All language subtitles for No.Second.Chance.S01E09_E10.191116.540p_NEXT -VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,813 --> 00:00:08,454 (Episode 9) 2 00:00:08,454 --> 00:00:10,454 How many times must I say this? 3 00:00:10,454 --> 00:00:13,253 My husband is not the kind of man who'd steal from his company. 4 00:00:13,253 --> 00:00:16,453 And a suicide on top of that? It doesn't make any sense. 5 00:00:17,064 --> 00:00:19,224 The case has already been closed. 6 00:00:19,224 --> 00:00:20,593 It can't be reopened. 7 00:00:20,593 --> 00:00:23,233 Isn't the police supposed to... 8 00:00:23,233 --> 00:00:25,264 help the people get justice? 9 00:00:25,264 --> 00:00:26,633 How is it that... 10 00:00:26,633 --> 00:00:29,534 you're only listening to their side of the story? 11 00:00:29,534 --> 00:00:32,374 I understand that you're upset. 12 00:00:32,374 --> 00:00:35,474 But there is proof and being stubborn won't change that. 13 00:00:35,474 --> 00:00:37,144 Where is that so-called proof then? 14 00:00:37,144 --> 00:00:39,883 If he embezzled money, there should be evidence of it. 15 00:00:39,883 --> 00:00:42,154 Where on earth is that money he took? 16 00:00:42,154 --> 00:00:43,514 He probably used a check kiting scheme... 17 00:00:43,514 --> 00:00:45,084 or opened a bank account under a different name. 18 00:00:45,353 --> 00:00:47,294 Only the deceased would know. 19 00:00:47,493 --> 00:00:50,593 How can you turn a blind eye like this? 20 00:00:51,224 --> 00:00:55,133 I really think it'll be best if you reinvestigated the case. 21 00:00:55,133 --> 00:00:58,463 Gosh, you really are a stubborn one. 22 00:00:58,563 --> 00:01:00,703 There's proof on the company records... 23 00:01:00,703 --> 00:01:02,273 that Mr. Kang embezzled money. 24 00:01:02,273 --> 00:01:04,974 Also, it's obvious that he was setting his affairs in order. 25 00:01:04,974 --> 00:01:07,314 We came to a conclusion after a thorough investigation. 26 00:01:07,314 --> 00:01:08,873 No way. 27 00:01:09,243 --> 00:01:11,213 Why would he resign... 28 00:01:11,213 --> 00:01:13,183 from the company he was happy working at? 29 00:01:16,454 --> 00:01:17,554 (Letter of Resignation) 30 00:01:18,823 --> 00:01:20,224 What's this? 31 00:01:21,094 --> 00:01:22,724 See for yourself. 32 00:01:26,263 --> 00:01:28,364 (Letter of Resignation) 33 00:01:28,364 --> 00:01:30,034 I'm sure you recognize his handwriting. 34 00:01:30,834 --> 00:01:33,504 Did you know that he had written a letter of resignation? 35 00:01:35,804 --> 00:01:37,403 I know it's hard to believe this, 36 00:01:37,403 --> 00:01:40,373 but your husband wrote this without you knowing... 37 00:01:40,974 --> 00:01:43,013 and committed suicide to end his life of misery. 38 00:01:43,013 --> 00:01:46,444 (September 27, 2019, Kang Jin Gu) 39 00:02:03,534 --> 00:02:06,864 This isn't you being brave. You're being immature. 40 00:02:07,133 --> 00:02:09,373 I'll say that I was in the storage alone. 41 00:02:09,804 --> 00:02:12,743 I won't let this get back to you, so don't worry. 42 00:02:12,743 --> 00:02:15,644 This isn't because I'm scared of getting caught in the middle. 43 00:02:16,873 --> 00:02:19,243 - Go back to Seoul. - But Woo Jae... 44 00:02:19,683 --> 00:02:21,213 I'll call you when it's over. 45 00:02:28,054 --> 00:02:30,093 You've got to be kidding me. 46 00:02:34,093 --> 00:02:35,294 Where's your proof? 47 00:02:35,993 --> 00:02:37,033 Sorry? 48 00:02:37,033 --> 00:02:41,273 What can prove that you were in the storage with Mr. Kang? 49 00:02:41,273 --> 00:02:42,773 How about a witness? 50 00:02:45,373 --> 00:02:49,273 Without probable cause, we can't reopen the case. 51 00:02:50,514 --> 00:02:52,514 I saw it with my own eyes. 52 00:02:52,514 --> 00:02:54,783 Mr. Kang didn't set the fire to commit suicide. 53 00:02:54,783 --> 00:02:56,653 The storage caught on fire by mistake. 54 00:02:56,653 --> 00:02:58,753 There was a small altercation. 55 00:02:59,123 --> 00:03:00,153 An altercation? 56 00:03:01,093 --> 00:03:02,223 With whom? 57 00:03:03,993 --> 00:03:06,794 Whoever argued with Mr. Kang... 58 00:03:06,794 --> 00:03:09,134 could be arrested for manslaughter. 59 00:03:10,963 --> 00:03:13,463 Excuse me, sir. 60 00:03:13,563 --> 00:03:14,634 Gosh. 61 00:03:15,003 --> 00:03:16,973 Woo Jae, we should go. 62 00:03:17,873 --> 00:03:20,614 You only saw it from afar, right? 63 00:03:20,614 --> 00:03:22,743 You could be mistaken. 64 00:03:24,114 --> 00:03:26,943 Let's not waste any more of this detective's time. 65 00:03:26,943 --> 00:03:28,153 Come on. 66 00:03:29,313 --> 00:03:31,984 Come on! My gosh. 67 00:03:53,104 --> 00:03:55,773 You never said anything about quitting your job. 68 00:03:56,813 --> 00:03:59,544 Did you really steal from the company... 69 00:03:59,544 --> 00:04:01,183 and commit suicide? 70 00:04:02,014 --> 00:04:03,313 What for? 71 00:04:10,354 --> 00:04:11,593 Are you insane? 72 00:04:13,424 --> 00:04:14,593 That's enough. 73 00:04:15,364 --> 00:04:17,263 Didn't you hear the detective? 74 00:04:17,604 --> 00:04:20,104 You could go to prison for manslaughter. 75 00:04:20,104 --> 00:04:23,474 Why must we suffer like this because of some random man? 76 00:04:24,274 --> 00:04:26,243 If it weren't for him, 77 00:04:26,474 --> 00:04:29,513 we wouldn't be in pain and arguing all the time. 78 00:04:29,513 --> 00:04:31,813 You wouldn't have withdrawn from the competition either. 79 00:04:31,813 --> 00:04:33,484 This is a disaster for us too. 80 00:04:33,484 --> 00:04:34,654 That's enough. 81 00:04:46,224 --> 00:04:48,534 Why are you in such pain over this? 82 00:04:48,734 --> 00:04:49,893 The fire? 83 00:04:50,333 --> 00:04:53,333 He was the one who started the argument. 84 00:04:53,333 --> 00:04:56,274 The fact that you couldn't save him from the fire? 85 00:04:56,274 --> 00:05:00,373 Not even a family member would've run into it to save him. 86 00:05:00,373 --> 00:05:04,414 It makes no sense for us to risk our lives for a stranger. 87 00:05:06,183 --> 00:05:09,253 I promised you, remember? 88 00:05:09,614 --> 00:05:10,883 I said I'd track down his wife... 89 00:05:10,883 --> 00:05:13,154 and make sure she can have a decent life. 90 00:05:13,253 --> 00:05:16,123 What about your mother who's all alone back home? 91 00:05:16,123 --> 00:05:18,063 You said it was your dream... 92 00:05:18,063 --> 00:05:20,933 to be a success so that she's set for life. 93 00:05:24,063 --> 00:05:26,534 Woo Jae, please get a grip on yourself. 94 00:05:32,274 --> 00:05:34,943 (2020 Business Plan) 95 00:05:36,274 --> 00:05:38,243 A blind date has been set for this evening. 96 00:05:40,643 --> 00:05:42,354 Gosh, this evening... 97 00:05:42,354 --> 00:05:44,583 I checked with your secretary, and you're free. 98 00:05:44,583 --> 00:05:47,253 Don't think about making any plans and meet her. 99 00:05:48,294 --> 00:05:52,193 How can you set me up without asking me first? 100 00:05:52,193 --> 00:05:54,864 Just look at her. Isn't she pretty? 101 00:05:54,864 --> 00:05:56,234 She comes from such a great background... 102 00:05:56,234 --> 00:05:58,864 that I said yes without even asking any questions. 103 00:05:58,864 --> 00:06:00,164 Just meet her once. 104 00:06:00,164 --> 00:06:02,333 If you don't like her, I won't push it anymore. 105 00:06:02,333 --> 00:06:04,003 No thanks. 106 00:06:04,003 --> 00:06:06,143 The blind date has already been set up, 107 00:06:06,143 --> 00:06:08,114 so you'll be embarrassing me. 108 00:06:09,573 --> 00:06:12,214 Son, please. Just this once. 109 00:06:13,883 --> 00:06:15,013 But... 110 00:06:41,274 --> 00:06:42,974 Let me see. 111 00:06:47,953 --> 00:06:50,253 The Botox shots I received... 