --> 00:18:25,940 I need to work on my novel. 328 00:18:25,979 --> 00:18:28,180 So I cancelled all my plans and came home early. 329 00:18:29,410 --> 00:18:30,650 With this. 330 00:18:30,650 --> 00:18:32,850 Gosh, it smells amazing. 331 00:18:33,749 --> 00:18:35,650 We should eat it with some drinks. 332 00:18:35,650 --> 00:18:38,160 It's not just a drink but a restorative. 333 00:18:38,160 --> 00:18:40,390 I'll go set the drinking table. 334 00:18:40,390 --> 00:18:41,789 - I'll take care of Yeol Mu then. - Okay. 335 00:18:41,789 --> 00:18:43,989 Hey, Man Ho! 336 00:18:44,459 --> 00:18:47,059 - I'll go bring him. - Will you? Okay. 337 00:18:47,059 --> 00:18:51,170 Gosh, you guys just hit it off. 338 00:18:51,400 --> 00:18:53,739 Eun Ji really likes jokbal. 339 00:18:53,739 --> 00:18:56,239 Actually, I met her at the hotel earlier today. 340 00:18:56,239 --> 00:18:58,610 She asked me to bring everyone to cheer for her tomorrow. 341 00:18:58,610 --> 00:18:59,910 She did? 342 00:19:01,450 --> 00:19:03,749 - Here. - Thank you. 343 00:19:03,749 --> 00:19:05,180 (Tteokbokki, fish cake) 344 00:19:06,380 --> 00:19:08,090 You might get an upset stomach. 345 00:19:08,090 --> 00:19:10,090 Slow down. 346 00:19:10,090 --> 00:19:12,360 I've been eating only vegetables for days. 347 00:19:12,360 --> 00:19:14,019 I'm out of control now. 348 00:19:15,259 --> 00:19:16,259 Gosh. 349 00:19:22,569 --> 00:19:23,630 Hello? 350 00:19:23,630 --> 00:19:25,999 Number Three, where are you now? 351 00:19:26,440 --> 00:19:28,969 Okay. I'll be right there. 352 00:19:30,640 --> 00:19:32,640 Here. Thank you for the food. 353 00:19:37,279 --> 00:19:38,319 Bye. 354 00:19:42,549 --> 00:19:43,650 What's wrong with me? 355 00:19:45,620 --> 00:19:46,920 My gosh. 356 00:19:48,590 --> 00:19:49,660 Gosh. 357 00:19:55,870 --> 00:19:57,200 Are you all right, old man? 358 00:19:57,200 --> 00:19:59,140 Never mind. 359 00:19:59,140 --> 00:20:00,670 If it's serious, 360 00:20:00,670 --> 00:20:02,509 should I call the ambulance, old man? 361 00:20:02,509 --> 00:20:05,180 No. I'm fine. 362 00:20:06,039 --> 00:20:07,809 I just felt... 363 00:20:08,749 --> 00:20:10,809 dizzy for a moment. 364 00:20:11,479 --> 00:20:13,120 My gosh. 365 00:20:14,150 --> 00:20:15,850 Please watch your step. 366 00:20:20,459 --> 00:20:22,459 If you don't feel any better, 367 00:20:22,459 --> 00:20:24,930 make sure to go to the emergency room, old man. 368 00:20:25,330 --> 00:20:28,229 Who is she calling an old man? 369 00:20:36,569 --> 00:20:37,680 Look who's here. 370 00:20:39,279 --> 00:20:40,279 Stop right there. 371 00:20:43,610 --> 00:20:44,680 Wait. 372 00:20:50,989 --> 00:20:52,160 Wait. 373 00:21:04,370 --> 00:21:05,670 My gosh. 374 00:21:06,700 --> 00:21:08,269 Darn it. 375 00:21:09,709 --> 00:21:11,539 - Father. - Father. 376 00:21:12,009 --> 00:21:14,039 Is there something wrong? 377 00:21:14,039 --> 00:21:15,110 What? 378 00:21:15,549 --> 00:21:18,719 I'm not feeling well. 379 00:21:19,180 --> 00:21:20,950 Don't make a fuss. 380 00:21:20,950 --> 00:21:23,850 You should've taken him to a doctor. 381 00:21:23,850 --> 00:21:27,590 I'll be fine after a good night's sleep. 382 00:21:27,959 --> 00:21:29,989 Mr. Yang, you may go home. 383 00:21:29,989 --> 00:21:32,200 Yes, sir. Please get some rest. 384 00:21:34,059 --> 00:21:36,299 Hey guys, get out of my room. 385 00:21:37,330 --> 00:21:39,539 - Yes. Goodnight, Father. - Goodnight, Father. 386 00:21:42,370 --> 00:21:44,640 He hasn't been in his office for the past few days. 387 00:21:44,640 --> 00:21:46,440 Where is he going every day? 388 00:21:46,440 --> 00:21:48,580 He's been at the golf course. 389 00:21:48,910 --> 00:21:51,049 - The golf course? - The golf course? 390 00:21:54,049 --> 00:21:56,150 ("Gloom of Seoul") 391 00:21:58,090 --> 00:21:59,690 "Gloom of Seoul." 392 00:22:00,120 --> 00:22:01,759 What a fancy title. 393 00:22:01,759 --> 00:22:03,630 Even Baudelaire would be impressed. 394 00:22:05,860 --> 00:22:06,900 Perfect. 395 00:22:12,999 --> 00:22:15,840 You're good at painting, writing, 396 00:22:15,940 --> 00:22:17,239 and even sports. 