All language subtitles for Narcos Mexico - 1x05 - The Colombian Connection.WEB.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,386 --> 00:00:14,389
[chatter on radio in Spanish]
2
00:00:22,897 --> 00:00:24,899
[in English] I won't let you
sit here if you do that.
3
00:00:24,983 --> 00:00:26,359
[music over radio]
4
00:00:28,653 --> 00:00:29,654
[police siren blares]
5
00:00:34,284 --> 00:00:36,661
-Mom, you're in trouble.
-Hush up.
6
00:00:43,835 --> 00:00:46,046
[baby cooing]
7
00:01:08,943 --> 00:01:10,111
[in Spanish] Turn the car off.
8
00:01:10,195 --> 00:01:11,946
-Of course.
-Turn off the fucking car!
9
00:01:12,363 --> 00:01:14,032
Sorry, did I do something wrong?
10
00:01:14,741 --> 00:01:15,700
Get out.
11
00:01:15,784 --> 00:01:16,868
[Mika] I don't understand.
12
00:01:17,410 --> 00:01:19,287
-[man] Get out!
-Did I run--
13
00:01:20,580 --> 00:01:21,873
You're hurting me!
14
00:01:22,290 --> 00:01:23,374
What are you doing?
15
00:01:24,042 --> 00:01:24,959
Tell me what I did!
16
00:01:25,585 --> 00:01:26,586
Tell me!
17
00:01:27,545 --> 00:01:30,131
-My husband works--
-Exactly, lady. Your husband.
18
00:01:32,258 --> 00:01:35,303
No. No! Kiki! No!
19
00:01:36,262 --> 00:01:37,138
Kiki!
20
00:01:37,222 --> 00:01:38,181
Calm down.
21
00:01:39,432 --> 00:01:40,725
What is he doing?
22
00:01:40,809 --> 00:01:43,311
[breathing heavily]
23
00:01:43,394 --> 00:01:44,562
Kikito!
24
00:01:44,646 --> 00:01:45,563
[pounding on door]
25
00:01:45,647 --> 00:01:48,024
Open the door! Let me out of here!
26
00:01:50,610 --> 00:01:52,195
Let me out!
27
00:01:58,034 --> 00:02:00,453
You know it's not a good idea
to leave your children
28
00:02:00,537 --> 00:02:02,497
under the sun in a hot car, right?
29
00:02:03,748 --> 00:02:05,542
Very bad, Mrs. Mika Camarena.
30
00:02:07,085 --> 00:02:08,169
Kiki.
31
00:02:08,253 --> 00:02:10,755
Kiki. [panting]
32
00:02:10,839 --> 00:02:12,048
Kiki.
33
00:02:15,218 --> 00:02:16,261
[in English] What'd he say?
34
00:02:16,344 --> 00:02:21,141
He said if I liked Guadalajara
and I said yes. He seemed pretty nice.
35
00:02:21,224 --> 00:02:22,767
[baby crying]
36
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
[car engine starts]
37
00:02:40,535 --> 00:02:43,204
[Rodrigo Amarante's "Tuyo" playing]
38
00:04:10,625 --> 00:04:13,294
[narrator] If you're a criminal
and you have the one group
39
00:04:13,378 --> 00:04:17,590
that's supposed to be dedicated
to stopping you on your side... shit.
40
00:04:17,674 --> 00:04:19,092
You can run the table.
41
00:04:19,342 --> 00:04:23,471
The cartel had the biggest gang in Mexico
in their pocket.
42
00:04:23,554 --> 00:04:26,349
A private army basically
doing their bidding.
43
00:04:26,432 --> 00:04:30,478
These guys brought new meaning
to the term "serve and protect."
44
00:04:30,561 --> 00:04:32,855
Harassing, intimidating,
45
00:04:33,022 --> 00:04:34,357
keeping the DEA out of the way
46
00:04:34,440 --> 00:04:37,110
so that Félix Gallardo
could focus on other things,
47
00:04:37,986 --> 00:04:38,987
like expanding.
48
00:04:41,155 --> 00:04:45,368
[Matta in Spanish]Â Isabella told me
about the organization you've built.
49
00:04:46,160 --> 00:04:47,537
You've done well.
50
00:04:49,038 --> 00:04:51,499
But now she tells me
you want to change things.
51
00:04:53,001 --> 00:04:56,379
More like taking advantage
of certain opportunities, no?
52
00:05:00,133 --> 00:05:03,886
The Americans have closed off
almost all the Caribbean routes.
53
00:05:04,220 --> 00:05:08,308
You have piles of product
just sitting there with nowhere to go.
54
00:05:09,017 --> 00:05:12,228
Félix can give you access
to 3,000 kilometers of the border.
55
00:05:12,729 --> 00:05:15,940
And here you are, Mr. Mexico.
56
00:05:16,024 --> 00:05:17,150
[chuckles]
57
00:05:17,233 --> 00:05:21,988
Look, we ship marijuana
across the border every day.
58
00:05:22,613 --> 00:05:23,865
Day and night.
59
00:05:24,240 --> 00:05:26,284
Seven days a week, we never stop.
60
00:05:26,701 --> 00:05:29,412
It's just a matter of changing
what's in the trucks.
61
00:05:29,996 --> 00:05:32,040
Cocaine. [chuckles]
62
00:05:34,709 --> 00:05:36,794
And you have the political backing
to pull it off?
63
00:05:37,337 --> 00:05:38,254
Yeah.
64
00:05:39,088 --> 00:05:42,383
Don't worry about that.
I will take care of it myself, personally.
65
00:05:46,721 --> 00:05:50,641
This isn't like selling bananas one day
and pineapples the next.
66
00:05:50,892 --> 00:05:53,144
It's a whole other business.
67
00:05:54,812 --> 00:05:56,314
If I give you my support...
68
00:05:57,398 --> 00:06:01,194
I have to be sure that you understand
what you're getting into.
69
00:06:03,237 --> 00:06:04,614
Let me be clear...
70
00:06:05,365 --> 00:06:09,452
once you handle Colombian powder,
you're responsible for it.
71
00:06:10,578 --> 00:06:12,288
Lose the product...
72
00:06:13,331 --> 00:06:14,874
brother...
73
00:06:15,458 --> 00:06:17,293
there will be consequences.
74
00:06:18,086 --> 00:06:20,046
Very serious consequences.
75
00:06:21,714 --> 00:06:22,924
That's understood.
76
00:06:26,511 --> 00:06:29,764
There are two heads of organizations
that really matter.
77
00:06:30,723 --> 00:06:33,643
One is shrewd, a real businessman.
78
00:06:35,686 --> 00:06:39,065
The other, he has very strong emotions.
79
00:06:39,774 --> 00:06:40,650
[chuckles]
80
00:06:41,442 --> 00:06:44,237
Go on, tell me about
these good businessmen.
81
00:06:44,320 --> 00:06:46,614
Dealing with them requires
a lot of discretion.
82
00:06:47,198 --> 00:06:48,783
Because someone will be jealous?
83
00:06:49,492 --> 00:06:50,701
Like I said...
84
00:06:52,286 --> 00:06:53,955
strong emotions.
85
00:06:55,248 --> 00:06:58,167
I'd be a fool not to go
with the shrewd ones.
86
00:07:02,380 --> 00:07:04,132
I will make the call then.
87
00:07:05,550 --> 00:07:07,802
I'll let you know when they want to meet.
88
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
Miguel Ăngel, if I were you...
89
00:07:11,139 --> 00:07:12,932
I would take her with me.
90
00:07:13,766 --> 00:07:15,935
Colombians love a round ass.
91
00:07:17,311 --> 00:07:20,481
Just by looking at her, those poor fools
won't even be able to talk.
92
00:07:20,565 --> 00:07:22,817
[chuckles]
93
00:07:28,322 --> 00:07:30,324
You have a good thing going here,
Mr. Félix.
94
00:07:34,787 --> 00:07:36,747
Then why change it?
95
00:07:39,667 --> 00:07:41,085
Like I said...
96
00:07:42,753 --> 00:07:44,464
there's an opportunity, no?
97
00:07:50,178 --> 00:07:51,637
Thank you for everything.
98
00:07:54,432 --> 00:07:55,475
Sir.
99
00:07:55,558 --> 00:07:59,395
You know something,
maybe this guy's right.
100
00:07:59,479 --> 00:08:01,105
Why don't you come with me?
101
00:08:03,191 --> 00:08:04,650
Whatever you need, Miguel.
102
00:08:11,282 --> 00:08:15,786
[Rita in English] Used to leave our doors
unlocked. City feels different. It does.
103
00:08:16,329 --> 00:08:17,538
Did you say he knew your name?
104
00:08:18,372 --> 00:08:20,917
Yeah. He didn't look
at my license or papers.
105
00:08:21,501 --> 00:08:23,461
Locked me in the car
while he talked to Kiki Jr.
