All language subtitles for Namak Halal 1982 1CD DvDRip butt sargodha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,300 --> 00:00:12,595 Ce ai patit? 2 00:00:14,073 --> 00:00:15,073 Savitri... 3 00:00:15,341 --> 00:00:18,208 �ti mai risti mult viata pentru patron? 4 00:00:19,145 --> 00:00:22,740 Uite Savitri, �i sunt dator. 5 00:00:23,783 --> 00:00:27,844 Chiar daca as muri pentru el, nu as renunta. 6 00:00:28,721 --> 00:00:32,817 De ce �ti risti viata? De ce nu anunti politia? 7 00:00:33,392 --> 00:00:38,386 Nu. �l banuiesc pe Girdhar. Dar ce sa fac. 8 00:00:38,798 --> 00:00:40,129 E fratele lui vitreg. 9 00:00:41,100 --> 00:00:43,500 Nu-ti cauti alt loc de munca? 10 00:00:46,672 --> 00:00:54,135 Sti Savitri, c�nd Arjun a fost bolnav? D-rii au venit aici. 11 00:00:55,147 --> 00:01:00,483 D-ul, a chemat d-rii din America. A cheltuit multi banii! 12 00:01:01,287 --> 00:01:04,120 Ai uitat, tot ce-a facut? 13 00:01:04,390 --> 00:01:06,187 Ce tot spui! 14 00:01:07,627 --> 00:01:11,825 Datorita lui Savitri, fiul meu traieste. 15 00:01:12,932 --> 00:01:15,924 Banii nu cumpara laptele matern. 16 00:01:17,703 --> 00:01:22,003 Daca nu ereati voi, eu nu aveam un mostenitor. 17 00:01:22,675 --> 00:01:24,506 D-le, de ce ati venit? 18 00:01:24,977 --> 00:01:30,108 Puteai sa ma chiemi. Nu, am venit eu aici. 19 00:01:30,683 --> 00:01:35,746 Vreau sa-i propun lui Savitri, sa fie executorul meu. 20 00:01:36,656 --> 00:01:38,817 Da, eu! 21 00:01:39,859 --> 00:01:40,859 Da. 22 00:01:42,128 --> 00:01:47,065 M�ine pot sa mor. Vreau sa fiu linistit... 23 00:01:47,500 --> 00:01:51,027 Ca cineva are grija de fiul meu. 24 00:01:51,871 --> 00:01:55,204 Asa ca Raju, va avea o mama. 25 00:01:57,877 --> 00:02:02,644 Pregateste actele. 26 00:02:03,416 --> 00:02:09,048 P�na pregatesti totul, Raju va locui la Londra. 27 00:02:12,124 --> 00:02:14,490 D-le vom avea o mare obligatie. 28 00:02:14,960 --> 00:02:21,763 - Oamenii ar putea vorbi... - Nu-mi pasa ce spun. 29 00:02:22,168 --> 00:02:24,261 M-am g�ndit mult p�na sa iau decizia. 30 00:02:24,870 --> 00:02:29,034 Acum, de ce �mi spui, asta? 31 00:02:57,470 --> 00:03:02,066 Savitri, sa-ti faci datoria! 32 00:03:03,876 --> 00:03:10,042 Sa ai grija de Raj. Sa-l ti l�nga tine.. 33 00:03:10,182 --> 00:03:12,480 Sa ai grija de el. 34 00:03:12,818 --> 00:03:16,720 Chiar daca sacrifici, binele fiului nostru. 35 00:03:17,022 --> 00:03:18,022 Promit! 36 00:03:18,624 --> 00:03:22,458 Voi avea grija de el, mai mult ca de fiul meu! 37 00:03:24,964 --> 00:03:27,762 D-le Mehta, ia-l pe Raja! 38 00:03:28,267 --> 00:03:29,267 Chiar acum? 39 00:03:29,668 --> 00:03:32,193 Fa ce spun! Pleaca! 40 00:03:33,272 --> 00:03:41,272 Savitri, bani! Sa nu-i atingi! 41 00:03:44,884 --> 00:03:47,011 Niciodata! 42 00:03:52,491 --> 00:04:00,491 Du-l pe Arjun departe la bunicul din Lakhanpur. 43 00:04:02,001 --> 00:04:03,001 Lakhanpur? 44 00:04:04,236 --> 00:04:06,568 Sa-ti faci datoria! 45 00:04:49,181 --> 00:04:50,181 Dasrath Singh? 46 00:04:52,051 --> 00:04:56,784 El e nepotul tau, Arjun. 47 00:04:59,391 --> 00:05:04,488 Tatal lui, a fost ucis. 48 00:05:04,897 --> 00:05:05,897 Bhim Singh? 49 00:05:08,000 --> 00:05:09,000 Ucis? 50 00:05:09,468 --> 00:05:12,835 Cine l-a ucis? Spune-mi! 51 00:05:13,639 --> 00:05:21,637 Ti-am adus, nepotul acasa! 52 00:05:21,981 --> 00:05:24,381 Unde e mama lui? 53 00:05:25,084 --> 00:05:29,418 Du-te! Spune-mi! 54 00:05:40,332 --> 00:05:44,428 Femeie cinica! Meriti sa mori! 55 00:05:45,170 --> 00:05:51,075 Femeia se roaga la D-zeu, pentru sotul ei o viata! 56 00:05:51,377 --> 00:05:55,609 Si tu, ti-ai ucis sotul de dragul banilor! 57 00:05:56,015 --> 00:05:58,347 Nu! E minciuna tata! 58 00:05:58,918 --> 00:06:00,783 Minciuna. Pleaca! 59 00:06:01,353 --> 00:06:05,722 Pleaca, �nainte sa te blestem! 60 00:06:05,991 --> 00:06:08,255 Pleaca! Iesi, am spus! 61 00:06:09,662 --> 00:06:16,090 Bine, daca asta vrei, voi pleca. 62 00:06:19,838 --> 00:06:26,038 Dar, pentru ultima data, lasa-ma sa-mi �mbratisez fiul! 63 00:06:26,445 --> 00:06:29,903 Nu te voi lasa, pleaca! El nu este fiul tau! 64 00:06:30,349 --> 00:06:33,841 El este nepotulul meu! S�ngele meu! 65 00:06:34,219 --> 00:06:37,950 Mi-ai ucis fiul! Eu ti-lam dat tie! 66 00:06:38,757 --> 00:06:41,225 Vrei sa-ti iei fiul! 67 00:06:41,660 --> 00:06:46,620 M-ie cine-mi da fiul �napoi? Spune-mi! 68 00:06:49,301 --> 00:06:55,501 Da, azi nu-mi pot dovedi nevinovatia. 69 00:06:56,609 --> 00:07:00,443 Voi face tot ce-mi spui. 70 00:07:01,313 --> 00:07:09,313 Dar �ntr-o zi, vei vedea ca sunt nevinovata. 71 00:07:10,856 --> 00:07:18,194 Daca asta vrei, voi face un sacrificiu. 72 00:07:18,764 --> 00:07:26,764 Pentru binele tau, voi uita ca am un fiu! 73 00:07:28,741 --> 00:07:33,804 O mama ce test mai mare poate sa dea? 74 00:07:34,146 --> 00:07:39,049 Promite-mi ca niciodata, n-ui spui cine esti. 75 00:07:42,021 --> 00:07:45,354 Bine. 76 00:07:45,691 --> 00:07:53,598 Jur pe Arjun, ca niciodata n-ui spun ca sunt mama lui. 77 00:07:54,466 --> 00:08:02,466 Daca va �ntreba de mama lui, spune-i ca mama lui a murit. 78 00:08:11,016 --> 00:08:13,849 Ce este, d-le Mehta? 79 00:08:14,053 --> 00:08:15,611 - Ai citit ziarele? - Ziarele? 80 00:08:16,288 --> 00:08:22,352 - Nu. Ce este? - Vesti proaste. Dar, este bine. 81 00:08:23,629 --> 00:08:26,894 - Accident de avion? - Da. Girdhar a murit. 82 00:08:27,599 --> 00:08:29,794 Viata lui Raj, nu mai e �n pericol. 83 00:08:30,102 --> 00:08:33,003 Daca vrei, �l aduc pe Raju de la Londra. 84 00:08:33,739 --> 00:08:38,972 Nu d-le, Mehta vreau ca Raj sa �nvete. 85 00:08:39,945 --> 00:08:43,506 Lasa-l sa sa stea acolo, p�na... 86 00:08:43,849 --> 00:08:46,818 Va fi matur sa primeasca ce i-a lasat tatal lui. 87 00:08:47,953 --> 00:08:50,649 Vei adormi �ntr-un minut. 88 00:09:17,483 --> 00:09:19,713 Arjun, soarele e sus! Ridica-te. 89 00:09:22,488 --> 00:09:25,286 Arjun! Nu vreau sa pleci! 90 00:09:25,891 --> 00:09:32,023 Tu esti viata mea! Nu te las sa pleci! 91 00:09:42,274 --> 00:09:44,003 Bunicule? 92 00:09:46,378 --> 00:09:48,107 Deci, am visat? 93 00:09:49,248 --> 00:09:51,113 Pe cine visai? 94 00:09:51,884 --> 00:09:53,545 Hai, spune-mi. 95 00:09:54,520 --> 00:09:56,249 Nu fi timid! 96 00:09:56,789 --> 00:09:58,552 Pe cine ai visat? 97 00:09:59,525 --> 00:10:00,525 Pe tine. 98 00:10:00,893 --> 00:10:02,588 - Pe mine? - Da. 99 00:10:03,061 --> 00:10:06,497 �n vis, tu ma paraseai. 100 00:10:06,799 --> 00:10:09,324 Si urlam, bunicule nu ma lasa! 101 00:10:09,835 --> 00:10:12,531 Esti viata mea! Mor fara tine! 102 00:10:13,105 --> 00:10:14,697 Nu mintii! 103 00:10:15,174 --> 00:10:17,642 M-am g�ndit ca te-ai maturizat! 104 00:10:17,943 --> 00:10:19,604 Dar m-am �nselat. 105 00:10:19,978 --> 00:10:23,345 Esti un t�nar ce viseaza mult! 106 00:10:24,116 --> 00:10:30,316 - Toata lumea viseaza! - Tu nu visezi? 107 00:10:30,656 --> 00:10:32,248 Esti amuzant! 108 00:10:32,724 --> 00:10:35,284 Esti tot ce am! 109 00:10:35,661 --> 00:10:37,492 Pe cine sa visez? 110 00:10:38,063 --> 00:10:42,227 Ai 25 de ani, dar tot copil esti! 111 00:10:42,668 --> 00:10:45,432 La v�rsta ta, eu eream �ndragostit! 112 00:10:45,804 --> 00:10:49,501 C�ntam, si ma uitam �n ochii lor mari, plin de dorinta! 113 00:10:50,075 --> 00:10:51,440 Crezi? 114 00:10:52,110 --> 00:10:53,110 Cred. 115 00:10:53,579 --> 00:10:54,579 Ce? 116 00:10:55,013 --> 00:11:01,577 �mi place sa c�nt mereu. Dar am o dorinta. 117 00:11:02,621 --> 00:11:04,748 Spune-mi, ce? 118 00:11:05,357 --> 00:11:09,521 Vreau sa am grija de tine! 119 00:11:09,895 --> 00:11:13,854 Vreau o casa mare. Si o ferma mare. 120 00:11:14,233 --> 00:11:16,599 Sa-ti dau mereu sa man�nci! 121 00:11:17,069 --> 00:11:19,003 Visezi asa ca esti t�nar... 122 00:11:19,238 --> 00:11:22,332 Dar gresesti mult! Ce este gresit? 123 00:11:22,641 --> 00:11:27,340 - Nimic! Date jos. - Mai sti c�nd eream copil? 124 00:11:27,679 --> 00:11:31,137 Mereu ma l-uai din pat. Hai, ia-ma. 125 00:11:31,650 --> 00:11:36,553 D-ne! De ce nu sunt respectati, batr�ni? 126 00:11:37,422 --> 00:11:43,054 Asta va fi un c�ntec. Si voi dansa dupa melodie. 127 00:11:43,428 --> 00:11:47,922 Tu vei c�nta, si eu voi dansa. 128 00:11:48,233 --> 00:11:49,393 Ce rusine! La v�rsta ta! 129 00:11:49,701 --> 00:11:51,066 Ce spui? 130 00:11:51,970 --> 00:11:55,030 Nu-i nimic. Ridica-te din pat. 131 00:11:55,707 --> 00:12:00,269 Stiu ca ai luptat �n armata. 