397 00:22:17,940 --> 00:22:19,779 There's nothing you can't do. 398 00:22:20,979 --> 00:22:22,080 Gam Poong Ki. 399 00:22:22,580 --> 00:22:25,219 You're the whole package. 400 00:22:26,479 --> 00:22:28,519 You're so selfish. How condescending. 401 00:22:29,549 --> 00:22:31,819 Now I should take care of my face. 402 00:22:32,190 --> 00:22:34,860 Are you hungry? 403 00:22:35,130 --> 00:22:36,190 Hang on. 404 00:22:38,059 --> 00:22:39,999 Wait for a moment. 405 00:22:46,100 --> 00:22:49,170 - Hello? - Is this Ms. Geum Bak Ha? 406 00:22:49,170 --> 00:22:51,239 Yes. it's her. 407 00:22:51,239 --> 00:22:53,110 Did you apply for a part-time job at Guseong Hotel? 408 00:22:53,680 --> 00:22:56,650 - Yes. - We have a position opening up. 409 00:22:56,650 --> 00:22:59,620 Can you come to the golf course by seven tomorrow morning? 410 00:22:59,620 --> 00:23:02,420 Of course. I'll be there. 411 00:23:02,420 --> 00:23:05,090 Okay. Thank you so much. 412 00:23:05,590 --> 00:23:06,890 Oh, gosh. 413 00:23:07,360 --> 00:23:08,930 Yeol Mu. 414 00:23:13,630 --> 00:23:15,100 It must've been hard, Mom. 415 00:23:16,229 --> 00:23:18,670 I couldn't make it this month because I had a match. 416 00:23:18,670 --> 00:23:21,969 I'm going next month. I'll take you to the hospital then. 417 00:23:23,509 --> 00:23:26,979 You didn't get your dialysis? What do you mean? 418 00:23:28,749 --> 00:23:30,809 Why would you worry about money? 419 00:23:33,450 --> 00:23:35,219 I'm not a loser... 420 00:23:35,219 --> 00:23:37,749 who can't get his mom her dialysis. 421 00:23:38,660 --> 00:23:42,090 Please stop being so stubborn and listen to your son, okay? 422 00:23:58,880 --> 00:24:00,080 Are you doing well? 423 00:24:01,009 --> 00:24:04,620 I miss you less these days. 424 00:24:06,979 --> 00:24:08,489 When we were together, 425 00:24:09,289 --> 00:24:11,289 I couldn't love you more. 426 00:24:12,360 --> 00:24:14,120 And I tried my best for you. 427 00:24:15,759 --> 00:24:17,900 So please don't hate me... 428 00:24:19,029 --> 00:24:20,830 even if I miss you any less. 429 00:24:24,170 --> 00:24:25,200 I'm sorry. 430 00:24:36,509 --> 00:24:38,950 Eun Ji of Room Six is sleeping out. 431 00:24:38,950 --> 00:24:41,890 She's staying two days in a hotel to train... 432 00:24:41,890 --> 00:24:44,660 for a beauty contest that she's been looking forward to. 433 00:24:45,360 --> 00:24:49,360 I know it was her last option when she felt hopeless in life, 434 00:24:49,529 --> 00:24:53,630 but I know such good luck is rare for people like us. 435 00:24:54,600 --> 00:24:57,670 In deep darkness like a well, 436 00:24:58,069 --> 00:25:02,209 the guests hope to leave for some place fancy and brilliant. 437 00:25:05,840 --> 00:25:09,350 Maybe Nakwon Inn is a rainbow bridge... 438 00:25:09,350 --> 00:25:11,680 that connects the two different places. 439 00:25:15,590 --> 00:25:18,660 My job is to keep the bridge safe... 440 00:25:18,989 --> 00:25:20,690 today and tomorrow, 441 00:25:20,690 --> 00:25:23,160 just like I did yesterday, so it won't tremble. 442 00:25:25,029 --> 00:25:27,860 All clear in Nakwon Inn. 443 00:25:27,860 --> 00:25:29,999 (Nakwon Inn) 444 00:25:35,594 --> 00:25:37,564 (Episode 12) 445 00:25:51,173 --> 00:25:52,643 Who is that woman? 446 00:25:52,643 --> 00:25:55,243 The golf course is closed today. 447 00:25:55,243 --> 00:25:57,213 They are pulling weeds and cleaning. 448 00:25:57,213 --> 00:25:59,083 I understand that, 449 00:25:59,083 --> 00:26:01,884 but she can't go around the hotel dressed like that. 450 00:26:01,884 --> 00:26:04,683 I know you're working for just one day, but please don't slack off. 451 00:26:04,683 --> 00:26:07,493 Please do your best with your assigned duties, okay? 452 00:26:07,493 --> 00:26:10,463 - Yes! - I like the enthusiasm. 453 00:26:10,463 --> 00:26:12,194 - First, Geum Bak Ha. - Yes! 454 00:26:12,194 --> 00:26:14,194 I like your voice. 455 00:26:14,463 --> 00:26:17,204 Bak Ha, please go outside... 