All language subtitles for New Amsterdam (2018) - 02x13 - In the Graveyard.KILLERS-mSD.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,836 --> 00:00:44,737 She's rejecting her heart transplant. 2 00:00:44,772 --> 00:00:46,606 So University stuffed her in a limo... 3 00:00:46,640 --> 00:00:48,241 - Drove across town... - And dropped her 4 00:00:48,275 --> 00:00:49,609 - at our doorstep. - Just makes you feel 5 00:00:49,643 --> 00:00:52,211 all warm and fuzzy inside, doesn't it? 6 00:00:52,246 --> 00:00:53,546 Ms. Harris? 7 00:00:53,580 --> 00:00:54,781 I'm Max Goodwin, the Medical Director. 8 00:00:54,815 --> 00:00:56,382 Did your doctors tell you why 9 00:00:56,417 --> 00:00:58,584 they were transferring you to New Amsterdam? 10 00:00:58,619 --> 00:01:01,554 They said you'd be better equipped 11 00:01:01,588 --> 00:01:03,589 to handle my needs. 12 00:01:05,626 --> 00:01:07,226 Is something wrong? 13 00:01:07,261 --> 00:01:08,628 Uh, they lied to you. 14 00:01:08,662 --> 00:01:11,064 Your body is rejecting your new heart. 15 00:01:11,098 --> 00:01:13,232 And once they realized there was nothing more they could do, 16 00:01:13,267 --> 00:01:15,501 they transferred you here. 17 00:01:15,536 --> 00:01:18,738 Why would they... do that? 18 00:01:18,772 --> 00:01:21,107 To keep their mortality rates low. 19 00:01:22,609 --> 00:01:23,984 So... 20 00:01:25,646 --> 00:01:29,482 they sent me... here to die? 21 00:01:35,456 --> 00:01:36,756 Karen Brantley, can I borrow you for a second? 22 00:01:36,790 --> 00:01:38,658 Ah, Max, so glad you could join us. 23 00:01:38,692 --> 00:01:41,260 - Mm-hmm. - We said 8:30 sharp. 24 00:01:41,295 --> 00:01:42,462 I would've reminded your assistant, 25 00:01:42,496 --> 00:01:43,463 but you still don't have one. 26 00:01:43,497 --> 00:01:44,917 It's on my to-do list. 27 00:01:44,952 --> 00:01:47,700 Ozzie, this is our hospital's very busy Medical Director... 28 00:01:47,735 --> 00:01:49,268 - Hi. - Max Goodwin. 29 00:01:49,303 --> 00:01:50,470 Pleasure. 30 00:01:50,504 --> 00:01:53,106 Ozzie Cobb has pledged $5 million... 31 00:01:53,140 --> 00:01:54,507 - 5. - Over the next quarter. 32 00:01:54,541 --> 00:01:56,676 - Wow. - What can I say? 33 00:01:56,710 --> 00:01:58,176 - I love to give. - Thank you. 34 00:01:58,211 --> 00:02:00,480 Would you excuse us? This way... just come with me. 35 00:02:00,514 --> 00:02:02,515 You do realize 36 00:02:02,549 --> 00:02:04,617 I'm trying to fund your hospital here. 37 00:02:04,651 --> 00:02:06,886 Yeah, well, University just dumped a patient 38 00:02:06,920 --> 00:02:09,288 on our doorstep... Days, if not hours, 39 00:02:09,323 --> 00:02:10,855 before she's expected to die. All right? 40 00:02:10,890 --> 00:02:12,291 You wanna know why? Because they're cooking 41 00:02:12,326 --> 00:02:13,493 their books, all right? 42 00:02:13,527 --> 00:02:14,795 She's not gonna die on their watch, 43 00:02:14,829 --> 00:02:17,163 she's gonna die on ours, and she is not the only one. 44 00:02:17,197 --> 00:02:18,334 There have been others. 45 00:02:18,368 --> 00:02:20,013 Of course there's been others, Max. 46 00:02:20,048 --> 00:02:22,793 Every hospital dumps patients. Even New Amsterdam. 47 00:02:24,905 --> 00:02:26,739 Hello! Sorry about that. 48 00:02:26,774 --> 00:02:31,441 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 49 00:02:32,136 --> 00:02:33,880 Yes, I'm listening, Gladys, obviously. 50 00:02:33,914 --> 00:02:35,548 It's Saleem, he's on the piano. Just... 51 00:02:35,582 --> 00:02:38,317 Dad, you're supposed to be listening to me. 52 00:02:38,352 --> 00:02:39,819 You know what? Wait... Oh, okay, okay. 53 00:02:39,853 --> 00:02:42,388 No, if he's already 51/50, then no, no can do. 54 00:02:42,422 --> 00:02:43,823 That is a big no no. 55 00:02:43,857 --> 00:02:45,391 - Dad! - Yes, honey, 56 00:02:45,425 --> 00:02:47,894 you sound amazing. Keep going, all right? 57 00:02:47,928 --> 00:02:49,495 No, that's what I'm saying. 58 00:02:49,530 --> 00:02:51,430 Saleem, babe, hey! 59 00:02:51,465 --> 00:02:53,900 Yeah, let's try a little sotto voce, all right? 60 00:02:53,934 --> 00:02:56,869 It is a headache and it's a compliance issue. 61 00:02:56,904 --> 00:02:58,838 - Namaste, Ella-ji. - Good morning. 62 00:02:58,872 --> 00:03:02,341 I was wondering if you would ever wake up. 63 00:03:02,376 --> 00:03:03,750 Oh. 64 00:03:04,812 --> 00:03:07,914 This is a lot of stuff. 65 00:03:07,948 --> 00:03:10,249 I just... I need just cornflakes. 66 00:03:10,284 --> 00:03:13,719 No, no, no boxed cereal. Not in this house. 67 00:03:13,754 --> 00:03:19,725 Only fresh, healthy food for you and the baby. 68 00:03:23,263 --> 00:03:25,264 Stuffed parathas, 69 00:03:25,299 --> 00:03:27,900 a little bit of curd. 70 00:03:27,935 --> 00:03:29,401 A little more. 71 00:03:30,971 --> 00:03:32,654 Yes. 72 00:03:35,409 --> 00:03:36,209 Mmm. 73 00:03:37,811 --> 00:03:40,370 You came home rather late last night. 74 00:03:42,416 --> 00:03:43,649 It was 9:00. 75 00:03:43,684 --> 00:03:46,819 9:07, give or take. 76 00:03:46,854 --> 00:03:48,654 You don't have to wait up for me. 77 00:03:48,689 --> 00:03:52,215 Or if you came home earlier, I wouldn't have to. 78 00:03:54,027 --> 00:03:56,428 Now, about the dirty dishes. 79 00:03:56,864 --> 00:03:58,431 - I have to go to work. - Already? 80 00:03:58,465 --> 00:04:00,182 - Yeah, sorry. - Okay. 81 00:04:00,601 --> 00:04:02,184 Ella, wait a minute. 82 00:04:03,370 --> 00:04:06,272 - Don't forget this. - What's in here? 83 00:04:06,306 --> 00:04:08,674 Your lunch. Freshly made Indian food. 84 00:04:08,709 --> 00:04:11,610 Wait until you try my special samosas. 85 00:04:12,512 --> 00:04:13,528 Thank you. 86 00:04:14,381 --> 00:04:15,915 Namaste, Ella-ji. 87 00:04:15,949 --> 00:04:17,617 Dr. Duarte. 88 00:04:17,651 --> 00:04:18,918 I didn't expect to hear from you so soon. 89 00:04:18,952 --> 00:04:20,620 How's San Francisco? 90 00:04:20,654 --> 00:04:22,622 You'll be finding out soon enough, Floyd. 91 00:04:22,656 --> 00:04:24,757 We'd like to officially offer you the position 92 00:04:24,791 --> 00:04:27,426 as new Chair of Cardiothoracic Surgery 93 00:04:27,461 --> 00:04:29,629 at Yerba Buena Hospital. 