112 00:06:50,513 --> 00:06:52,323 must be working. 113 00:06:53,424 --> 00:06:56,094 I bet no one looks as young as I do at my age. 114 00:06:58,094 --> 00:07:00,763 The husband of Guseong Gallery's director? 115 00:07:00,763 --> 00:07:04,534 It's a title worthy of my charm and grace. 116 00:07:07,974 --> 00:07:08,974 Let's go. 117 00:07:29,154 --> 00:07:31,364 Coach Gam, is that you? 118 00:07:31,364 --> 00:07:32,393 Gosh. 119 00:07:34,964 --> 00:07:37,703 Sir, goodness. 120 00:07:37,703 --> 00:07:39,063 Are you here to see the paintings? 121 00:07:39,063 --> 00:07:41,703 Yes, that and I had... 122 00:07:41,703 --> 00:07:43,034 other business too. 123 00:07:43,034 --> 00:07:44,873 Let me introduce you to each other. 124 00:07:44,873 --> 00:07:47,474 This is professional golfer Gam Poong Ki, 125 00:07:47,474 --> 00:07:49,643 the greatest golf instructor and novelist. 126 00:07:49,914 --> 00:07:53,284 This is Oh In Sook, the Director of Guseong Gallery. 127 00:07:53,743 --> 00:07:54,914 It's a pleasure to meet you. 128 00:07:56,183 --> 00:07:58,554 I feel like we've met before though. 129 00:07:58,554 --> 00:08:01,554 It's nice to meet you. I'm Gam Poong Ki. 130 00:08:03,393 --> 00:08:04,924 So how do you two know each other? 131 00:08:04,924 --> 00:08:06,724 Oh, us? 132 00:08:07,024 --> 00:08:08,734 We graduated... 133 00:08:08,734 --> 00:08:11,964 from the same MBA class at Hankuk University. 134 00:08:14,873 --> 00:08:16,873 What a nice painting. 135 00:08:16,873 --> 00:08:18,674 Rather than showing off, 136 00:08:18,674 --> 00:08:21,714 the artist played on the variation of colours... 137 00:08:21,714 --> 00:08:23,614 to honestly portray his mind. 138 00:08:24,484 --> 00:08:26,383 I find all of the pieces entertaining, 139 00:08:26,383 --> 00:08:29,253 but the whole collection feels like a symphony. 140 00:08:29,253 --> 00:08:32,983 The colours he used resonate as they bounce off one another. 141 00:08:33,353 --> 00:08:35,494 They remind me of... 142 00:08:35,494 --> 00:08:37,823 Kandinsky's composition paintings. 143 00:08:38,363 --> 00:08:42,664 My gosh. You never strike me as only an athlete. 144 00:08:42,664 --> 00:08:44,933 You're a talented golfer, an esteemed writer, 145 00:08:44,933 --> 00:08:46,904 and you even know your art. 146 00:08:47,034 --> 00:08:48,674 You're the whole package. 147 00:08:49,433 --> 00:08:50,774 Do you write as well? 148 00:08:50,774 --> 00:08:52,443 Gosh, I'm embarrassed. 149 00:08:52,843 --> 00:08:54,843 Being a writer has always been my dream, 150 00:08:54,843 --> 00:08:58,014 but my elders told me that writers usually starve. 151 00:08:58,014 --> 00:08:59,914 It's why I became a golfer instead. 152 00:09:00,144 --> 00:09:02,254 I guess it comes down to how you approach things. 153 00:09:02,254 --> 00:09:03,983 Your novel will be published soon. 154 00:09:03,983 --> 00:09:05,453 It's going through the final revision. 155 00:09:05,453 --> 00:09:08,093 My first novel will be released within this month, 156 00:09:08,654 --> 00:09:09,654 but I'm embarrassed. 157 00:09:09,654 --> 00:09:10,894 Goodness. 158 00:09:10,894 --> 00:09:13,323 I'd love to have a copy of it too. 159 00:09:13,494 --> 00:09:15,134 The honour is mine. 160 00:09:15,563 --> 00:09:17,193 As a token of my gratitude... 161 00:09:24,603 --> 00:09:25,644 That one. 162 00:09:26,573 --> 00:09:28,613 I'd like to buy that painting. 163 00:09:28,613 --> 00:09:30,813 - Please don't feel the need to. - It's not that. 164 00:09:31,483 --> 00:09:34,613 I just love the painting, that's all. 165 00:09:34,613 --> 00:09:38,254 I'm grateful for the interest you've shown in the artist. 166 00:09:38,754 --> 00:09:40,453 - Excuse me. - Yes? 167 00:09:40,453 --> 00:09:42,994 Can you help this gentleman purchase a painting? 168 00:09:42,994 --> 00:09:44,193 Yes, ma'am. 169 00:09:45,124 --> 00:09:49,363 I have plans with Ms. Oh, so I'm afraid we have to leave. 170 00:09:49,363 --> 00:09:51,134 We'll get together some other time. 171 00:09:51,134 --> 00:09:52,804 - Sure thing. - See you then. 172 00:09:53,433 --> 00:09:54,774 This way. 173 00:10:01,644 --> 00:10:02,713 Right. 174 00:10:02,774 --> 00:10:04,044 (5,000 dollars) 175 00:10:05,784 --> 00:10:07,313 ("Sound of the Wind", 5,000 dollars) 176 00:10:11,024 --> 00:10:13,524 That tiny painting is worth 5,000 dollars? 177 00:10:14,183 --> 00:10:15,254 Sorry? 178 00:10:15,924 --> 00:10:19,794 Are you sure you didn't add another zero by mistake? 179 00:10:19,963 --> 00:10:21,164 You did, right? 180 00:10:21,764 --> 00:10:24,193 No, 5,000 dollars is the correct price. 181 00:10:26,933 --> 00:10:28,134 Unbelievable. 182 00:10:32,374 --> 00:10:33,804 Can I make an instalment purchase? 183 00:10:50,554 --> 00:10:51,894 Hole number one is a no. 184 00:10:51,894 --> 00:10:53,193 Move to hole number two. 185 00:10:54,024 --> 00:10:56,994 What do you mean you can't give back my deposit? 186 00:10:56,994 --> 00:11:00,733 You altered your outfit so much that... 187 00:11:00,733 --> 00:11:02,634 it can't be worn by anyone else. 188 00:11:02,634 --> 00:11:05,674 Also, you broke so many of our walkie-talkies... 189 00:11:05,674 --> 00:11:07,374 and fixing them cost quite a lot. 190 00:11:07,374 --> 00:11:10,044 You just fired an employee who worked here for nearly 10 years, 191 00:11:10,213 --> 00:11:12,843 but you won't even give me back my deposit? 192 00:11:12,843 --> 00:11:14,514 How can you be so cruel? 193 00:11:14,514 --> 00:11:16,613 You're the one who cost us our reputation, 194 00:11:16,683 --> 00:11:19,183 so be glad that we're not suing you... 195 00:11:19,183 --> 00:11:20,483 for damages. 196 00:11:20,483 --> 00:11:23,624 You're just talking through your hat again. 197 00:11:24,193 --> 00:11:25,664 What? 198 00:11:26,563 --> 00:11:29,164 Just because you're fired... 199 00:11:29,164 --> 00:11:30,563 doesn't mean you can say that. 200 00:11:30,664 --> 00:11:32,904 You know, I'm glad you said that. 201 00:11:32,933 --> 00:11:36,404 Since I've been fired, I'll freely speak my mind. 202 00:11:36,774 --> 00:11:38,274 - You. - What? 203 00:11:38,274 --> 00:11:39,374 Yes, you. 204 00:11:39,374 --> 00:11:42,113 Being a caddy master isn't some grand title. 205 00:11:42,274 --> 00:11:45,384 Even though you're younger than me, you showed no respect. 206 00:11:45,384 --> 00:11:47,514 Also, you acted like you own me. 207 00:11:47,514 --> 00:11:49,554 That's not how one should live their life. 208 00:11:49,654 --> 00:11:51,983 I never abused my power and you know it. 209 00:11:51,983 --> 00:11:54,554 When the gimjang season came around, you rounded up all the caddies... 210 00:11:54,554 --> 00:11:56,093 and had them salt down the cabbage. 211 00:11:56,093 --> 00:11:57,963 What do you call that then? 212 00:11:58,463 --> 00:12:01,264 On snowy days, you had the caddies clean up the field. 213 00:12:01,534 --> 00:12:03,394 You took what we earned under the pretext of... 214 00:12:03,394 --> 00:12:05,164 cleaning the carts. 215 00:12:05,833 --> 00:12:09,333 Whenever you could, you made us get coffee too. 216 00:12:09,674 --> 00:12:11,874 That's what you call abusing your power. 217 00:12:13,174 --> 00:12:14,744 Give me my deposit back... 218 00:12:14,943 --> 00:12:18,213 or I'll call the Ministry of Employment and Labour. 219 00:12:19,384 --> 00:12:22,384 As if I'd be scared of such threats. 