456 00:26:17,204 --> 00:26:19,804 - and pull the weeds, okay? - Yes. 457 00:26:20,874 --> 00:26:22,533 Are you all right, old man? 458 00:26:22,533 --> 00:26:24,204 If it's serious, 459 00:26:24,204 --> 00:26:26,473 should I call the ambulance, old man? 460 00:26:26,473 --> 00:26:28,274 If you don't feel any better, 461 00:26:28,274 --> 00:26:30,683 make sure to go to the emergency room, old man. 462 00:26:31,243 --> 00:26:33,984 Old man? 463 00:26:35,014 --> 00:26:37,984 It wasn't "mister"... 464 00:26:38,184 --> 00:26:39,794 or "sir". 465 00:26:40,693 --> 00:26:43,723 Old man? For goodness' sake. 466 00:26:50,363 --> 00:26:51,404 President Na, 467 00:26:51,404 --> 00:26:54,074 the Gold Miss Korea Contest is this evening. 468 00:26:54,074 --> 00:26:56,273 You are presenting the award. You didn't forget, right? 469 00:26:56,344 --> 00:26:57,374 I'm tired! 470 00:26:59,514 --> 00:27:01,874 How dare she call me an old man? 471 00:27:05,413 --> 00:27:08,814 Hello, I'm contestant number one, Moon Ji Hyun. 472 00:27:08,984 --> 00:27:10,253 I hope you like me. 473 00:27:16,393 --> 00:27:19,863 Hello, I'm contestant number two, Kim Se Na. 474 00:27:20,193 --> 00:27:21,794 I hope you like me. 475 00:27:29,003 --> 00:27:30,874 (Gold Miss Korea, Contestant 3) 476 00:27:40,054 --> 00:27:41,913 I hope you don't just like me. 477 00:27:41,953 --> 00:27:44,584 Please see me the way I am. 478 00:27:44,953 --> 00:27:48,723 You'll fall into my charms. 479 00:27:49,453 --> 00:27:52,193 Are you ready to dive? 480 00:27:52,793 --> 00:27:54,293 Clap. 481 00:27:54,864 --> 00:27:57,934 I'm contestant number three, Bang Eun Ji. 482 00:27:58,033 --> 00:27:59,233 Hold, please. 483 00:27:59,334 --> 00:28:01,133 Don't try to stand out. 484 00:28:01,133 --> 00:28:03,203 Copy the lines from the other contestants. 485 00:28:04,503 --> 00:28:06,874 I stayed up all night to come up with this. 486 00:28:06,874 --> 00:28:09,344 Do exactly the same as the other contestants. Go again. 487 00:28:18,723 --> 00:28:21,853 Hello, I'm contestant number three, Bang Eun Ji. 488 00:28:22,154 --> 00:28:23,663 I hope you like me. 489 00:28:23,994 --> 00:28:25,964 Don't do the hearts! 490 00:28:27,163 --> 00:28:28,633 I can't even do the hearts? 491 00:28:37,274 --> 00:28:38,674 You didn't go to work. 492 00:28:38,674 --> 00:28:40,714 Yes, the golf course is closed today. 493 00:28:42,043 --> 00:28:45,644 You look pretty natural with Yeol Mu on your back. 494 00:28:45,644 --> 00:28:46,913 Of course. 495 00:28:47,413 --> 00:28:49,883 Bak Ha's paying me half... 496 00:28:50,124 --> 00:28:52,024 of what she gets paid today. 497 00:28:52,154 --> 00:28:54,594 I have to do a good job babysitting. 498 00:28:55,753 --> 00:28:57,924 Oh, gosh. 499 00:28:58,024 --> 00:29:00,263 Squeeze blood out of a turnip. 500 00:29:01,293 --> 00:29:03,633 Babysitting is a tough job. 501 00:29:03,703 --> 00:29:05,703 I can't work for free. 502 00:29:05,703 --> 00:29:09,503 Fine. I hope you make money and find a place for yourself. 503 00:29:13,374 --> 00:29:14,714 Oh, dear. 504 00:29:15,344 --> 00:29:16,584 (Bang) 505 00:29:21,383 --> 00:29:23,483 Is the golf course closed today? 506 00:29:23,483 --> 00:29:25,853 Yes, we're cleaning and doing inspections. 507 00:29:26,453 --> 00:29:27,924 - Should I look around? - Yes. 508 00:29:32,263 --> 00:29:33,663 Yes, sir. 509 00:29:34,133 --> 00:29:37,703 You must be tired babysitting Yeol Mu all day. 510 00:29:39,003 --> 00:29:40,674 I removed the weeds already, 511 00:29:40,674 --> 00:29:44,174 so I have to put the balls away. I'm almost done. 512 00:29:44,644 --> 00:29:45,804 The contest? 513 00:29:48,174 --> 00:29:50,383 Of course, I'm going! 514 00:29:50,713 --> 00:29:53,213 What? I know this accent. 515 00:29:53,713 --> 00:29:55,383 Yes, of course. 516 00:29:55,484 --> 00:29:58,354 I'll run home like lightning once I'm done, 517 00:29:58,484 --> 00:30:01,124 so please give me a little more time. 518 00:30:01,554 --> 00:30:02,753 Sure. 519 00:30:03,093 --> 00:30:04,724 Sure. Talk to you later. 520 00:30:22,314 --> 00:30:24,044 Why is he here? 521 00:30:32,383 --> 00:30:33,994 Excuse me. 522 00:30:34,794 --> 00:30:37,593 I got hurt because of you. Are you running away? 523 00:30:37,593 --> 00:30:39,463 That was a mistake. 