94 00:04:29,663 --> 00:04:31,330 That's... 95 00:04:31,365 --> 00:04:34,033 - Great news, I hope. - Uh, yeah, I, uh... 96 00:04:34,067 --> 00:04:36,502 It is. Uh, but before I say yes, 97 00:04:36,536 --> 00:04:38,004 I'd like to square some things up here. 98 00:04:38,038 --> 00:04:40,439 - Can I have a few days? - Sure. A few days. 99 00:04:40,474 --> 00:04:42,015 We'll talk soon. 100 00:04:44,478 --> 00:04:45,778 - Max! - Did you know that 101 00:04:45,812 --> 00:04:47,647 New Amsterdam has dumped over 30 patients 102 00:04:47,681 --> 00:04:50,283 into the municipal hospice system in the last six months? 103 00:04:50,317 --> 00:04:52,451 - Wow, that's a lot. - 30 within six months. 104 00:04:52,486 --> 00:04:53,986 That's not just a lot. It's appalling. 105 00:04:54,021 --> 00:04:56,055 Completely agree. That's absolutely horrific. 106 00:04:56,089 --> 00:04:58,057 But I'm gonna need you to switch gears for just a minute. 107 00:04:58,091 --> 00:04:59,959 - Yeah, how can I help? - I need you to not approve 108 00:04:59,993 --> 00:05:01,494 my brachytherapy device. 109 00:05:01,528 --> 00:05:02,828 How can I not help? 110 00:05:02,863 --> 00:05:04,063 - Exactly. - Why would I do that? 111 00:05:04,097 --> 00:05:05,798 Because Castro didn't approve it. 112 00:05:05,832 --> 00:05:07,533 The request never should've gotten up to you. 113 00:05:07,567 --> 00:05:09,368 I seem to remember having very candid conversation 114 00:05:09,403 --> 00:05:10,836 about me having your back. 115 00:05:10,871 --> 00:05:12,471 You can have my back, but this just looks like 116 00:05:12,506 --> 00:05:13,500 I went over Castro's head. 117 00:05:13,534 --> 00:05:14,973 Is it going to help out patients? 118 00:05:15,007 --> 00:05:16,475 - I mean, yes. - Is it within budget? 119 00:05:16,510 --> 00:05:17,710 - Yes... - Will it make 120 00:05:17,744 --> 00:05:19,078 - our hospital better? - Of course. 121 00:05:19,112 --> 00:05:20,484 But in order to keep the peace 122 00:05:20,518 --> 00:05:23,349 between Castro and myself, I can't have you... 123 00:05:23,383 --> 00:05:24,650 favoring me. 124 00:05:24,685 --> 00:05:26,619 I do favor you. 125 00:05:27,888 --> 00:05:29,488 All right, well, keep that to yourself. 126 00:05:29,523 --> 00:05:31,691 Just tell Castro that I'm favoring our patients. 127 00:05:31,725 --> 00:05:33,195 - Max, no... - And if she has a problem with that, 128 00:05:33,230 --> 00:05:34,651 just tell her to come talk to me. 129 00:05:35,388 --> 00:05:36,955 Where are you going? 130 00:05:40,701 --> 00:05:43,446 Thank you for choosing Bell Gardens Hospice. 131 00:05:43,481 --> 00:05:45,438 - Excuse me, hi. - Visiting's not for 132 00:05:45,472 --> 00:05:47,463 - another 30 minutes. - No, I'm not visiting. 133 00:05:47,498 --> 00:05:49,075 Oh, okay. Intake's down the hall. 134 00:05:50,711 --> 00:05:52,678 I'm not here to drop off either. 135 00:05:52,713 --> 00:05:54,847 I'm actually... excuse me... Here to pick up. 136 00:05:54,881 --> 00:05:56,115 I... I'm sorry, what? 137 00:05:56,149 --> 00:05:58,017 Uh, well, I'm sorry because 138 00:05:58,051 --> 00:06:00,353 you've gotten some of New Amsterdam's patients by mistake 139 00:06:00,387 --> 00:06:02,555 and I'm here to take them back. 140 00:06:02,589 --> 00:06:04,473 W-Which patients? 141 00:06:08,996 --> 00:06:10,479 All of them. 142 00:06:16,676 --> 00:06:18,909 New Amsterdam has been failing our patients 143 00:06:18,944 --> 00:06:20,064 at the end of their lives. 144 00:06:20,098 --> 00:06:22,217 We care for them right up until their last days and then, 145 00:06:22,252 --> 00:06:23,881 when curing them is no longer an option, 146 00:06:23,915 --> 00:06:25,061 we pass the buck. 147 00:06:25,096 --> 00:06:27,284 We turn them loose on overburdened systems... 148 00:06:27,319 --> 00:06:29,453 Hospice, nursing homes, unprepared families. 149 00:06:29,488 --> 00:06:31,722 This is not what End-of-Life care should look like. 150 00:06:31,757 --> 00:06:34,125 So we're gonna change that today. 151 00:06:34,159 --> 00:06:35,593 Welcome... excuse me... 152 00:06:35,627 --> 00:06:39,174 To the New Amsterdam Palliative Care Unit. 153 00:06:40,532 --> 00:06:42,600 In my hallway? 154 00:06:42,634 --> 00:06:45,936 Working on that. Every doctor is gonna get a patient 155 00:06:45,971 --> 00:06:47,805 and they'll be with you till the end. 156 00:06:47,839 --> 00:06:49,674 What about our actual patients? 157 00:06:49,708 --> 00:06:51,742 Just rely on your residents and your attendings for now. 158 00:06:51,777 --> 00:06:54,412 I want your full attention here today. 159 00:06:54,446 --> 00:06:56,847 But if they're palliative, what medicine are we offering? 160 00:06:56,882 --> 00:06:59,483 No medicine. This is about, uh, care, okay? 161 00:06:59,518 --> 00:07:01,185 I want you to talk to them, 162 00:07:01,219 --> 00:07:03,154 figure out what they need and make sure they get it. 163 00:07:03,188 --> 00:07:05,289 What about cost? Who is covering this? Are we? 164 00:07:05,323 --> 00:07:06,757 I don't know, but I'm gonna figure that out. 165 00:07:06,792 --> 00:07:08,292 This is for you. Yup. 166 00:07:08,326 --> 00:07:11,429 So we... we can do anything? 167 00:07:11,463 --> 00:07:14,365 Anything. Just give them a good death. 168 00:07:14,399 --> 00:07:16,300 All right? 169 00:07:24,810 --> 00:07:26,510 Peter. 170 00:07:27,713 --> 00:07:30,181 Peter, hi. Hi. 171 00:07:30,215 --> 00:07:31,849 I'm Dr. Frome. 172 00:07:31,883 --> 00:07:35,219 I'm, uh, Ignatius, or Iggy. 173 00:07:35,253 --> 00:07:36,554 Dr. Iggy. Driggy. 174 00:07:36,588 --> 00:07:39,523 Any combination of that will do. 175 00:07:39,558 --> 00:07:41,525 I'm here to take care of you, okay? 176 00:07:42,728 --> 00:07:46,297 I'm Dr. Kapoor, and I'll be taking care of you today. 177 00:07:46,331 --> 00:07:49,533 I see you have had Scleroderma for several years, 178 00:07:49,568 --> 00:07:52,636 but two months ago it started causing organ failure. 179 00:07:52,671 --> 00:07:55,639 Yes. I'll be dead in a few days. 180 00:07:58,610 --> 00:07:59,744 Dr. Meredith? 181 00:07:59,778 --> 00:08:01,245 Zeke's fine. 182 00:08:01,279 --> 00:08:02,847 I'm Dr. Sharpe. 183 00:08:02,881 --> 00:08:04,882 What can I do to make you more comfortable? 184 00:08:04,916 --> 00:08:07,718 More comfortable? I'm dying. 185 00:08:11,289 --> 00:08:13,424 Adele Eisenbaum? 186 00:08:13,458 --> 00:08:16,927 Um, I'm Max and, uh, I'm here to make you comfortable. 187 00:08:16,962 --> 00:08:19,900 I'd lower your expectations. 