132 00:12:00,545 --> 00:12:03,343 Si c�nd ai venit, ereai ofiter. 133 00:12:04,983 --> 00:12:06,746 Ai vazut multe acolo. 134 00:12:07,119 --> 00:12:08,586 Ai luptat mult �n razboi. 135 00:12:08,887 --> 00:12:10,218 Ai vazut multa lume. 136 00:12:10,555 --> 00:12:14,184 Dar Arjun, nu se uita la nici o fata din sat! 137 00:12:14,493 --> 00:12:18,054 Frate, spune-mi tu ce, ce sa fac cu el? 138 00:12:18,797 --> 00:12:20,958 Trimite-l la oras. 139 00:12:21,366 --> 00:12:22,366 Oras! 140 00:12:22,968 --> 00:12:27,496 Nu! Am pierdut un fiu. Orasul la ucis! 141 00:12:28,040 --> 00:12:29,632 Ma doare inima! 142 00:12:30,108 --> 00:12:35,671 Uneori, trebuie sa, faci sacrifici. 143 00:12:36,081 --> 00:12:38,447 Arjun trebuie sa plece. 144 00:12:39,084 --> 00:12:42,053 Si, fiul meu Bhairon este, �n oras. 145 00:12:42,387 --> 00:12:47,791 �l voi scrie, sa-i gaseasca un loc de munca lui Arjun. 146 00:12:48,093 --> 00:12:50,118 Si tu te bucuri de pensie. 147 00:12:50,896 --> 00:12:51,920 Bine. 148 00:13:08,513 --> 00:13:11,641 Am auzit tot! 149 00:13:12,684 --> 00:13:14,948 Vrei sa plec la oras! 150 00:13:15,454 --> 00:13:17,581 Si Bhairon �mi va gasi de munca! 151 00:13:18,557 --> 00:13:19,956 Nu plec! 152 00:13:21,293 --> 00:13:23,921 Ai avut grija de mine si mai crescut... 153 00:13:24,296 --> 00:13:28,392 Vrei sa plec! Nu, nu! Nu plec. 154 00:13:29,067 --> 00:13:30,830 Nu plec fara tine! 155 00:13:31,336 --> 00:13:33,566 Vrei sa stai cu mine toata viata? 156 00:13:34,139 --> 00:13:36,835 Da, vreau sa te �ngrijesc toata viata! 157 00:13:37,509 --> 00:13:41,104 De ce ma dai afara din casa? 158 00:13:41,413 --> 00:13:43,244 Vrei sa ma pierd �n orasul ala mare? 159 00:13:43,515 --> 00:13:46,973 Ce tot spui! Vorbesti ca o fetita! 160 00:13:47,386 --> 00:13:51,015 C�t vrei sa stai aici? Du-te la oras. 161 00:13:51,323 --> 00:13:54,850 - Sa stai pe picioarele tale! - Dar sunt pe picioare mele! 162 00:13:55,927 --> 00:13:58,521 Uite, ce picioare! 163 00:13:58,930 --> 00:14:03,367 De ce nu ai minte, �n cap? 164 00:14:03,702 --> 00:14:06,830 Un om se naste de doua ori. 165 00:14:07,439 --> 00:14:10,465 O data, c�nd se naste. 166 00:14:10,842 --> 00:14:17,372 Si a doua oara, c�nd pleaca �n lume sa munceasca. 167 00:14:17,682 --> 00:14:21,482 Trebuie sa-ti faci un nume. 168 00:14:21,853 --> 00:14:25,687 Sa ma m�ndresc cu tine �n lume. 169 00:14:26,591 --> 00:14:30,493 Du-te. Fa ceva c�t timp mai sunt �n viata! 170 00:14:30,796 --> 00:14:34,027 Eu nu mai am mult timp. Timpul meu se apropie. 171 00:14:34,332 --> 00:14:37,062 Ajunge! Nu spune asta! 172 00:14:37,602 --> 00:14:39,331 Voi face ce vrei tu! 173 00:14:41,673 --> 00:14:43,504 Vrei sa plec? 174 00:14:43,809 --> 00:14:46,403 Bine. Plec. 175 00:14:46,711 --> 00:14:48,576 �mi fac un nume. Sa te m�ndresti cu mine! 176 00:14:48,880 --> 00:14:49,880 Esti fericit? 177 00:14:51,216 --> 00:14:55,312 - D-zeu sa te lumineze, fiule! - Dar nu vei muri! 178 00:14:59,891 --> 00:15:03,122 Acest secret trebuie bine pastrat. 179 00:15:03,528 --> 00:15:05,928 Nu trebuie dezvaluit, tine minte. 180 00:15:07,065 --> 00:15:12,526 Fiule, acum 20 de ani, am plecat din tara. 181 00:15:13,572 --> 00:15:15,631 C�nd sa vin la Bombay ceva ma oprit. 182 00:15:16,875 --> 00:15:20,902 La aeroport, am vazut un om. 183 00:15:21,279 --> 00:15:24,771 El cauta cu disperare un bilet spre Bombay. 184 00:15:26,751 --> 00:15:31,154 �i murise cineva la Bombay, sau ceva de genul asta. 185 00:15:32,324 --> 00:15:34,258 Dar nu a putut gasi nimic. 186 00:15:35,193 --> 00:15:38,424 Mi-a fost mila, si i-am dat biletul meu. 187 00:15:39,564 --> 00:15:42,624 Mi-a multumit si sa urcat �n avion spre Bombay. 188 00:15:43,268 --> 00:15:48,729 Avionul a decolat, dar a fost ultimul zbor. 189 00:15:49,574 --> 00:15:55,479 C�teva minute mai t�rziu, avionul sa prabusit. 190 00:15:56,982 --> 00:16:00,543 Toti au murit. Doar eu sunt �n viata. 191 00:16:01,019 --> 00:16:04,978 Pentru ca am facut o fapta buna. 192 00:16:05,357 --> 00:16:08,053 D�ndu-i biletul meu, unui om la nevoie. 193 00:16:08,460 --> 00:16:11,987 Si eu figurez, pe pe lista celor morti. 194 00:16:12,631 --> 00:16:16,192 Asta ma ajutat foarte mult. 195 00:16:16,568 --> 00:16:18,627 Toti stiu, ca sunt mort. 196 00:16:19,404 --> 00:16:24,137 Asta e prima parte din poveste. 197 00:16:25,177 --> 00:16:26,177 Vino. 198 00:16:28,980 --> 00:16:33,508 Iata fiule, a doua parte din poveste. 199 00:16:34,886 --> 00:16:36,353 Tati, el e seful meu. 200 00:16:36,688 --> 00:16:38,553 Nu e seful tau! E un servitor. 201 00:16:38,890 --> 00:16:40,687 Doar un servitor. 202 00:16:41,159 --> 00:16:45,596 Uite Hotelul Sanyal din Bombay. �ti apartine. 203 00:16:46,932 --> 00:16:54,932 Singapore, Hong Kong, Londra, America. Din tot �ti apartine jumatate. 204 00:16:56,208 --> 00:16:59,575 Jumatate! Ce spui, tata? Doar jumatate? 205 00:17:00,111 --> 00:17:02,579 Nu tati. Nu glumi! O sa inebunesc! 206 00:17:02,981 --> 00:17:09,113 Nu, asculta-ma bine. Cel care detinea totul... 207 00:17:09,421 --> 00:17:11,013 Erea fratele meu Sanyal. 208 00:17:11,356 --> 00:17:12,914 Asta, este fotografia lui. 209 00:17:14,626 --> 00:17:16,059 Unchiul meu? 210 00:17:16,494 --> 00:17:18,121 Erea frate vitreg. 211 00:17:18,964 --> 00:17:21,956 Am reusit sa-l omor. Dar fiul sau a scapat. 212 00:17:22,534 --> 00:17:30,534 Sanyal a murit. Si Bhim Singh a murit apar�ndu-si seful. 213 00:17:32,043 --> 00:17:36,776 Bhim Singh i-a fost loial. Savitri sotia lui Bhim Singh. 214 00:17:37,048 --> 00:17:38,345 Ea dirijeaza tot! 215 00:17:39,551 --> 00:17:41,644 M-ia ascuns nepotul �ntr-un loc sigur. 216 00:17:41,920 --> 00:17:44,252 La tinut acolo sa poata primi ce i-se cuvine. 217 00:17:44,756 --> 00:17:48,692 Dar, ea nu stie ca am un fiu. 218 00:17:50,462 --> 00:17:52,521 Tati, �nteleg! 219 00:17:53,465 --> 00:17:57,731 Eu am sa-ti dau ocazia pe care n-ai avuto �n viata. 220 00:17:58,336 --> 00:18:00,327 P�na azi, am gestionat Hotelul lor din Bombay. 221 00:18:00,672 --> 00:18:05,302 Dar acum, voi �ncepe sa le iau totul. 222 00:18:05,610 --> 00:18:07,771 Nu fiule, nu va fi usor. 223 00:18:08,613 --> 00:18:12,913 Printul Raj, trebuie sa vina. Gaseste-l tu �nainte. 224 00:18:13,218 --> 00:18:15,049 Gaseste-l �nainte sa primeasca avera. 225 00:18:15,320 --> 00:18:19,518 Gaseste-l. Si omoara-l. 226 00:18:20,458 --> 00:18:22,085 Fi calm tati. Asa voi face. 227 00:18:24,296 --> 00:18:25,296 Sefu! 228 00:18:27,532 --> 00:18:29,932 Matusa, de ce ne dai dulciuri? 229 00:18:30,268 --> 00:18:33,135 - Azi este ziua fiului meu. - Unde e fiul tau? 230 00:18:33,872 --> 00:18:34,872 Asculta! 231 00:18:37,575 --> 00:18:40,066 Poti sa-mi spui �ncotro sa merg? 232 00:18:40,645 --> 00:18:43,239 Nu sunt din oras. E adresa unui prieten. 233 00:18:44,549 --> 00:18:47,746 Prima la drapta. si prima casa. 234 00:18:49,554 --> 00:18:50,554 Multumesc. 235 00:18:50,722 --> 00:18:52,087 - Asculta... - Da? 236 00:18:53,091 --> 00:18:55,218 - Ia. - Ce e? 237 00:18:55,627 --> 00:19:01,429 - Dulciuri. E ziua fiului meu. - Grozav! E si ziua mea! 238 00:19:01,733 --> 00:19:02,733 - Da? - Da! 239 00:19:02,834 --> 00:19:05,530 Dar mama mea a murit. 240 00:19:06,271 --> 00:19:08,967 Nu conteaza. Esti ca mama mea. 241 00:19:11,176 --> 00:19:12,176 Multumesc. 242 00:19:18,249 --> 00:19:20,240 Sunt mii de someri. 243 00:19:20,685 --> 00:19:27,887 Dar mi-a spus sa vin. Si am venit. 244 00:19:28,560 --> 00:19:31,393 De ce nu mi-ai scris �nainte? 245 00:19:31,830 --> 00:19:34,560 Da-mi o sansa! Bunicul e viata mea. 246 00:19:36,468 --> 00:19:38,493 El ma trimis sa devin om! 247 00:19:39,104 --> 00:19:40,401 Si uite am venit. 248 00:19:42,006 --> 00:19:45,271 �mi gasesti, de munca? Daca ai venit... 249 00:19:45,543 --> 00:19:46,737 Am un prieten bun. 250 00:19:47,312 --> 00:19:51,942 Manager la un Hotel, un Hotel de cinci stele. 251 00:19:52,350 --> 00:19:54,113 Nu-mi pasa. Vreau sa muncesc. 252 00:19:54,586 --> 00:19:57,714 Bine. Dar ce haine sunt astea? 253 00:19:58,690 --> 00:20:02,922 Sunt hainele mele de nunta! Ce ai cu ele? 254 00:20:03,228 --> 00:20:06,755 Nu prea sunt bune hainele tale! 255 00:20:07,365 --> 00:20:11,199 Acum du-te sa te speli. 256 00:20:13,705 --> 00:20:15,036 Arjun Singh! 257 00:20:16,141 --> 00:20:17,141 Cine? 258 00:20:24,482 --> 00:20:25,482 Mustata! 