524 00:30:39,463 --> 00:30:40,833 I'm sorry. 525 00:30:42,534 --> 00:30:44,034 I know this voice. 526 00:30:45,463 --> 00:30:47,034 We know each other, right? 527 00:30:47,503 --> 00:30:50,343 Am I mistaken? 528 00:30:50,674 --> 00:30:53,244 I think you're mistaken, sir. 529 00:30:53,314 --> 00:30:54,343 Please, excuse me. 530 00:30:58,114 --> 00:31:00,784 What? Look who this is. 531 00:31:02,314 --> 00:31:03,854 How are you? 532 00:31:03,953 --> 00:31:05,054 I'm not well. 533 00:31:05,083 --> 00:31:07,253 You just attacked me again. 534 00:31:07,494 --> 00:31:08,953 I didn't attack you. 535 00:31:09,424 --> 00:31:12,724 That wasn't deliberate. That was an honest mistake. 536 00:31:12,794 --> 00:31:14,534 I swear. 537 00:31:14,534 --> 00:31:16,034 I'm sure I warned you yesterday. 538 00:31:16,034 --> 00:31:18,003 Why are you hanging around the hotel again? 539 00:31:18,003 --> 00:31:20,034 What? I'm not just hanging around. 540 00:31:20,104 --> 00:31:22,003 I'm here to earn money for baby formula. 541 00:31:22,034 --> 00:31:24,643 Yes, but why would you earn money here? 542 00:31:24,643 --> 00:31:26,614 There are part-time jobs everywhere. 543 00:31:26,614 --> 00:31:29,374 Why do you care... 544 00:31:29,414 --> 00:31:31,544 where I work? 545 00:31:31,744 --> 00:31:34,414 Do you own this hotel? 546 00:31:36,083 --> 00:31:37,153 Bingo. 547 00:31:38,323 --> 00:31:39,554 This hotel is mine. 548 00:31:41,893 --> 00:31:44,124 Goodness. Stop talking nonsense. 549 00:31:44,164 --> 00:31:46,023 How's this hotel yours? 550 00:31:46,023 --> 00:31:48,963 Are you like the owner's son or something? 551 00:31:49,164 --> 00:31:50,164 Bingo. 552 00:31:50,263 --> 00:31:51,934 I'm not the son, but I'm the grandson. 553 00:31:52,763 --> 00:31:54,034 - Who is? - I am. 554 00:31:54,133 --> 00:31:57,343 Oh, gosh. Lies. 555 00:31:57,343 --> 00:31:59,374 No, it's the truth. 556 00:32:10,124 --> 00:32:11,224 Are you Kim Woo Jae? 557 00:32:11,284 --> 00:32:13,124 Yes. Why do you ask? 558 00:32:13,224 --> 00:32:15,023 Why do you think we are here? 559 00:32:15,823 --> 00:32:18,724 As you can see, we look quite intimidating, don't we? 560 00:32:18,724 --> 00:32:19,934 What are you trying to do? 561 00:32:19,934 --> 00:32:22,864 You'll find out in a second. 562 00:32:22,963 --> 00:32:25,263 Let's get to it right after... 563 00:32:26,003 --> 00:32:27,333 they soften you up first. 564 00:32:27,903 --> 00:32:28,934 Go. 565 00:32:33,544 --> 00:32:35,343 - Who are you guys? - For goodness' sake. 566 00:32:35,343 --> 00:32:36,914 Stay calm while we beat you up. 567 00:32:36,943 --> 00:32:40,513 If you try to resist, you might have to retire early. 568 00:32:40,883 --> 00:32:42,153 Don't make this hard. 569 00:32:43,984 --> 00:32:45,054 What was that? 570 00:32:45,083 --> 00:32:48,393 I heard you're a golfer. You're not easy. 571 00:32:48,554 --> 00:32:49,554 You punk. 572 00:32:50,224 --> 00:32:51,294 Let's see. 573 00:32:52,263 --> 00:32:54,133 How do that feel? 574 00:32:54,893 --> 00:32:57,763 Look at this. 575 00:33:00,034 --> 00:33:01,534 Oh, dear. 576 00:33:02,034 --> 00:33:05,804 How dare you date a woman who's beyond your reach? 577 00:33:05,804 --> 00:33:07,974 I wish we didn't have to beat you up. 578 00:33:08,143 --> 00:33:10,044 You have to watch who you meet. 579 00:33:10,184 --> 00:33:12,343 Know your place. 580 00:33:12,414 --> 00:33:13,814 Keep going. 581 00:33:13,883 --> 00:33:15,453 Get up. 582 00:33:15,583 --> 00:33:17,453 We're just getting started. 583 00:33:17,523 --> 00:33:19,224 How dare you? 584 00:33:23,624 --> 00:33:24,664 This is hot. 585 00:33:27,494 --> 00:33:28,593 That was so hot. 586 00:33:31,104 --> 00:33:32,833 - What is this sound? - Know your place. 587 00:33:33,503 --> 00:33:36,643 Don't even get near her. 588 00:33:37,273 --> 00:33:38,744 You'll be accused of sexual assault. 589 00:33:39,474 --> 00:33:41,314 Nobody will hire you. 590 00:33:41,943 --> 00:33:43,114 Understood? 591 00:33:43,914 --> 00:33:45,044 You scumbag. 592 00:33:47,614 --> 00:33:49,383 Isn't that Woo Jae? 593 00:33:50,554 --> 00:33:52,224 What do you think you are doing? 