106
00:08:24,045 --> 00:08:25,296
Fucking asshole.
107
00:08:26,631 --> 00:08:30,009
I went to high school with guys
in Calexico that were scarier than him.
108
00:08:30,092 --> 00:08:31,427
He put his hands on you?
109
00:08:35,723 --> 00:08:36,807
Yeah.
110
00:08:36,891 --> 00:08:38,226
[Rita] You tell Kiki that?
111
00:08:39,393 --> 00:08:40,311
No way.
112
00:08:43,272 --> 00:08:44,774
[sighs]
113
00:08:47,068 --> 00:08:49,987
[Jaime in English] I filed a report
with Mendez in person
114
00:08:50,071 --> 00:08:51,239
and copied the embassy on it.
115
00:08:52,698 --> 00:08:54,951
So, we're filing police reports
on the fucking police?
116
00:08:55,034 --> 00:08:56,327
How's that work exactly?
117
00:08:56,702 --> 00:08:59,288
It's one thing if they're tailing us
every time we leave our office,
118
00:09:00,164 --> 00:09:02,542
but this other shit? Come on.
119
00:09:03,334 --> 00:09:04,502
What did the embassy say?
120
00:09:05,378 --> 00:09:08,297
-Still waiting on a response.
-[Kiki] How's this for a response?
121
00:09:08,381 --> 00:09:10,675
Someone tries to scare my wife again,
I'm gonna find them
122
00:09:10,758 --> 00:09:12,134
and I'm gonna shoot 'em
in the head.
123
00:09:12,218 --> 00:09:13,386
-[Jaime] Kiki.
-I mean it.
124
00:09:13,469 --> 00:09:14,595
[sighs]
125
00:09:14,679 --> 00:09:19,267
You want to hurt these guys, we gotta
take down the ones calling the shots.
126
00:09:19,350 --> 00:09:20,434
The traffickers?
127
00:09:20,977 --> 00:09:25,189
You send the same memo
every Monday to Mexico City. No help.
128
00:09:25,273 --> 00:09:26,774
Heath doesn't even read that bullshit.
129
00:09:26,857 --> 00:09:29,527
Yeah, I'm not talking
about Mexico City. Fuck them.
130
00:09:30,319 --> 00:09:33,322
I'm talking about going over their head,
straight to D.C.
131
00:09:33,906 --> 00:09:35,741
-You'd do that?
-[Jaime] I would.
132
00:09:35,825 --> 00:09:37,994
What's D.C. really care about?
133
00:09:38,536 --> 00:09:41,539
Because it ain't seizure numbers
or drug arrests, right?
134
00:09:42,206 --> 00:09:45,209
Money. We know Félix
is pulling in huge cash.
135
00:09:45,293 --> 00:09:49,672
Now we put a number on it, we make
Miguel Félix Gallardo famous up north.
136
00:09:49,755 --> 00:09:52,174
Rog, tell them
what you just told me about Spain.
137
00:09:52,258 --> 00:09:56,304
DEA Madrid's up on some dealer
from CĂĄdiz for about six months.
138
00:09:56,387 --> 00:10:00,516
Now, one of the numbers he calls the most
is here in Guadalajara.
139
00:10:00,600 --> 00:10:01,934
Hotel Americas.
140
00:10:02,560 --> 00:10:07,815
So, Spanish cops put in a diplomatic
request for a tap on this end.
141
00:10:07,898 --> 00:10:12,570
Now since it's from Spain, doesn't ring
any alarm bells, gets approved.
142
00:10:12,653 --> 00:10:16,866
This gives us a back door warrant
to tap Félix's entire operation.
143
00:10:16,949 --> 00:10:19,994
That gets D.C. to wake up,
force the Mexicans to act.
144
00:10:20,745 --> 00:10:22,038
That's how this gets done.
145
00:10:22,955 --> 00:10:24,290
Heath's gonna be pissed.
146
00:10:24,874 --> 00:10:26,959
Well, he can send me a fucking memo.
147
00:10:27,043 --> 00:10:27,877
[Knapp] Ooh.
148
00:10:27,960 --> 00:10:29,670
[chuckles]
149
00:10:29,754 --> 00:10:31,797
[Knapp in English]
I should've brought a jacket.
150
00:10:31,881 --> 00:10:34,508
-[Mika] Thank you.
-We're here no matter what happens.
151
00:10:35,384 --> 00:10:36,594
Look at this clown.
152
00:10:37,345 --> 00:10:39,722
Oh, yeah. Yeah, he's been here all week.
153
00:10:40,431 --> 00:10:42,892
You good, buddy? You want one?
154
00:10:43,684 --> 00:10:45,978
-I think maybe you better drive.
-Huh?
155
00:10:46,062 --> 00:10:48,564
-Hand them over, cowboy.
-[Knapp] Get him, Butch.
156
00:10:48,648 --> 00:10:49,857
[Rita] Don't egg him on.
157
00:10:54,195 --> 00:10:55,696
[in Spanish] Could maybe go for...
158
00:10:57,698 --> 00:10:58,824
$4,000?
159
00:11:00,326 --> 00:11:01,744
I haven't been running it much.
160
00:11:02,536 --> 00:11:04,372
Starter might need replacing.
161
00:11:04,830 --> 00:11:05,831
Well...
162
00:11:06,791 --> 00:11:08,209
it would be something to do.
163
00:11:09,126 --> 00:11:10,127
What's on your mind?
164
00:11:11,754 --> 00:11:14,256
We both know this car isn't worth $4,000.
165
00:11:15,007 --> 00:11:16,175
I need help...
166
00:11:17,301 --> 00:11:18,803
setting up a wire tap.
167
00:11:19,470 --> 00:11:20,721
All above-board.
168
00:11:21,347 --> 00:11:22,264
Legal.
169
00:11:22,515 --> 00:11:25,601
-Who would listen to the calls?
-Just us.
170
00:11:26,852 --> 00:11:29,146
I need it fed straight to my office.
171
00:11:30,106 --> 00:11:31,315
I'll pay you.
172
00:11:33,567 --> 00:11:34,819
I have a nephew.
173
00:11:35,861 --> 00:11:37,530
Drives a truck for the city.
174
00:11:37,613 --> 00:11:40,950
A few days ago,
some assholes ran a red light.
175
00:11:41,033 --> 00:11:42,743
He told them to be careful.
176
00:11:42,827 --> 00:11:44,745
They forced him off the road...
177
00:11:45,579 --> 00:11:48,332
showed him a badge
and beat him with a gun.
178
00:11:48,416 --> 00:11:51,627
Told him they'd kill him
the next time he opened his mouth.
179
00:11:52,920 --> 00:11:54,130
Keep your money.
180
00:11:55,464 --> 00:11:56,549
You can count on me.
181
00:11:57,967 --> 00:11:59,301
You're a good man.
182
00:12:04,890 --> 00:12:06,100
I'll give you a thousand.
183
00:12:07,184 --> 00:12:09,645
Fuck you, I'm not giving it away!
184
00:12:09,729 --> 00:12:12,022
[REO Speedwagon's
"Keep On Loving You" playing]
185
00:12:12,106 --> 00:12:13,733
[children laughing]
186
00:12:13,816 --> 00:12:14,942
[chattering]
187
00:13:01,238 --> 00:13:02,865
[in Spanish] This was the song playing...
188
00:13:03,783 --> 00:13:06,327
the third time me and Sofia fucked.
189
00:13:07,620 --> 00:13:09,580
Goddamn it. [sighs]
190
00:13:10,706 --> 00:13:12,374
There, Rafa, don't worry.
191
00:13:13,542 --> 00:13:14,710
You need to move on.
192
00:13:15,711 --> 00:13:17,630
How do you get over a woman like that?
193
00:13:19,298 --> 00:13:20,466
With time.
194
00:13:21,467 --> 00:13:22,551
And alcohol.
195
00:13:22,760 --> 00:13:23,761
Cheers.
196
00:13:27,723 --> 00:13:28,766
What the hell?
197
00:13:29,266 --> 00:13:31,060
We didn't cut the cake yet.
198
00:13:31,644 --> 00:13:33,479
I paid someone off.
199
00:13:33,562 --> 00:13:34,396
[scoffs]
200
00:13:36,565 --> 00:13:37,483
Listen...
201
00:13:38,526 --> 00:13:40,277
there's something you should know.
202
00:13:40,820 --> 00:13:41,821
What's up?
203
00:13:42,363 --> 00:13:43,572
Rafa and Amado.
204
00:13:44,698 --> 00:13:47,326
Rafa has his way of packing sinsemilla.
205
00:13:47,409 --> 00:13:49,537
Vacuum sealed bricks or some shit.
206
00:13:50,746 --> 00:13:56,752
But Amado has been repacking it
in potato sacks to save space.
207
00:13:57,503 --> 00:13:59,296
So, Rafa took offense.