259 00:20:26,451 --> 00:20:33,721 Deci tu, m-ai pozat c�nd eream la amanta? 260 00:20:34,626 --> 00:20:37,959 Nu-mi lua g�tul! Nu fi rau! 261 00:20:38,496 --> 00:20:40,521 Lasa-mi g�tul! 262 00:20:40,932 --> 00:20:43,025 Da-mi negative-le. Negative-le? 263 00:20:43,334 --> 00:20:44,767 Si pozele. 264 00:20:45,103 --> 00:20:49,437 Unde sunt negative-le? �n aparat. 265 00:20:49,774 --> 00:20:52,106 - Unde e aparatul? - Pe masa! 266 00:20:52,477 --> 00:20:55,207 - Unde-i masa? - �n colt! 267 00:20:55,513 --> 00:21:00,075 - Care colt? - �la! 268 00:21:06,191 --> 00:21:07,191 Ce faci? 269 00:21:07,892 --> 00:21:11,794 E al meu! Nu! Nu-l rupe! 270 00:21:12,197 --> 00:21:15,689 - Ce-ai facut! - Daca mai �ndraznesti... 271 00:21:16,201 --> 00:21:18,635 Sa ma pozezi c�nd sunt cu o femeie... 272 00:21:19,003 --> 00:21:22,439 �ti voi iau viata! 273 00:21:25,276 --> 00:21:26,276 �ntelegi? 274 00:21:37,188 --> 00:21:40,248 O gluma. Suntem prieteni vechi! 275 00:21:50,668 --> 00:21:57,665 - Ai pozele? - Da. 276 00:21:58,042 --> 00:22:02,479 Da-mi-le. Sa le vada t�rfa de nevasta mea. 277 00:22:02,847 --> 00:22:04,940 Sa vad ce mai zice mustata! 278 00:22:05,517 --> 00:22:08,042 E cu ochii dupa alte neveste. 279 00:22:08,720 --> 00:22:13,214 Asa este! 280 00:22:13,691 --> 00:22:15,386 Ce faci! Da-mi pozele. 281 00:22:16,027 --> 00:22:20,225 Le-am avut. Dar nu le mai am. Pozele au disparut. 282 00:22:20,365 --> 00:22:22,128 Nu mai ai pozele? 283 00:22:22,467 --> 00:22:28,406 Am platit avocatii! Am platit �n avans! 284 00:22:28,740 --> 00:22:30,867 Si-mi spui ca nu le ai! 285 00:22:31,142 --> 00:22:33,110 Nu e vina mea. Aparatul e de vina. 286 00:22:33,778 --> 00:22:36,076 Unde e aparatul? Pe masa! 287 00:22:36,347 --> 00:22:37,814 Unde-i masa? �n colt! 288 00:22:38,116 --> 00:22:40,175 - Care colt? - Acolo! 289 00:22:40,451 --> 00:22:41,975 - Asta e aparatul? - Da. 290 00:22:42,921 --> 00:22:46,322 Aparatul e gol, i-ti bati joc! 291 00:22:46,624 --> 00:22:47,682 Aparatul meu! 292 00:22:49,894 --> 00:22:54,160 Idiotule, daca te mai vad, �ti rup picioarele! 293 00:23:00,939 --> 00:23:04,033 Glumea. Suntem prieteni! 294 00:23:06,911 --> 00:23:10,540 Acum, nu ma crezi! Sti ca am mintit! 295 00:23:10,882 --> 00:23:14,716 Sa nu spui asta acasa. �ti voi gasi de munca! 296 00:23:16,321 --> 00:23:19,779 Acum, ma �mbrac. Mergem la o petrecere. 297 00:24:10,608 --> 00:24:11,700 Fantastic! 298 00:24:12,143 --> 00:24:13,633 Fantastic! 299 00:24:14,145 --> 00:24:17,205 Ce este? Nu vorbi tare! 300 00:24:17,448 --> 00:24:18,448 Este un Hotel! 301 00:24:21,152 --> 00:24:25,179 Bhairon, sper ca nu iei si aici bataie? 302 00:24:25,556 --> 00:24:28,923 Aici! Nimeni nu �ndrazneste sa ridice m�na la mine! 303 00:24:30,461 --> 00:24:35,865 Daca mai iei bataie, macar o data. 304 00:24:36,868 --> 00:24:39,803 - Te rog Arjun, nu scrie acasa. - Nu face asta! 305 00:24:40,104 --> 00:24:43,301 - Toti, ma respecta. - Te respecta? 306 00:25:01,426 --> 00:25:02,688 Ce faci! 307 00:25:03,494 --> 00:25:06,156 - Ce am facut? - Doar un pahar trebuia. 308 00:25:06,497 --> 00:25:09,227 Nu toata tava. Ce fac acum? 309 00:25:09,967 --> 00:25:11,298 Da-i-o �napoi. 310 00:25:14,939 --> 00:25:17,237 Crede-ma, draga! Nu te-am �nselat! 311 00:27:53,264 --> 00:27:56,290 Hai! Toti vor sa le c�nti! 312 00:28:18,689 --> 00:28:21,021 Prietenul meu va c�nta. 313 00:29:10,007 --> 00:29:11,872 - Ce spune? - Vrea... 314 00:29:13,010 --> 00:29:16,241 Ma doare �n g�t. Nu pot sa c�nt. 315 00:29:16,814 --> 00:29:22,719 Ma doare �n g�t. Nu pot sa c�nt. 316 00:29:34,932 --> 00:29:37,867 - Cum te chiama? - Arjun. 317 00:29:43,574 --> 00:29:47,271 Esti c�ntaret! 318 00:30:20,945 --> 00:30:25,746 - Ce faci? - C�nta, c�nta ce sti. 319 00:30:25,983 --> 00:30:28,247 Sunt multi oameni aici. �ti gasesti de munca! 320 00:39:31,929 --> 00:39:37,868 Arjun vino. Am de munca? Asteapta putin. 321 00:39:38,168 --> 00:39:40,466 Te-am recomandat. Intri la interviu. 322 00:39:40,871 --> 00:39:41,871 Va fi bine. 323 00:39:42,272 --> 00:39:48,074 Sa fi destept sa raspunzi la toate �ntrebarile. 324 00:39:53,684 --> 00:40:01,684 Ce faci d-le? Cine e asta? 325 00:40:05,362 --> 00:40:11,164 Sunt Arjun Singh. Fiul lui Bhim Singh. Nepotul lui Dasrath Singh. 326 00:40:11,468 --> 00:40:15,165 Din Lakhanpur. Am facut scoala la sat. 327 00:40:15,639 --> 00:40:18,631 Acasa, e bunicul meu, eu sunt foarte educat. 328 00:40:18,976 --> 00:40:20,102 Restul nu. 329 00:40:20,410 --> 00:40:22,742 P�na sa vin la oras, Bunicul mi-a spus. 330 00:40:23,013 --> 00:40:25,743 Nu fura, nu lua sotia altui barbat. 331 00:40:26,350 --> 00:40:28,978 Si sa nu minti. 332 00:40:29,386 --> 00:40:31,911 Si nu vorbi prea mult. 333 00:40:32,422 --> 00:40:35,585 - A spus bine bunicul? - Absolut corect. 334 00:40:36,326 --> 00:40:39,489 Dar acum esti la oras. Sti limba engleza? 335 00:40:40,030 --> 00:40:45,832 Engleza, d-le vorbesc bine limba engleza! 336 00:41:55,305 --> 00:42:00,004 D-le, ce parere aveti? 337 00:42:02,913 --> 00:42:06,041 Va �ntreaba, daca vorbeste bine? 338 00:42:06,483 --> 00:42:11,352 Nu e bine. Engleza ta este buna Vorbesti bine, d-le... 339 00:42:12,122 --> 00:42:14,147 Arjun Singh. Fiul lui Bhim Singh. 340 00:42:14,758 --> 00:42:15,758 Sunt angajat? 341 00:42:16,093 --> 00:42:19,119 Sigur. Du-te afara, sa vorbesc cu Bhairon. 342 00:42:24,334 --> 00:42:26,564 Aici la noi? Un curs? 343 00:42:27,270 --> 00:42:28,362 Bine d-le. 344 00:42:35,612 --> 00:42:36,670 El e d-ul Arjun. 345 00:42:37,147 --> 00:42:38,444 D-ul R�njit la trimis. 346 00:42:57,534 --> 00:43:03,996 - Frate! D-na Poonam, d-ul R�njit la trimis. - Stiu. 347 00:43:05,442 --> 00:43:10,345 Dar, vei lucra aici? C�nti foarte bine... 348 00:43:10,814 --> 00:43:14,477 Cu stomacul gol, nu pot sa c�nt. 349 00:43:15,185 --> 00:43:16,982 De aceea, muncesc. 350 00:43:17,821 --> 00:43:19,846 Vino. �ti arat totul. 351 00:43:26,329 --> 00:43:29,730 A si gasit o fata! 352 00:43:30,901 --> 00:43:32,926 Aici la etaj este magazia. 353 00:43:33,236 --> 00:43:38,196 Vei schimbi patul �n fiecare dimineata. 354 00:43:39,109 --> 00:43:41,100 - �n fiecare dimineata? - Da. 355 00:43:42,078 --> 00:43:43,670 �stia murdaresc cam mult! 356 00:43:44,481 --> 00:43:47,814 - Ce? - De ce sa schimb �n fiecare zi? 357 00:43:48,151 --> 00:43:51,348 Sa le duc asternut si prosoape zilnic? 358 00:43:52,522 --> 00:43:55,286 Mergem? 359 00:43:58,528 --> 00:44:00,393 Arjun, aici vei sta... 360 00:44:07,304 --> 00:44:11,707 - D-na Poonam, aici voi dormi? - Sa dormi? 361 00:44:12,242 --> 00:44:15,837 Adica, aici voi lucra? 362 00:44:16,880 --> 00:44:19,007 Raspunzi la telefon. 363 00:44:19,916 --> 00:44:23,875 Te duci �n camera oaspetilor, c�nd se aprinde un nr. 364 00:44:24,187 --> 00:44:27,520 Si �ntrebi politicos, ce doriti, d-le? 365 00:44:29,526 --> 00:44:31,619 Utie sa aprins nr, 666. 366 00:44:32,062 --> 00:44:35,589 Vino cu mine, �ti arat ce sa faci. 367 00:44:36,233 --> 00:44:40,567 �n camera asta sta un domn. Haide. 368 00:44:45,942 --> 00:44:53,508 Ce surpriza! Am vrut sa te cunosc! 369 00:44:54,618 --> 00:44:56,210 Am venit, d-le. 370 00:44:56,720 --> 00:44:58,881 Ce doriti, d-le? 371 00:44:59,222 --> 00:45:00,689 Vreau multe! 372 00:45:01,258 --> 00:45:05,752 Dar, ram�i �n picioare vreau sa te admir! 373 00:45:06,630 --> 00:45:11,863 D-le, ti-am mai spus. Pentru mine, esti doar un nr. 374 00:45:13,970 --> 00:45:17,064 Eu lucrez �n Hotel. Nu pentru tine. �ntelegi? 375 00:45:17,474 --> 00:45:20,637 Nu pleca. �ti dau un cadou. 376 00:45:21,678 --> 00:45:24,977 Uite. Un frumos inel de nas. 377 00:45:25,315 --> 00:45:26,441 Hai, pune-l. 378 00:45:28,485 --> 00:45:30,919 Sigur ai surori, ca mine. 379 00:45:31,221 --> 00:45:33,553 Dai-l la una din ele. �ti va multumi. 380 00:45:35,926 --> 00:45:39,225 Daca nu a-i surori, dai-l mamei tale. 381 00:45:39,729 --> 00:45:43,665 Te va binecuv�nta, p�na va muri! �ntelegi, d-le! 382 00:45:49,639 --> 00:45:52,631 Vei avea grija de aceasta camera. 383 00:45:53,343 --> 00:45:58,713 - Este pentru cineva special? - Cineva foarte special. 384 00:45:59,049 --> 00:46:03,145 De fapt, cel mai special om. 385 00:46:04,554 --> 00:46:06,988 Dar, cine este? 386 00:46:07,891 --> 00:46:10,155 D-ul Raja. E propietarul Hotelului. 