594 00:33:52,224 --> 00:33:53,494 Stop it! 595 00:33:59,164 --> 00:34:01,333 Sir. Are you okay? 596 00:34:01,963 --> 00:34:03,634 Are you all right? Blood. 597 00:34:03,703 --> 00:34:05,134 Look at me. You're bleeding. 598 00:34:05,134 --> 00:34:07,573 Keep going where you were going. 599 00:34:08,634 --> 00:34:09,774 - That's hot. - Why you... 600 00:34:13,343 --> 00:34:15,414 - You witch. - It's hot. 601 00:34:15,544 --> 00:34:17,044 Is this the police? 602 00:34:17,583 --> 00:34:19,884 I'm by Nakwon Inn. 603 00:34:20,054 --> 00:34:22,054 There are gangsters beating somebody up. 604 00:34:22,113 --> 00:34:24,554 Please come now. Right away! 605 00:34:24,554 --> 00:34:26,524 She's tiny. 606 00:34:26,524 --> 00:34:28,424 I warned you anyway. 607 00:34:28,424 --> 00:34:30,593 Make sure we don't have to meet again, okay? 608 00:34:30,623 --> 00:34:32,693 - Hey, let's go. - Leave. 609 00:34:36,333 --> 00:34:38,164 Come to the hospital with me. 610 00:34:38,833 --> 00:34:40,404 I'm okay. It's nothing. 611 00:34:40,434 --> 00:34:42,333 What do you mean? Look at your face. 612 00:34:42,833 --> 00:34:44,703 - What should I do? - I'll put some ointment on it. 613 00:34:45,573 --> 00:34:47,613 Then I'll report it to the police. 614 00:34:47,613 --> 00:34:48,613 No. 615 00:34:49,243 --> 00:34:50,583 You don't have to. 616 00:34:50,814 --> 00:34:51,843 I'm okay. 617 00:35:09,363 --> 00:35:10,363 Yes. 618 00:35:11,103 --> 00:35:12,934 Did he swear... 619 00:35:13,304 --> 00:35:14,873 that he'll stay away from Hae Ri for good? 620 00:35:16,233 --> 00:35:18,203 Okay. Good work. 621 00:35:31,924 --> 00:35:33,123 Take my hand. 622 00:35:33,353 --> 00:35:34,654 Take my hand, please. 623 00:35:39,463 --> 00:35:40,564 Do Hee! 624 00:35:45,203 --> 00:35:48,103 It looks like you're going on the Miss Korea Contest. 625 00:35:48,333 --> 00:35:51,373 What about Father's reputation? Look at your outfit. 626 00:35:51,573 --> 00:35:52,703 What's wrong with my outfit? 627 00:35:52,703 --> 00:35:55,343 It looks like you're going grocery shopping, not a festival. 628 00:35:55,343 --> 00:35:57,243 Do you wear a suit when you go grocery shopping? 629 00:35:57,284 --> 00:35:59,243 Of course. You don't get it. 630 00:36:02,713 --> 00:36:05,184 She thinks she's a celebrity. 631 00:36:31,483 --> 00:36:34,014 I need calming medicine. Calming medicine. 632 00:36:34,453 --> 00:36:35,784 Where is it? It's here. 633 00:36:48,294 --> 00:36:49,493 Is it because I'm nervous? 634 00:36:50,233 --> 00:36:53,203 Why do I have to go to the restroom again? 635 00:37:00,943 --> 00:37:03,213 - Is this new? - Of course. 636 00:37:03,784 --> 00:37:05,014 Oh, dear. 637 00:37:10,983 --> 00:37:13,323 Excuse me. Don't you see the line? 638 00:37:13,323 --> 00:37:16,764 I'm sorry, but I'm a contestant for the Gold Miss Korea Contest. 639 00:37:16,764 --> 00:37:18,064 I'm in a hurry. 640 00:37:18,164 --> 00:37:20,193 Who's not in a hurry here? 641 00:37:20,363 --> 00:37:22,164 Don't think about cutting in line. 642 00:37:23,134 --> 00:37:25,703 - Line up behind us. - I'm really sorry, 643 00:37:25,863 --> 00:37:28,573 but the contest is starting soon. 644 00:37:28,573 --> 00:37:32,504 Please, excuse me. 645 00:37:50,524 --> 00:37:52,093 Oh, no. What am I going to do? 646 00:37:52,924 --> 00:37:55,664 How could you rip my dress? 647 00:37:55,664 --> 00:37:57,164 We didn't rip your dress. 648 00:37:57,233 --> 00:37:58,564 It was your mistake. 649 00:37:58,564 --> 00:38:01,873 You just stepped on my dress. 650 00:38:01,873 --> 00:38:03,134 I didn't. 651 00:38:03,134 --> 00:38:04,573 Did you step on her dress? 652 00:38:04,573 --> 00:38:05,774 No. 653 00:38:07,274 --> 00:38:08,873 What do I do with my dress? 654 00:38:09,814 --> 00:38:12,514 I have to be in the contest. What do I do? 655 00:38:12,684 --> 00:38:14,213 Tell me. 656 00:38:15,284 --> 00:38:16,514 How's this nothing? 657 00:38:16,514 --> 00:38:18,384 You got beat up everywhere. 658 00:38:21,193 --> 00:38:22,953 I'm sorry for startling you, Ms. Bok. 659 00:38:23,794 --> 00:38:24,823 I'm sorry. 660 00:38:24,823 --> 00:38:27,093 What do you do out there... 