208
00:14:00,589 --> 00:14:04,176
There was a scuffle and...
a gun was drawn.
209
00:14:05,636 --> 00:14:07,888
-Fucking children.
-No doubt.
210
00:14:08,639 --> 00:14:10,641
That's why I gave the word
to have them both killed.
211
00:14:15,354 --> 00:14:17,356
Good, keep me posted.
212
00:14:34,790 --> 00:14:36,041
[Maria] There you are.
213
00:14:37,877 --> 00:14:39,253
Trying to hide out?
214
00:14:39,628 --> 00:14:42,715
No, just taking a break.
215
00:14:44,675 --> 00:14:48,637
Did you see Miguelito?
He's having a blast.
216
00:14:49,138 --> 00:14:51,515
All the kids, they're having fun.
217
00:14:54,018 --> 00:14:55,227
What's up with you?
218
00:14:56,395 --> 00:14:57,646
You seem distracted.
219
00:14:58,606 --> 00:15:00,190
You've been quiet all day.
220
00:15:00,941 --> 00:15:02,192
All week.
221
00:15:02,276 --> 00:15:04,820
Lots of work, been tired.
222
00:15:05,195 --> 00:15:06,280
That's it, very tired.
223
00:15:12,202 --> 00:15:13,662
I'm going to Colombia.
224
00:15:15,623 --> 00:15:16,832
When are you going?
225
00:15:19,293 --> 00:15:20,294
I leave tomorrow.
226
00:15:23,088 --> 00:15:24,965
You never told me about this shit.
227
00:15:25,049 --> 00:15:27,009
I know, that's why I'm telling you now.
228
00:15:27,092 --> 00:15:28,427
Are you crazy?
229
00:15:29,470 --> 00:15:32,181
-Cocaine, Miguel?
-Hey, keep it down.
230
00:15:32,598 --> 00:15:33,474
But...
231
00:15:35,309 --> 00:15:38,354
you've been so careful
in building everything we have.
232
00:15:39,188 --> 00:15:40,773
Why do you want to do this now?
233
00:15:41,315 --> 00:15:43,317
If I don't, someone else will.
234
00:15:43,901 --> 00:15:46,403
-[woman] Let's open the presents!
-Come on.
235
00:15:48,572 --> 00:15:49,823
Come on, honey.
236
00:15:51,200 --> 00:15:54,119
[Félix] Hold on, son, no, no.
The one from your mother first.
237
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
I think it's the bottom one, the big one.
238
00:15:57,414 --> 00:15:59,750
[narrator] There's a story
about a group of blind men
239
00:15:59,833 --> 00:16:01,418
who come across an elephant.
240
00:16:01,502 --> 00:16:04,630
I'm not sure why,
but that's not the point.
241
00:16:05,881 --> 00:16:09,927
One of the blind men touches its trunk,
another pats its side,
242
00:16:10,552 --> 00:16:12,638
another guy grabs the tail.
243
00:16:12,721 --> 00:16:15,933
And they all think
that's what an elephant is.
244
00:16:16,684 --> 00:16:20,145
Because they're too close,
they can't get the whole picture.
245
00:16:20,229 --> 00:16:21,063
[phone rings]
246
00:16:21,146 --> 00:16:23,357
The DEA had been on Félix for months,
247
00:16:23,440 --> 00:16:26,652
but turns out they were just blind guys
feeling up an elephant.
248
00:16:27,403 --> 00:16:28,988
Perspective changes everything.
249
00:16:29,530 --> 00:16:30,739
I think that's the point.
250
00:16:31,323 --> 00:16:33,909
Well, that and a good wire tap.
251
00:16:34,952 --> 00:16:37,579
Their phone guy
didn't just grab a single line.
252
00:16:37,663 --> 00:16:39,957
The crafty bastard
did the entire exchange.
253
00:16:40,582 --> 00:16:43,127
Every number that passed
through the Hotel Americas.
254
00:16:43,669 --> 00:16:46,130
And the second the wire tap went up,
255
00:16:46,213 --> 00:16:49,133
they started to truly understand
the Guadalajara cartel.
256
00:16:49,883 --> 00:16:53,887
For the first time, they started
to see the whole fucking elephant.
257
00:16:53,971 --> 00:16:55,472
All of the fifth floor.
258
00:16:55,556 --> 00:16:56,974
[phones ringing]
259
00:16:57,057 --> 00:17:01,270
Purchasing. A full-time secretary
to handle DFS bribes.
260
00:17:01,854 --> 00:17:03,188
Scores of accountants.
261
00:17:03,772 --> 00:17:05,107
Transpo.
262
00:17:05,983 --> 00:17:08,193
All working toward a single goal:
263
00:17:08,736 --> 00:17:11,989
the outflow of weed, the inflow of cash.
264
00:17:16,285 --> 00:17:19,788
And overseeing it all from right there
in sunny Guadalajara,
265
00:17:19,872 --> 00:17:22,791
our man Miguel Ăngel FĂ©lix Gallardo.
266
00:17:23,542 --> 00:17:27,212
They called it Operation Padrino.
And what they discovered was staggering.
267
00:17:27,296 --> 00:17:32,801
The sheer size. Payroll for field workers,
drivers, cops, enforcers.
268
00:17:32,885 --> 00:17:37,181
Nearly a hundred code names
for politicians, small and large.
269
00:17:37,264 --> 00:17:43,854
Then, payments for farm equipment, fuel,
real estate, even fucking strawberry soda.
270
00:17:43,937 --> 00:17:47,775
But the most interesting news
was where he parked his cash.
271
00:17:48,442 --> 00:17:49,651
[in English] Hey, Chief!
272
00:17:50,235 --> 00:17:53,030
You know that Texas number
that keeps popping up on the fifth floor?
273
00:17:54,114 --> 00:17:56,116
El Paso Savings and Trust.
274
00:17:57,284 --> 00:17:58,494
Son of a bitch.
275
00:17:59,536 --> 00:18:02,414
-Good old American dollars, boys.
-Makes sense.
276
00:18:02,498 --> 00:18:05,793
We don't even cash our paychecks here
because the banks are so fucking sketchy.
277
00:18:08,462 --> 00:18:10,506
-Stay on it.
-Will do.
278
00:18:11,507 --> 00:18:12,925
-Can I see that?
-Yeah.
279
00:18:36,573 --> 00:18:37,991
What's on the fifth floor?
280
00:18:39,159 --> 00:18:40,369
The Wizard of Oz.
281
00:18:43,497 --> 00:18:46,083
No. Just reading about that asshole.
282
00:18:49,002 --> 00:18:51,839
You think he lies in bed at night
reading about you?
283
00:18:52,464 --> 00:18:54,133
If he knows what's good for him.
284
00:18:56,718 --> 00:18:58,554
He probably doesn't even know my name.
285
00:18:59,596 --> 00:19:01,056
He will. One day.
286
00:19:01,515 --> 00:19:02,558
Fucking A.
287
00:19:05,727 --> 00:19:08,730
Um, Kikito has that choir thing tomorrow.
288
00:19:08,814 --> 00:19:10,149
-Yeah, at 4:30.
-Mm-hmm.
289
00:19:13,569 --> 00:19:14,736
You okay?
290
00:19:17,531 --> 00:19:20,117
The girls and I are gonna start
carpooling together.
291
00:19:20,200 --> 00:19:23,954
Help each other shopping, you know,
help each other with the kids.
292
00:19:24,955 --> 00:19:27,332
-Yeah, that's good.
-Yeah.
293
00:19:28,125 --> 00:19:32,171
-Strength by numbers, you know?
-Yeah, just for a week or two. [sighs]
294
00:19:43,473 --> 00:19:47,227
So, this Wizard of Oz...
you gonna bust his ass?
295
00:19:48,478 --> 00:19:49,771
Mm-hmm.
296
00:19:52,107 --> 00:19:53,650
Getting closer every day.
297
00:19:54,860 --> 00:19:55,694
Good.
298
00:20:25,265 --> 00:20:26,808
You're gonna want to check this out.
299
00:20:28,352 --> 00:20:29,311
Sir!
300
00:20:34,316 --> 00:20:37,819
I was looking through
the transcripts this-- last night.
301
00:20:42,532 --> 00:20:43,742
Just cue it up here.
302
00:20:46,662 --> 00:20:50,249
[man in Spanish]
303
00:20:52,793 --> 00:20:56,171
[in English] He's saying he's got to buy
new trucks for the upcoming harvest.
304
00:20:56,255 --> 00:20:57,381
[man 2 in Spanish]
305
00:21:02,886 --> 00:21:04,638
[in English] Our guy's not home?
306
00:21:05,222 --> 00:21:06,223
Uh-uh.
307
00:21:06,306 --> 00:21:09,309
But his checkbook is.
Sitting right there in his office.
308
00:21:10,894 --> 00:21:12,479
How do we get our hands on it?
309
00:21:13,939 --> 00:21:14,773
I can do it.