188 00:08:20,432 --> 00:08:21,599 Okay. 189 00:08:21,633 --> 00:08:24,235 I do have a wonderful idea. 190 00:08:24,269 --> 00:08:26,507 We will give you a living wake. 191 00:08:26,542 --> 00:08:27,738 A wake? 192 00:08:27,773 --> 00:08:29,840 To allow your family and relatives 193 00:08:29,875 --> 00:08:31,776 to gather and celebrate your life 194 00:08:31,810 --> 00:08:34,945 while you're still there to celebrate it with them. 195 00:08:34,980 --> 00:08:36,380 Nope. 196 00:08:37,549 --> 00:08:38,949 "Nope"? 197 00:08:38,984 --> 00:08:42,520 I'll have a living wake over my dead body. 198 00:08:45,624 --> 00:08:49,560 My mother has been a patient at University for over a decade. 199 00:08:49,594 --> 00:08:51,028 I was gonna have my baby there. 200 00:08:51,062 --> 00:08:53,798 And they just threw her out, like, like... 201 00:08:53,832 --> 00:08:55,866 You have to do something. 202 00:08:55,901 --> 00:08:57,902 You have to save her. 203 00:08:57,936 --> 00:09:00,805 No, no, Mrs. Shipley, I can't do that, all right? 204 00:09:00,839 --> 00:09:02,039 No one can do that. 205 00:09:04,109 --> 00:09:05,576 Late stage leukemia 206 00:09:05,610 --> 00:09:07,478 comes with a host of physical ailments 207 00:09:07,512 --> 00:09:12,416 that can make the transitioning process... challenging. 208 00:09:12,450 --> 00:09:14,819 And where exactly am I transitioning to, 209 00:09:14,853 --> 00:09:16,665 would you say? 210 00:09:18,490 --> 00:09:20,691 Well, I suppose that depends. 211 00:09:21,960 --> 00:09:23,755 What do you believe in? 212 00:09:24,930 --> 00:09:26,564 Numbers. 213 00:09:26,598 --> 00:09:28,966 Oh, so your doctorate is in mathematics? 214 00:09:29,000 --> 00:09:31,735 I was a professor for 25 years. 215 00:09:31,770 --> 00:09:33,704 What drew you to math? 216 00:09:35,540 --> 00:09:37,185 The certainty. 217 00:09:38,510 --> 00:09:40,271 But this... 218 00:09:40,512 --> 00:09:45,110 what I'm facing now is... incomprehensible. 219 00:09:45,684 --> 00:09:47,278 It's unknowable. 220 00:09:47,719 --> 00:09:51,199 I guess death can't be solved like an equation. 221 00:09:51,656 --> 00:09:54,536 And yet, death is a certainty. 222 00:09:57,529 --> 00:09:59,530 You really wanna help me? 223 00:09:59,564 --> 00:10:01,267 Solve that. 224 00:10:06,671 --> 00:10:08,133 I... 225 00:10:08,707 --> 00:10:11,008 It's okay. What... what is it? 226 00:10:11,573 --> 00:10:12,743 I... 227 00:10:14,546 --> 00:10:16,513 I want to see my father. 228 00:10:16,548 --> 00:10:17,982 Your father? Okay. 229 00:10:18,016 --> 00:10:20,484 - Yeah. - Okay, I can do that. 230 00:10:20,518 --> 00:10:21,819 I can arrange that. 231 00:10:21,853 --> 00:10:23,440 Is he in the city? 232 00:10:24,022 --> 00:10:25,734 Don't know. 233 00:10:26,157 --> 00:10:27,736 Haven't spoken... 234 00:10:28,660 --> 00:10:32,240 Haven't spoken... in 12 years. 235 00:10:32,831 --> 00:10:34,325 Okay. 236 00:10:35,577 --> 00:10:38,135 There's no excuse for what happened, all right? 237 00:10:38,169 --> 00:10:40,371 But your mother's here now, and we're gonna do our best 238 00:10:40,405 --> 00:10:42,840 to make sure she's comfortable, okay? 239 00:10:42,874 --> 00:10:45,175 You need to do more than make sure she's comfortable. 240 00:10:45,210 --> 00:10:46,911 You need to make sure she's better. 241 00:10:46,945 --> 00:10:48,412 Mrs. Shipley... 242 00:10:48,446 --> 00:10:50,848 You're just as bad as University. 243 00:10:50,882 --> 00:10:52,549 You're just giving up on her. 244 00:10:52,584 --> 00:10:54,551 What is this place for if you can't save... 245 00:10:56,688 --> 00:10:58,055 Whoa, whoa, oh... 246 00:10:58,089 --> 00:11:00,557 Uh, Bloom, little help here, please. 247 00:11:00,592 --> 00:11:02,393 - Regina? - Her water broke. 248 00:11:02,427 --> 00:11:03,761 Is it too soon? 249 00:11:03,795 --> 00:11:05,596 - I'm only 34 weeks. - No, no, no, it's okay. 250 00:11:05,630 --> 00:11:07,197 You're in a safe window. 251 00:11:07,232 --> 00:11:09,600 This is, uh, your preterm, okay? 252 00:11:09,634 --> 00:11:11,068 I'm gonna be fine, Mom. 253 00:11:11,102 --> 00:11:13,615 I was actually hoping I'd get to deliver a baby today. 254 00:11:17,542 --> 00:11:20,744 Am I... really going to see 255 00:11:20,779 --> 00:11:23,080 my grandchild? 256 00:11:29,120 --> 00:11:31,789 Stage 4 Adenocarcinoma. 257 00:11:31,823 --> 00:11:35,025 Guess they were right about the smoking. 258 00:11:35,060 --> 00:11:37,428 They're giving me four to six weeks. 259 00:11:37,462 --> 00:11:39,730 Mmm. And what did you do before... 260 00:11:39,764 --> 00:11:43,033 Dying? Worked for the city council 261 00:11:43,068 --> 00:11:44,702 in Yonkers. 262 00:11:44,736 --> 00:11:48,605 I'd field all the angry calls. 263 00:11:48,640 --> 00:11:50,808 Your sidewalk's got a crack? 264 00:11:50,842 --> 00:11:55,112 Old power lines are drooping into your marigolds? 265 00:11:55,146 --> 00:11:57,614 I was the soothing voice 266 00:11:57,649 --> 00:11:59,450 - on the other end of the line. - Max! 267 00:11:59,484 --> 00:12:01,251 I need help with a very important donor... 268 00:12:01,286 --> 00:12:02,987 - You're hired. - For what? 269 00:12:03,021 --> 00:12:05,432 And you flood our halls with patients we've already discharged? 270 00:12:05,466 --> 00:12:06,732 Karen, I'm glad you're here. 271 00:12:06,767 --> 00:12:08,484 I'd like you to meet my new executive assistant, 272 00:12:08,518 --> 00:12:11,261 Adele Eisenbaum. Highly, highly skilled 273 00:12:11,296 --> 00:12:13,550 and tons of experience. 274 00:12:13,999 --> 00:12:16,233 I'm happy to come aboard. 275 00:12:16,267 --> 00:12:18,635 Great. Now, come back upstairs with me 276 00:12:18,670 --> 00:12:20,571 while I've still got Ozzie on the hook. 277 00:12:20,605 --> 00:12:22,006 You know what, I would love to, but I, um... 278 00:12:22,040 --> 00:12:25,609 Um, oh, unfortunately, 279 00:12:25,643 --> 00:12:30,647 Dr. Goodwin's schedule is a little crammed. 280 00:12:30,682 --> 00:12:33,150 Uh, he has to get everyone settled 281 00:12:33,184 --> 00:12:35,853 before people start dying in the hallways. 282 00:12:35,887 --> 00:12:38,989 I like those nails, by the way. 283 00:12:39,024 --> 00:12:43,527 But as soon as Dr. Goodwin sorts through this mess 284 00:12:43,561 --> 00:12:45,996 you're gonna hear from him. 285 00:12:46,031 --> 00:12:48,165 I like her. I hope you stick around. 