661 00:38:27,093 --> 00:38:29,863 to get beat up like that and won't let us report it to the police? 662 00:38:48,083 --> 00:38:50,254 Why is he not picking up? 663 00:38:50,524 --> 00:38:52,083 Is he still practising? 664 00:38:55,654 --> 00:38:57,764 This is not the 19th century. 665 00:38:57,764 --> 00:39:00,363 Why would you hold an old-fashioned event like this? 666 00:39:01,794 --> 00:39:04,863 Grandpa has a unique taste. 667 00:39:07,103 --> 00:39:09,174 - Hello. - Hello. 668 00:39:10,473 --> 00:39:13,073 There's one more person with a unique taste. 669 00:39:13,613 --> 00:39:14,674 Hae Ri. 670 00:39:16,414 --> 00:39:18,514 Gosh, what is the matter with her? 671 00:39:27,723 --> 00:39:32,164 We'll now begin... 672 00:39:32,164 --> 00:39:34,894 the 7th Gold Miss Korea Contest. 673 00:39:40,733 --> 00:39:42,534 I shouldn't have gone to the restroom. 674 00:39:43,873 --> 00:39:45,904 This is bad luck. Goodness. 675 00:39:50,544 --> 00:39:53,144 You're going on stage in two minutes. Stand by. 676 00:39:53,483 --> 00:39:54,654 Okay. 677 00:40:03,353 --> 00:40:06,093 Contestant number one, Moon Ji Hyun. 678 00:40:09,794 --> 00:40:13,233 Hello, I'm contestant number one, Moon Ji Hyun. 679 00:40:13,233 --> 00:40:14,703 I hope you like me. 680 00:40:14,774 --> 00:40:18,473 Following is contestant number two, Kim Se Na. 681 00:40:18,473 --> 00:40:22,414 Hello, I'm contestant number two, Kim Se Na. 682 00:40:22,414 --> 00:40:23,814 I hope you like me. 683 00:40:25,544 --> 00:40:30,014 Following is contestant number three, Bang Eun Ji. 684 00:40:37,123 --> 00:40:40,394 I think she's the woman we saw in the restroom. 685 00:40:41,034 --> 00:40:42,564 How annoying. 686 00:40:42,564 --> 00:40:44,034 I hope she sprains her ankle. 687 00:40:46,264 --> 00:40:48,034 You should be a fortune teller. 688 00:40:56,343 --> 00:41:00,083 Hello, I'm contestant number three, Room Six. 689 00:41:00,083 --> 00:41:01,613 I hope you like me. 690 00:41:04,524 --> 00:41:06,884 What's "Room Six"? 691 00:41:07,623 --> 00:41:11,924 She said the room number of her hotel room. 692 00:41:11,924 --> 00:41:16,534 She must be nervous. Please give her a round of applause. 693 00:41:19,103 --> 00:41:21,973 I'm an idiot. 694 00:41:22,103 --> 00:41:23,603 I'm such an idiot! 695 00:41:26,373 --> 00:41:28,573 My instinct tells me... 696 00:41:28,774 --> 00:41:33,514 this is a lovers' quarrel between a man and a woman. 697 00:41:33,514 --> 00:41:36,514 He got beat up, and he won't even say a thing. 698 00:41:36,713 --> 00:41:40,754 It's something he can't talk about. 699 00:41:41,093 --> 00:41:44,463 I think he had an affair with a married woman... 700 00:41:44,564 --> 00:41:45,963 and got caught. 701 00:41:46,493 --> 00:41:48,363 That's unbelievable! 702 00:41:48,363 --> 00:41:51,304 Woo Jae is a good person. He goes by the book. 703 00:41:51,304 --> 00:41:52,703 He won't do something like that. 704 00:41:52,703 --> 00:41:57,544 I don't think you know. 705 00:41:57,644 --> 00:42:01,514 Those who look like good people and go by the book... 706 00:42:02,044 --> 00:42:03,613 usually cause big trouble. 707 00:42:03,613 --> 00:42:05,613 Stop talking nonsense! 708 00:42:09,453 --> 00:42:11,823 He's much calmer now. He's going to try to sleep. 709 00:42:13,794 --> 00:42:16,193 By the way, what do we do about Eun Ji? 710 00:42:17,593 --> 00:42:19,794 Shouldn't we go now? 711 00:42:19,794 --> 00:42:22,634 But I'm still shocked. 712 00:42:22,794 --> 00:42:25,804 I'm drained. I don't' think I can go. 713 00:42:32,203 --> 00:42:33,504 You are... 714 00:42:34,643 --> 00:42:36,413 past the expiry date. 715 00:42:36,843 --> 00:42:39,544 It's time to dispose of you. 716 00:42:41,214 --> 00:42:42,954 Oh, my. 717 00:42:47,954 --> 00:42:50,423 President Na, it's time to present the award. 718 00:42:50,724 --> 00:42:51,893 What? 719 00:42:55,893 --> 00:42:58,004 Do I have to go? 720 00:43:00,903 --> 00:43:03,573 - Let's go. - What if it's over already? 721 00:43:04,073 --> 00:43:06,073 If we go now, we'll make it there for the result announcement. 722 00:43:06,073 --> 00:43:07,214 All right. 