310
00:21:20,696 --> 00:21:22,948
Well, let's talk
about how that might happen.
311
00:21:26,159 --> 00:21:30,289
[narrator] Well, you're probably
an expert on Colombian cocaine by now.
312
00:21:30,372 --> 00:21:33,875
But in the early '80s,
it was only just making a name for itself.
313
00:21:33,959 --> 00:21:38,171
And even in those early days,
it was already a tale of two cities.
314
00:21:38,755 --> 00:21:41,550
Number one in the game
was the MedellĂn cartel,
315
00:21:41,633 --> 00:21:43,093
making a lot of noise.
316
00:21:43,677 --> 00:21:46,221
But coming up quickly
was a more discreet organization.
317
00:21:46,638 --> 00:21:49,558
They called themselves
the Gentlemen of Cali.
318
00:21:49,641 --> 00:21:52,602
Everybody else called them
the Cali cartel.
319
00:21:52,978 --> 00:21:55,772
[Félix in Spanish] Escobar dominates
what's left of the Caribbean routes.
320
00:21:55,856 --> 00:21:57,107
[man] Fine. Let him have it.
321
00:21:58,108 --> 00:22:01,820
Matta made this introduction
so that I can offer you something new.
322
00:22:02,279 --> 00:22:04,031
Something safer and permanent.
323
00:22:04,114 --> 00:22:10,412
Right now, we move weed easily
to any border city in the US.
324
00:22:11,163 --> 00:22:14,708
Not sure if you guys are familiar
with the Sonora-Tijuana corridor.
325
00:22:14,791 --> 00:22:17,711
It's all ours.
We bring in tons through there.
326
00:22:17,794 --> 00:22:22,049
By land or sea, either way,
I can bring it in.
327
00:22:23,383 --> 00:22:24,926
Now picture this:
328
00:22:25,927 --> 00:22:27,012
Your cocaine...
329
00:22:29,014 --> 00:22:30,349
and my distribution.
330
00:22:31,433 --> 00:22:35,020
We will bring in more powder
than what comes through the Bahamas.
331
00:22:35,103 --> 00:22:37,814
Fucking American agents in Florida,
332
00:22:37,898 --> 00:22:40,859
they won't even know
where it's coming from.
333
00:22:45,739 --> 00:22:48,367
Yes, we know about your reputation.
334
00:22:49,201 --> 00:22:50,952
What you've accomplished.
335
00:22:52,204 --> 00:22:54,373
But this hand-off system of yours...
336
00:22:54,956 --> 00:22:58,335
marijuana is one thing,
coke is another, no?
337
00:23:00,545 --> 00:23:02,381
I don't really agree with that.
338
00:23:02,464 --> 00:23:04,383
[chuckles]
339
00:23:04,466 --> 00:23:09,638
A market of $4 billion
versus whatever that shit makes.
340
00:23:09,721 --> 00:23:12,474
What my partner means is that...
341
00:23:12,933 --> 00:23:14,976
when things become more valuable...
342
00:23:15,519 --> 00:23:18,522
trust comes at a higher price, no?
343
00:23:19,272 --> 00:23:23,610
Yes, everything has a price,
and it must be paid, right?
344
00:23:24,611 --> 00:23:26,655
[man] Music to my ears.
345
00:23:27,364 --> 00:23:29,157
Because it will be paid by you.
346
00:23:30,700 --> 00:23:31,743
[Félix] What the...?
347
00:23:33,161 --> 00:23:34,287
Sorry?
348
00:23:34,871 --> 00:23:37,165
The payoffs, middlemen...
349
00:23:38,417 --> 00:23:39,960
all of that comes out of your end.
350
00:23:40,043 --> 00:23:46,591
You'll have to excuse us, our friend here
is slow to warm up to new people.
351
00:23:49,136 --> 00:23:50,762
It's okay, I agree.
352
00:23:51,596 --> 00:23:52,722
We'll pay.
353
00:23:53,807 --> 00:23:56,059
[man] Sicilia FalcĂłn still runs Tijuana.
354
00:23:56,685 --> 00:23:59,688
He has
a lot of well-connected friends there.
355
00:24:00,272 --> 00:24:03,400
In Mexico and the United States.
356
00:24:04,860 --> 00:24:07,737
I have friends too. A lot.
357
00:24:07,821 --> 00:24:08,989
Well, that's good.
358
00:24:09,823 --> 00:24:11,700
But we know him...
359
00:24:12,784 --> 00:24:15,287
and not you, so what do we do?
360
00:24:15,787 --> 00:24:17,247
Where does he fit in all of this?
361
00:24:18,874 --> 00:24:23,587
Out of everyone here, the one that
knows him best is my associate, right?
362
00:24:24,087 --> 00:24:25,755
Tell them.
363
00:24:27,257 --> 00:24:28,300
[Isabella] It's simple.
364
00:24:28,383 --> 00:24:30,760
FalcĂłn can't move
the kind of weight you require.
365
00:24:32,053 --> 00:24:34,681
I've known him for several years.
366
00:24:35,140 --> 00:24:37,559
He's well liked in Tijuana, but...
367
00:24:37,893 --> 00:24:40,020
but Falcón doesn't have what Félix has.
368
00:24:41,146 --> 00:24:45,066
So, you have to ask yourself, do you want
to move your coke through a straw
369
00:24:45,150 --> 00:24:46,193
or a pipeline?
370
00:24:47,027 --> 00:24:48,236
[chuckles]
371
00:24:52,657 --> 00:24:54,493
[Félix] In only a matter of months,
372
00:24:55,285 --> 00:24:58,330
MedellĂn will look tiny compared to you.
[chuckles]
373
00:25:08,089 --> 00:25:09,090
[Félix] Let's see...
374
00:25:09,174 --> 00:25:10,050
[clears throat]
375
00:25:10,634 --> 00:25:15,472
Do me a favor and imagine how comfortable
you and your brother's life will be...
376
00:25:16,389 --> 00:25:18,391
when we start to move these amounts?
377
00:25:20,143 --> 00:25:21,520
Come on.
378
00:25:22,229 --> 00:25:24,189
You will be walking in the clouds.
379
00:25:25,982 --> 00:25:28,026
I didn't come here to waste your time.
380
00:25:40,080 --> 00:25:43,542
Go ahead and close the fucking deal,
I want to take her dancing.
381
00:25:43,625 --> 00:25:46,002
Before Pachito here breaks more hearts.
382
00:25:46,086 --> 00:25:47,671
[chuckles]
383
00:25:57,430 --> 00:25:58,932
Let's talk numbers.
384
00:25:59,015 --> 00:26:01,726
[pop music in Spanish playing]
385
00:26:02,852 --> 00:26:05,188
[music continues on radio]
386
00:26:07,524 --> 00:26:09,150
[in Spanish] It's a dream of mine.
387
00:26:09,651 --> 00:26:11,152
My own business.
388
00:26:12,070 --> 00:26:15,031
You should invest.
Get in on the ground floor.
389
00:26:15,240 --> 00:26:16,700
What do you have to lose?
390
00:26:16,783 --> 00:26:19,286
What do you know about running
a restaurant, Cochi?
391
00:26:19,369 --> 00:26:20,579
[chuckles] Well, shit.
392
00:26:20,662 --> 00:26:22,330
What's there to know?
393
00:26:22,622 --> 00:26:24,040
Just have to do it.
394
00:26:24,499 --> 00:26:25,333
Try it.
395
00:26:28,169 --> 00:26:30,297
[singing in Spanish]
396
00:26:45,478 --> 00:26:46,646
What the fuck?
397
00:26:48,481 --> 00:26:51,026
-What kind of food you gonna have?
-[Cochiloco] Seafood, man.
398
00:26:51,109 --> 00:26:52,360
Sinaloan style.
399
00:26:52,444 --> 00:26:54,738
Gonna call it "The Crazy Lobster."
400
00:26:55,405 --> 00:26:56,615
Sounds good.
401
00:26:56,698 --> 00:26:58,366
[BenjamĂn] Hey, ladies, get to work.
402
00:26:58,992 --> 00:27:01,036
-[man] Let's go.
-[BenjamĂn] Hey, Chapito.
403
00:27:02,329 --> 00:27:03,496
How's virginity treating you?
404
00:27:03,580 --> 00:27:04,998
[laughs]
405
00:27:06,166 --> 00:27:07,917
I pulled 3 women last night,
what the fuck.
406
00:27:08,001 --> 00:27:11,463
-Three women?
-Cochiloco here is opening a restaurant.
407
00:27:11,546 --> 00:27:13,882
-Yeah, The Crazy Lobster.
-What kind?
408
00:27:13,965 --> 00:27:15,467
Sinaloan seafood, man.
409
00:27:15,550 --> 00:27:17,469
Oh, spicy ceviche.
410
00:27:17,552 --> 00:27:19,095
-That's right.