387 00:46:10,894 --> 00:46:14,421 Proprietarul! Chiar, el! 388 00:46:14,731 --> 00:46:16,824 Bucuros lucrez pentru el! 389 00:46:17,667 --> 00:46:22,468 Voi face aceasta camera ce-a mai buna din Hotel! 390 00:46:23,807 --> 00:46:26,970 - Dar, patronul, unde e? - �n strainatate. 391 00:46:28,178 --> 00:46:30,646 Uite-l, �n fotografie. 392 00:46:36,486 --> 00:46:37,510 Sanatate, sefule! 393 00:46:43,560 --> 00:46:48,725 Vei c�stiga cursa de data asta, fiule. Stiu bine. 394 00:46:50,400 --> 00:46:56,270 Si eu la fel. N-ui altul mai bun ca mine. 395 00:46:57,273 --> 00:46:59,969 Eu voi lua medalia. 396 00:47:01,311 --> 00:47:05,805 - Da d-le, R�njit. �l stii pe printul Raj? - Foarte bine. 397 00:47:07,150 --> 00:47:10,347 - Omara-l! - Gata. 398 00:47:12,355 --> 00:47:16,758 - E bine? - Bine. 399 00:47:20,597 --> 00:47:24,192 Ai reusit foarte repede. Esti un bun v�nator. 400 00:47:24,667 --> 00:47:32,667 Multumesc tati. Tati, v�nez doua pasari. Printul Raj, si d-na Savitri. 401 00:49:25,321 --> 00:49:26,879 De ce, vrei sa ma omori? 402 00:49:27,690 --> 00:49:28,816 Spune! 403 00:49:39,002 --> 00:49:42,631 Cine esti? Cine te-a trimis? Vorbeste! 404 00:49:43,139 --> 00:49:45,198 - Biletul... - Biletul? 405 00:50:05,995 --> 00:50:07,519 Cine era, Raja fiule? 406 00:50:08,064 --> 00:50:16,064 Ti-a raspuns la �ntrebare? Este aici... �n biletul asta. 407 00:50:27,217 --> 00:50:28,741 Savitri! 408 00:50:31,387 --> 00:50:35,551 De ce ai tacut? 409 00:50:37,160 --> 00:50:43,793 Poate o mama, sa-si omoare fiul? 410 00:50:44,801 --> 00:50:49,966 Va trebui sa-ti spun ceva. Savitri nu e mama ta. 411 00:50:50,640 --> 00:50:51,640 Ce? 412 00:50:52,041 --> 00:50:57,274 Da, Raja fiule. Savitri nu te-a nascut. 413 00:50:59,182 --> 00:51:03,084 Doar ma crescut? 414 00:51:04,087 --> 00:51:05,748 Acum �nteleg. 415 00:51:11,394 --> 00:51:14,795 Raja fiule, de ce r�zi? 416 00:51:15,398 --> 00:51:21,394 Unchiule, vreau s-o vad pe femeia care, vrea sa-si ucida fiul. 417 00:51:21,838 --> 00:51:26,468 Te rog, trimite o telegrama. Plec imediat. 418 00:51:27,477 --> 00:51:32,107 D-le, fiul meu vine acasa. Vreau liber, doua zile. 419 00:51:40,456 --> 00:51:42,185 Frate, grabeste-te! 420 00:51:42,792 --> 00:51:45,522 Nimic sa nu lipseasca. 421 00:51:46,162 --> 00:51:50,565 Nu-ti face griji. Printul Raja c�nd vine, va fi totul bine. 422 00:51:51,434 --> 00:51:55,837 R�njit! Da. Mai verifica camera, o data, p�na pleci. 423 00:51:59,709 --> 00:52:07,548 D-na, nu �nteleg ceva. Ai o casa ca un palat. 424 00:52:07,984 --> 00:52:11,044 Si fiul tau vrea sa stea �n Hotel? 425 00:52:12,455 --> 00:52:16,414 Fiul meu e haios. E un pic ciudat. 426 00:52:16,893 --> 00:52:19,418 Merge la v�natoare de tigri, fara pistol! 427 00:52:20,663 --> 00:52:26,863 Man�nca �nghetata, doar c�nd ninge! 428 00:52:28,171 --> 00:52:32,437 D-na, fiul tau este, excentric? 429 00:52:32,975 --> 00:52:36,968 Nu �n toate. E haios. M-am g�ndit ca daca... 430 00:52:37,313 --> 00:52:41,010 Vrea sa vina la Hotel �n toiul noptii, ce fac? 431 00:52:41,417 --> 00:52:43,248 Ce faci atunci? 432 00:52:44,520 --> 00:52:49,389 Raja! Casa e frumoasa, dar la timpul ei. 433 00:52:50,159 --> 00:52:52,559 Ce daca, stau la Hotel? 434 00:52:54,731 --> 00:52:57,359 Raja! Fiule! 435 00:52:58,234 --> 00:53:00,725 Gata, mama. Nu acum. 436 00:53:01,003 --> 00:53:02,493 Ma omori. 437 00:53:02,939 --> 00:53:04,304 Ce prosti spui! 438 00:53:05,408 --> 00:53:08,104 Poate o mama, sa-si ucida fiul? 439 00:53:09,011 --> 00:53:12,674 Orice se poate, mama. 440 00:53:14,550 --> 00:53:17,917 Prietenii chiar si iubita, �ti vor rau. 441 00:53:19,288 --> 00:53:23,622 Raja, ce tot spui? Nimic mama. 442 00:53:23,993 --> 00:53:25,893 Sunt putin, suparat. 443 00:53:26,596 --> 00:53:30,464 Lasa, nu-mi pasa ce spune lumea. 444 00:53:32,535 --> 00:53:33,729 Fetele cine sunt? 445 00:53:34,871 --> 00:53:39,001 Prietene. 446 00:53:39,876 --> 00:53:42,071 Prietene? Da mama. Prietene. 447 00:53:42,645 --> 00:53:45,944 Ce e viata, fara prieteni? 448 00:53:46,349 --> 00:53:48,681 Viata nu e ninic, sa sti. 449 00:53:49,419 --> 00:53:51,148 Sti c�nd, mori? 450 00:53:51,888 --> 00:53:55,085 Ai nevoie de prieteni, sa vina la funeralii. 451 00:53:55,458 --> 00:54:02,091 Raja! Ai dujmani? Ce-i cu tine? 452 00:54:02,432 --> 00:54:10,432 �ti vezi mama, dupa at�tia ani! Si nu-i poti spune, altceva? 453 00:54:12,442 --> 00:54:16,105 Spune-mi, spune-mi? Ce vad! 454 00:54:16,512 --> 00:54:19,845 Vin dupa multi ani, si tu pl�ngi! 455 00:54:21,184 --> 00:54:23,448 Nu-i nimic. Gata am tacut. 456 00:54:24,320 --> 00:54:27,289 M�ine e ziua mea. 457 00:54:27,690 --> 00:54:32,127 �mplinesc 23 de ani, ce sa fac. 458 00:54:32,395 --> 00:54:36,024 Nu vina mea, nu? Oricum, vom sarbatori. 459 00:54:36,466 --> 00:54:39,924 Mama, ce cadou i-mi dai? 460 00:54:40,436 --> 00:54:45,066 Spune-mi fiule, ce vrei? Totul e al tau. 461 00:54:45,441 --> 00:54:51,380 C�t sunt �n viata. Este, doar al tau. 462 00:54:58,788 --> 00:55:01,154 - Da sefu? - Cine esti? 463 00:55:02,191 --> 00:55:04,785 Un mic, nimeni. 464 00:55:06,863 --> 00:55:08,990 Cu ce te ocupi? 465 00:55:09,499 --> 00:55:10,727 Va sunt loial, d-le! 466 00:55:12,602 --> 00:55:14,126 - Loial? - Da, d-le! 467 00:55:14,570 --> 00:55:16,197 Ce e loialitatea? 468 00:55:20,042 --> 00:55:21,339 Nu fi prefacut. 469 00:55:23,446 --> 00:55:25,073 Lumea este egoista. 470 00:55:26,048 --> 00:55:29,449 Pentru avere, oamenii ucid. 471 00:55:29,719 --> 00:55:30,719 Ce e, mama? 472 00:55:31,521 --> 00:55:34,046 D-le loial, faci ceva pentru mine. 473 00:55:34,734 --> 00:55:35,734 Da, d-le! 474 00:55:35,758 --> 00:55:38,124 Vreau multa sampanie. 475 00:55:45,902 --> 00:55:48,496 - �ntelegi? - Multa! 476 00:55:48,804 --> 00:55:50,101 Si gheata. 477 00:55:51,374 --> 00:55:52,671 Mama, plec acum. 478 00:55:55,011 --> 00:55:58,447 D-le Raja, trebuia sa veniti m�ine! 479 00:55:58,948 --> 00:56:01,246 Spune-mi deranjez, cumva? 480 00:56:02,418 --> 00:56:09,790 Deranjez? Da d-le. Nu d-le, iertati-ma. Cine esti? Sunt R�njit. Manager. 481 00:56:10,526 --> 00:56:13,120 Manager? Adimistrez Hotelul, d-le. 482 00:56:16,532 --> 00:56:19,501 Vreau cele mai bune camere pentru ele. 483 00:56:19,835 --> 00:56:24,499 - Sa fie tratate bine. - Am �nteles, d-le! 484 00:56:33,282 --> 00:56:36,809 D-na, pot sa spun ceva. 485 00:56:37,920 --> 00:56:43,085 Nu am vazut ca fiul tine la mama lui. 486 00:56:43,859 --> 00:56:47,420 - Tu ai mama? - Nu, d-na. 487 00:56:48,130 --> 00:56:53,329 Atunci, nu ma �ntreba. Vezi-ti de treaba ta. 488 00:56:54,270 --> 00:56:56,738 Fiul meu nu trebuie sa fie deranjat. 489 00:56:57,540 --> 00:57:03,342 Da d-na. 490 00:57:06,248 --> 00:57:07,248 Taia-ti tortul. 491 00:57:07,650 --> 00:57:13,179 Nu ma grabesc, mai e doua minute p�na sa ma nasc. 492 00:57:13,689 --> 00:57:16,385 Vor trece repede. Haide. 493 00:57:32,074 --> 00:57:33,541 - Mama de c�ine! - Ce-ai zis?! 494 00:57:34,043 --> 00:57:36,375 - Adica, c�inele e al tau? - Da. 495 00:57:37,079 --> 00:57:38,171 C�inele a stricat ziua! 496 00:57:38,814 --> 00:57:39,814 A stricat tortul! 497 00:57:40,249 --> 00:57:42,342 A stricat petrecerea! 498 00:57:42,985 --> 00:57:46,352 - Imi pare rau, pentru tot. - Nu-ti pare rau de tort. 499 00:57:46,856 --> 00:57:50,849 �ti pare rau de c�ine, dar de tort nu? 500 00:57:51,594 --> 00:57:52,788 C�ine r�ios! 501 00:57:53,262 --> 00:57:56,288 Managere, cine e sarbatoritul? Eu sau c�inele? 502 00:57:57,166 --> 00:58:00,431 Dvs d-le, dar... 503 00:58:00,736 --> 00:58:07,801 Dar d-le, c�inele a murit! 504 00:58:15,751 --> 00:58:16,751 Ce? 505 00:58:16,919 --> 00:58:18,750 A m�ncat tort. 506 00:58:26,362 --> 00:58:31,629 Mi-ai ucis c�inele! Tortul e otravit! 507 00:58:32,101 --> 00:58:34,262 Nu e petrecere de c�ini! 508 00:58:34,970 --> 00:58:36,995 D-le, bine ca a m�nca c�inele, altfel! 509 00:58:39,408 --> 00:58:42,104 Chem politia sa-i �nchida cofetaria! 510 00:58:42,445 --> 00:58:44,743 �i distrug afacerea! �i distrug familia! 511 00:58:46,682 --> 00:58:50,880 C�inele e mort. Si nu mai latra. 512 00:58:52,922 --> 00:58:54,014 Cine la adus? 513 00:58:55,925 --> 00:58:59,224 Mama dvs, d-le... Adica, eu l-am comandat. 514 00:58:59,662 --> 00:59:01,152 Tu gestionezi Hotelul? 515 00:59:01,831 --> 00:59:02,991 Bun manager! 516 00:59:08,137 --> 00:59:12,164 Iei alt tort. Si-l aduci �n camera. 