723 00:43:07,544 --> 00:43:08,873 Will you be okay? 724 00:43:08,873 --> 00:43:10,843 I won't die. 725 00:43:10,913 --> 00:43:12,343 Let's grab a taxi. 726 00:43:14,113 --> 00:43:18,183 We'll now announce the two finalists... 727 00:43:18,183 --> 00:43:21,893 for the Gold Miss Korea Contest. 728 00:43:21,893 --> 00:43:25,593 First is contestant number 13, Lee Jin Ah. 729 00:43:36,474 --> 00:43:39,403 The other finalist is... 730 00:43:39,403 --> 00:43:42,673 contestant number three, Bang Eun Ji. 731 00:43:44,714 --> 00:43:46,244 - What? - Congratulations. 732 00:43:47,583 --> 00:43:49,514 I'll treat you to dinner. 733 00:43:50,113 --> 00:43:53,123 - Hey. - Excuse me, Eun Ji. 734 00:43:53,123 --> 00:43:56,093 - You're not the winner yet. - I know. 735 00:43:56,093 --> 00:43:58,994 - Please come up. - I'm sorry. 736 00:44:00,163 --> 00:44:02,933 I'm sorry. Sorry. 737 00:44:02,933 --> 00:44:05,264 What? Is she drunk? 738 00:44:10,504 --> 00:44:13,143 The winner of the Gold Miss Korea Contest... 739 00:44:13,143 --> 00:44:15,173 will be announced by the President of Guseong Hotel, 740 00:44:15,173 --> 00:44:20,343 Mr. Na Wang Sam, who is the sponsor of this contest. 741 00:44:20,714 --> 00:44:22,314 Please go on the stage, sir. 742 00:44:39,564 --> 00:44:40,804 Oh, my goodness. 743 00:44:41,573 --> 00:44:43,873 - Are you all right, sir? - Yes, I'm perfectly fine. 744 00:44:44,974 --> 00:44:46,204 Look who it is. 745 00:44:46,204 --> 00:44:49,573 Who will become Cinderella tonight? 746 00:44:49,573 --> 00:44:53,954 The winner of the 2019 Gold Miss Korea Contest. 747 00:44:56,153 --> 00:45:00,593 President Na Wang Sam will announce the result. 748 00:45:03,254 --> 00:45:04,823 (Winner of the 2019 Gold Miss Korea Contest) 749 00:45:04,823 --> 00:45:06,423 (Number 13, Lee Ji In) 750 00:45:06,764 --> 00:45:07,764 What? 751 00:45:11,633 --> 00:45:15,333 The winner of the 2019 Gold Miss Korea Contest. 752 00:45:21,774 --> 00:45:23,244 Goodness. 753 00:45:24,143 --> 00:45:26,784 - What's the matter with him? - Is he not feeling well? 754 00:45:26,784 --> 00:45:29,383 Maybe he can't see without his reading glasses. 755 00:45:29,383 --> 00:45:31,623 No, his vision is not that bad. 756 00:45:32,423 --> 00:45:34,294 President Na, 757 00:45:34,294 --> 00:45:36,054 if you take too long, 758 00:45:36,054 --> 00:45:39,363 the finalists might pass out. 759 00:45:40,163 --> 00:45:41,633 Please make the announcement. 760 00:45:43,863 --> 00:45:47,133 The 2019 Gold Miss Korea Contest. 761 00:45:47,133 --> 00:45:48,903 The honourable winner is... 762 00:45:54,913 --> 00:45:57,784 contestant number 13, Lee Ji In. 763 00:46:07,593 --> 00:46:10,423 As the sponsor of the Gold Miss Korea Contest. 764 00:46:10,423 --> 00:46:13,294 President Na Wang Sam of Guseong Hotel will... 765 00:46:13,294 --> 00:46:16,363 crown the new Cinderella... 766 00:46:16,363 --> 00:46:18,903 of the night. 767 00:46:19,004 --> 00:46:20,304 Please go ahead. 768 00:46:45,294 --> 00:46:48,264 I think President Na is... 769 00:46:48,294 --> 00:46:49,964 slightly nervous. 770 00:46:50,093 --> 00:46:51,504 The winner of the contest is not... 771 00:46:51,504 --> 00:46:53,764 contestant number three, Bang Eun Ji. 772 00:46:53,764 --> 00:46:57,173 It's contestant number 13, Lee Ji In. 773 00:47:00,244 --> 00:47:02,413 You're the winner... 774 00:47:02,974 --> 00:47:05,083 in my heart. 775 00:47:27,373 --> 00:47:29,004 Here it is. 776 00:47:29,504 --> 00:47:31,044 Is it over already? 777 00:47:31,044 --> 00:47:32,504 Let's go inside first. 778 00:47:32,504 --> 00:47:33,843 Go inside. 779 00:47:33,843 --> 00:47:35,173 Oh, dear. Coach Gam. 780 00:47:35,173 --> 00:47:37,244 What brings you here? 781 00:47:37,244 --> 00:47:41,913 - We're here to watch. - Please go ahead. I'll join you. 782 00:47:50,224 --> 00:47:53,024 What a filthy world where only winners get recognized. 783 00:47:56,433 --> 00:47:58,264 Please escort him. 784 00:48:01,734 --> 00:48:03,833 How can a perfectionist like you... 785 00:48:03,833 --> 00:48:05,774 make such a mistake? 786 00:48:05,774 --> 00:48:08,673 It's cold, and you played too much golf. 787 00:48:08,673 --> 00:48:11,484 You should take a break from golf for the time being. 