286 00:12:48,199 --> 00:12:49,600 I'm temporary. 287 00:12:49,634 --> 00:12:51,035 We'll see about that. 288 00:12:51,069 --> 00:12:52,636 Now find a better place for these patients. 289 00:12:52,670 --> 00:12:54,340 Yup, working on it, boss. 290 00:12:57,242 --> 00:12:59,888 Maybe with a new coat of paint, hmm? 291 00:13:01,212 --> 00:13:03,847 Don't make me quit before I die. 292 00:13:04,883 --> 00:13:06,717 Now, this could work. 293 00:13:06,751 --> 00:13:09,953 Watch out, okay, good, okay, one second... okay, we're going. 294 00:13:14,092 --> 00:13:15,893 - No. - Yeah, no. 295 00:13:15,927 --> 00:13:17,661 Mm. Here we are. 296 00:13:19,364 --> 00:13:22,733 This floor hasn't been used in, uh, years. 297 00:13:22,767 --> 00:13:25,903 Ooh, sorry, watch out for... whatever that is. 298 00:13:25,937 --> 00:13:28,639 Uh, I don't even know what's in that room. 299 00:13:28,673 --> 00:13:32,042 Uh, when equipment breaks down or loses its function, 300 00:13:32,077 --> 00:13:34,088 it ends up here. 301 00:13:35,680 --> 00:13:38,676 We even started calling it "The Graveyard." 302 00:13:39,617 --> 00:13:41,718 Oh, my God. 303 00:13:41,753 --> 00:13:43,253 I know. It's perfect. 304 00:13:48,590 --> 00:13:50,623 Welcome to "The Graveyard." 305 00:13:50,658 --> 00:13:52,083 We're gonna change the name. 306 00:13:52,118 --> 00:13:55,361 Uh, this will be the home of our new palliative wing. 307 00:13:55,396 --> 00:13:58,045 It's gonna be a place to call your own. 308 00:13:58,045 --> 00:13:59,979 You know, your own... Your own rooms. 309 00:14:00,013 --> 00:14:01,405 Your own spaces. 310 00:14:01,439 --> 00:14:03,816 So just check it out and find a, uh, spot 311 00:14:03,851 --> 00:14:05,718 that feels right for you, wherever you like. 312 00:14:05,752 --> 00:14:08,331 Wherever calls your name, just... 313 00:14:09,256 --> 00:14:11,958 So... what do you think? 314 00:14:14,161 --> 00:14:16,963 I think it looks like a hospital. 315 00:14:16,997 --> 00:14:18,491 Not a ringing endorsement, but... 316 00:14:18,525 --> 00:14:20,199 We didn't pull our punches 317 00:14:20,234 --> 00:14:22,168 at the Yonkers City Council meetings. 318 00:14:22,202 --> 00:14:25,905 All right, well, I'm just looking for a comfortable place 319 00:14:25,939 --> 00:14:27,206 for people to... 320 00:14:27,241 --> 00:14:28,685 Kick the bucket? 321 00:14:29,723 --> 00:14:31,023 Yeah. 322 00:14:31,048 --> 00:14:34,450 Nobody here wants to die, Max. 323 00:14:34,475 --> 00:14:37,010 When you know your time left 324 00:14:37,035 --> 00:14:40,470 on this big blue ball is short, 325 00:14:40,495 --> 00:14:43,397 you look at things a little differently. 326 00:14:45,585 --> 00:14:47,586 I can relate, actually. 327 00:14:47,611 --> 00:14:50,814 Well, then, look around. 328 00:14:50,839 --> 00:14:53,841 We don't want a place to die. 329 00:14:53,866 --> 00:14:55,701 We want a place to live. 330 00:14:55,726 --> 00:14:59,696 And who in the hell wants to live in a hospital? 331 00:15:04,841 --> 00:15:06,842 - Oh, uh, Iggy... - Hi. 332 00:15:06,867 --> 00:15:08,768 Hi. Could we swap patients? 333 00:15:08,793 --> 00:15:11,428 Oh, no way, no. I'm way too invested in my guy. 334 00:15:11,453 --> 00:15:13,755 He's a black-sheep son trying to reconnect 335 00:15:13,780 --> 00:15:15,581 with his emotionally unavailable father, 336 00:15:15,606 --> 00:15:17,974 which in no way whatsoever reminds me of my own family. 337 00:15:17,999 --> 00:15:20,147 - Why, what's yours? - Mine asked me to solve 338 00:15:20,172 --> 00:15:21,459 the meaning of the universe. 339 00:15:21,484 --> 00:15:22,884 - Oof. Whoa. - Right? 340 00:15:22,909 --> 00:15:24,776 How exactly is one supposed to do that? 341 00:15:24,801 --> 00:15:26,468 Well, you know, 342 00:15:26,493 --> 00:15:27,927 psilocybin has actually shown some real promise 343 00:15:27,952 --> 00:15:29,919 in helping people with existential crisis. 344 00:15:29,944 --> 00:15:31,222 AKA dying. 345 00:15:31,247 --> 00:15:33,224 You want me to give him hallucinogenic mushrooms? 346 00:15:33,249 --> 00:15:34,683 Well, if you get "Right to Try" approval, 347 00:15:34,708 --> 00:15:37,577 it's perfectly legal. Unlike, say, heroin. 348 00:15:37,602 --> 00:15:39,703 - Shut up. - Okay. 349 00:15:39,728 --> 00:15:41,729 And thank you, I will consider it. 350 00:15:41,754 --> 00:15:43,488 - You're welcome. - Iggy, 351 00:15:43,513 --> 00:15:45,947 you must swap patients with me. 352 00:15:45,972 --> 00:15:47,606 What is happening around here? No. 353 00:15:47,631 --> 00:15:49,432 - No tradesies. - This Debra Keating 354 00:15:49,457 --> 00:15:51,658 is an unreasonable woman. I told her I wanted to give her 355 00:15:51,683 --> 00:15:53,817 a beautiful wake. You know what she said? 356 00:15:53,842 --> 00:15:56,122 - No. - That's right. "No." 357 00:15:56,147 --> 00:15:59,650 You know, I wanted to give a living wake for my wife. 358 00:15:59,675 --> 00:16:03,645 But Debra is refusing, and I don't know why. 359 00:16:03,670 --> 00:16:05,406 Well, did you ask her? 360 00:16:05,980 --> 00:16:07,614 - No. - You know, a wise man 361 00:16:07,639 --> 00:16:09,707 about your height once told me that listening 362 00:16:09,732 --> 00:16:11,266 is a very effective tool in determining 363 00:16:11,291 --> 00:16:13,759 why people think the things that they think. 364 00:16:13,784 --> 00:16:15,551 Yes, yes, yes, I know. One second. 365 00:16:15,576 --> 00:16:17,243 Where did you get this from? 366 00:16:17,268 --> 00:16:18,835 Oh, there's a veritable feast right there. 367 00:16:18,860 --> 00:16:20,928 But don't worry, it's not as good as yours. 368 00:16:26,720 --> 00:16:29,188 Psilocybin is being used in in End-of-Life study protocols 369 00:16:29,213 --> 00:16:31,581 - all over the country. - And I do not feel comfortable 370 00:16:31,606 --> 00:16:33,039 clearing it for use in my department. 371 00:16:33,064 --> 00:16:34,998 "Right to Try" laws allow wide latitude 372 00:16:35,023 --> 00:16:37,692 in treating terminal patients. If you just met Zeke... 373 00:16:37,717 --> 00:16:39,551 I'm not adding any more fuel to this whole 374 00:16:39,576 --> 00:16:40,843 "Heroin Den Helen" thing 375 00:16:40,868 --> 00:16:42,769 by letting you prescribe "shrooms." 376 00:16:42,794 --> 00:16:44,995 It's micro-dosing. and it will be carefully monitored. 