-[man] BenjamĂn!
411
00:27:19,179 --> 00:27:20,889
[shouting and clamoring]
412
00:27:20,972 --> 00:27:22,057
[gunfire]
413
00:27:25,560 --> 00:27:26,519
[soldier] Move it!
414
00:27:26,853 --> 00:27:28,229
Raise the door!
415
00:27:28,355 --> 00:27:29,230
Quickly!
416
00:27:31,733 --> 00:27:32,609
Quick!
417
00:27:34,611 --> 00:27:35,737
You know who I am?
418
00:27:36,237 --> 00:27:37,280
Who my family is?
419
00:27:50,210 --> 00:27:52,003
[truck beeping]
420
00:27:55,256 --> 00:27:56,633
[truck engine stops]
421
00:27:58,343 --> 00:27:59,469
Mr. FalcĂłn.
422
00:28:00,595 --> 00:28:01,680
What the fuck?
423
00:28:02,806 --> 00:28:04,432
Indeed, BenjamĂn.
424
00:28:06,309 --> 00:28:07,727
Take all of that.
425
00:28:08,478 --> 00:28:10,063
Okay, assholes, take it out.
426
00:28:10,647 --> 00:28:13,400
Your associate in Guadalajara
guaranteed this wouldn't happen.
427
00:28:13,483 --> 00:28:18,822
Promises were made,
which are now being broken. And you ask...
428
00:28:18,905 --> 00:28:20,448
"What the fuck?"
429
00:28:21,032 --> 00:28:23,243
-Look, you don't want to--
-[yells] Not a word, fuckers!
430
00:28:24,869 --> 00:28:29,624
Starting today, no one, no one,
moves a dime of weed through my plaza.
431
00:28:29,708 --> 00:28:30,792
No one!
432
00:28:32,919 --> 00:28:33,878
Not even you.
433
00:28:36,840 --> 00:28:38,049
Tell your brothers.
434
00:28:40,135 --> 00:28:41,553
[engine starts]
435
00:28:41,636 --> 00:28:43,805
[FalcĂłn] That's enough, guys.
436
00:28:43,888 --> 00:28:45,306
[engine starts]
437
00:29:00,321 --> 00:29:01,781
[soldier] Hurry.
438
00:29:02,073 --> 00:29:03,658
Do that shit with the thing.
439
00:29:03,742 --> 00:29:05,452
[tires screech]
440
00:29:06,703 --> 00:29:07,829
[BenjamĂn] Hey!
441
00:29:22,385 --> 00:29:23,636
[snorts]
442
00:29:23,720 --> 00:29:25,638
[in Spanish] Rafa, it's him.
443
00:29:29,893 --> 00:29:31,895
You think you can fuck with my business?
444
00:29:31,978 --> 00:29:33,062
[FalcĂłn] Ah.
445
00:29:33,146 --> 00:29:35,231
Rafa, you got my message?
446
00:29:35,315 --> 00:29:38,610
[Rafa] Message, my ass.
You stole my dope, fucker!
447
00:29:38,693 --> 00:29:42,363
Félix is moving on my entire business.
How else would I react?
448
00:29:45,784 --> 00:29:46,785
What?
449
00:29:47,702 --> 00:29:49,204
Your boss didn't tell you?
450
00:29:49,287 --> 00:29:52,123
He's my partner, asshole, get it straight.
451
00:29:52,207 --> 00:29:53,541
If you say so.
452
00:29:53,917 --> 00:29:57,629
I heard Félix flew to Cali this morning
to fuck me over.
453
00:29:58,713 --> 00:30:00,465
You as well, it sounds like.
454
00:30:01,633 --> 00:30:05,595
Listen, don't you understand that cocaine
makes ten times the profit of marijuana?
455
00:30:05,678 --> 00:30:08,306
Félix moving into coke
makes your sinsemilla useless.
456
00:30:09,390 --> 00:30:10,600
Come on, partner.
457
00:30:11,726 --> 00:30:15,146
Maybe you and I should work together.
458
00:30:15,730 --> 00:30:17,315
Maybe you should shut your mouth,
459
00:30:17,398 --> 00:30:19,692
and maybe I should
go get my fucking dope and gut you--
460
00:30:19,776 --> 00:30:21,861
You fucking piece of shit peasant!
461
00:30:24,948 --> 00:30:26,324
What's wrong with you?
462
00:30:26,407 --> 00:30:29,035
-What did Amado do now?
-Did Félix go to Colombia?
463
00:30:30,537 --> 00:30:34,415
If he gets involved with coke,
where does that leave us?
464
00:30:34,499 --> 00:30:37,168
Calm down, who said this? FalcĂłn?
465
00:30:37,252 --> 00:30:39,420
Don't listen to that cocksucker.
466
00:30:39,504 --> 00:30:41,047
Have a fucking beer.
467
00:30:41,130 --> 00:30:42,215
I'll look into it.
468
00:30:43,007 --> 00:30:44,133
[panting]
469
00:30:49,973 --> 00:30:51,015
[sighs]
470
00:30:53,601 --> 00:30:56,437
[in Spanish] When we land,
call Matta so he knows it went well.
471
00:30:56,521 --> 00:30:57,981
[Isabella] I'm sure he already knows.
472
00:31:00,692 --> 00:31:01,943
[Félix] What the hell?
473
00:31:02,026 --> 00:31:04,404
-Easy, I'm Miguel--
-Don't touch me!
474
00:31:04,487 --> 00:31:05,780
[grunting]
475
00:31:05,864 --> 00:31:08,825
[man] What the fuck?
476
00:31:08,908 --> 00:31:10,076
[grunting]
477
00:31:10,159 --> 00:31:11,369
What the fuck?
478
00:31:11,452 --> 00:31:12,704
[panting]
479
00:31:12,787 --> 00:31:14,289
Calm down!
480
00:31:14,581 --> 00:31:16,374
-Calm down!
-[Félix] Okay.
481
00:31:16,457 --> 00:31:18,001
You okay?
482
00:31:18,084 --> 00:31:20,461
[man] Get comfortable, it's a long drive.
483
00:31:21,713 --> 00:31:22,755
[Isabella] Who are you?
484
00:31:22,839 --> 00:31:24,465
Boss wants to talk.
485
00:31:25,341 --> 00:31:26,384
Where are we going?
486
00:31:30,263 --> 00:31:31,431
To MedellĂn.
487
00:31:32,140 --> 00:31:34,058
Nice sunglasses there.
488
00:31:34,601 --> 00:31:36,060
Try them on, see how they look.
489
00:31:41,149 --> 00:31:45,278
-[Maria in Spanish] Hello.
-Maria, look at you, beautiful as ever.
490
00:31:47,155 --> 00:31:48,531
Miguel's not here.
491
00:31:48,615 --> 00:31:50,199
He didn't say when he'd be back.
492
00:31:51,784 --> 00:31:53,578
Days, maybe.
493
00:31:54,370 --> 00:31:55,330
Okay.
494
00:31:55,997 --> 00:31:58,583
If he calls, tell him we need to talk.
495
00:31:59,042 --> 00:32:00,209
Hope you're well.
496
00:32:02,003 --> 00:32:02,879
[Maria] Wait.
497
00:32:04,714 --> 00:32:06,174
Sit with me a minute?
498
00:32:10,386 --> 00:32:14,891
So, Colombia. Rafa mentioned something,
but I wasn't sure it was true.
499
00:32:16,893 --> 00:32:19,103
Lately you spend
more time with him than I do.
500
00:32:20,146 --> 00:32:21,648
Why is he doing this?
501
00:32:22,565 --> 00:32:24,859
Sometimes I feel like
I don't know him at all.
502
00:32:24,943 --> 00:32:27,403
Félix is not a simple man, Maria.
503
00:32:27,904 --> 00:32:29,781
We have trafficking in our blood.
504
00:32:29,864 --> 00:32:32,784
Your father knew the game
as well as anyone.
505
00:32:34,410 --> 00:32:37,497
I remember being
in the fields with my father.
506
00:32:38,081 --> 00:32:39,749
He would do it so we could eat.
507
00:32:42,251 --> 00:32:43,628
But look now, Neto.
508
00:32:44,629 --> 00:32:46,130
Our children don't go hungry.
509
00:32:48,174 --> 00:32:50,551
[sighs] So, what did he say?
510
00:32:52,011 --> 00:32:55,098
"If I don't do it, someone else will."
511
00:32:57,475 --> 00:32:58,643
And he will.
512
00:33:00,144 --> 00:33:02,772
That guy is no fool.
513
00:33:05,525 --> 00:33:06,901
Okay.
514
00:33:06,985 --> 00:33:08,945
When he gets back, ask him to call me.
515
00:33:11,489 --> 00:33:13,074
You'll see him before I do.
516
00:33:25,795 --> 00:33:27,338
[Jaime in English] Take off your hat.