220 00:12:22,483 --> 00:12:23,813 Okay, 221 00:12:23,813 --> 00:12:25,723 we'll see who wins. 222 00:12:26,323 --> 00:12:27,384 Hold on. 223 00:12:36,534 --> 00:12:37,804 Eyes down. 224 00:12:42,304 --> 00:12:44,544 I'm never even looking in this direction anymore. 225 00:12:44,804 --> 00:12:46,304 I hope you'll be cursed for a million years. 226 00:12:59,723 --> 00:13:01,394 I said this earlier, 227 00:13:01,723 --> 00:13:03,054 but... 228 00:13:03,294 --> 00:13:06,264 I must find the owner of this shoe no matter what. 229 00:13:06,693 --> 00:13:10,494 The owner of that shoe might not be here today though. 230 00:13:10,494 --> 00:13:13,164 Then I'll come back tomorrow and the day after that. 231 00:13:13,164 --> 00:13:15,103 I won't stop until I find her. 232 00:13:15,904 --> 00:13:19,203 I'm sure we'll someday cross paths. 233 00:13:23,174 --> 00:13:25,483 You are just as uptight as ever. 234 00:13:25,483 --> 00:13:26,784 You're getting old. 235 00:13:26,784 --> 00:13:29,784 Why don't you hand over this inn and enjoy an easy life? 236 00:13:29,784 --> 00:13:32,723 I will give you more than enough for it. 237 00:13:34,124 --> 00:13:35,294 Unbelievable. 238 00:13:35,693 --> 00:13:37,894 How dare you crawl over here... 239 00:13:37,894 --> 00:13:40,193 and tell me to sell my inn to you? 240 00:13:40,823 --> 00:13:42,664 My parents would... 241 00:13:42,664 --> 00:13:45,634 break out of their coffins if they heard that. 242 00:13:47,363 --> 00:13:50,603 Mak Rye, may I come in? 243 00:14:04,853 --> 00:14:07,853 What's wrong? Are you sick? 244 00:14:09,654 --> 00:14:11,093 What do you think you're doing? 245 00:14:11,093 --> 00:14:12,894 What do you mean? 246 00:14:12,894 --> 00:14:16,294 How dare you touch me, you pervert. 247 00:14:17,433 --> 00:14:18,664 I wasn't... 248 00:14:19,603 --> 00:14:21,233 putting my hands on you. 249 00:14:21,404 --> 00:14:24,233 I was checking if you had a fever. 250 00:14:24,233 --> 00:14:28,213 You're just as sly as you ever were. 251 00:14:28,943 --> 00:14:31,284 Anyway, let this be your warning. 252 00:14:31,284 --> 00:14:33,443 Touch a hair on my head... 253 00:14:33,443 --> 00:14:35,983 and I'll kick you out that second. 254 00:14:37,583 --> 00:14:39,754 Sometimes in life, 255 00:14:39,754 --> 00:14:41,453 hands sometimes meet... 256 00:14:41,524 --> 00:14:44,193 and one can touch another's hair. 257 00:14:44,453 --> 00:14:47,063 Why are you getting... 258 00:14:47,063 --> 00:14:49,063 all sensitive about this? 259 00:14:51,933 --> 00:14:55,103 All right, fine. I'll keep my hands to myself. 260 00:14:57,874 --> 00:15:00,103 So why are you all dressed up today? 261 00:15:00,103 --> 00:15:01,544 Well, 262 00:15:02,374 --> 00:15:04,414 I'm meeting someone today, that's all. 263 00:15:05,644 --> 00:15:06,744 Who? 264 00:15:07,683 --> 00:15:09,453 I'll tell you some other time. 265 00:15:10,183 --> 00:15:11,353 Is it a woman? 266 00:15:12,683 --> 00:15:13,983 Why? Are you jealous? 267 00:15:15,953 --> 00:15:18,593 I should punch myself for even asking. 268 00:15:18,593 --> 00:15:20,063 Unbelievable. 269 00:15:21,333 --> 00:15:22,433 Mak Rye, 270 00:15:23,193 --> 00:15:25,904 you were my first love, 271 00:15:26,103 --> 00:15:27,973 and you'll be my last. 272 00:15:27,973 --> 00:15:29,874 So don't you worry. 273 00:15:29,874 --> 00:15:32,544 Again with the nonsense! 274 00:15:32,544 --> 00:15:34,573 Leave if you're going to talk gibberish. 275 00:15:36,274 --> 00:15:39,014 You were fine up until this morning, 276 00:15:39,014 --> 00:15:40,914 so what's got you all riled up? 277 00:15:45,183 --> 00:15:47,583 Na Wang Sam, that jerk, came by the house. 278 00:15:48,193 --> 00:15:49,254 What? 279 00:15:49,894 --> 00:15:53,463 How dare that jerk come by this place? 280 00:15:54,264 --> 00:15:56,664 He pulled up in his big car... 281 00:15:56,664 --> 00:15:58,833 and got out right in front of me. 282 00:15:58,833 --> 00:16:01,473 Then he told me to sell the inn to him. 283 00:16:01,674 --> 00:16:03,274 That weasel. 284 00:16:03,274 --> 00:16:06,973 All the money he earned must've gone to his head. 285 00:16:08,144 --> 00:16:09,613 Just hang in there. 286 00:16:10,573 --> 00:16:12,483 I will make sure that... 287 00:16:12,613 --> 00:16:16,914 Na Wang Sam gets down on his knees and begs for your forgiveness. 288 00:16:18,624 --> 00:16:20,353 You and your words. 289 00:16:21,054 --> 00:16:23,193 Anyone can move mountains with their words, right? 290 00:16:24,294 --> 00:16:25,494 Darn it. 291 00:16:29,494 --> 00:16:30,863 That jerk. 292 00:16:36,603 --> 00:16:38,473 Goodness, look who it is. 293 00:16:38,573 --> 00:16:41,774 - Bak Ha, is that you? - Gosh, hello. 294 00:16:41,774 --> 00:16:44,983 He grew up a lot during your time away. 295 00:16:44,983 --> 00:16:48,554 I don't care how hard his life was. 296 00:16:48,554 --> 00:16:52,384 How could he take his life and leave his baby boy behind? 297 00:16:54,054 --> 00:16:55,894 What brings you by unannounced? 298 00:16:55,894 --> 00:16:57,823 I had some business at the police station. 299 00:16:57,823 --> 00:16:59,563 You don't have any family, 300 00:16:59,563 --> 00:17:01,994 so how do you expect to cope up in Seoul? 301 00:17:01,994 --> 00:17:04,903 People may talk, but your hometown is still better. 302 00:17:04,903 --> 00:17:06,504 Did you find a job? 303 00:17:06,504 --> 00:17:08,133 As if she needs one. 304 00:17:08,133 --> 00:17:10,833 The baby's father took all that money, remember? 305 00:17:10,833 --> 00:17:13,744 I'm sure he left some behind for his wife. 306 00:17:13,873 --> 00:17:15,573 Why would you say that? 307 00:17:15,873 --> 00:17:18,643 It's not like I'm lying. 308 00:17:18,643 --> 00:17:19,913 My gosh. 309 00:17:19,913 --> 00:17:23,413 - You all heard it! - Goodness. 310 00:17:25,554 --> 00:17:27,724 I can't believe I'm walking by the ocean with you. 311 00:17:28,123 --> 00:17:29,323 It feels like a dream. 312 00:17:30,194 --> 00:17:31,994 I haven't felt this great in a while. 313 00:17:32,823 --> 00:17:34,764 You could have anyone you want, 314 00:17:35,434 --> 00:17:37,434 so why do you like someone like me? 315 00:17:38,204 --> 00:17:39,363 I don't know. 316 00:17:40,304 --> 00:17:44,034 Maybe this is that fortune the elders keep talking about. 317 00:17:45,774 --> 00:17:47,044 It's a rotten one then. 318 00:17:47,044 --> 00:17:50,143 You're supposed to say you'll bring me happiness... 319 00:17:50,143 --> 00:17:51,813 and not say we're doomed. 320 00:17:52,014 --> 00:17:54,813 You really have no style, do you? 321 00:17:58,123 --> 00:17:59,984 Like I said earlier, 322 00:18:00,383 --> 00:18:03,694 I'll do everything I can to help his wife get back on her feet, 323 00:18:04,423 --> 00:18:06,194 so focus on your golf swing now. 324 00:18:07,194 --> 00:18:10,794 This will all be solved if you become a world-class golfer. 325 00:18:11,504 --> 00:18:12,603 My mom... 326 00:18:13,103 --> 00:18:15,534 will allow us to date then. 327 00:18:21,444 --> 00:18:24,073 So are we... 328 00:18:24,514 --> 00:18:26,214 back together again? 329 00:18:33,484 --> 00:18:35,153 Come back to the apartment then. 330 00:18:37,194 --> 00:18:39,294 - I can't. - Woo Jae, please. 331 00:18:39,294 --> 00:18:42,034 I will find success on my own without your help. 332 00:18:47,663 --> 00:18:48,804 Fine. 333 00:18:48,934 --> 00:18:51,403 We'll revisit the idea some other time. 334 00:18:53,204 --> 00:18:54,343 Are we... 335 00:18:55,274 --> 00:18:57,214 back together then? 336 00:19:02,613 --> 00:19:05,353 - The number you have called... - Why can't I reach her? 337 00:19:09,294 --> 00:19:11,153 Is that the best you can drive? 