377 00:16:45,020 --> 00:16:46,654 It's not gonna happen. 378 00:16:46,679 --> 00:16:49,781 But feel free to go over my head and run to Max, 379 00:16:49,806 --> 00:16:53,108 because that is how this works, right? 380 00:17:01,909 --> 00:17:03,464 Forgive me, Debra. 381 00:17:04,891 --> 00:17:08,828 You are in charge of how the next few days should go, 382 00:17:08,853 --> 00:17:11,431 and I am here just to listen. 383 00:17:12,314 --> 00:17:13,981 Thank you. 384 00:17:19,412 --> 00:17:20,813 Okay, 385 00:17:20,838 --> 00:17:25,709 I'm listening, but I'm not hearing anything. 386 00:17:27,901 --> 00:17:29,168 What is there to say? 387 00:17:29,193 --> 00:17:31,160 Oh... so much. 388 00:17:31,185 --> 00:17:32,652 N-not just for you, 389 00:17:32,677 --> 00:17:34,645 but for your friends and relatives. 390 00:17:34,670 --> 00:17:37,238 Oh, sorry, I'm just here to listen. Sorry. 391 00:17:41,195 --> 00:17:43,830 I haven't seen anyone since things got bad. 392 00:17:43,855 --> 00:17:45,882 I just want to be alone. 393 00:17:46,880 --> 00:17:49,048 I even gave away Beverly. 394 00:17:50,037 --> 00:17:51,704 Beverly? 395 00:17:51,729 --> 00:17:53,347 My cocker spaniel. 396 00:17:54,541 --> 00:17:58,711 So why would you wish to do this alone? 397 00:18:01,208 --> 00:18:03,566 I don't want to share this with anyone. 398 00:18:05,585 --> 00:18:08,687 I've kept my feelings to myself my whole life. 399 00:18:10,591 --> 00:18:12,742 Why should my death be any different? 400 00:18:17,251 --> 00:18:20,166 It would just upset people if they saw me like this. 401 00:18:20,901 --> 00:18:25,738 So you don't want to have a living wake 402 00:18:25,763 --> 00:18:29,884 because you're trying to protect other people? 403 00:18:30,659 --> 00:18:31,761 Yes. 404 00:18:32,772 --> 00:18:34,722 I understand now, Debra. 405 00:18:35,483 --> 00:18:38,818 I know exactly what you need. 406 00:18:40,206 --> 00:18:42,341 - A living wake. - What? 407 00:18:42,366 --> 00:18:45,969 - No, I don't want it. - I'm listening to your words, 408 00:18:45,994 --> 00:18:47,895 and I'm hearing you loud and clear. 409 00:18:47,920 --> 00:18:49,988 No, I said I don't want... 410 00:18:50,013 --> 00:18:51,714 Debra, you're going to love it. 411 00:18:51,739 --> 00:18:54,741 ...a living wake. 412 00:19:01,655 --> 00:19:03,622 Thank you. 413 00:19:08,933 --> 00:19:10,174 Peter. 414 00:19:11,278 --> 00:19:14,680 Peter, your dad is here to see you. 415 00:19:39,032 --> 00:19:40,399 Hi. 416 00:19:47,212 --> 00:19:49,213 I... I hate you. 417 00:19:51,358 --> 00:19:54,159 I've always hated you. 418 00:20:10,864 --> 00:20:12,999 - There we go. - Oh, what happened? 419 00:20:13,024 --> 00:20:15,993 Someone had a little slip and fall up on L and D. 420 00:20:16,018 --> 00:20:18,353 I got a little excited. 421 00:20:18,378 --> 00:20:22,348 Thought I could... stand at Regina's bedside. 422 00:20:22,373 --> 00:20:23,440 Let me take a look. 423 00:20:24,891 --> 00:20:26,759 Ooh, yeah, that's a real humdinger. 424 00:20:26,784 --> 00:20:28,352 Probably best if I put in a couple stitches. 425 00:20:28,377 --> 00:20:30,011 - I'm fine. - Well, just to be safe. 426 00:20:30,036 --> 00:20:32,905 I wanna get back upstairs. 427 00:20:32,930 --> 00:20:35,832 I don't wanna miss my grandbaby. 428 00:20:35,857 --> 00:20:37,291 It's only gonna take a minute. 429 00:20:37,316 --> 00:20:41,432 Dr. Bloom, I'm at a time in my life where 430 00:20:41,648 --> 00:20:44,602 every minute... matters. 431 00:20:45,252 --> 00:20:47,513 Okay, look, at least let me thrown on some bandages 432 00:20:47,538 --> 00:20:49,105 for the road, okay? 433 00:20:53,286 --> 00:20:55,237 I always dreamt 434 00:20:55,712 --> 00:20:57,412 of being a grandmother... 435 00:21:01,234 --> 00:21:05,037 Spoiling my grandkids with love. 436 00:21:05,852 --> 00:21:10,289 I really thought... I would have more time. 437 00:21:14,982 --> 00:21:16,342 Marianne? 438 00:21:17,317 --> 00:21:19,718 - M-Marianne? - W-Whoa, okay, okay. 439 00:21:20,540 --> 00:21:21,540 Get her legs. 440 00:21:21,565 --> 00:21:23,098 Okay. 441 00:21:26,038 --> 00:21:27,572 - No pulse. - Cardiac arrest. 442 00:21:27,597 --> 00:21:29,464 Grab the defibrillator. 443 00:21:29,489 --> 00:21:31,156 What are you doing? 444 00:21:31,181 --> 00:21:32,815 She's DNR. 445 00:21:32,840 --> 00:21:35,108 - You... you cannot be serious. - Oh, no, no, no. 446 00:21:35,133 --> 00:21:36,967 We gotta let her go. 447 00:21:36,992 --> 00:21:39,027 In two seconds I can have her breathing again. 448 00:21:39,052 --> 00:21:41,921 Lauren, she made her wishes clear. 449 00:21:41,946 --> 00:21:44,047 She wishes to see her grandchild! 450 00:21:44,072 --> 00:21:46,373 But that was a minute ago in a conversation. 451 00:21:46,398 --> 00:21:48,399 The legal and binding choice she made 452 00:21:48,424 --> 00:21:50,258 was no shocks, no medical intervention. 453 00:21:50,283 --> 00:21:51,850 Look, it's here in her file. 454 00:21:51,875 --> 00:21:53,208 Okay, but if she was awake right now, 455 00:21:53,233 --> 00:21:55,034 she would reverse that DNR, and you know it. 456 00:21:55,059 --> 00:21:57,394 - But she's not awake. - That's because we're arguing 457 00:21:57,419 --> 00:21:58,819 instead of trying to resuscitate her! 458 00:21:58,844 --> 00:21:59,844 Lauren, if you touch Marianne, 459 00:21:59,869 --> 00:22:01,136 you're violating her rights. 460 00:22:01,161 --> 00:22:02,929 You need to let her go in peace. 461 00:22:02,954 --> 00:22:04,421 Here, no, she's DNR. 462 00:22:12,092 --> 00:22:14,751 Lauren! What are you doing? 463 00:22:14,776 --> 00:22:16,385 Someone get the crash cart in here now! 464 00:22:16,410 --> 00:22:17,653 Stop! 465 00:22:18,472 --> 00:22:20,640 I need MP. Come on, Marianne. 466 00:22:36,648 --> 00:22:39,417 Enjoy the trip, Doc. 467 00:22:39,451 --> 00:22:42,420 If Dr. Sharpe thinks this will help, 468 00:22:42,454 --> 00:22:44,805 she's worse off than I am. 469 00:22:50,395 --> 00:22:52,630 This stays between us. 470 00:22:52,664 --> 00:22:55,626 - And thank you. - For what? 471 00:22:55,628 --> 00:22:57,636 I wasn't even here. 472 00:22:57,703 --> 00:23:00,905 Oh, you gotta get me back before Burning Man. 473 00:23:04,343 --> 00:23:06,610 Uh, hey, everyone. Sorry to interrupt. 474 00:23:06,645 --> 00:23:08,813 Um, it was recently brought to my attention 475 00:23:08,847 --> 00:23:10,781 that this feels like a hospital. 