517
00:33:28,548 --> 00:33:29,632
[Knapp] Oh, yeah.
518
00:33:30,216 --> 00:33:31,592
I mean, he's shorter than you.
519
00:33:32,468 --> 00:33:33,845
-But he is better looking.
-Yeah.
520
00:33:35,179 --> 00:33:37,849
I don't know. Pretty close.
521
00:33:38,725 --> 00:33:41,102
-Jaime?
-God damn it.
522
00:33:44,355 --> 00:33:47,567
Anything feels off, you pull the plug.
All right?
523
00:33:48,526 --> 00:33:49,819
Got some civilian clothes, son?
524
00:33:49,902 --> 00:33:51,863
-Yes, sir.
-All right. Go get them.
525
00:33:54,824 --> 00:33:55,908
[sighs]
526
00:33:59,328 --> 00:34:01,330
[in Spanish] Those guys are out.
527
00:34:02,957 --> 00:34:04,250
All right, let's go.
528
00:34:20,767 --> 00:34:22,018
[car engine starts]
529
00:35:01,849 --> 00:35:03,142
[in English] You're good.
530
00:35:06,145 --> 00:35:07,105
Thanks, Suzy.
531
00:35:21,077 --> 00:35:22,203
Yeah, right over there.
532
00:35:24,539 --> 00:35:26,040
[Kiki] Right here. Perfect.
533
00:35:26,624 --> 00:35:28,084
Well, thanks for doing this, Suzy.
534
00:35:28,835 --> 00:35:29,919
Be safe.
535
00:35:30,294 --> 00:35:31,546
[Kiki] I will be.
536
00:35:35,133 --> 00:35:36,134
[car door closes]
537
00:35:57,864 --> 00:35:59,323
[in Spanish] Thank you.
538
00:36:09,750 --> 00:36:13,045
You guys go up. I'm getting a drink
at the bar, I'll wait there.
539
00:36:28,686 --> 00:36:29,520
Do I know you?
540
00:36:32,148 --> 00:36:35,359
[in Spanish with English accent] Emilio
GĂłmez Estrada. I work in agriculture.
541
00:36:36,777 --> 00:36:37,820
You too?
542
00:36:39,197 --> 00:36:40,031
No.
543
00:36:43,492 --> 00:36:44,660
Good day.
544
00:37:03,262 --> 00:37:05,640
[man in Spanish]
Okay, kids, we have arrived.
545
00:37:28,955 --> 00:37:29,997
[man] Let's go.
546
00:37:32,750 --> 00:37:35,002
Get out quickly, go!
547
00:37:35,169 --> 00:37:36,671
Move it, sweetie!
548
00:37:37,922 --> 00:37:40,258
[Colombian music playing]
549
00:37:48,474 --> 00:37:51,435
[chatter in background]
550
00:37:53,813 --> 00:37:55,356
[man] Hey, what's up, Poison?
551
00:37:57,066 --> 00:37:59,277
-How are you, Blackie?
-Look what I brought you.
552
00:38:06,158 --> 00:38:07,868
[monkey chatters]
553
00:38:14,083 --> 00:38:15,918
Okay, let's do this.
554
00:38:16,919 --> 00:38:18,879
You come with me.
555
00:38:19,755 --> 00:38:21,549
And you stay here.
556
00:38:25,761 --> 00:38:27,847
[Poison] Come with me now.
557
00:38:39,358 --> 00:38:41,235
[toilet flushes]
558
00:38:51,245 --> 00:38:52,079
Agh!
559
00:38:53,956 --> 00:38:55,082
Um...
560
00:38:56,042 --> 00:38:58,169
[in accented Spanish]
I need to... go in.
561
00:39:00,463 --> 00:39:02,006
Bathroom...
562
00:39:02,548 --> 00:39:03,799
water... floor...
563
00:39:05,676 --> 00:39:06,927
Ah.
564
00:39:07,011 --> 00:39:08,888
[maid] What's this?
565
00:39:09,555 --> 00:39:12,099
Geez. [sighs]
566
00:39:31,619 --> 00:39:33,245
[elevator dings]
567
00:40:30,469 --> 00:40:31,887
[in Spanish] Wait here.
568
00:40:32,847 --> 00:40:33,848
Okay.
569
00:40:57,288 --> 00:40:58,914
[water splashing]
570
00:40:58,998 --> 00:41:02,001
[animals grunting]
571
00:41:17,850 --> 00:41:19,101
[Pablo] Hippos.
572
00:41:28,903 --> 00:41:30,529
You ever seen one before?
573
00:41:32,198 --> 00:41:33,240
No.
574
00:41:33,324 --> 00:41:35,409
I haven't had the pleasure in person.
575
00:41:38,162 --> 00:41:39,622
They look sweet.
576
00:41:41,957 --> 00:41:45,336
Like a baby, fat and bald.
577
00:41:46,837 --> 00:41:48,672
But they're temperamental.
578
00:41:49,882 --> 00:41:55,554
Get between it and something
it cares about, it will bite you in half.
579
00:42:02,770 --> 00:42:03,896
Follow me.
580
00:42:13,572 --> 00:42:16,200
Look, brother... [clears throat]
581
00:42:18,827 --> 00:42:21,664
I've always believed
that the truth is best.
582
00:42:23,874 --> 00:42:29,463
With friends, enemies, it doesn't matter,
I always speak the truth.
583
00:42:31,090 --> 00:42:32,925
I expect the same from you.
584
00:42:37,054 --> 00:42:39,431
So, I will only ask once...
585
00:42:42,768 --> 00:42:44,979
Why are you in Colombia?
586
00:42:48,983 --> 00:42:51,610
I had a meeting
with the Cali organization.
587
00:42:54,780 --> 00:42:56,240
We made a deal...
588
00:42:56,699 --> 00:43:01,787
to move their product through Mexico.
589
00:43:01,870 --> 00:43:02,705
Hmm.
590
00:43:05,874 --> 00:43:07,543
You made a deal with Cali?
591
00:43:09,253 --> 00:43:10,254
Yes.
592
00:43:13,257 --> 00:43:14,341
Why them?
593
00:43:17,428 --> 00:43:18,304
[scoffs]
594
00:43:21,140 --> 00:43:24,935
I was told you were temperamental.
595
00:43:30,024 --> 00:43:31,191
That's right.
596
00:43:38,616 --> 00:43:40,159
The thing is...
597
00:43:44,788 --> 00:43:47,333
that represents a threat to me, right?
598
00:43:49,376 --> 00:43:50,210
Yeah.
599
00:43:51,962 --> 00:43:53,005
I agree.
600
00:43:53,839 --> 00:43:56,508
If we're being honest,
this will put you out of business.
601
00:44:00,054 --> 00:44:03,140
I could feed you to the hippos.
602
00:44:05,893 --> 00:44:07,895
I don't like Mexicans.
603
00:44:09,188 --> 00:44:10,481
If we're being honest.
604
00:44:14,985 --> 00:44:19,198
If you wanted to kill me,
your men would have shot me on the road.
605
00:44:25,329 --> 00:44:26,497
Hmm.
606
00:44:34,505 --> 00:44:35,339
[clears throat]
607
00:44:47,518 --> 00:44:49,144
[sighs]
608
00:45:09,373 --> 00:45:11,458
Marijuana is a soft product.
609
00:45:14,336 --> 00:45:15,921
It doesn't hurt anyone.
610
00:45:17,464 --> 00:45:22,136
For now, it's illegal,
but in the long run, it will be legalized.
611
00:45:22,678 --> 00:45:24,471
But cocaine is another story.
612
00:45:25,681 --> 00:45:27,516
It scares the Americans.
613
00:45:29,393 --> 00:45:31,437
They believe it's destroying them.
614
00:45:34,690 --> 00:45:39,319
Moving coke will bring you fame
that you can't hide from.
615
00:45:39,987 --> 00:45:41,071
It will make you a target.
616
00:45:48,328 --> 00:45:49,872
Yeah, I already know.
617
00:45:52,833 --> 00:45:54,501
So, then why do it?
618
00:45:56,462 --> 00:46:00,215
-If I don't do it, someone else will.
-Don't come at me with that bullshit.
619
00:46:02,718 --> 00:46:05,387
Why do you want to do it?
620
00:46:27,993 --> 00:46:32,831
When I was 22, I was in love.
621
00:46:36,084 --> 00:46:39,129
My first wife...
622
00:46:42,841 --> 00:46:44,843
she died of leukemia.
623
00:46:53,393 --> 00:46:56,021
We have to control this fucking world.
624
00:46:57,439 --> 00:46:58,816
Or it will control you.
625
00:46:58,899 --> 00:47:01,985
And if you don't protect yourself,
it makes a mess and breaks you.
626
00:47:13,080 --> 00:47:14,498
[exhales]
627
00:47:28,679 --> 00:47:32,266
You are going to take one of our loads...
628
00:47:32,808 --> 00:47:34,560
for every load of theirs.