517 00:59:12,875 --> 00:59:16,003 Asculta! Nu vreau sa mor ca un c�ine. 518 00:59:16,679 --> 00:59:19,477 Vei m�nca, tu primul. 519 00:59:26,222 --> 00:59:29,851 Ai vazut mama? Ce norocos sunt? 520 00:59:31,861 --> 00:59:34,455 A fost sa fie, sa moara c�inele. 521 00:59:34,830 --> 00:59:36,525 Eu trebuia, nu c�inele. 522 00:59:36,866 --> 00:59:39,699 Oricum, sunt gata pentru orice. 523 00:59:57,553 --> 00:59:59,214 Nu pl�nge, d-na. 524 01:00:00,523 --> 01:00:06,860 Dujmanul a facut asta, sa-l ucida pe sefu. Si sa fi tu acuzata. 525 01:00:07,530 --> 01:00:13,901 D-zeu m-ie martor, c�t traiesc nu voi �ngadui asta. 526 01:00:14,737 --> 01:00:18,901 Nu am o mama. Dar tu esti ca mama mea. 527 01:00:19,542 --> 01:00:24,138 �ti jur mama! Voi gasi vinovatul. 528 01:00:24,780 --> 01:00:28,716 Si-l aduc la picioarele tale. 529 01:00:55,778 --> 01:01:03,778 Vreau sa vad d-na, ce lucruri de valoare ai furat. 530 01:01:05,688 --> 01:01:09,681 Adica sunt hoata! Hoata nu. Hoata de buzunare! 531 01:01:09,992 --> 01:01:12,483 Arata ce ai furat sefului! Altfel, te bat! 532 01:01:13,295 --> 01:01:15,855 De ce tipi? 533 01:01:16,398 --> 01:01:21,631 Sefule... D-le Raja, a zis sa merg cu el! 534 01:01:23,873 --> 01:01:26,364 Om de nimic! Cine te crezi? 535 01:01:28,744 --> 01:01:29,744 Sefu! 536 01:01:31,213 --> 01:01:34,842 Lucrez pentru tine. �ti sunt loial. 537 01:01:35,484 --> 01:01:40,512 Si am m�inile legate. 538 01:01:40,956 --> 01:01:44,255 Altfel ti-asi fi raspuns, la fel. 539 01:01:46,862 --> 01:01:50,127 Crezi ca aceasta d-na este serioasa? 540 01:01:52,234 --> 01:01:58,469 Vino aici! 541 01:02:01,844 --> 01:02:09,844 �n lumea mea, �n asemenea rochii, poti ascunde multe! 542 01:02:21,130 --> 01:02:23,928 - Pleci, Arjun Singh? - Da. 543 01:02:26,435 --> 01:02:33,432 Si daca nu te las sa pleci? Nu d-le Raja, nu mai am de munca. 544 01:02:35,144 --> 01:02:43,144 Nici bunicul nu ma batut. Si tu mai batut pentru o t�rfa! 545 01:02:44,620 --> 01:02:46,713 Ti-am fost loial. 546 01:02:47,589 --> 01:02:53,459 Nu poti aprecia, loialitatea? 547 01:02:54,396 --> 01:02:57,695 Nu vreau d-le Raja, sa lucrez pentru un om care... 548 01:02:57,967 --> 01:03:00,834 - Isi uraste mama. - Nu e mama Arjun Singh. 549 01:03:01,337 --> 01:03:04,966 E o straina! Straina... 550 01:03:05,474 --> 01:03:10,309 D-le Raja, straina asta te-a crescut.. 551 01:03:11,647 --> 01:03:13,444 Ca o mama adevarata. 552 01:03:13,882 --> 01:03:16,851 Cine te tine �n viata este mama adevarata. 553 01:03:17,319 --> 01:03:22,985 D-ul Krishna �l avea pe Devaki. Dar Yashoda la crescut. 554 01:03:23,392 --> 01:03:27,089 Iar atunci, d-ul Krishna a numit-o mama. 555 01:03:28,397 --> 01:03:30,331 Vrea sa mor sa-mi ia averea. 556 01:03:30,899 --> 01:03:36,428 D-le Raja, o mama care te-a crescut cu dragoste... 557 01:03:36,772 --> 01:03:40,139 Ce mama ar vrea sa-ti ia averea? 558 01:03:40,976 --> 01:03:47,882 Daca mor �i ram�ne totul. Cine altcineva ar vrea sa mor? 559 01:03:48,484 --> 01:03:51,044 A �ncercat de multe ori sa-mi ia viata. 560 01:03:51,653 --> 01:03:55,589 Ai vazut tortul otravit. 561 01:03:56,625 --> 01:03:59,423 Nu �ntelegi nimic. 562 01:03:59,728 --> 01:04:00,728 Sefu! 563 01:04:01,730 --> 01:04:05,359 Sefu. Cred ca acum �nteleg. 564 01:04:08,971 --> 01:04:12,930 - Unde pleci? - Nu mai plec, sefu... 565 01:04:13,375 --> 01:04:20,042 Nu plec. P�na nu aflu cine vrea sa te omoare. 566 01:04:22,551 --> 01:04:30,551 Arjun, de azi �mi esti prieten, Nu doar angajat. 567 01:04:41,670 --> 01:04:42,670 Salut! 568 01:04:43,238 --> 01:04:44,899 Pot sa te duc acasa? 569 01:04:45,574 --> 01:04:48,702 De ce? Am uitat drumul spre casa. 570 01:04:49,311 --> 01:04:51,245 Sau poate sa-l afli tu? 571 01:04:52,081 --> 01:04:57,986 - Nimic de genul asta. - Atunci, nu-ti pierde timpul. 572 01:04:59,888 --> 01:05:02,686 Sunt asteptata. �ntelegi? 573 01:05:20,109 --> 01:05:22,942 O sa ploua, permite-mi sa te duc acasa. 574 01:05:23,312 --> 01:05:24,904 Nu e nevoie, multumesc. 575 01:05:25,214 --> 01:05:28,240 Este inutil pentru tine, dar necesar pentru mine. 576 01:05:28,917 --> 01:05:32,182 Deseori eu, fac si fapte bune. 577 01:05:32,754 --> 01:05:34,654 Putin �mi pasa. 578 01:05:35,691 --> 01:05:38,717 Dorinta ta e un ordin. 579 01:05:41,763 --> 01:05:42,991 Vino. 580 01:05:50,405 --> 01:05:53,374 D-le, te-a lovit rau? L-ai lovit? 581 01:05:54,009 --> 01:05:58,173 - Asa te porti cu un om? - Te rog, ajuto. Poonam! 582 01:06:08,857 --> 01:06:09,857 Esti bine? 583 01:06:10,259 --> 01:06:11,988 Sunt bine, esti bine? 584 01:07:14,790 --> 01:07:19,818 Te-am prins acum! Te iei de fete? 585 01:07:45,821 --> 01:07:46,981 Ce e asta? 586 01:07:53,362 --> 01:07:54,556 Stiu! 587 01:07:55,464 --> 01:08:02,199 Buna, d-le inel de nas! 588 01:08:02,871 --> 01:08:07,001 Vrei sa-ti-l pun �n nas? 589 01:08:08,377 --> 01:08:09,435 A lesinat! 590 01:08:11,513 --> 01:08:12,513 Intra. 591 01:08:14,349 --> 01:08:16,977 Aici e casa noastra. 592 01:08:18,787 --> 01:08:21,415 Poonam, d-ul vine prima data �n casa noastra. 593 01:08:21,690 --> 01:08:24,784 - �l servesti cu un ceai? - Imediat, frate. 594 01:08:28,997 --> 01:08:31,898 Frate? 595 01:08:41,576 --> 01:08:44,477 Eu trebuie sa plec. 596 01:08:45,080 --> 01:08:46,172 Bea �nt�i ceaiul. 597 01:08:47,082 --> 01:08:55,082 Sunt, obosit. Ma scuzati. 598 01:08:56,358 --> 01:08:58,485 Hai, stai jos. 599 01:08:59,227 --> 01:09:02,196 Spune-i lui Poonam, ca vin altadata. 600 01:09:06,668 --> 01:09:09,796 De ce a plecat? 601 01:09:10,172 --> 01:09:11,172 Nu stiu. 602 01:09:11,440 --> 01:09:12,907 Dar are suflet.. 603 01:16:24,172 --> 01:16:26,504 Esti orb? Nu vezi? 604 01:16:28,309 --> 01:16:31,039 Sefu! 605 01:16:31,813 --> 01:16:34,907 Bravo Arjun Singh! 606 01:16:36,551 --> 01:16:38,178 Mergi mai departe cu ea! 607 01:16:38,887 --> 01:16:43,984 Nu sefu, mai t�rziu. 608 01:16:44,425 --> 01:16:45,425 Va duc eu. 609 01:16:45,627 --> 01:16:49,188 Nu sefu! Remorca e foarte buna pentru noi. 610 01:16:50,965 --> 01:16:53,433 Hai Poonam, sa aiba seful loc! 611 01:16:57,272 --> 01:17:03,211 Cine este Arjun Singh? El este un obstacol. 612 01:17:04,479 --> 01:17:06,071 Am plecat la Devaa! 613 01:17:07,182 --> 01:17:10,083 El la oprit pe printul Raj sa m�nce tortul. 614 01:17:11,085 --> 01:17:14,145 �mi amintesc de Bhim Singh, si loialitatea lui. 615 01:17:15,156 --> 01:17:18,091 Mereu �l proteja pe Sanyal ca un scut! 616 01:17:18,860 --> 01:17:20,919 Parca Bhim Singh sa nascut iara! 617 01:17:21,563 --> 01:17:28,799 Tati, te rog fi calm. Nu-ti face griji, Arjun n-ul va salva pe printul Raj. 618 01:17:29,103 --> 01:17:31,901 Pastreaza-ti planul! Si fi atent! 619 01:17:32,707 --> 01:17:36,370 �ti voi face treaba usoara, ti-l dau pe printul Raj. 620 01:17:36,811 --> 01:17:40,338 De nu moare de cutit, va muri din dragoste. 621 01:17:41,115 --> 01:17:45,711 - Nu �nteleg, tati. - Fiule, e o frumusete. 622 01:17:46,287 --> 01:17:50,690 E maestra �n seductie, �n capcana ei va muri. 623 01:17:51,159 --> 01:17:54,651 Ce? O alta prada? 624 01:17:55,230 --> 01:17:58,165 Nu o alta prada. O alta crima. 625 01:17:58,466 --> 01:18:02,903 - Ce? - Da fetito, �l omori. 626 01:18:03,471 --> 01:18:06,017 - Sa-l omor? - Da. 627 01:18:06,018 --> 01:18:09,501 Dar, mami, am facut asta. 628 01:18:09,978 --> 01:18:11,639 Si mai faci. 629 01:18:18,353 --> 01:18:26,353 �n fiecare seara mami, m-ie tare frica. 630 01:18:26,794 --> 01:18:32,198 Fetito, sa nu-ti fie teama. Exista mereu un m�ine. 631 01:18:32,867 --> 01:18:35,427 Du-te si fati treaba. 632 01:18:39,073 --> 01:18:43,032 D-le, o d-ra celebra solista de cabaret. 633 01:18:43,278 --> 01:18:46,441 �n ce Hotel a c�ntat, sa c�stigat mult. 634 01:18:46,848 --> 01:18:49,442 C�nta �n acest Hotel, sunteti norocos! 635 01:18:51,052 --> 01:18:55,284 Vine o fata, care c�nta si face audienta. 636 01:18:55,723 --> 01:18:59,250 �n Hotelul meu, si eu am noroc? 637 01:18:59,928 --> 01:19:01,088 La naiba! 638 01:19:01,996 --> 01:19:03,793 O fata �mi aduce noroc? 639 01:19:04,599 --> 01:19:06,999 Sa vina, si sa c�nte. Ai �nteles? 640 01:19:08,736 --> 01:19:13,230 Pleaca. Ce idei proaste ai. 641 01:19:13,942 --> 01:19:14,942 Pleaca. 642 01:19:18,112 --> 01:19:22,913 Pleaca! Scuzati-ma d-le, e aici. 643 01:19:23,284 --> 01:19:25,252 - Cine-i aici? - D-le. 644 01:19:25,553 --> 01:19:28,249 - D-ra Nisha. - De ce a venit? 