338 00:19:14,423 --> 00:19:15,934 Who are those people? 339 00:19:15,934 --> 00:19:17,994 I'm not sure. They came out of nowhere. 340 00:19:18,204 --> 00:19:19,464 I apologize, ma'am. 341 00:19:24,373 --> 00:19:25,673 Crazy idiots. 342 00:19:30,544 --> 00:19:32,214 Are you out of your minds? 343 00:19:32,214 --> 00:19:34,413 You can't just step in front of... 344 00:19:34,514 --> 00:19:35,913 a moving car. 345 00:19:57,774 --> 00:19:59,573 You crazy jerks! 346 00:19:59,603 --> 00:20:00,704 My gosh. 347 00:20:00,704 --> 00:20:02,113 What do you think you're doing? 348 00:20:02,113 --> 00:20:03,974 Who are you people? 349 00:20:03,974 --> 00:20:05,484 I'm Choi Man Ho. 350 00:20:06,083 --> 00:20:08,383 - Choi Man Ho? - Have you already forgotten? 351 00:20:08,383 --> 00:20:12,123 I'm Chef Choi Man Ho, the baker who was fired after... 352 00:20:12,123 --> 00:20:15,224 being accused of stealing the money you people stole. 353 00:20:15,323 --> 00:20:16,323 What? 354 00:20:18,524 --> 00:20:20,093 No wonder you looked familiar. 355 00:20:20,093 --> 00:20:23,194 It was settled in court, so why are you making a fuss? It's over. 356 00:20:23,333 --> 00:20:25,133 It's over? 357 00:20:25,234 --> 00:20:28,734 Because of that scandal, we lost our house and our jobs, 358 00:20:28,734 --> 00:20:30,204 so how is it over? 359 00:20:30,204 --> 00:20:32,173 Well, that's your business. 360 00:20:32,173 --> 00:20:33,173 What? 361 00:20:33,173 --> 00:20:35,143 You just made a huge mistake. 362 00:20:35,143 --> 00:20:37,813 Assault, overt threats, 363 00:20:37,913 --> 00:20:39,684 - and what else? - Defamation. 364 00:20:39,714 --> 00:20:43,853 Yes, that. I could have you both arrested! 365 00:20:43,853 --> 00:20:46,724 Sure. Go ahead. 366 00:20:46,784 --> 00:20:48,724 We have nothing to be scared of anymore. 367 00:20:48,754 --> 00:20:52,024 I've worked with flour my whole life, 368 00:20:52,024 --> 00:20:54,494 and I'd never play games when baking is involved. 369 00:20:54,494 --> 00:20:56,234 Actually, I can't. 370 00:20:56,694 --> 00:20:59,434 However, you people ruined our lives. 371 00:20:59,534 --> 00:21:01,934 We were going to quit living all together, 372 00:21:02,103 --> 00:21:05,673 but we didn't want to give you people the satisfaction. 373 00:21:05,704 --> 00:21:07,974 I'm going to keep living my life... 374 00:21:08,044 --> 00:21:10,774 so that I can tell the world what you did to me. 375 00:21:11,014 --> 00:21:12,583 That's what I came here to say. 376 00:21:13,343 --> 00:21:14,913 What was that? 377 00:21:14,984 --> 00:21:17,714 Did he just threaten me? 378 00:21:17,714 --> 00:21:19,623 Mr. Kim, call the police. 379 00:21:19,653 --> 00:21:22,254 Also, take photos to document the evidence. 380 00:21:22,294 --> 00:21:24,194 - Let me do it for you. - What? 381 00:21:24,254 --> 00:21:26,823 People would love to see this in the papers. 382 00:21:26,823 --> 00:21:28,494 - What? - Gosh, no. 383 00:21:28,494 --> 00:21:30,464 Ma'am, please head inside. 384 00:21:30,494 --> 00:21:33,333 - Move. - I think it'll be better... 385 00:21:33,504 --> 00:21:35,534 - to contact your lawyer. - Fine! 386 00:21:35,573 --> 00:21:36,833 Unbelievable. 387 00:21:36,934 --> 00:21:38,234 Let go of me. 388 00:21:38,234 --> 00:21:40,004 - Stop taking pictures. - Let go! 389 00:21:45,343 --> 00:21:48,583 Her face was white like snow... 390 00:21:48,583 --> 00:21:50,413 and all I could see were her blinking eyes. 391 00:21:50,484 --> 00:21:52,323 She looked like a polar bear. 392 00:21:56,224 --> 00:21:59,464 I'm sure she goes to spas to get facials all the time, 393 00:21:59,663 --> 00:22:02,234 so we gave her a nice flour facial treatment. 394 00:22:02,633 --> 00:22:03,663 Are you that happy? 395 00:22:03,833 --> 00:22:07,163 Yes, I don't think I've ever felt this gratified. 396 00:22:07,964 --> 00:22:08,974 You're right. 397 00:22:09,373 --> 00:22:11,333 I feel amazing too. 398 00:22:16,244 --> 00:22:18,173 We've run out of all our money now. 399 00:22:18,714 --> 00:22:20,413 How are we going to put food on the table? 400 00:22:20,544 --> 00:22:22,554 Don't you worry. 401 00:22:23,153 --> 00:22:25,024 A job at a sauna... 402 00:22:25,024 --> 00:22:27,254 will pay for at least our meals. 403 00:22:28,153 --> 00:22:29,454 I should set aside my pride... 404 00:22:29,724 --> 00:22:32,363 and get a job at a local bakery. 405 00:22:34,464 --> 00:22:36,694 They say you should rest if you're already down. 406 00:22:36,734 --> 00:22:39,964 You've worked in a kitchen all your life. 407 00:22:40,534 --> 00:22:42,333 You should rest for the time being. 408 00:22:42,974 --> 00:22:45,643 I have the ability to earn enough money... 409 00:22:45,643 --> 00:22:47,244 that will feed my dear husband. 410 00:22:51,883 --> 00:22:53,383 If it weren't for you, 411 00:22:53,883 --> 00:22:55,583 I would've ended my life a long time ago. 412 00:22:56,984 --> 00:22:59,653 Ms. Bok is the one we should be thanking. 413 00:22:59,784 --> 00:23:03,054 She saved us from leaving the land of the living. 414 00:23:04,853 --> 00:23:06,823 I'm greatly fond of her... 415 00:23:07,294 --> 00:23:09,294 and the guests are all nice too. 416 00:23:09,694 --> 00:23:11,363 Aren't you glad you listened to me? 417 00:23:11,393 --> 00:23:12,464 You're right. 418 00:23:14,663 --> 00:23:16,804 We're already backed into a corner, 419 00:23:17,734 --> 00:23:20,444 so we should do anything we can to live our new-found lives. 420 00:23:21,573 --> 00:23:22,573 Honey. 421 00:23:23,744 --> 00:23:24,913 Good luck! 422 00:23:51,429 --> 00:23:52,599 (Episode 10) 423 00:23:52,599 --> 00:23:53,699 What is that? 424 00:23:55,229 --> 00:23:57,529 - Oxtail. - Oxtail? 425 00:23:58,199 --> 00:24:00,699 I went to the butchers out front. 426 00:24:01,733 --> 00:24:05,432 They had an oxtail that was as thick as Tyson's arm. 427 00:24:05,432 --> 00:24:08,873 It was perfect, so I bought it for you to eat. 428 00:24:09,943 --> 00:24:12,672 You know Tyson, right? 429 00:24:12,672 --> 00:24:15,182 The guy with the fist of terror. 430 00:24:16,643 --> 00:24:18,212 Why are you doing that? 431 00:24:18,653 --> 00:24:23,183 You should be saving your money to rent a house at least. 432 00:24:23,183 --> 00:24:26,593 Why are you wasting your money on oxtails and snakehead fish? 433 00:24:26,593 --> 00:24:28,022 Did you come to my inn to cook? 434 00:24:28,022 --> 00:24:31,632 How can you talk like that? You're hurting my pride. 435 00:24:31,733 --> 00:24:33,392 Do you think pride will feed you? 436 00:24:33,793 --> 00:24:36,132 You could be carrying stuff for people. 437 00:24:36,132 --> 00:24:39,632 Or push handcarts or something. You need to earn money. 438 00:24:40,002 --> 00:24:42,072 I have high blood pressure. 439 00:24:42,443 --> 00:24:45,072 My joints are all worn out. 440 00:24:45,473 --> 00:24:47,572 I can't do hard labour. 441 00:24:47,572 --> 00:24:49,782 Do you plan to eat and play without doing any work? 442 00:24:52,112 --> 00:24:54,112 - I'm back. - Okay. 443 00:24:54,752 --> 00:24:57,383 There is Yeol Mu. I can look after him. 444 00:24:57,483 --> 00:24:58,722 That's not work. 445 00:24:58,722 --> 00:25:00,552 I shouldn't be talking to you. 446 00:25:02,162 --> 00:25:05,032 You went out early, but it's quite late now. 447 00:25:06,093 --> 00:25:08,862 Why do you look so terrible? 