629
00:47:35,394 --> 00:47:38,188
Half Cali, half us.
630
00:47:40,482 --> 00:47:42,901
And if something gets lost
on the way, brother...
631
00:47:44,444 --> 00:47:46,947
it better be Cali's half.
632
00:47:50,200 --> 00:47:52,369
This will arrive next week.
633
00:47:53,412 --> 00:47:54,788
Are you ready for this?
634
00:48:05,757 --> 00:48:06,967
We're ready.
635
00:48:12,306 --> 00:48:13,557
It's settled then.
636
00:48:20,981 --> 00:48:21,899
Hey...
637
00:48:24,985 --> 00:48:30,866
would you have really fed me
to those hippos? [chuckles]
638
00:48:31,366 --> 00:48:32,242
[Pablo] No.
639
00:48:32,534 --> 00:48:33,827
Hippos...
640
00:48:35,537 --> 00:48:37,623
don't like Mexicans either.
641
00:48:44,296 --> 00:48:45,672
[Blackie] So, what?
642
00:48:46,590 --> 00:48:48,425
Do you want a drink or what?
643
00:49:28,048 --> 00:49:29,007
[in Spanish] Good.
644
00:49:30,550 --> 00:49:32,052
And the payments from Tijuana?
645
00:49:32,636 --> 00:49:34,096
You said JuĂĄrez.
646
00:49:40,185 --> 00:49:41,853
You are fucking idiots.
647
00:49:42,854 --> 00:49:44,523
Goddamn it.
648
00:49:57,703 --> 00:49:59,538
[whirring]
649
00:50:02,374 --> 00:50:04,334
[whirring]
650
00:50:06,211 --> 00:50:07,629
[clicks]
651
00:50:13,802 --> 00:50:15,262
PERSONAL ACCOUNTS
MR. FELIX GALLARDO
652
00:50:34,948 --> 00:50:36,450
[elevator dings]
653
00:51:14,362 --> 00:51:16,114
[knocking on door]
654
00:52:30,397 --> 00:52:31,565
[door closes]
655
00:52:31,648 --> 00:52:33,817
[sighs]
656
00:52:35,318 --> 00:52:36,361
[exhales]
657
00:52:40,240 --> 00:52:41,867
[Isabella laughs]
658
00:52:46,079 --> 00:52:47,038
[sighs]
659
00:52:51,501 --> 00:52:53,044
[in Spanish] Let's go to Cartagena.
660
00:52:53,128 --> 00:52:53,962
Huh?
661
00:52:54,045 --> 00:52:55,922
I want to see the ocean at night.
662
00:52:58,383 --> 00:53:00,343
I didn't bring anything to swim with.
663
00:53:01,970 --> 00:53:03,013
Me neither.
664
00:53:03,096 --> 00:53:04,181
[chuckles]
665
00:53:04,764 --> 00:53:05,932
Come on, let's go.
666
00:53:07,350 --> 00:53:08,351
You and me.
667
00:53:10,103 --> 00:53:11,229
Right now.
668
00:53:14,900 --> 00:53:15,817
Hey.
669
00:53:17,485 --> 00:53:19,738
I brought you here for your contacts.
670
00:53:21,448 --> 00:53:22,949
And because you are strong.
671
00:53:25,577 --> 00:53:27,537
I want your advice, Isabella.
672
00:53:30,415 --> 00:53:32,000
You were great today.
673
00:53:34,711 --> 00:53:37,005
I can use you with my business.
674
00:53:41,968 --> 00:53:43,762
I'm not working for free.
675
00:53:45,222 --> 00:53:46,848
Nobody said that.
676
00:53:52,896 --> 00:53:54,439
Think about what you want.
677
00:54:02,739 --> 00:54:04,991
You need a new deal, Miguel.
678
00:54:06,660 --> 00:54:09,788
One thing is paying the police
to move Mexican dope,
679
00:54:09,871 --> 00:54:13,917
but turning Mexico into a runway
for Colombian coke is a whole other story.
680
00:54:14,834 --> 00:54:17,837
If you haven't secured a deal
before Escobar's coke arrives...
681
00:54:17,921 --> 00:54:20,382
Yeah, I know, this whole show crumbles.
682
00:54:22,259 --> 00:54:23,510
I'm working on it.
683
00:54:27,389 --> 00:54:28,473
[Félix] Let's go.
684
00:54:39,609 --> 00:54:42,320
[Jaime in English] Treasury says
they're moving upwards of 30 million
685
00:54:42,404 --> 00:54:44,322
through these accounts every week.
686
00:54:51,538 --> 00:54:52,622
That's good, right?
687
00:55:00,672 --> 00:55:02,757
Look out, you slick-haired motherfucker.
688
00:55:13,184 --> 00:55:16,187
[Félix in Spanish] I had a meeting with
the guys from Cali, then with Escobar.
689
00:55:18,523 --> 00:55:19,691
Then it's true?
690
00:55:20,317 --> 00:55:21,276
[Félix] Yeah.
691
00:55:22,902 --> 00:55:25,113
They're impressed with what we've built.
692
00:55:25,655 --> 00:55:27,991
The money from cocaine
will change everything.
693
00:55:29,784 --> 00:55:32,537
We made a good deal
that makes us stronger.
694
00:55:32,620 --> 00:55:35,498
-Félix, don't be stupid.
-[Don Neto] Rafa, Rafa, Rafa--
695
00:55:35,582 --> 00:55:36,499
What?!
696
00:55:37,417 --> 00:55:39,252
What we have here is stable.
697
00:55:40,420 --> 00:55:41,671
It's working.
698
00:55:42,797 --> 00:55:44,424
We have control.
699
00:55:45,508 --> 00:55:47,302
And you just give it all away?
700
00:55:54,059 --> 00:55:55,268
These hands...
701
00:55:58,897 --> 00:56:01,191
grow the best weed in the world.
702
00:56:02,233 --> 00:56:04,319
The best weed in the fucking world.
703
00:56:07,947 --> 00:56:10,283
But we don't know shit about cocaine.
704
00:56:12,202 --> 00:56:13,119
Really?
705
00:56:14,371 --> 00:56:17,582
From what I've heard,
you're learning about it pretty quickly.
706
00:56:24,297 --> 00:56:25,423
What's up, brother?
707
00:56:26,925 --> 00:56:27,801
Why?
708
00:56:28,760 --> 00:56:30,345
That's all I want to know.
709
00:56:30,929 --> 00:56:31,846
What's up?
710
00:56:31,930 --> 00:56:35,016
You're not going to stop it. The coke
is coming to Mexico, like it or not.
711
00:56:35,100 --> 00:56:38,019
No, we can stop it
because we are in charge.
712
00:56:39,020 --> 00:56:40,980
This is our shit!
713
00:56:45,485 --> 00:56:46,694
And the Colombians...
714
00:56:49,030 --> 00:56:53,701
we don't want to work for them
and be their delivery boys--
715
00:56:53,785 --> 00:56:57,414
Mexico will be the only way left for
cocaine to come into the United States.
716
00:56:58,498 --> 00:56:59,791
There's the market.
717
00:57:00,417 --> 00:57:01,793
That's our future.
718
00:57:02,627 --> 00:57:04,003
You want to be left out?
719
00:57:08,258 --> 00:57:09,509
I'm sorry, brother...
720
00:57:11,803 --> 00:57:13,138
but I'm against it.
721
00:57:16,349 --> 00:57:17,350
That's fine.
722
00:57:21,020 --> 00:57:22,564
We're moving forward with this.
723
00:57:26,401 --> 00:57:28,153
I'm with Miguel Ăngel on this.
724
00:57:38,496 --> 00:57:40,081
That shit is the devil.
725
00:57:48,506 --> 00:57:50,216
You understand where he's coming from?
726
00:57:50,300 --> 00:57:51,217
Yes.
727
00:57:52,969 --> 00:57:56,055
He cares more about some fucking plants
than real business.
728
00:57:56,139 --> 00:57:57,765
He's an artist.
729
00:57:58,808 --> 00:58:00,727
A pain in the ass.
730
00:58:02,479 --> 00:58:04,606
This is a gamble. You know that.
731
00:58:05,231 --> 00:58:10,153
Yeah, well, to be the richest man
in Mexico, you have to risk a little.
732
00:58:13,364 --> 00:58:14,324
Okay.
733
00:58:15,575 --> 00:58:18,620
I'll take Rafa back to Tijuana
to get his weed back.
734
00:58:19,829 --> 00:58:21,789
Put his head right.
735
00:58:21,873 --> 00:58:24,000
I don't give a shit about the load.
736
00:58:24,083 --> 00:58:25,251
It's not right.
737
00:58:25,877 --> 00:58:28,046
FalcĂłn chasing us out of Tijuana
looks bad,
738
00:58:28,129 --> 00:58:29,881
especially with what you've got going on.