645 01:19:29,357 --> 01:19:33,987 D-le, ascultati-o macar o data. 646 01:19:34,329 --> 01:19:37,492 Vad ca nu prea �ntelegi. 647 01:19:38,099 --> 01:19:41,899 D-le, semnati macar actele. 648 01:19:43,371 --> 01:19:44,371 Bine. 649 01:19:47,809 --> 01:19:49,071 Du-i florile. 650 01:19:50,044 --> 01:19:52,842 Nu tu. Acum ai treaba. 651 01:19:53,848 --> 01:19:55,839 - Tu... Cum te chiama? - Arjun Singh, d-le! 652 01:19:56,217 --> 01:20:00,677 Da, Arjun Singh. Du-i florile. 653 01:20:02,190 --> 01:20:03,214 Mai stai? 654 01:20:38,826 --> 01:20:39,826 Cine esti? 655 01:20:41,462 --> 01:20:46,866 Arjun Singh. Fiul lui Bhim Singh. Nepotul lui Dasrath Singh. 656 01:20:48,269 --> 01:20:51,136 Nu stii ca nu se intra �n camera, fara sa fi invitat? 657 01:20:51,439 --> 01:20:53,930 Nu stiu, dar acuma stiu.. 658 01:20:54,275 --> 01:20:55,275 Bate la usa. 659 01:20:57,845 --> 01:21:02,805 Dar d-na, usa este deschisa. 660 01:21:03,451 --> 01:21:08,184 Si am m�inile ocupate. 661 01:21:09,557 --> 01:21:10,557 Ce este? 662 01:21:10,925 --> 01:21:11,925 Flori. 663 01:21:11,926 --> 01:21:12,585 Pentru ce? 664 01:21:12,860 --> 01:21:13,485 Pentru tine. 665 01:21:13,795 --> 01:21:14,420 De la cine? 666 01:21:14,695 --> 01:21:15,320 De la sefu. 667 01:21:15,630 --> 01:21:18,463 Seful tau nu putea sa vina? 668 01:21:19,233 --> 01:21:22,202 �mi trimite un angajat cu flori! 669 01:21:22,703 --> 01:21:27,970 Ce! Florile nu au miros ca au fost aduse de un angajat? 670 01:21:28,910 --> 01:21:33,711 El are putina treaba. Va veni, si-ti aduce. 671 01:21:34,148 --> 01:21:35,911 Multe flori. 672 01:21:39,053 --> 01:21:40,053 Stai. 673 01:21:41,823 --> 01:21:45,657 Stai aici. 674 01:21:58,473 --> 01:22:00,464 Dui-l sefului tau, acum. 675 01:22:01,876 --> 01:22:02,876 Da. 676 01:22:21,662 --> 01:22:24,688 - Asa! - Si, un bilet. 677 01:22:26,534 --> 01:22:27,558 Un bilet? 678 01:22:30,538 --> 01:22:36,135 C�tiva ghimpi pentru tine. Si urari de bine. 679 01:22:36,544 --> 01:22:44,544 Tu mi-a trimis ce-ai avut. Si eu la fel am facut. 680 01:22:46,888 --> 01:22:48,583 Spun ca-mi place! 681 01:22:49,891 --> 01:22:53,258 - Arjun Singh! Da sefu? - Ai vazut-o, nu? 682 01:22:54,028 --> 01:23:02,028 - Cum arata? - Sefu, arata ca, ca... 683 01:23:04,238 --> 01:23:07,071 - Ca acesti tepi, sefu. - Asa arata? 684 01:23:08,576 --> 01:23:10,635 Acum �nteleg. Vreau s-o vad. 685 01:23:11,279 --> 01:23:13,910 - C�t e ceasul? - Noua. 686 01:28:53,020 --> 01:28:55,545 Fabulos! 687 01:28:55,856 --> 01:28:59,257 C�nti foarte bine. 688 01:29:00,428 --> 01:29:05,422 Nu vreau sa lungesc aceasta conversatie. 689 01:29:06,167 --> 01:29:09,967 Dar adevarul e ca eu chiar c�nt foarte bine. 690 01:29:11,839 --> 01:29:15,036 - Pot sa te conduc p�na la camera ta? - Nu multumesc. 691 01:29:16,077 --> 01:29:19,410 Acest pretext poate fi folosit sa intri �n camera mea. 692 01:29:20,514 --> 01:29:21,776 Sunt un singuratic. 693 01:29:22,883 --> 01:29:26,114 Pentru mine chiar si 2 e o multime. 694 01:29:26,988 --> 01:29:30,685 Ce faci m�ine seara? 695 01:29:31,926 --> 01:29:35,919 Vrei sa-mi iei interviul pentru o revista sau un ziar? 696 01:29:37,465 --> 01:29:42,732 Doar �ntrebam... 697 01:29:44,105 --> 01:29:45,970 as fii preferat sa nu. 698 01:29:46,607 --> 01:29:48,302 Sunt aici sa joc. 699 01:29:49,043 --> 01:29:51,170 Nu sa-ti spun tie cum �mi petrec eu serile. 700 01:29:54,482 --> 01:29:59,715 �nainte sa ne despartim... cum ar fii o noapte buna sau ceva? 701 01:30:00,488 --> 01:30:04,652 Pe tine mi-as fi dorit daca era ceva bun despre noapte. 702 01:30:06,560 --> 01:30:11,623 Cine stie ce detine noaptea? 703 01:30:16,504 --> 01:30:20,235 Sefule! Poate ai nevoie de asta? 704 01:30:34,555 --> 01:30:40,289 Deschide-te sesame! 705 01:30:49,136 --> 01:30:53,698 �nchide-te sesame! 706 01:31:01,649 --> 01:31:03,173 Arjun Singh, ai vazut aia? 707 01:31:03,951 --> 01:31:08,320 Am vazut totul. si am vazut mai mult dec�t ceea ce �nt�lnesc ochiul! 708 01:31:09,090 --> 01:31:10,853 - At�ta gratie! - Pe cuv�ntul meu! 709 01:31:11,692 --> 01:31:13,057 - Asa pozitie! - Pe cuv�ntul meu! 710 01:31:13,627 --> 01:31:15,307 - Dansatoare stralucita! - Pe cuv�ntul meu! 711 01:31:15,863 --> 01:31:23,031 Daca tu esti cel care spune toate astea o sa am foarte putin de spus! 712 01:31:23,738 --> 01:31:25,467 - Pe cuv�ntul meu! - Ce?! 713 01:31:26,240 --> 01:31:28,731 Vorbim ceea ce avem �n minte! 714 01:31:29,944 --> 01:31:31,070 - Da? - Da! 715 01:31:41,889 --> 01:31:45,188 Vreau o camera care e la fel de frumoasa ca si tine. 716 01:31:46,260 --> 01:31:48,558 Aveti vreo rezervare dle? 717 01:31:49,096 --> 01:31:50,757 Bunicule! 718 01:31:51,332 --> 01:31:53,197 Bunicul meu e aici! 719 01:31:59,106 --> 01:32:01,267 Ce faci? 720 01:32:01,776 --> 01:32:04,301 �mi apuc piciorul si g�tul! 721 01:32:04,945 --> 01:32:10,577 Asta e felul �n care-ti saluti oaspetii? 722 01:32:11,018 --> 01:32:12,815 Arjun, ce faci? 723 01:32:13,454 --> 01:32:15,547 Bunicule! Eu sunt! 724 01:32:16,190 --> 01:32:18,249 Asta pot sa vad. 725 01:32:19,727 --> 01:32:22,252 Dar �ntrebarea e cine naiba esti tu? 726 01:32:22,763 --> 01:32:24,230 Nepotul tau! 727 01:32:25,466 --> 01:32:26,797 Acum ce-i asta? 728 01:32:27,234 --> 01:32:29,464 Nu conteaza. Ce s-a �nt�mplat cu mustata ta? 729 01:32:29,837 --> 01:32:33,432 Apoi o sa ma �ntrebi ce se �nt�mpla cu coada mea! 730 01:32:33,841 --> 01:32:37,242 Opreste-te din glumit. Acum de unde vii? Din sat? 731 01:32:39,079 --> 01:32:41,513 E ceva �n neregula cu vederea ta? 732 01:32:41,849 --> 01:32:43,369 Arat eu ca si cum as veni dintr-un sat? 733 01:32:43,884 --> 01:32:45,010 Sunt �ntr-un turneu! 734 01:32:48,455 --> 01:32:49,455 Acum dispari. 735 01:32:49,990 --> 01:32:54,484 Te-am sunat din Delhi cer�ndu-ti o rezervare. 736 01:32:55,429 --> 01:32:57,590 Destul e destul bunicule. �nceteaza sa glumesti acum. 737 01:32:58,399 --> 01:33:01,163 Esti beat? 738 01:33:02,403 --> 01:33:04,394 Acum nu face o scena. 739 01:33:04,905 --> 01:33:07,237 El e cel care face o scena! 740 01:33:07,374 --> 01:33:09,569 El �si vopseste parul si poarta un costum si el se preface sa fie altcineva! 741 01:33:09,910 --> 01:33:12,350 - Dar el e �ntr-adevar bunicul meu! - Nu sunt bunicul nimanui! 742 01:33:12,613 --> 01:33:15,776 Ce bunic? Al cui bunic? 743 01:33:17,751 --> 01:33:18,751 Tu �nca nu �ntelegi? 744 01:33:19,453 --> 01:33:20,453 Numele dvs dl? 745 01:33:21,222 --> 01:33:22,780 Dasrath Singh. Fiul lui Sankata Prasad. 746 01:33:23,324 --> 01:33:31,324 Nu sunt niciun Prasad. Niciun Singh. Taie-mi numele. 747 01:33:38,772 --> 01:33:41,297 Uita-ti dl. numarul camerei 616. 748 01:33:41,909 --> 01:33:45,401 Arjun, el e oaspetele tau. Ia-i bagajul. 749 01:33:46,714 --> 01:33:48,807 La acelasi etaj! 750 01:33:49,984 --> 01:33:57,789 Sa nu ma mai numesti bunicule niciodata. ai �nteles? 751 01:33:58,058 --> 01:34:00,720 Am �nteles dl. 752 01:34:14,675 --> 01:34:15,675 bine ati venit dl. 753 01:34:17,711 --> 01:34:21,977 aceasta e suita dvs. dormitorul dvs e aici. 754 01:34:22,283 --> 01:34:23,283 O sa-ti aduc eu bagajul. 755 01:34:44,905 --> 01:34:50,002 Ce faci? Poti sa faci o deplasare de disc. 756 01:34:50,311 --> 01:34:56,841 Cine eu? Dar fetelor le plac stilul meu! 757 01:34:57,217 --> 01:35:02,052 Dar muzica ta e de m�na a 3 a. valoroasa nici de un ban. 758 01:35:02,623 --> 01:35:04,424 Te rog verifica-ti bagajul si lasa-ma sa plec. 759 01:35:04,625 --> 01:35:09,494 Nici macar nu mi-am numarat milioanele. si tu vrei ca eu sa-mi verific bagajul? 760 01:35:09,830 --> 01:35:11,161 - Dupa cum doriti dl. - asculta. 761 01:35:11,999 --> 01:35:12,999 Ce e bunicule? 762 01:35:14,301 --> 01:35:18,032 - Ce e �n meniu? - Punjabi parathas. Kashmiri pilaf. 763 01:35:18,706 --> 01:35:20,867 - Thali sudic indian. - Ce pacat! 764 01:35:21,175 --> 01:35:25,111 - Si Shammi Kebabs a la Lucknow. - Nu vreau porcaria aia. 765 01:35:25,446 --> 01:35:27,914 Vreau feluri inter-continentale. 766 01:35:33,354 --> 01:35:36,289 Te rog foloseste-ti telefonul. 767 01:35:36,890 --> 01:35:40,053 Formeaza 3. Pentru serviciul de camera. Te rog cere orice vrei. 768 01:35:40,627 --> 01:35:41,627 Asculta 769 01:35:43,097 --> 01:35:44,097 da? 770 01:35:44,298 --> 01:35:47,995 - Si cum e cu bautura? - Ceai cafea si shake de iaurt. 771 01:35:48,335 --> 01:35:51,463 Yogurt-shakeuri de iaurt sunt menite pentru batr�nii tremuratori! 