448 00:25:16,573 --> 00:25:17,972 What's wrong with her? 449 00:25:29,683 --> 00:25:31,523 Why are you crying? What's wrong? 450 00:25:31,722 --> 00:25:33,252 What on earth happened? 451 00:25:33,752 --> 00:25:36,862 Did something happen while you were out? 452 00:25:37,722 --> 00:25:38,933 I think... 453 00:25:39,933 --> 00:25:41,733 my husband did commit suicide. 454 00:25:43,733 --> 00:25:46,472 I went to the police to ask them to reinvestigate the case. 455 00:25:47,233 --> 00:25:50,142 They showed me the resignation my husband wrote. 456 00:25:51,103 --> 00:25:55,312 He didn't say one word to me about leaving the company. 457 00:25:56,243 --> 00:25:58,113 Did you look at it with your own eyes? 458 00:25:58,113 --> 00:26:01,012 Are you certain he wrote it? 459 00:26:01,553 --> 00:26:02,653 Yes. 460 00:26:02,923 --> 00:26:04,623 It was his handwriting. 461 00:26:05,352 --> 00:26:09,192 I think the detectives are right. 462 00:26:09,523 --> 00:26:11,292 How could he think about... 463 00:26:11,463 --> 00:26:14,562 leaving the company and killing himself in secret? 464 00:26:15,403 --> 00:26:18,632 How could he leave me and Yeol Mu? 465 00:26:40,822 --> 00:26:43,692 I heard you did your MBA at Harvard. 466 00:26:43,792 --> 00:26:45,023 Yes. 467 00:26:45,532 --> 00:26:48,262 Do you know Kim Jun Seok by any chance? 468 00:26:49,303 --> 00:26:50,963 He is my cousin. 469 00:26:50,963 --> 00:26:54,572 He did his MBA at Harvard and came back to Korea last year. 470 00:26:56,803 --> 00:27:00,072 I'm not sure. I really don't enjoy going to social gatherings. 471 00:27:06,882 --> 00:27:08,623 - Are you all right? - Yes. 472 00:27:09,722 --> 00:27:12,393 I guess it's true. I heard you guys are so busy studying... 473 00:27:12,393 --> 00:27:15,192 that you don't know each other unless you're the same year. 474 00:27:15,192 --> 00:27:16,463 Yes. 475 00:27:16,692 --> 00:27:19,062 Actually, before coming here, 476 00:27:19,162 --> 00:27:22,232 I wanted to get more information about you. 477 00:27:22,232 --> 00:27:24,333 So I called my cousin. 478 00:27:24,662 --> 00:27:28,403 He was in charge of the alumni club so he knows a lot of people. 479 00:27:29,273 --> 00:27:32,042 But he said he can't really remember your name. 480 00:27:32,472 --> 00:27:36,482 He wants me to introduce you later when I get the chance. 481 00:27:36,982 --> 00:27:40,382 I'm sure there will be an opportunity to meet him later. 482 00:27:52,132 --> 00:27:54,162 I'm so tired. 483 00:27:54,662 --> 00:27:57,463 He was fine the past few days. Why is he in a bad mood now? 484 00:27:58,532 --> 00:28:00,173 Is there a problem at the office? 485 00:28:00,773 --> 00:28:02,903 No. There's nothing out of the ordinary. 486 00:28:04,742 --> 00:28:08,073 I am back. My loving family. 487 00:28:08,073 --> 00:28:10,513 Hae Ri, things must be going well for you. 488 00:28:10,513 --> 00:28:12,112 Is it written on my face? 489 00:28:12,112 --> 00:28:15,222 It's been a while that I've seen you smile so brightly. 490 00:28:15,453 --> 00:28:17,552 Are you back together with the guy you broke up with? 491 00:28:17,552 --> 00:28:19,352 What are you talking about? 492 00:28:19,352 --> 00:28:20,352 Wow. 493 00:28:20,622 --> 00:28:22,593 You are so sharp. 494 00:28:22,593 --> 00:28:25,732 - What? - I patched things up with him. 495 00:28:25,833 --> 00:28:27,432 Isn't it a historic day? 496 00:28:27,432 --> 00:28:28,633 You crazy... 497 00:28:28,633 --> 00:28:31,833 You come with me! 498 00:28:34,133 --> 00:28:35,273 What did you do? 499 00:28:36,602 --> 00:28:40,742 Like mother, like daughter. They are exactly alike. 500 00:28:40,742 --> 00:28:42,282 When will they grow up? 501 00:28:46,552 --> 00:28:47,753 It's my Woo Jae. 502 00:28:48,112 --> 00:28:50,583 He is so photogenic. 503 00:28:51,523 --> 00:28:52,922 Are you taunting me? 504 00:28:53,352 --> 00:28:55,662 There is a limit to my patience. 505 00:28:57,063 --> 00:28:59,963 You know what will happen if you don't do as you're told. 506 00:28:59,963 --> 00:29:01,333 I will take care of... 507 00:29:01,333 --> 00:29:03,333 If you do that, I'll ditch work and everything... 508 00:29:03,333 --> 00:29:04,802 and vanish abroad. 509 00:29:04,802 --> 00:29:07,273 - What? - It's not like I'm marrying him. 510 00:29:07,273 --> 00:29:08,972 I just want to go out with him. 511 00:29:08,972 --> 00:29:12,513 I am so stressed out at the office that I feel like dying. 512 00:29:12,513 --> 00:29:14,343 If you don't let me go out with a guy, 513 00:29:14,573 --> 00:29:15,813 I will die. 514 00:29:15,813 --> 00:29:17,443 I'm not telling you not to go out with someone. 515 00:29:17,643 --> 00:29:20,182 Go out as much as you want with guys from good families. 516 00:29:20,182 --> 00:29:21,852 They are no fun. 517 00:29:21,852 --> 00:29:24,383 - What? - I'm not attracted to other guys. 518 00:29:24,552 --> 00:29:25,953 Right now, 519 00:29:26,352 --> 00:29:28,722 I can only see Woo Jae. 520 00:29:30,162 --> 00:29:32,463 Just until grandpa acknowledges me... 521 00:29:32,463 --> 00:29:34,463 and I become the CEO of the company, 522 00:29:35,162 --> 00:29:37,463 pretend that you don't know anything. 523 00:29:37,463 --> 00:29:40,032 - You're seriously crazy. - Yes. 524 00:29:40,432 --> 00:29:42,643 If Woo Jae isn't there to console me, 525 00:29:43,443 --> 00:29:45,672 I can't do anything. 526 00:29:52,083 --> 00:29:53,982 Do you know... 527 00:29:53,982 --> 00:29:57,182 how many times I went around 18 holes? 528 00:29:58,922 --> 00:30:02,162 Don't make this old guy suffer. 529 00:30:02,162 --> 00:30:04,422 Please let me... 530 00:30:05,362 --> 00:30:08,602 see you tomorrow. Please? 531 00:30:14,972 --> 00:30:17,573 What is this? 532 00:30:22,682 --> 00:30:24,412 I spent so much on this. 533 00:30:24,643 --> 00:30:27,013 Where on earth did I lose the other shoe? 534 00:30:27,482 --> 00:30:29,253 This is so weird. 535 00:30:40,992 --> 00:30:44,763 At the gallery, it looked as if it was worth 5,000 dollars. 536 00:30:44,763 --> 00:30:47,872 But it looks less than 50 dollars here. 537 00:30:48,172 --> 00:30:52,542 That's why background is important for both people and objects. 538 00:30:53,143 --> 00:30:54,213 Darn. 539 00:30:54,443 --> 00:30:55,443 Yes. 540 00:30:56,643 --> 00:30:58,852 Why do keep barging in here? 541 00:31:00,682 --> 00:31:01,713 What is that painting? 542 00:31:02,482 --> 00:31:03,953 I bought it. 543 00:31:04,323 --> 00:31:06,753 You bought that? How much? 544 00:31:07,552 --> 00:31:08,552 You paid 50 dollars? 545 00:31:08,552 --> 00:31:11,323 You have such low standards. 546 00:31:11,323 --> 00:31:12,992 Forget it. What do you want? 547 00:31:12,992 --> 00:31:14,693 Let's go to a sauna. 548 00:31:15,063 --> 00:31:18,432 I need to sweat and reduce any swelling before the contest. 549 00:31:18,432 --> 00:31:20,102 I need to take care of my skin too. 550 00:31:20,102 --> 00:31:22,242 I'm busy. Go with other women to places like that. 551 00:31:22,242 --> 00:31:25,443 Bak Ha is in her room crying her eyes out. 552 00:31:25,443 --> 00:31:27,472 Geum Hee is not back yet. 553 00:31:27,573 --> 00:31:30,042 Mama hates places like that. 554 00:31:31,013 --> 00:31:34,052 I will treat you to eggs boiled with mineral stones. 555 00:31:34,052 --> 00:31:35,653 Please go with me. 556 00:31:38,052 --> 00:31:39,552 I need to review my manuscript. 557 00:31:39,552 --> 00:31:41,693 I promised the publishing company that I'll have it sent this week. 558 00:31:42,463 --> 00:31:43,693 Let me read it. 559 00:31:45,093 --> 00:31:46,862 Will you be able to understand? 