788 00:48:11,484 --> 00:48:13,413 Are you all right, Grandpa? 789 00:48:13,444 --> 00:48:15,683 What? Of course. 790 00:48:37,903 --> 00:48:39,444 Who are these punks? 791 00:48:39,444 --> 00:48:40,643 I'm glad I ran into you. 792 00:48:40,643 --> 00:48:42,274 Calm down. Our elders are present. 793 00:48:45,143 --> 00:48:46,583 How dare you? 794 00:48:47,284 --> 00:48:49,484 You meet your enemies at the worst place and time. 795 00:48:49,484 --> 00:48:51,054 I'm glad I ran into all of you. 796 00:48:51,923 --> 00:48:52,954 I agree. 797 00:48:53,454 --> 00:48:56,823 You meet your enemies at the worst place and time. 798 00:48:57,224 --> 00:49:00,064 I'm glad I ran into you, Wang Sam. 799 00:49:00,064 --> 00:49:01,064 I know. 800 00:49:01,593 --> 00:49:03,194 It's been a while. 801 00:49:03,194 --> 00:49:06,633 It's been 50 years since we last saw each other. 802 00:49:06,633 --> 00:49:08,474 Let's have a drink another time. 803 00:49:13,974 --> 00:49:17,314 Do I look like somebody who would have a drink with you? 804 00:49:17,714 --> 00:49:19,714 You brat. 805 00:49:19,714 --> 00:49:21,314 - Don't do that. - What's wrong? 806 00:49:21,314 --> 00:49:23,514 - Sir, please calm down. - Let go. 807 00:49:23,514 --> 00:49:25,823 I said let go. Let go. 808 00:49:25,823 --> 00:49:27,724 He and I have unfinished business. 809 00:49:27,724 --> 00:49:29,853 You brat. 810 00:49:29,853 --> 00:49:30,863 Oh, dear. 811 00:49:31,294 --> 00:49:32,823 Is this old man out of his mind? 812 00:49:32,823 --> 00:49:34,734 He's not out of his mind. Watch your mouth! 813 00:49:34,734 --> 00:49:35,994 Stop talking nonsense. 814 00:49:35,994 --> 00:49:37,863 Stay out of this. 815 00:49:37,863 --> 00:49:39,464 Is he your husband? 816 00:49:39,704 --> 00:49:42,734 I don't think he's in his right mind. Take him to the doctor. 817 00:49:42,734 --> 00:49:44,704 You obnoxious witch. 818 00:49:44,704 --> 00:49:46,403 You are twisted like a snake. 819 00:49:46,403 --> 00:49:48,343 Stop talking rubbish. 820 00:49:48,714 --> 00:49:51,284 Wang Sam should go see a doctor. Do you understand? 821 00:49:51,284 --> 00:49:54,044 That's harsh, sister. 822 00:49:54,044 --> 00:49:55,113 "Sister"? 823 00:50:00,383 --> 00:50:03,323 How am I your sister? I don't have a brother like you. 824 00:50:03,323 --> 00:50:04,623 What are they up to now? 825 00:50:04,994 --> 00:50:07,863 They're the ones who ripped my dress. 826 00:50:08,564 --> 00:50:11,764 We have a lot to sort out. 827 00:50:11,863 --> 00:50:13,534 Where should we start? 828 00:50:13,633 --> 00:50:15,403 I have nothing to say. 829 00:50:15,504 --> 00:50:16,573 Let's go. 830 00:50:16,573 --> 00:50:17,643 Sir. 831 00:50:17,643 --> 00:50:20,444 Don't try to slip away like a loach. 832 00:50:20,544 --> 00:50:23,014 - What's going on? - You haven't changed. 833 00:50:23,014 --> 00:50:25,183 - Goodness. - He won't listen. 834 00:50:25,183 --> 00:50:26,284 Security! 835 00:50:26,284 --> 00:50:28,883 - Where's security? - It's Director Oh In Sook. 836 00:50:28,883 --> 00:50:30,583 - Security! - Where's security? 837 00:50:30,583 --> 00:50:32,524 I'm glad I ran into you. 838 00:50:40,623 --> 00:50:41,863 Go! 839 00:50:41,863 --> 00:50:43,333 Security! 840 00:50:44,163 --> 00:50:45,964 Hey, worthless women! 841 00:51:11,524 --> 00:51:13,194 (Special thanks to Heo Cham for the cameo appearance) 842 00:51:13,393 --> 00:51:15,194 Let's not run into each other again. 843 00:51:15,194 --> 00:51:17,704 You never know with people. 844 00:51:17,704 --> 00:51:19,903 Mr. Kang Jin Gu's wife... 845 00:51:19,903 --> 00:51:22,004 lives at the same house as me. 846 00:51:22,004 --> 00:51:24,474 I'm still young. I'm in my prime. 847 00:51:24,474 --> 00:51:26,573 Do you want to see tonight? 848 00:51:26,573 --> 00:51:28,113 Stop it. 849 00:51:28,444 --> 00:51:29,814 This shoe belongs to you. 850 00:51:29,814 --> 00:51:33,343 I'll call you Cinderella Eun Ji from now on. 851 00:51:33,984 --> 00:51:36,184 Hold on. Aren't you Mr. Son? 54752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.