476 00:23:10,816 --> 00:23:14,452 So I'd like you to meet our new therapists and social workers, 477 00:23:14,486 --> 00:23:16,787 all of whom are fully trained in palliative care. 478 00:23:16,822 --> 00:23:19,523 I've also hired some acupuncturists 479 00:23:19,558 --> 00:23:22,326 and a yoga instructor, massage therapist, 480 00:23:22,361 --> 00:23:24,729 and last but not least, I would like you to meet 481 00:23:24,763 --> 00:23:26,530 - Trinket and Cici! - Aww. 482 00:23:26,565 --> 00:23:28,366 Hey, hi there! 483 00:23:28,400 --> 00:23:30,000 Uh, these guys are gonna hang out with you 484 00:23:30,035 --> 00:23:31,736 and have some fun, so without further ado, 485 00:23:31,770 --> 00:23:33,671 I'd like you to welcome the new full-time staff 486 00:23:33,705 --> 00:23:35,005 of "The Graveyard." 487 00:23:35,040 --> 00:23:37,475 And we've really gotta change that name. 488 00:23:37,509 --> 00:23:39,677 I am impressed. 489 00:23:39,711 --> 00:23:41,479 Not bad, right? 490 00:23:41,513 --> 00:23:44,048 But like we used to say at the Yonkers City Council, 491 00:23:44,082 --> 00:23:47,685 how the hell are we paying for this? 492 00:23:47,719 --> 00:23:49,387 I'm working on it. 493 00:23:50,188 --> 00:23:52,590 So how did you like the lunch I prepared for you? 494 00:23:52,624 --> 00:23:54,658 It was so good. I loved it, thank you. 495 00:23:54,693 --> 00:23:57,361 And what was your favorite part? 496 00:23:57,396 --> 00:24:00,698 - Mutton samosa? - Yup, yes, definitely. 497 00:24:00,732 --> 00:24:02,500 They were vegetable samosas. 498 00:24:02,534 --> 00:24:04,502 How could you give away the food 499 00:24:04,536 --> 00:24:05,803 that I just made for you? 500 00:24:07,072 --> 00:24:08,706 It's too much. 501 00:24:08,740 --> 00:24:11,008 Okay, I will pack a smaller lunch. 502 00:24:11,042 --> 00:24:12,777 No, that's not what I meant. 503 00:24:12,811 --> 00:24:14,745 I mean, I know I asked for help, 504 00:24:14,780 --> 00:24:16,714 but you're smothering me. 505 00:24:16,748 --> 00:24:18,449 I was just trying to help you. 506 00:24:18,483 --> 00:24:19,784 I know, and I'm sorry, 507 00:24:19,818 --> 00:24:21,786 but I don't need to be helped like that. 508 00:24:21,820 --> 00:24:23,521 You're stressing me out. 509 00:24:23,555 --> 00:24:25,756 This is what family does. 510 00:24:25,791 --> 00:24:26,791 - Thank you. - Thank you. 511 00:24:26,825 --> 00:24:28,125 I just... if this is gonna work, 512 00:24:28,160 --> 00:24:30,428 I just need us to have some boundaries. 513 00:24:31,797 --> 00:24:33,080 Boundaries? 514 00:24:34,666 --> 00:24:36,400 What kind of boundaries? 515 00:24:36,435 --> 00:24:38,736 Just for starters, you can't feed me five courses 516 00:24:38,770 --> 00:24:40,538 at every meal. I know that might be how 517 00:24:40,572 --> 00:24:42,406 you do things, but it's not how I want to do them. 518 00:24:42,441 --> 00:24:44,708 I wanna eat what I wanna eat. 519 00:24:46,511 --> 00:24:47,978 Okay. 520 00:24:48,013 --> 00:24:49,447 Well... 521 00:24:51,149 --> 00:24:52,850 If this is what you feel. 522 00:24:56,621 --> 00:24:57,855 I'll see you at home. 523 00:24:58,623 --> 00:25:00,149 Don't wait up. 524 00:25:00,692 --> 00:25:02,726 Welcome to Pain De Vie. 525 00:25:10,058 --> 00:25:11,892 Oh... hey. 526 00:25:11,917 --> 00:25:13,284 Hey. 527 00:25:14,506 --> 00:25:16,123 How are you holding up? 528 00:25:16,541 --> 00:25:18,843 Still can't get his words out of my head. 529 00:25:19,376 --> 00:25:21,579 Don't think I ever will. 530 00:25:21,613 --> 00:25:22,880 Yeah. 531 00:25:24,983 --> 00:25:27,651 You know, I, um... 532 00:25:31,556 --> 00:25:33,933 I've said those words to my father. 533 00:25:38,864 --> 00:25:40,998 I've hated my father. 534 00:25:42,801 --> 00:25:44,318 I've hated him. 535 00:25:48,740 --> 00:25:50,808 But I never stopped loving him. 536 00:25:50,842 --> 00:25:52,409 Ever. 537 00:25:55,981 --> 00:25:58,148 And I care what he thinks about me. 538 00:25:58,183 --> 00:26:00,050 I really do. 539 00:26:00,085 --> 00:26:01,886 Just like how Peter cared what you thought about him. 540 00:26:01,920 --> 00:26:03,888 Okay, I appreciate what you're trying to do here, 541 00:26:03,922 --> 00:26:05,890 but I was never there for him. 542 00:26:05,924 --> 00:26:08,008 He asked for you. 543 00:26:10,262 --> 00:26:13,639 That was his dying wish was to see you. 544 00:26:15,033 --> 00:26:17,301 And yes, it was ugly, 545 00:26:17,335 --> 00:26:19,303 and it was rough. 546 00:26:19,337 --> 00:26:24,508 But... I promise you, it was not just hate. 547 00:26:24,543 --> 00:26:28,846 Well, doesn't matter now. It's over. 548 00:26:28,880 --> 00:26:30,047 No, no, no. 549 00:26:30,081 --> 00:26:32,583 But for Peter, it is, yes. 550 00:26:32,617 --> 00:26:33,993 But not for you. 551 00:26:36,036 --> 00:26:38,055 You get to finish the conversation. 552 00:26:46,898 --> 00:26:49,233 I don't think this is working. 553 00:26:52,737 --> 00:26:54,238 I've heard death 554 00:26:54,272 --> 00:26:58,517 described as the introduction of ink into water. 555 00:27:00,145 --> 00:27:02,521 So it's not a vanishing, 556 00:27:03,982 --> 00:27:05,899 it's an expansion. 557 00:27:07,819 --> 00:27:12,890 A poetic treatment won't solve a concrete problem. 558 00:27:12,924 --> 00:27:15,759 I relate as a scientist, I do. 559 00:27:15,794 --> 00:27:18,704 But to me, 560 00:27:19,631 --> 00:27:23,033 numbers are not concrete at all. 561 00:27:23,581 --> 00:27:25,419 And neither is death. 562 00:27:28,406 --> 00:27:30,716 Make your case, doctor. 563 00:27:35,614 --> 00:27:37,431 What's the highest number? 564 00:27:38,083 --> 00:27:40,309 Or the last digit in pi? 565 00:27:42,519 --> 00:27:45,022 How many snowflakes are in a blizzard? 566 00:27:46,315 --> 00:27:48,926 When it comes to the end of life, 567 00:27:48,960 --> 00:27:51,095 maybe we need to leave quantifiable behind 568 00:27:51,129 --> 00:27:54,031 and rely instead on experience. 569 00:27:56,034 --> 00:27:57,968 After all, no one can count all the snowflakes 570 00:27:58,003 --> 00:27:59,620 in a winter storm. 571 00:28:09,047 --> 00:28:10,422 Nothing... 572 00:28:12,377 --> 00:28:15,552 is actually very easy to count. 573 00:28:34,906 --> 00:28:37,441 She's stable. Heart rate and rhythm normal. 574 00:28:37,475 --> 00:28:41,045 Blood pressure steady. Mentally intact. 