560 00:31:47,732 --> 00:31:49,203 Don't underestimate me. 561 00:31:49,203 --> 00:31:53,032 I read a truckload of romantic novels and comics. 562 00:31:53,032 --> 00:31:55,403 I can tell by the first line... 563 00:31:55,403 --> 00:31:59,843 if it will become a bestseller or not. 564 00:31:59,843 --> 00:32:02,242 I don't need it to become a bestseller. 565 00:32:03,042 --> 00:32:05,782 There is just one person who needs to read it. 566 00:32:06,052 --> 00:32:08,253 Just one person? Who? 567 00:32:09,653 --> 00:32:12,023 It's not you, so don't concern yourself. 568 00:32:15,393 --> 00:32:17,163 Go away. 569 00:32:18,262 --> 00:32:20,063 You spelled that wrong. 570 00:32:21,992 --> 00:32:26,372 You have to cut the ends of the bean sprouts, not the head. 571 00:32:27,232 --> 00:32:28,272 Really? 572 00:32:30,673 --> 00:32:31,742 Hey. 573 00:32:32,142 --> 00:32:35,943 Don't you think Bak Ha is too quiet? 574 00:32:45,122 --> 00:32:46,352 Have you finished crying? 575 00:32:46,423 --> 00:32:48,522 Just listening to you crying, 576 00:32:48,522 --> 00:32:52,262 the whole neighbourhood probably thought I died. 577 00:32:52,262 --> 00:32:54,892 You've been crying for hours. 578 00:32:55,293 --> 00:32:56,303 I'm sorry. 579 00:32:56,663 --> 00:32:59,132 Of course, you should be sorry. 580 00:32:59,132 --> 00:33:01,902 Other people are living here too, so how do you think they feel... 581 00:33:01,902 --> 00:33:03,843 listening to you wail like that? 582 00:33:04,502 --> 00:33:08,112 Mak Rye, don't go overboard. 583 00:33:08,742 --> 00:33:11,313 I'm letting you off the hook because this is your first time. 584 00:33:11,313 --> 00:33:14,512 If you wail like that once more, I will make you leave. 585 00:33:15,152 --> 00:33:18,652 I have something to tell you. 586 00:33:19,553 --> 00:33:20,553 What is it? 587 00:33:21,323 --> 00:33:23,963 I think I should go back to the countryside. 588 00:33:25,433 --> 00:33:27,293 Why would you do that? 589 00:33:27,793 --> 00:33:31,833 I thought my husband died unfairly. 590 00:33:32,433 --> 00:33:36,002 And I came to Seoul only thinking of bringing him justice. 591 00:33:36,602 --> 00:33:38,913 It's no use now. 592 00:33:39,742 --> 00:33:42,073 I have no reason to live. 593 00:33:45,343 --> 00:33:47,752 Really? That's a good idea. 594 00:33:47,752 --> 00:33:48,923 You can leave. 595 00:33:48,923 --> 00:33:49,923 Mak Rye. 596 00:33:49,923 --> 00:33:51,752 I want you to leave right now. 597 00:33:51,752 --> 00:33:55,053 I have no desire to rent my room to a weakling like you. 598 00:33:55,053 --> 00:33:56,862 Why are you telling her to leave? 599 00:33:56,862 --> 00:33:58,293 What are you saying? 600 00:33:58,392 --> 00:34:01,132 You weren't talking to Mr. Choi? 601 00:34:01,333 --> 00:34:03,563 You were telling Bak Ha to leave? 602 00:34:03,563 --> 00:34:05,433 Why are you standing there like that? 603 00:34:05,602 --> 00:34:07,232 Go right now and pack your bags. 604 00:34:08,943 --> 00:34:10,203 Don't you hear me? 605 00:34:11,602 --> 00:34:13,472 We are back. 606 00:34:18,382 --> 00:34:19,583 Is something the matter? 607 00:34:19,583 --> 00:34:21,652 I told you to leave right now. 608 00:34:22,683 --> 00:34:24,053 I'll pack your bags for you. 609 00:34:24,352 --> 00:34:25,522 Wait. 610 00:34:26,252 --> 00:34:28,622 Mama Bok is so mad. 611 00:34:28,622 --> 00:34:30,563 Mak Rye, stop that. 612 00:34:30,563 --> 00:34:33,463 Calm down and let's talk. 613 00:34:33,933 --> 00:34:36,902 Mak Rye, calm down. 614 00:34:37,563 --> 00:34:38,632 What? 615 00:34:38,632 --> 00:34:41,502 "It's no use and you have no reason to live?" 616 00:34:42,502 --> 00:34:44,303 How can you say that... 617 00:34:44,303 --> 00:34:47,543 looking at your sleeping son who has no one to trust but you? 618 00:34:50,382 --> 00:34:52,683 When he was born into this world, his father wasn't here. 619 00:34:52,683 --> 00:34:55,752 And his mom is always whining. 620 00:34:55,752 --> 00:34:57,923 What? "It's no use and you have no reason to live?" 621 00:34:57,923 --> 00:34:59,252 If you keep whining like that, 622 00:34:59,252 --> 00:35:01,122 how can this little thing go on living? 623 00:35:02,663 --> 00:35:05,862 Why? Did you hope to get a free ride on your husband's back? 624 00:35:05,862 --> 00:35:07,563 Now that he is not here, 625 00:35:07,563 --> 00:35:09,963 you want to chicken out and run away? 626 00:35:10,533 --> 00:35:12,872 I don't want to live with such a coward. 627 00:35:12,872 --> 00:35:14,933 Please don't be so angry. 628 00:35:14,933 --> 00:35:17,902 You know she didn't mean it like that. 629 00:35:17,902 --> 00:35:20,943 If you are so unsure of yourself, you should leave your son here. 630 00:35:20,943 --> 00:35:23,142 I don't know how much longer I will live, 631 00:35:23,142 --> 00:35:26,152 but it will be better for me to take care of him. 632 00:35:29,453 --> 00:35:31,683 I am sorry. 633 00:35:31,683 --> 00:35:33,293 Please forgive me. 634 00:35:33,722 --> 00:35:35,152 There is a long line... 635 00:35:35,152 --> 00:35:37,522 of people who want to stay at my inn. 636 00:35:37,892 --> 00:35:38,963 Empty this room. 637 00:35:39,492 --> 00:35:42,732 I will refund you the money, so don't worry and leave. 638 00:35:44,963 --> 00:35:49,242 Don't be angry at what she says. 639 00:35:49,673 --> 00:35:54,043 She is saying that for your benefit. 640 00:35:54,173 --> 00:35:55,242 I know. 641 00:35:58,283 --> 00:36:01,752 You can't go anywhere else. You have to live with us. 642 00:36:02,453 --> 00:36:06,152 That's right. You should know what Mama is like by now. 643 00:36:07,093 --> 00:36:08,522 You shouldn't have said that. 644 00:36:08,963 --> 00:36:11,063 You deserved her scolding. 645 00:36:37,222 --> 00:36:38,222 Hae Jun. 646 00:36:38,323 --> 00:36:40,392 Hae Jun, how was it? 647 00:36:40,392 --> 00:36:41,622 Did you two go on a date? 648 00:36:41,693 --> 00:36:44,793 No, we just had some coffee and said goodbye. 649 00:36:44,793 --> 00:36:46,492 What have you been doing until now? 650 00:36:46,492 --> 00:36:49,663 I went to the studio and banged on the drums. 651 00:36:50,362 --> 00:36:53,472 It's been a while and I feel tired. I should wash and go to bed. 652 00:36:53,902 --> 00:36:55,602 Did you not like her? 653 00:36:56,642 --> 00:36:57,803 She is like a country girl. 654 00:36:58,272 --> 00:36:59,512 What are you talking about? 655 00:36:59,512 --> 00:37:02,882 She is the youngest daughter of SUNMI Group. She is a dark horse. 656 00:37:03,512 --> 00:37:06,752 She is not a dark horse. She is just dark. 657 00:37:07,453 --> 00:37:09,423 I don't like people who don't understand. 658 00:37:09,423 --> 00:37:11,583 When I'm with people who only talk about themselves, 659 00:37:11,583 --> 00:37:14,593 it really stresses me out. I get so irritated. 660 00:37:14,693 --> 00:37:16,522 She doesn't understand you? 661 00:37:16,522 --> 00:37:19,833 Honestly, I was very disappointed in you today. 662 00:37:19,833 --> 00:37:22,833 You know I have very high standards. How could you pick someone like her? 663 00:37:22,833 --> 00:37:24,703 It was that bad? 664 00:37:24,703 --> 00:37:27,833 This is the first time so I won't say anything more. 665 00:37:27,833 --> 00:37:30,742 But if you keep introducing me to anyone, 666 00:37:30,872 --> 00:37:33,443 our relationship as mother and son will get hurt. 667 00:37:33,443 --> 00:37:34,612 Hae Jun. 668 00:37:43,053 --> 00:37:44,953 He is so picky. 