772 01:35:51,772 --> 01:35:53,433 Vreau ceva pentru generatia t�nara! 773 01:35:54,274 --> 01:35:56,115 Suna statia de politie pentru livrarile la usa. 774 01:35:56,377 --> 01:35:58,097 - Statia de politie? - Vreau sa spun la bar. 775 01:35:58,779 --> 01:35:59,779 Asculta 776 01:36:01,248 --> 01:36:07,187 cum ram�ne cu celalalt lucru? 777 01:36:08,188 --> 01:36:11,214 Ce? 778 01:36:11,925 --> 01:36:14,894 - Celalalt lucru! - Care lucru? 779 01:36:15,195 --> 01:36:18,096 Asta! 780 01:36:18,999 --> 01:36:22,594 Vrei sa spui lum�nare/tigare? E disponibila la tabaconistul de jos. 781 01:36:23,137 --> 01:36:26,903 - O s-o am trimisa sus. - Asculta! 782 01:36:27,207 --> 01:36:28,970 Ceea de ce am eu nevoie e de o fata. 783 01:36:29,643 --> 01:36:32,737 Fata? 784 01:36:34,014 --> 01:36:35,106 Vrei o fata? 785 01:36:35,849 --> 01:36:39,250 Uita-te la tine! Vrei o fata! La v�rsta asta! 786 01:36:39,553 --> 01:36:40,623 Sunt aproape la fel de batr�n ca si nepotul tau! 787 01:36:40,624 --> 01:36:42,021 Si tu esti destul de batr�n... 788 01:36:42,289 --> 01:36:43,529 - sa-mi fii bunic! - Nu din nou! 789 01:36:43,757 --> 01:36:45,987 De c�te ori ti-am zis sa nu-ti mentionezi bunicul! 790 01:36:46,360 --> 01:36:50,353 Si n-o s-o fac! N-o sa-mi fac bunicul de rusine! 791 01:36:50,664 --> 01:36:53,326 Bunicul meu e de milioane de ori mai bun dec�t tine! 792 01:36:54,601 --> 01:36:58,731 Nu-mi pasa nici de doua strigate pentru unul ca tine! Te-ai prins batr�nule prost? 793 01:36:59,273 --> 01:37:01,503 - Batr�n prost? - Da! Un batr�n beat si prost! 794 01:37:01,909 --> 01:37:03,109 Esti doar un murdar om batr�n! 795 01:37:03,744 --> 01:37:07,646 Niciodata nu ai putea sa-mi fi bunic omule batr�n si prost! 796 01:37:18,292 --> 01:37:22,695 Bat�nd la 3 a.m. Ce hotel! 797 01:37:30,504 --> 01:37:34,497 E 3 a.m. e asta vreun timp sa vii sa bati? Ce e? 798 01:37:37,811 --> 01:37:39,608 Nu-mi poti fi bunic. 799 01:37:42,249 --> 01:37:46,276 Nu. Nu te rog nu lua nici o masura. O sa ma scol direct. 800 01:37:48,722 --> 01:37:53,921 �mi cer scuze din partea lui Arjun. 801 01:37:54,228 --> 01:37:56,423 Nu! Suna administratorul! Administratorul! 802 01:37:56,730 --> 01:37:58,789 Daca te pl�ngi �mpotriva lui el o sa fie concediat. 803 01:37:59,133 --> 01:38:03,229 - El merita sa fie concediat! - Te rog! Arjun e foarte dragut. 804 01:38:04,171 --> 01:38:08,232 �n c�teva zile si tu o sa �ncepi sa-ti placa de el. 805 01:38:09,910 --> 01:38:10,910 Si eu? 806 01:38:12,246 --> 01:38:15,374 Ce �nseamna "la fel"? 807 01:38:15,983 --> 01:38:20,079 Vreau sa spun o sa ai un colt bl�nd pentru el. 808 01:38:22,156 --> 01:38:25,125 Asa ca si tu ai un colt bl�nd pentru el "la fel"? 809 01:38:25,425 --> 01:38:27,154 Da adica nu. 810 01:38:27,761 --> 01:38:30,594 Dar el e foarte �nduiosator. Nimeni nu-l poate ura. 811 01:38:32,032 --> 01:38:40,032 Cine poate ura pe cineva care e onest si loial? Nu-i asa? 812 01:38:41,408 --> 01:38:44,206 Si pe cine ai acasa? 813 01:38:44,912 --> 01:38:48,245 Fratele meu si eu. El e orb. 814 01:38:49,483 --> 01:38:52,941 Si tu ai grija de fratele tau? 815 01:38:53,520 --> 01:38:57,012 Cine altcineva sa fie? Si femeile au grija. 816 01:38:57,958 --> 01:39:02,418 Fapta �ndeplinita! 817 01:39:02,896 --> 01:39:08,960 O sa-i spun nepotului meu ca vreau ca el sa-mi gaseasca o fata ca si tine! 818 01:39:09,303 --> 01:39:14,468 Daca el se �nsoara cu oricine altcineva o sa-i rup urechile! 819 01:39:15,209 --> 01:39:19,339 N-o sa ma pl�ng �mpotriva prietenului tau. 820 01:39:22,382 --> 01:39:23,382 Asculta... 821 01:39:52,048 --> 01:39:54,209 Unde e acel capitan �nalt? 822 01:39:54,484 --> 01:39:55,484 Vrei sa spui Arjun Singh? 823 01:39:55,685 --> 01:39:56,685 E ziua lui de nastere. 824 01:39:57,854 --> 01:39:58,854 Ziua lui de nastere? 825 01:39:59,523 --> 01:40:06,053 - Dar cum poate sa fie ziua lui de nastere? - e. El sarbatoreste. 826 01:40:06,363 --> 01:40:09,264 - Unde? - La sediul personalului. 827 01:40:09,566 --> 01:40:10,828 Vad. Poti sa pleci. 828 01:40:14,037 --> 01:40:18,667 - Unde locuieste Arjun Singh? - Vrei o bautura? 829 01:40:19,042 --> 01:40:25,447 - Unde locuieste Arjun Singh? - Fetele? 830 01:40:26,116 --> 01:40:28,016 Ele sunt acolo. cu Arjun. 831 01:40:28,685 --> 01:40:29,685 Si tu esti invitat? 832 01:40:31,021 --> 01:40:33,182 Te-am avertizat! 833 01:40:33,790 --> 01:40:36,520 Distreaza-te ti-am spus! 834 01:40:38,061 --> 01:40:39,790 Dar sa nu ram�i �nsarcinata! 835 01:40:40,096 --> 01:40:41,256 De ce naiba esti �nsarcinata? 836 01:40:41,464 --> 01:40:44,831 Ce are sa mi se �nt�mple? Ai sa te casatoresti cu mine nu-i asa? 837 01:40:45,302 --> 01:40:47,293 Casatoreste-te! Casatoreste-te! Casatoreste-te! 838 01:40:47,837 --> 01:40:53,275 Sa ai asta clar! At�ta timp c�t acel bunic de-al meu traieste... 839 01:40:53,743 --> 01:40:56,507 niciodata nu ma pot �nsura cu una dintre voi! 840 01:40:57,547 --> 01:41:04,749 Doar asteapta ca el sa moara. O sa-i mostenesc proprietatea. 841 01:41:05,322 --> 01:41:07,517 Si apoi o sa v�nd pam�nturile. 842 01:41:07,924 --> 01:41:11,792 O sa construiesc o casa de 4 etaje cu banii. Pentru voi fetelor! 843 01:41:12,128 --> 01:41:14,168 Primul etaj e pentru Julie. al doilea e pentru Rano. 844 01:41:14,397 --> 01:41:17,525 Al 3 lea e al Sheelei al 4 lea e al Jawanei! 845 01:41:18,068 --> 01:41:21,799 Si parterul are sa fie al meu! 846 01:41:22,272 --> 01:41:24,502 Totul �n casa are sa fie automatic! 847 01:41:25,041 --> 01:41:28,533 Si o sa ne distram! 848 01:41:28,845 --> 01:41:30,565 Doar asteapta ca acel batr�n prost sa moara! 849 01:41:31,848 --> 01:41:34,908 Ce garantie e ca el o sa moara? 850 01:41:35,885 --> 01:41:38,183 Garantie deplina! 851 01:41:38,888 --> 01:41:45,760 Si daca el �nca n-o sa moara? - El o s-o faca! Cu siguranta el o s-o faca! 852 01:41:46,196 --> 01:41:49,495 Am �ncredere �n dumnezeu! Ai �ncredere �n mine. 853 01:41:50,000 --> 01:41:55,165 Bunicul nu mi-a negat niciodata nimic. 854 01:41:55,705 --> 01:42:00,369 Si voi fetelor ati ales ziua asta sa va certati cu mine! 855 01:42:01,478 --> 01:42:02,877 Azi e ziua mea de nastere! 856 01:42:14,057 --> 01:42:17,083 - Tu n-ai sa bei asta seara. - De ce nu? 857 01:42:17,761 --> 01:42:20,730 Noi avem sa petrecem! Am sa ma �mbat. 858 01:42:20,964 --> 01:42:25,162 Julie! Adu sticla! Sheela! Sifonul! 859 01:42:25,502 --> 01:42:30,565 Rano! Adu apa. si Jawano! Gheata! 860 01:42:31,308 --> 01:42:32,308 Repede! 861 01:42:37,747 --> 01:42:39,146 - Whisky! - Sifonul! 862 01:42:39,449 --> 01:42:40,609 - Apa! - Gheata! 863 01:42:41,451 --> 01:42:44,579 - Repejor! - Vin! 864 01:42:46,356 --> 01:42:47,356 Asculta... 865 01:42:48,358 --> 01:42:56,265 la ziua unui barbat �i dati un cadou. 866 01:42:56,866 --> 01:42:58,231 De ce whisky? 867 01:42:58,835 --> 01:43:00,564 Oh am uitat! 868 01:43:01,705 --> 01:43:02,729 �ntr-un minut! 869 01:49:54,584 --> 01:49:57,178 Buna Arjun! La multi ani. 870 01:49:57,653 --> 01:49:58,711 Am venit neinvitat. 871 01:49:59,288 --> 01:50:01,313 Nu m-ai invitat nu-i asa? 872 01:50:01,991 --> 01:50:05,791 Nu e cu adevarat ziua mea de nastere. 873 01:50:06,195 --> 01:50:08,527 Ca de acum e �nmorm�ntarea mea. 874 01:50:08,965 --> 01:50:10,899 Totul a fost cam un rateu. 875 01:50:11,801 --> 01:50:15,965 C�nd de abia te-ai �ndragostit e putin cam dureros. 876 01:50:16,873 --> 01:50:18,170 Si dupa aceea? 877 01:50:19,475 --> 01:50:20,737 E mai rau. 878 01:50:22,779 --> 01:50:25,475 De ce pl�ngi? Arjun a facut acel teatru. 879 01:50:26,649 --> 01:50:27,649 Doar o performanta? 880 01:50:27,784 --> 01:50:33,654 El c�nta si dansa cu ele! Si tu spui ca e o performanta? 881 01:50:34,490 --> 01:50:40,019 Asta e doar ceea ce a fost. ca sa ma atragi �n c�mp deschis. 882 01:50:41,130 --> 01:50:43,621 �n c�mp deschis? 883 01:50:44,367 --> 01:50:51,705 Am �nscenat performanta. ca si Alberto D'costa Rodriguez. 884 01:50:52,608 --> 01:50:58,012 Nu sunt Alberto etc. Eu sunt bunicul lui. 885 01:50:59,148 --> 01:51:00,148 Bunicul? 886 01:51:01,484 --> 01:51:02,951 Eu sunt bunicul lui. 887 01:51:04,420 --> 01:51:07,856 Pentru el sunt o mama. si un tata. 888 01:51:08,825 --> 01:51:13,990 Eu �nsemn totul pentru el. si el e tot ceea ce am. 889 01:51:14,764 --> 01:51:16,891 Asa �l iubesc! 890 01:51:17,366 --> 01:51:19,357 Atunci de ce ai facut toate astea? 