575 00:28:46,484 --> 00:28:49,887 Are you... Are you punishing me? 576 00:28:49,921 --> 00:28:51,689 For saving her life? 577 00:28:51,723 --> 00:28:53,323 The ends don't justify the means. 578 00:28:53,358 --> 00:28:56,226 Marianne is gonna get to see her grandchild before she dies. 579 00:28:56,261 --> 00:28:57,995 Once you started to resuscitate her, 580 00:28:58,029 --> 00:29:00,164 when were you going to stop? At three broken ribs? 581 00:29:00,198 --> 00:29:01,365 At a chest tube? 582 00:29:01,399 --> 00:29:02,966 What if you had revived Marianne 583 00:29:03,001 --> 00:29:05,018 only to learn that she was brain dead? 584 00:29:05,904 --> 00:29:07,471 Yeah, well, none of that happened. 585 00:29:07,505 --> 00:29:09,173 Yeah, but our job was to give her a good death. 586 00:29:09,207 --> 00:29:10,741 She had it and you just took it away. 587 00:29:10,775 --> 00:29:12,009 I did what Max would have wanted. 588 00:29:12,043 --> 00:29:13,177 Oh, you're gonna pin it on Max? 589 00:29:13,211 --> 00:29:14,912 Not just Max. You know, 590 00:29:14,946 --> 00:29:16,747 Sharpe, Iggy, Kapoor... 591 00:29:16,781 --> 00:29:18,382 All of them would've done the exact same thing. 592 00:29:18,416 --> 00:29:20,184 - Oh, you don't know that. - Take a look around, Floyd. 593 00:29:20,218 --> 00:29:22,319 Everyone here bends the rules. 594 00:29:22,353 --> 00:29:23,887 Everyone except you. 595 00:29:23,922 --> 00:29:25,923 So you wanna find someone to shame, 596 00:29:25,957 --> 00:29:27,891 someone who doesn't fit in here, 597 00:29:27,926 --> 00:29:29,993 you're looking at the wrong person. 598 00:29:34,399 --> 00:29:37,501 Uh, thank you all for coming to Debra's living wake. 599 00:29:39,178 --> 00:29:41,889 If you have things you wish to say to her, 600 00:29:41,923 --> 00:29:45,100 feelings you wish her to know, 601 00:29:45,910 --> 00:29:47,561 now is the time. 602 00:29:51,269 --> 00:29:53,770 Why... why don't you start us off, Debra? 603 00:29:53,795 --> 00:29:57,529 Um, tell everyone what you're feeling. 604 00:30:00,391 --> 00:30:01,950 I can't do this. 605 00:30:02,894 --> 00:30:05,896 Yes, you can. Just open up. 606 00:30:06,283 --> 00:30:09,452 Ladies and gentlemen, Debra Keating. 607 00:30:24,115 --> 00:30:25,249 Beverly? 608 00:30:27,285 --> 00:30:28,552 Come here, girl. 609 00:30:28,586 --> 00:30:32,122 Come here. All right. 610 00:30:33,291 --> 00:30:36,226 Most of you know my Beverly. 611 00:30:40,832 --> 00:30:42,099 What you don't know 612 00:30:42,133 --> 00:30:44,568 is that when my health plummeted, 613 00:30:44,602 --> 00:30:46,503 she was so worried about me 614 00:30:46,538 --> 00:30:48,747 she wouldn't even touch her food. 615 00:30:49,274 --> 00:30:52,910 She became so sad and lethargic. 616 00:30:52,944 --> 00:30:58,515 So she really experienced the illness with me. 617 00:30:58,550 --> 00:31:01,151 So even though it broke my heart, 618 00:31:01,186 --> 00:31:03,762 I gave her to my sister, Anna. 619 00:31:04,355 --> 00:31:07,349 My rock since the day I was born. 620 00:31:09,494 --> 00:31:13,530 And Frank, the best brother-in-law. 621 00:31:13,565 --> 00:31:16,533 I love you and your whole family. 622 00:31:16,568 --> 00:31:18,101 Is Ted here? 623 00:31:18,136 --> 00:31:22,139 There you are. Thank you for being here. 624 00:31:22,173 --> 00:31:27,044 And, uh, Jeremy. 625 00:31:27,078 --> 00:31:30,738 I... I never thought I'd say this out loud... 626 00:31:30,772 --> 00:31:33,884 - Debra... - But I... I have loved you 627 00:31:33,918 --> 00:31:36,453 ever since that night at the ferry. 628 00:31:36,487 --> 00:31:39,356 - I didn't know how to say it. - Stop, stop speaking. 629 00:31:39,390 --> 00:31:42,392 Stop speaking, please. This wake is over. 630 00:31:42,427 --> 00:31:43,861 Please, thank you, and good-bye. 631 00:31:43,895 --> 00:31:45,495 Please, thank you, bye-bye. Bye. 632 00:31:45,530 --> 00:31:48,298 - What are you doing? - You... you can't have a wake. 633 00:31:48,333 --> 00:31:52,302 You're not dying, so... 634 00:31:52,337 --> 00:31:53,871 Tell me you kept the receipts. 635 00:31:53,905 --> 00:31:55,639 Okay, before you say anything else, 636 00:31:55,673 --> 00:31:59,076 uh, you should know that, uh, it looks expensive, 637 00:31:59,110 --> 00:32:02,145 and that's because it is. But it's the right thing to do, 638 00:32:02,180 --> 00:32:04,314 and it's all paid for. 639 00:32:04,349 --> 00:32:06,216 And how, pray tell, is that even possible? 640 00:32:06,251 --> 00:32:08,185 Because of you. 641 00:32:08,219 --> 00:32:11,188 All your hard work with the new donor, Ozzie Cobb. 642 00:32:11,222 --> 00:32:13,423 $5 million donation, wow. 643 00:32:13,458 --> 00:32:15,592 And all I need for this is $1 million. 644 00:32:15,627 --> 00:32:18,362 You, Karen Brantley, are a genius. 645 00:32:18,396 --> 00:32:20,898 Ozzie Cobb hasn't given a dime to this hospital. 646 00:32:20,932 --> 00:32:23,066 - What's that now? - He's a selfish tight-ass 647 00:32:23,101 --> 00:32:27,204 who pledges millions every year and never donates a damn thing. 648 00:32:27,238 --> 00:32:29,072 I was hoping to get him on the hook. 649 00:32:29,107 --> 00:32:30,540 But he wriggled out again. 650 00:32:30,575 --> 00:32:32,542 And if you just had shown up, 651 00:32:32,577 --> 00:32:34,544 you might've been able to reel him back in, but you didn't. 652 00:32:34,579 --> 00:32:36,396 And now it's too late. 653 00:32:37,081 --> 00:32:40,017 - Okay. If I'd known that... - Save it, Max. 654 00:32:40,051 --> 00:32:43,287 Because you just spent $1 million we don't have. 655 00:32:43,321 --> 00:32:46,523 - Um... - Get everyone out of here today. 656 00:32:56,207 --> 00:32:58,607 I'm not going to die? 657 00:32:58,642 --> 00:33:01,043 Nope. going to be the biggest, You and Beverly both have 658 00:33:01,078 --> 00:33:04,046 a bacterial disease called Leptospirosis. 659 00:33:04,081 --> 00:33:06,549 It presents the same in humans and canines. 660 00:33:06,583 --> 00:33:09,618 Uh, you must have gotten it on one of your walks. 661 00:33:09,653 --> 00:33:12,088 - But how did no one... - The symptoms were masked 662 00:33:12,122 --> 00:33:14,190 by your Scleroderma. It was well hidden. 663 00:33:14,224 --> 00:33:15,977 Then how did you know? 664 00:33:17,661 --> 00:33:19,481 I listened to you. 665 00:33:20,230 --> 00:33:21,731 With antibiotics, 666 00:33:21,765 --> 00:33:24,444 both of you will make a full recovery. 