669 00:37:45,323 --> 00:37:48,093 He has such high standards just like me. 670 00:38:04,242 --> 00:38:06,813 Bak Ha, can you come out for a moment? 671 00:38:16,083 --> 00:38:17,083 Are you all right? 672 00:38:18,352 --> 00:38:20,222 I heard what happened from Poong Ki. 673 00:38:22,323 --> 00:38:25,492 I am sorry for worrying everyone. 674 00:38:29,703 --> 00:38:31,262 When I thought... 675 00:38:32,803 --> 00:38:36,772 Yeol Mu was abandoned by his dad, 676 00:38:38,173 --> 00:38:41,073 everything suddenly became meaningless. 677 00:38:41,943 --> 00:38:44,283 I said a stupid thing to Mama Bok. 678 00:38:44,683 --> 00:38:47,652 She probably didn't mean what she said. 679 00:38:47,882 --> 00:38:49,622 So don't be angry at her. 680 00:39:01,063 --> 00:39:03,732 She really has a temper. 681 00:39:03,833 --> 00:39:06,602 She said that because she was worried Bak Ha will become weak. 682 00:39:06,602 --> 00:39:09,203 She gave her the bitter medicine so that she'll come to her senses. 683 00:39:09,573 --> 00:39:11,402 I came to my senses. 684 00:39:14,343 --> 00:39:17,742 It was as if she was speaking to me. 685 00:39:18,343 --> 00:39:20,583 It was like I was hit on the head with the hammer. 686 00:39:22,112 --> 00:39:23,752 Did you feel like that? 687 00:39:24,382 --> 00:39:25,783 I felt the same too. 688 00:39:26,923 --> 00:39:30,093 True. I felt extremely guilty too. 689 00:39:31,722 --> 00:39:32,892 Me too, a little. 690 00:39:35,293 --> 00:39:38,463 Maybe it's because of all the commotion, but I feel weak. 691 00:39:38,563 --> 00:39:39,872 I am hungry. 692 00:39:40,102 --> 00:39:42,232 Shall we eat cup ramyeons? 693 00:39:43,102 --> 00:39:45,843 Can I use the kitchen? 694 00:40:00,593 --> 00:40:02,823 I don't need the cap for cooking snacks. 695 00:40:02,823 --> 00:40:05,193 You haven't cooked for a long time, so this is a historic day. 696 00:40:05,193 --> 00:40:07,063 You have to wear a cap. 697 00:40:08,132 --> 00:40:10,862 True. It's been so long since I've been in a kitchen. 698 00:40:11,762 --> 00:40:15,902 Make full use of your skills. And surprise everyone here. 699 00:40:16,002 --> 00:40:19,313 I will do what I normally do. I don't need to do anything special. 700 00:40:28,612 --> 00:40:30,522 (Nakwon Inn) 701 00:40:30,522 --> 00:40:32,152 Everyone gather around! 702 00:40:34,293 --> 00:40:36,193 Pizza is here. 703 00:40:36,193 --> 00:40:37,222 Come on Mama. 704 00:40:37,963 --> 00:40:40,093 - They look good. - Thank you. 705 00:40:40,163 --> 00:40:43,102 Come on out. 706 00:40:47,833 --> 00:40:49,202 Aren't you packing your bags? 707 00:40:50,273 --> 00:40:52,402 I was wrong. 708 00:40:53,112 --> 00:40:55,043 Please forgive me just this once. 709 00:40:56,013 --> 00:40:59,112 They say an accident can be the boss for life. 710 00:40:59,283 --> 00:41:01,912 Be cool and forgive her this time. 711 00:41:02,753 --> 00:41:04,553 You can play baby only once. 712 00:41:04,682 --> 00:41:05,952 You can't do it twice. 713 00:41:06,392 --> 00:41:09,493 If I do it twice, I won't exist. 714 00:41:11,263 --> 00:41:12,462 At least you can talk. 715 00:41:12,563 --> 00:41:13,892 What's all this? 716 00:41:14,263 --> 00:41:16,733 Everyone seemed to have missed dinner. 717 00:41:16,733 --> 00:41:19,372 So my husband cooked pizza. 718 00:41:19,503 --> 00:41:23,273 I am not sure if you will like it, but please try a slice. 719 00:41:23,303 --> 00:41:25,573 - Yes. - Okay. 720 00:41:25,642 --> 00:41:26,813 - Wow. - Here. 721 00:41:29,043 --> 00:41:30,543 This tastes great! 722 00:41:32,682 --> 00:41:33,952 It totally tastes great. 723 00:41:35,452 --> 00:41:37,182 It's better than delivery pizza, isn't it? 724 00:41:37,323 --> 00:41:41,093 This doesn't just taste great, 725 00:41:41,352 --> 00:41:43,392 it's good enough to open a pizza restaurant. 726 00:41:43,862 --> 00:41:46,632 Can I become your partner if I invest? 727 00:41:47,462 --> 00:41:49,962 You hardly have enough to pay for your room. How can you invest? 728 00:41:50,063 --> 00:41:52,533 How can you talk like that in front of the kids? 729 00:41:53,172 --> 00:41:55,632 How can I save face? 730 00:41:56,602 --> 00:41:57,642 Sorry. 731 00:41:58,543 --> 00:41:59,712 No problem. 732 00:42:00,112 --> 00:42:01,973 - Do you like it? - Of course. 733 00:42:02,112 --> 00:42:03,243 Can you make this every day? 734 00:42:05,043 --> 00:42:06,253 It's so delicious. 735 00:42:06,483 --> 00:42:08,652 What did you do to this pizza? 736 00:42:08,652 --> 00:42:10,553 Nothing special, really. 737 00:42:14,093 --> 00:42:15,593 - Please enjoy them. - Please enjoy. 738 00:42:15,593 --> 00:42:17,993 It melts in your mouth. 739 00:42:18,462 --> 00:42:19,462 Please have more. 740 00:42:20,793 --> 00:42:21,892 Is there more? 741 00:42:22,333 --> 00:42:23,503 Here. 742 00:42:33,612 --> 00:42:36,442 (Nakwon Inn) 743 00:42:36,543 --> 00:42:39,412 (Postbox, To: Geum Bak Ha) 744 00:42:43,682 --> 00:42:45,483 You're so diligent. 745 00:42:45,652 --> 00:42:47,122 Did you go out for a jog? 746 00:42:47,122 --> 00:42:48,122 Yes. 747 00:42:48,593 --> 00:42:50,922 This body needs to be maintained. 748 00:42:51,063 --> 00:42:53,493 I run 10km every morning. 749 00:42:54,162 --> 00:42:56,362 You're always bragging. 750 00:42:57,862 --> 00:42:59,402 Isn't Bak Ha awake yet? 751 00:43:00,702 --> 00:43:01,833 Good morning. 752 00:43:01,902 --> 00:43:03,843 Hi Bak Ha. There's a letter for you. 753 00:43:04,402 --> 00:43:05,902 - For me? - Yes. 754 00:43:06,372 --> 00:43:08,212 Your name is written on it. 755 00:43:09,843 --> 00:43:11,483 (Your husband didn't commit suicide, He tried his best until the end.) 756 00:43:13,412 --> 00:43:15,313 Did you see the person who gave you this letter? 757 00:43:15,313 --> 00:43:18,523 No. I saw it in the postbox so I brought it in. 758 00:43:19,523 --> 00:43:20,753 Bak Ha. 759 00:43:27,093 --> 00:43:28,093 I don't know. 760 00:43:39,372 --> 00:43:41,412 Who could have sent this letter? 761 00:43:41,573 --> 00:43:42,743 Why? 762 00:43:47,813 --> 00:43:51,323 (Your husband didn't commit suicide. He tried his best until the end.) 763 00:43:59,892 --> 00:44:00,993 Hello. 764 00:44:01,063 --> 00:44:02,932 Are you Ms. Geum Bak Ha? 765 00:44:03,303 --> 00:44:05,803 Yes, this is she. Who are you? 766 00:44:05,803 --> 00:44:08,573 I'm Na Hae Ri, the marketing director of Guseong Hotel. 767 00:44:08,672 --> 00:44:09,942 I would like to meet you. 768 00:44:10,243 --> 00:44:11,303 Me? 769 00:44:11,372 --> 00:44:13,412 How long will it take you to come to the hotel? 770 00:44:14,112 --> 00:44:15,872 Why do you... 771 00:44:15,872 --> 00:44:18,083 It's not something to talk about over the phone. 772 00:44:18,513 --> 00:44:19,813 We should meet. 773 00:44:20,212 --> 00:44:21,553 We can talk when we meet. 774 00:44:22,352 --> 00:44:23,382 Hello. 775 00:44:26,723 --> 00:44:27,852 Strange. 776 00:44:28,223 --> 00:44:31,263 Why would she want to see me? 777 00:44:31,362 --> 00:44:32,833 Hurrah! 778 00:44:33,692 --> 00:44:36,563 Hurrah! Hurrah! 779 00:44:36,733 --> 00:44:37,763 Hurrah! 780 00:44:37,763 --> 00:44:40,233 What's wrong? 781 00:44:41,132 --> 00:44:43,702 I got in! 782 00:44:43,773 --> 00:44:44,973 I passed! 783 00:44:44,973 --> 00:44:46,712 Where did you get in? 784 00:44:46,743 --> 00:44:48,872 - The Gold Miss Korea Contest. - Yes? 785 00:44:48,973 --> 00:44:52,212 I just got the call that I passed the preliminaries. 