739
00:58:29,964 --> 00:58:31,758
It's the wrong time to lose the plaza.
740
00:58:36,596 --> 00:58:38,264
That's fine. Go on ahead.
741
00:58:38,806 --> 00:58:39,807
You're right.
742
00:58:49,442 --> 00:58:50,485
[Don Neto] Miguelito.
743
00:58:50,568 --> 00:58:51,611
Yeah.
744
00:58:52,153 --> 00:58:54,364
Better make sure things work out.
745
00:58:56,032 --> 00:58:57,283
I'll take care of it.
746
00:59:04,332 --> 00:59:05,375
[door closes]
747
00:59:16,427 --> 00:59:17,637
[knock on door]
748
00:59:19,764 --> 00:59:22,475
[in English] Jaime, it's
D.C. Administrator Mullen on the phone.
749
00:59:22,976 --> 00:59:24,227
Thank you, Suzy.
750
00:59:33,736 --> 00:59:35,154
Sir, how are you?
751
00:59:35,238 --> 00:59:39,158
Jaime, it's been awhile.
Sounds like you've been busy down there.
752
00:59:39,242 --> 00:59:40,618
[Jaime chuckles]
753
00:59:40,702 --> 00:59:43,580
You don't know how true that is.
Did you read the Félix Gallardo report?
754
00:59:43,663 --> 00:59:48,251
I did. It's a hell of a read.
Very impressive work.
755
00:59:48,334 --> 00:59:49,627
Well, thank you, sir.
756
00:59:51,296 --> 00:59:53,715
Made a lot of noise around here,
if you want to know the truth.
757
00:59:54,299 --> 00:59:55,717
I suppose that was the plan.
758
00:59:55,800 --> 00:59:56,634
Look, uh...
759
00:59:57,719 --> 01:00:00,054
your team's dealing
with a tough situation.
760
01:00:00,138 --> 01:00:01,973
And I know that, believe me.
761
01:00:02,056 --> 01:00:05,101
You've been given a job to do
and no tools to do it with.
762
01:00:05,184 --> 01:00:08,896
But our mission
doesn't always get priority.
763
01:00:09,480 --> 01:00:11,274
Damn near never, in fact.
764
01:00:11,983 --> 01:00:16,279
Forcing a confrontation on corruption
isn't a play the State Department
765
01:00:16,362 --> 01:00:19,324
or the folks up here
are comfortable with right now.
766
01:00:19,407 --> 01:00:21,909
-Sir?
-There are other factors involved.
767
01:00:21,993 --> 01:00:23,328
Or so I'm told.
768
01:00:24,495 --> 01:00:25,622
Other factors?
769
01:00:26,205 --> 01:00:28,082
Yeah, debt payment for one.
770
01:00:28,666 --> 01:00:31,044
Wall Street pumped
a shit ton of money into PEMEX
771
01:00:31,127 --> 01:00:33,296
before the whole oil thing went belly-up.
772
01:00:33,379 --> 01:00:37,508
All due respect, sir, I'm more concerned
about my three men and their exposure--
773
01:00:46,351 --> 01:00:48,102
Look, sir...
774
01:00:49,354 --> 01:00:52,482
what's happening down here, it's serious.
775
01:00:53,441 --> 01:00:55,818
Someone has got to start paying attention.
776
01:00:55,902 --> 01:00:57,570
[Sears] He's on the phone with D.C.
777
01:01:01,282 --> 01:01:02,283
[Jaime] Yes, sir.
778
01:01:03,743 --> 01:01:07,163
No, yeah, I-- I do understand that. I do.
779
01:01:15,380 --> 01:01:16,547
Sorry, Jaime.
780
01:01:22,136 --> 01:01:23,179
[slams phone down]
781
01:01:35,858 --> 01:01:36,818
[TomĂĄs in Spanish] Sir.
782
01:01:44,534 --> 01:01:46,536
Is this something that will make me happy?
783
01:01:48,162 --> 01:01:49,497
[TomĂĄs] I doubt it, sir.
784
01:01:50,915 --> 01:01:53,626
It's from the desk
of the Attorney General's office.
785
01:01:55,712 --> 01:01:58,339
It's what the Americans
have been doing in Guadalajara.
786
01:02:04,053 --> 01:02:05,430
What the fuck?
787
01:02:19,902 --> 01:02:21,946
[in English]
Okay, how big you want it, kiddo?
788
01:02:22,029 --> 01:02:23,197
Big as a pan.
789
01:02:23,281 --> 01:02:24,449
[Knapp] Big as a pan.
790
01:02:37,336 --> 01:02:39,797
[pop music playing over headphones]
791
01:02:39,881 --> 01:02:41,841
[Knapp] Your eyes are bigger
than your stomach.
792
01:02:48,765 --> 01:02:49,932
[in Spanish] Do I know you?
793
01:02:52,727 --> 01:02:54,395
[TomĂĄs] Heard of this name?
794
01:02:55,229 --> 01:02:56,105
No.
795
01:02:56,439 --> 01:03:00,109
[Knapp in English]
These are the best I've ever made.
796
01:03:00,193 --> 01:03:01,402
Look how perfect they are.
797
01:03:01,486 --> 01:03:02,737
Billy, help your sister.
798
01:03:08,868 --> 01:03:10,620
[in Spanish]
No, wait! What are you doing--
799
01:03:10,703 --> 01:03:12,413
[screaming]
800
01:03:13,289 --> 01:03:15,208
I swear to God,
if you don't take those out--
801
01:03:15,291 --> 01:03:16,375
-[gunshots]
-[screams]
802
01:03:16,918 --> 01:03:18,461
[Knapp] Get down! Get down!
803
01:03:18,544 --> 01:03:21,005
Come here! Sweetie, get down! Get down!
804
01:03:23,841 --> 01:03:25,843
Okay, stay here. Don't move. Be quiet.
805
01:03:25,927 --> 01:03:28,596
Be quiet. Be-- Right there. Right there.
806
01:03:29,138 --> 01:03:30,890
I got it. I got it. Okay.
807
01:03:30,973 --> 01:03:32,350
[cocks gun]
808
01:03:32,433 --> 01:03:35,561
-[girl whimpers]
-[woman] Shh, shh.
809
01:03:55,540 --> 01:03:56,958
[car doors closing]
810
01:03:57,041 --> 01:03:59,377
[car engines starting]
811
01:04:39,709 --> 01:04:41,127
[in English] We talked to his wife.
812
01:04:46,549 --> 01:04:47,466
Kiki.
813
01:04:49,760 --> 01:04:50,845
It ain't your fault.
814
01:04:52,597 --> 01:04:53,764
It's our fault.
815
01:04:56,142 --> 01:04:57,685
Our people gave him up.
816
01:04:58,436 --> 01:05:00,062
I told him we wouldn't, but, uh...
817
01:05:01,063 --> 01:05:02,273
but we did.
818
01:05:05,192 --> 01:05:06,444
What about Knapp?
819
01:05:07,904 --> 01:05:09,530
Moved to a safehouse.
820
01:05:09,906 --> 01:05:12,074
Rita and the kids are pretty shook up.
821
01:05:12,158 --> 01:05:13,492
They're sending him home.
822
01:05:14,911 --> 01:05:17,705
Our guy takes a fucking shot,
and he gets sent packing.
823
01:05:17,788 --> 01:05:20,583
It's the embassy's call.
Regulations. You know the drill.
824
01:05:20,666 --> 01:05:23,920
[Sears] Yeah, but they're not sending
a replacement. That's not the drill.
825
01:05:24,253 --> 01:05:26,130
What the fuck are we doing here?
826
01:05:27,590 --> 01:05:29,759
We're way out in front
and nobody's behind us.
827
01:05:30,301 --> 01:05:32,428
Yeah? We gave 'em everything.
828
01:05:32,511 --> 01:05:36,265
Account numbers, balances,
the whole thing. They don't give a shit.
829
01:05:43,439 --> 01:05:45,066
We use that report a different way.
830
01:05:46,484 --> 01:05:48,778
Those accounts in Texas,
Félix holds them under a fake name.
831
01:05:48,861 --> 01:05:51,530
That right there is what?
It's bank fraud, wire fraud--
832
01:05:51,614 --> 01:05:52,907
Shit, racketeering?
833
01:05:54,325 --> 01:05:55,660
We get him up there.
834
01:05:56,911 --> 01:05:58,955
'Cause fuck here. Fuck Mexico.
835
01:06:01,290 --> 01:06:02,625
We lure him across the border.
836
01:06:03,376 --> 01:06:04,835
Arrest him in America.
837
01:06:06,087 --> 01:06:07,964
Cuff that motherfucker ourselves.
838
01:06:10,508 --> 01:06:11,634
Okay.
839
01:06:11,717 --> 01:06:14,387
You got any ideas how we do that?
840
01:07:06,272 --> 01:07:07,773
Subtitle translation by
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56122