667 00:33:27,036 --> 00:33:28,365 Oh. 668 00:33:34,144 --> 00:33:36,212 Once you start with the emotions, 669 00:33:36,246 --> 00:33:38,814 it's hard to stop, isn't it? 670 00:33:42,285 --> 00:33:44,787 Oh, my God. 671 00:33:44,821 --> 00:33:47,857 I told all those people how I feel. 672 00:33:50,339 --> 00:33:52,273 Even Jeremy. 673 00:33:54,698 --> 00:33:56,832 I realize now that a living wake 674 00:33:56,867 --> 00:33:59,101 may not have been what you needed. 675 00:33:59,136 --> 00:34:02,805 I'm really sorry for forcing you to have one. 676 00:34:02,839 --> 00:34:05,193 Don't you dare be sorry. 677 00:34:06,777 --> 00:34:08,744 My wake... 678 00:34:12,849 --> 00:34:15,620 It was the best day of my life. 679 00:34:41,263 --> 00:34:42,731 Peter. 680 00:34:57,828 --> 00:34:59,998 You are my baby boy. 681 00:35:04,835 --> 00:35:06,296 I wish... 682 00:35:07,422 --> 00:35:09,925 I wish I could've shown you how much... 683 00:35:10,941 --> 00:35:13,053 how much I love you. 684 00:35:18,415 --> 00:35:20,769 But Papa's here now. 685 00:35:23,119 --> 00:35:24,606 I'm here. 686 00:35:26,435 --> 00:35:28,610 And I'm not leaving. 687 00:35:37,701 --> 00:35:39,768 Ozzie, I am so glad I caught you. 688 00:35:39,803 --> 00:35:41,270 You are one slippery fish. 689 00:35:41,304 --> 00:35:42,705 Well, I told chairwoman Bradley 690 00:35:42,739 --> 00:35:44,173 I've see everything I needed to see. 691 00:35:44,207 --> 00:35:46,108 Yeah, actually, not everything. 692 00:35:46,142 --> 00:35:48,922 - The floor is yours, Max. - Okay, great, thank you. 693 00:35:49,980 --> 00:35:51,914 And, uh, thank you all for coming. 694 00:35:51,948 --> 00:35:53,916 Tonight, I have the great pleasure of introducing 695 00:35:53,950 --> 00:35:55,723 our new palliative care unit, 696 00:35:55,757 --> 00:35:58,335 where our patients will spend their final days 697 00:35:58,370 --> 00:36:00,623 being cared for on their own terms. 698 00:36:00,876 --> 00:36:02,343 It's a dream come true for this hospital. 699 00:36:02,377 --> 00:36:04,078 But it almost didn't happen. 700 00:36:04,113 --> 00:36:06,180 Thanks to a very, very charitable 701 00:36:06,215 --> 00:36:08,483 last-minute donation, we can now call 702 00:36:08,517 --> 00:36:09,818 this one-of-a-kind unit 703 00:36:09,852 --> 00:36:12,019 a permanent feature here in New Amsterdam. 704 00:36:12,054 --> 00:36:14,021 So now, when you think of philanthropy, 705 00:36:14,056 --> 00:36:15,423 you will forever think of 706 00:36:15,457 --> 00:36:18,292 the "Ozzie Cobb Palliative Care Wing." 707 00:36:18,327 --> 00:36:20,495 Take a look at that! Pretty good, right? 708 00:36:20,529 --> 00:36:23,097 Oh... thank you! 709 00:36:23,565 --> 00:36:24,833 Yes! 710 00:36:26,502 --> 00:36:28,369 Look at this guy! 711 00:36:28,403 --> 00:36:30,538 I... I did n... I... 712 00:36:30,572 --> 00:36:32,206 I know, I couldn't agree more. 713 00:36:32,241 --> 00:36:33,941 I think what you're trying to say 714 00:36:33,976 --> 00:36:36,010 in front of everyone gathered here today, 715 00:36:36,044 --> 00:36:38,212 our patients... oh, look at that... the news media, 716 00:36:38,247 --> 00:36:40,515 the print, broadcast and streaming outlets... 717 00:36:40,549 --> 00:36:42,116 Hi there... Is thank you. 718 00:36:42,151 --> 00:36:43,384 Now let's get a few photos of him 719 00:36:43,418 --> 00:36:45,270 signing the check, shall we? 720 00:36:45,305 --> 00:36:47,054 Let's really capture this moment 721 00:36:47,089 --> 00:36:50,258 of boundless philanthropy for everyone to see, huh? 722 00:36:51,527 --> 00:36:53,561 You're on the hook now. 723 00:36:58,167 --> 00:37:00,334 Hey, all right! 724 00:37:02,070 --> 00:37:03,971 - Smile, please. - Yes! 725 00:37:05,107 --> 00:37:06,974 He's the best, isn't he? 726 00:37:48,550 --> 00:37:52,599 Hello, Dr. Duarte. The answer is yes. 727 00:37:52,624 --> 00:37:55,632 I'd love to come work for you at Yerba Buena Hospital. 728 00:38:38,767 --> 00:38:40,501 Hell of a day. 729 00:38:43,372 --> 00:38:44,472 Yeah. 730 00:38:47,509 --> 00:38:49,376 Burden me. 731 00:38:52,147 --> 00:38:54,248 I don't know what Georgia would've wanted. 732 00:38:56,718 --> 00:38:59,453 And we were so busy trying to save our marriage 733 00:38:59,488 --> 00:39:01,589 and deal with my cancer... 734 00:39:01,623 --> 00:39:03,090 I didn't even ask her. 735 00:39:08,397 --> 00:39:09,997 The flowers. 736 00:39:10,031 --> 00:39:12,250 I just feel like I got the flowers wrong. 737 00:39:13,135 --> 00:39:14,635 They were beautiful. 738 00:39:14,670 --> 00:39:17,305 The funeral home, they... 739 00:39:17,339 --> 00:39:20,341 They sent options, and, you know, I... 740 00:39:20,375 --> 00:39:22,552 I mean, I just let them choose and then... 741 00:39:23,545 --> 00:39:25,046 - What if... what if... - Max, 742 00:39:25,080 --> 00:39:26,814 you've got to forgive yourself. 743 00:39:32,254 --> 00:39:34,855 Maybe I thought if I can 744 00:39:34,890 --> 00:39:38,392 prepare everyone else, then... I could. 745 00:39:38,427 --> 00:39:40,227 And? 746 00:39:50,172 --> 00:39:52,173 What do you want 747 00:39:52,207 --> 00:39:54,042 when the time comes? 748 00:39:55,277 --> 00:39:56,844 I... 749 00:39:56,878 --> 00:39:58,145 You don't have to... 750 00:39:58,180 --> 00:40:00,214 Well, someone should know. 751 00:40:01,783 --> 00:40:04,218 Um... 752 00:40:04,252 --> 00:40:05,762 Luna... 753 00:40:07,138 --> 00:40:09,890 by my side, singing to me. 754 00:40:11,976 --> 00:40:13,603 Even if I can't hear it. 755 00:40:15,021 --> 00:40:17,232 Just wanna feel that she's there. 756 00:40:19,735 --> 00:40:21,602 I'll tell her. 757 00:40:28,228 --> 00:40:29,577 What about you? 758 00:40:33,305 --> 00:40:37,551 How about we just throw a big party and call it a day? 759 00:40:38,820 --> 00:40:40,588 What kind of party? Are we talking, uh, 760 00:40:40,622 --> 00:40:43,524 piƱatas or clowns... 761 00:40:43,558 --> 00:40:45,192 I was thinking more dancing. 762 00:40:45,227 --> 00:40:48,295 Dancing? Okay, so, like tango or merengue? 763 00:40:48,330 --> 00:40:50,898 See, you gotta be specific so I get it right. 764 00:40:51,473 --> 00:40:53,467 Oh, so you're in charge? 765 00:40:53,810 --> 00:40:57,304 Someone should be. 54658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.