786 00:44:53,753 --> 00:44:56,182 - Congratulations! - Thank you. 787 00:44:57,023 --> 00:44:58,682 - This is great. - Yes. 788 00:44:58,682 --> 00:45:01,753 Sunlight is finally shining on my life. 789 00:45:01,753 --> 00:45:03,892 You will come in first place for sure. 790 00:45:03,892 --> 00:45:05,593 I think so too. 791 00:45:05,662 --> 00:45:08,462 I looked around when I went to hand in my application. 792 00:45:08,462 --> 00:45:11,702 My appearance stood out from the rest of them. 793 00:45:11,902 --> 00:45:12,902 Right. 794 00:45:16,672 --> 00:45:20,043 Miss Korea. 795 00:45:20,043 --> 00:45:23,942 (Film Crew) 796 00:45:33,152 --> 00:45:34,293 Welcome, Director. 797 00:45:34,293 --> 00:45:35,493 - Hello. - Yes. 798 00:45:36,223 --> 00:45:37,692 A TV crew is here? 799 00:45:37,723 --> 00:45:40,392 Yes. A film crew from the golf channel is here to film. 800 00:45:40,563 --> 00:45:42,093 - The golf channel? - Yes. 801 00:45:43,862 --> 00:45:45,803 Here we go for the next scene. 802 00:45:45,803 --> 00:45:47,402 1, 2, 3. 803 00:45:47,602 --> 00:45:49,473 Standby, cue. 804 00:45:49,902 --> 00:45:52,973 Hello, viewers of Gam Poong Ki's golf show. 805 00:45:52,973 --> 00:45:55,773 I'm your coach, Gam Poong Ki. 806 00:45:58,612 --> 00:46:01,452 Instead of coming to you from the stuffy indoor driving range, 807 00:46:01,452 --> 00:46:03,122 I came outdoors today. 808 00:46:03,223 --> 00:46:06,852 This is Guseong Hotel's golf course where I work as the coach. 809 00:46:07,053 --> 00:46:08,253 Isn't it so nice? 810 00:46:08,253 --> 00:46:11,392 This time I want to talk to you about putting. 811 00:46:19,102 --> 00:46:22,872 You practice a great deal on your drive and iron short game. 812 00:46:22,942 --> 00:46:26,543 But there are unexpectedly many people who are lazy about putting. 813 00:46:26,543 --> 00:46:29,142 You can lose points for each putt. 814 00:46:29,142 --> 00:46:32,013 That's like ruining your nearly cooked meal. 815 00:46:32,083 --> 00:46:34,053 This is my first tip. 816 00:46:37,323 --> 00:46:38,922 Go long when putting. 817 00:46:39,553 --> 00:46:42,753 People tend to aim for the exact distance. 818 00:46:42,852 --> 00:46:44,723 But grass conditions differ each day. 819 00:46:44,763 --> 00:46:47,632 The ball needs enough power to pass the hole... 820 00:46:47,632 --> 00:46:50,632 to get the ball in the hole, so look a meter past. 821 00:46:50,632 --> 00:46:52,803 You need to practice making a more daring shot. 822 00:46:52,833 --> 00:46:54,973 If you want to succeed in putting and in love, 823 00:46:54,973 --> 00:46:56,942 you have to go a little further. 824 00:47:34,412 --> 00:47:35,642 What is this? 825 00:47:36,112 --> 00:47:39,382 This is sort of like severance pay when an employee retires early. 826 00:47:39,753 --> 00:47:43,122 Of course, it's not applicable to your husband, 827 00:47:43,122 --> 00:47:44,852 but I arranged for it personally. 828 00:47:45,253 --> 00:47:46,283 Why? 829 00:47:46,523 --> 00:47:47,553 What? 830 00:47:48,392 --> 00:47:52,162 Why are you giving me this when it's not applicable to him? 831 00:47:54,192 --> 00:47:57,102 The company can't compensate you officially, 832 00:47:57,233 --> 00:47:59,563 but as someone in charge of Marketing, 833 00:47:59,602 --> 00:48:03,973 and as a woman, I felt bad. I wanted to help you personally. 834 00:48:12,642 --> 00:48:14,352 I would like to decline. 835 00:48:16,922 --> 00:48:20,152 Didn't you want to see the president because you needed money? 836 00:48:20,652 --> 00:48:22,892 I will give you that money, so stop what you are doing... 837 00:48:22,892 --> 00:48:24,093 and go back to your hometown. 838 00:48:24,093 --> 00:48:26,493 Live your life taking care of your baby comfortably. 839 00:48:28,432 --> 00:48:32,033 I think you misunderstood. 840 00:48:32,263 --> 00:48:35,473 I didn't ask to see the president or ask for a reinvestigation... 841 00:48:35,473 --> 00:48:36,503 for money. 842 00:48:36,642 --> 00:48:39,273 I want to find out why he made that choice. 843 00:48:39,642 --> 00:48:42,172 I want to reveal the secret. 844 00:48:43,442 --> 00:48:46,243 He was caught embezzling money. 845 00:48:46,412 --> 00:48:50,422 What's there to reveal when he died leaving his wife and baby? 846 00:48:51,882 --> 00:48:53,652 Stop being stubborn and take the money. 847 00:48:54,023 --> 00:48:58,023 This will be enough for you to open a small shop back home. 848 00:49:04,932 --> 00:49:06,033 Yes. 849 00:49:07,573 --> 00:49:09,632 I know for sure now. 850 00:49:10,073 --> 00:49:12,803 My husband's death... 851 00:49:13,073 --> 00:49:15,573 seemed suspicious and it also seemed like an accident. 852 00:49:15,573 --> 00:49:17,182 I felt so confused. 853 00:49:17,583 --> 00:49:19,852 Now I am sure there is something suspicious going on. 854 00:49:21,083 --> 00:49:23,652 - What? - There must be something. 855 00:49:23,652 --> 00:49:26,593 Isn't that why you called me secretly and are trying to bribe me? 856 00:49:26,593 --> 00:49:28,053 Am I wrong? 857 00:49:30,392 --> 00:49:33,533 I felt sorry for you, so I was trying to be nice and to help you. 858 00:49:33,563 --> 00:49:34,993 Who do you think you are? 859 00:49:36,093 --> 00:49:38,362 I don't need pity from you. 860 00:49:38,902 --> 00:49:42,273 I am not that desperate. 861 00:49:43,442 --> 00:49:45,202 I don't think you are in a position to have any pride. 862 00:49:48,813 --> 00:49:49,942 What did you say? 863 00:49:50,783 --> 00:49:53,652 I felt sorry for a country mouse and tried to help you. 864 00:49:53,652 --> 00:49:55,583 Who do you think you are? 865 00:49:58,352 --> 00:50:00,952 Do you even know how much is in here? 866 00:50:01,053 --> 00:50:03,823 The amount could be so different from what you think. 867 00:50:06,362 --> 00:50:10,333 Even if you give me millions, I won't accept that kind of money. 868 00:50:11,902 --> 00:50:13,303 That kind of money? 869 00:50:13,833 --> 00:50:17,743 Your husband died because of that kind of money. 870 00:50:21,112 --> 00:50:24,043 You should be grateful and take the money when I give it to you. 871 00:50:24,043 --> 00:50:25,642 How dare you refuse it! 872 00:50:26,182 --> 00:50:27,952 I want to make myself clear. 873 00:50:27,952 --> 00:50:31,023 If this is an act hoping for more money, then you are mistaken. 874 00:50:31,152 --> 00:50:32,553 There won't be any more deals. 875 00:50:35,493 --> 00:50:36,793 I thought about it... 876 00:50:39,362 --> 00:50:40,833 What's wrong? 877 00:50:41,962 --> 00:50:43,902 Did you just hit my cousin? 878 00:50:44,702 --> 00:50:46,773 This is an assault. 879 00:50:47,702 --> 00:50:49,902 What are you doing here? 880 00:50:49,902 --> 00:50:51,743 I have my reasons. 881 00:50:51,902 --> 00:50:53,243 How dare you? 882 00:50:58,043 --> 00:51:01,053 Why is this woman in your office? 883 00:51:03,053 --> 00:51:05,523 Is she your cousin? 884 00:51:05,952 --> 00:51:07,323 Yes. What's it to you? 885 00:51:07,323 --> 00:51:11,223 Arrogance must run in your family. 886 00:51:11,922 --> 00:51:13,593 Why you... 887 00:51:13,593 --> 00:51:15,493 - Are you finished? - No. 888 00:51:15,793 --> 00:51:17,602 I have so much to say. 889 00:51:17,862 --> 00:51:21,233 But I have to leave because it's time to feed my baby. 890 00:51:28,612 --> 00:51:30,813 What's going on here? 891 00:51:31,382 --> 00:51:33,352 Why are you meeting with her? 892 00:51:43,662 --> 00:51:45,523 There is something going on for sure. 893 00:51:50,292 --> 00:51:52,000 You are all dead 60588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.