891 01:51:21,871 --> 01:51:27,104 El e foarte inocent. El nu stie caile lumii. 892 01:51:28,110 --> 01:51:31,102 Am vrut ca el sa vada cum e lumea. 893 01:51:31,614 --> 01:51:33,980 Am vrut ca el sa stea pe propriile lui picioare. 894 01:51:35,017 --> 01:51:37,850 Ca si �ntre noi nu putem trai unul fara celalalt. 895 01:51:38,754 --> 01:51:44,249 Dar viata �nvata invers. �n cele din urma �ntotdeauna ne despartim. 896 01:51:44,827 --> 01:51:46,385 C�t de mult pot eu sa traiesc? 897 01:51:46,863 --> 01:51:50,560 Dar acum l-am vazut. El e pe cont propriu. 898 01:51:50,933 --> 01:51:54,130 Stie cum e lumea. 899 01:51:54,804 --> 01:51:58,900 Tot ceea ce vreau sa fac e sa-l duc �napoi �n sat. si tu vi. 900 01:51:59,675 --> 01:52:02,667 O sa va fac o nunta imensa! 901 01:52:03,512 --> 01:52:06,106 Casa e asa de goala. 902 01:52:06,749 --> 01:52:09,183 Cu tine si cu Arjun o sa fie mai voioasa. 903 01:52:09,819 --> 01:52:10,979 Dumnezeu sa va binecuv�nteze! 904 01:52:12,355 --> 01:52:14,448 Acel barbat �nalt care lucreaza �n hotelulu tau... 905 01:52:14,724 --> 01:52:16,404 - da. Ce e? - El a fost calcat de un autobuz. 906 01:52:16,459 --> 01:52:18,256 Copilul meu! 907 01:52:25,534 --> 01:52:28,970 Lacrimi �n ochii dvs dl? 908 01:52:29,272 --> 01:52:35,802 Orice gluma fiul meu. Nu asta. Nu gluma asta cu un om batarn! 909 01:52:36,212 --> 01:52:42,947 Dar tu nu esti batr�n! Esti t�nar dl Albert D'costa Rodriguez! 910 01:52:43,619 --> 01:52:47,077 Si ce faci tu aici? Doar te plimbai nu-i asa? 911 01:52:47,490 --> 01:52:53,725 Tu stii ce spune bunicul meu? 2 barbati nu pot �mparti o femeie. 912 01:52:54,130 --> 01:52:56,724 Ori e dl. D'costa ori eu. Alege. 913 01:52:57,300 --> 01:53:00,428 Nu ti-e rusine sa vorbesti asa �n fata bunicului tau?! 914 01:53:00,870 --> 01:53:06,137 Ce bunic? Al cui bunic? Ce-i asta cu bunicul tau? 915 01:53:07,009 --> 01:53:11,139 �n regula. Tu c�stigi. Eu pierd. 916 01:53:13,449 --> 01:53:18,250 San Francisco Albert Coutinho D'costa Rodriguez? Sau nu esti? 917 01:53:18,654 --> 01:53:21,623 El e mort! Calcat de autobuzul tau. 918 01:53:22,191 --> 01:53:23,522 Eu sunt bunicul tau! 919 01:53:24,026 --> 01:53:25,288 Si cu whiskyul? 920 01:53:25,695 --> 01:53:27,629 Nu am baut nici o bautura �n viata mea! 921 01:53:27,964 --> 01:53:30,524 Am falsat. 922 01:53:31,534 --> 01:53:35,868 Daruieste-mi un papuc/scapare. Sunt un om batr�n. 923 01:53:36,973 --> 01:53:40,340 Vino la mine fiule. Lasa-ma sa te �mbratisez. 924 01:53:40,743 --> 01:53:43,473 Macar o data! Lasa-ma sa te �mbratisez! 925 01:53:46,282 --> 01:53:47,306 Bunicule! 926 01:53:48,784 --> 01:53:53,721 Te-ai g�ndit vreodata �n ce impas eram? 927 01:53:54,957 --> 01:53:56,322 Tu intrii �n acel hotel si �ncepi sa �ntrebi... 928 01:53:56,625 --> 01:53:59,685 de whisky, tu ma �ntrebi de fete! Si toata noaptea nu am dormit! 929 01:54:00,830 --> 01:54:02,991 Am fost asa de nelinistit! 930 01:54:03,532 --> 01:54:10,904 �napoi acasa de fiecare data ce avusem o raceala ai chema doctorii! 931 01:54:12,141 --> 01:54:14,336 Toata lumea din sat obisnuia sa fie agitata! 932 01:54:16,645 --> 01:54:21,742 Si tu vii aici si nici macar nu ma cauti! 933 01:54:23,386 --> 01:54:24,785 Atunci e c�nd am jurat. 934 01:54:25,588 --> 01:54:30,992 Daca tu esti bunicul atunci eu sunt nepotul! Nu mai putin! 935 01:54:31,794 --> 01:54:39,794 A fost o provocare pentru mine. Sa te scot �n c�mp deschis. 936 01:54:42,304 --> 01:54:45,762 M-ai facut sa ma simt at�t de mizerabil bunicule! 937 01:54:47,343 --> 01:54:55,343 Ca tu niciodata sa nu mai fii mizerabil! 938 01:54:58,187 --> 01:55:02,851 Acum sa ne �ntoarcem �napoi acasa. Am venit aici cu m�na goala. 939 01:55:03,626 --> 01:55:07,653 Ma �ntorc cu mireasa nepotului meu! 940 01:55:08,497 --> 01:55:09,794 Nu acum. 941 01:55:10,199 --> 01:55:11,223 De ce nu? 942 01:55:12,668 --> 01:55:15,535 Tu mi-ai spus mie ca trebuie sa fiu loial. 943 01:55:16,739 --> 01:55:18,229 Seful meu e �n pericol. 944 01:55:19,208 --> 01:55:22,336 Nu ma pot �ntoarce p�na nu l-am rasplatit. 945 01:55:23,112 --> 01:55:24,807 Daca asta e sa fie cazul sunt cu tine! 946 01:55:27,917 --> 01:55:31,250 Cine esti? De ce nu iesi la vedere? 947 01:55:31,620 --> 01:55:33,110 De ce e �nca �n viata Raja? 948 01:55:33,589 --> 01:55:34,613 Pentru ca... 949 01:55:35,391 --> 01:55:37,018 nu-l pot omora. 950 01:55:37,893 --> 01:55:38,893 N-o s-o fac. 951 01:55:40,062 --> 01:55:41,427 N-o sa-ti urmez porunca. 952 01:55:42,565 --> 01:55:45,557 Raja moare. si tu esti cel care-l omoara. 953 01:55:46,035 --> 01:55:47,798 Altfel ai sa pierzi. 954 01:55:48,437 --> 01:55:51,099 Daca nu ma crezi uita-te la dreapta ta. 955 01:55:58,647 --> 01:56:04,347 Ia-i mama. 956 01:56:06,355 --> 01:56:09,483 Vezi tu problema nu e �n m�inile tale. 957 01:56:10,493 --> 01:56:11,960 Acum nu mai e cale de �ntoarcere. 958 01:56:12,561 --> 01:56:14,358 Fa ceea ce vreau ca tu sa faci. 959 01:56:14,730 --> 01:56:15,788 O sa-i dau drumul. 960 01:56:16,465 --> 01:56:17,830 Altfel ea moare. 961 01:56:18,534 --> 01:56:19,967 Si moare si Raja. 962 01:56:20,970 --> 01:56:22,699 Si tu ai sa fi �nselat. 963 01:56:23,639 --> 01:56:25,231 Si ce crezi? 964 01:56:30,146 --> 01:56:31,146 Salutari! 965 01:56:33,249 --> 01:56:34,978 Dl. Raja �ti trimite acest buchet. 966 01:56:35,918 --> 01:56:39,615 Dl. Raja are temperatura. 967 01:56:39,922 --> 01:56:41,617 - 401 grade. - 401? 968 01:56:42,091 --> 01:56:43,319 104, vreau sa spun. 969 01:56:46,162 --> 01:56:49,689 Care e problema? Tu arati trist? 970 01:56:50,699 --> 01:56:55,363 �ti strica asta petrecerea? 971 01:56:55,871 --> 01:56:59,864 Vreau sa spun uita-te la asta. Asa o petrecere mare! 972 01:57:00,276 --> 01:57:04,076 - E o irosire nu-i asa? - Ba chiar deloc. Petrecerea continua. 973 01:57:04,413 --> 01:57:06,381 Ce crede despre el �nsusi dl. Raja?! 974 01:57:07,183 --> 01:57:10,346 Si ce daca e bogat? El e doar un snob! 975 01:57:10,886 --> 01:57:13,013 Nu ar trebui ca el sa fie? 976 01:57:13,656 --> 01:57:17,023 Acum nu-ti pierrde temperamentul. El doar glumeste. 977 01:57:17,726 --> 01:57:19,785 Cum sa nu puteam sa vin? Tu m-ai invitat! 978 01:57:21,263 --> 01:57:24,027 Pentru tine as iesi din morm�ntul meu! 979 01:57:25,434 --> 01:57:28,062 Ti-ai avut zicala de spus? Altceva? 980 01:57:28,737 --> 01:57:33,231 Calaul ar vorbii asa. Cer�nd o ultima dorinta. 981 01:57:34,977 --> 01:57:37,002 Mai multe. E mult mai mult la viata! 982 01:57:37,846 --> 01:57:40,508 Am multe de spus! Si o gramada de auzit! 983 01:57:42,952 --> 01:57:44,044 Dar acum... 984 01:57:44,453 --> 01:57:45,453 ei bine ce? 985 02:02:37,412 --> 02:02:38,412 Nu! 986 02:02:39,548 --> 02:02:40,776 N-o sa-l las sa moara pe Raja! 987 02:02:42,718 --> 02:02:45,881 Pe cine? Ce ti s-a �nt�mplat? 988 02:02:47,456 --> 02:02:49,549 Transpiri. 989 02:02:50,926 --> 02:02:52,416 A cui moarte e? 990 02:02:53,362 --> 02:02:54,362 A mea? 991 02:02:54,696 --> 02:02:56,687 Viata si moartea mea sunt �n m�inile tale. 992 02:02:57,232 --> 02:03:00,463 Barbatilor �ndragostiti nu le e frica de moarte. 993 02:05:00,088 --> 02:05:02,022 Te rog da-te la o parte. 994 02:05:04,726 --> 02:05:05,726 Ce e? 995 02:05:06,128 --> 02:05:12,624 La asta e mult mai mult dec�t ceea ce vezi cu ochiul. 996 02:05:13,602 --> 02:05:16,400 Stai aici. Lasa-ma sa aflu mai multe. 997 02:05:18,173 --> 02:05:25,511 Daca nu ma �ntorc nu-i spune bunicului ca sunt mort. 998 02:07:46,321 --> 02:07:50,849 Daca ceva i se �nt�mpla lui Arjun Singh, am sa te omor! 999 02:07:51,226 --> 02:07:52,853 Sefule! 1000 02:07:54,496 --> 02:07:55,758 Nimic nu mi s-a �nt�mplat! 1001 02:07:56,064 --> 02:07:59,261 Ceva s-ar fi putut �nt�mpla. Dar nu am lasat sa se �nt�mple! 1002 02:08:05,707 --> 02:08:07,607 - Uite. - Cine-i el? 1003 02:08:08,376 --> 02:08:11,834 Un crocodil! Fiul unui crocodil! 1004 02:08:12,848 --> 02:08:16,147 El te astepta pe tine. cu un cutit. 1005 02:08:16,551 --> 02:08:20,282 Si acolo transpiram eu. si el ma ia drept tu. 1006 02:08:21,456 --> 02:08:24,914 El �mi prinde piciorul! Eu �i prind g�tul. 1007 02:08:28,763 --> 02:08:33,257 Si ne ducem �ntr-o plimbare de trenulet topogan! 1008 02:08:33,969 --> 02:08:37,268 Si �i rup masca! 1009 02:08:37,572 --> 02:08:39,233 Si apoi �i �ntreb cine esti? 1010 02:08:40,075 --> 02:08:42,942 �l �ntreb pe el esti amfibiu. 1011 02:08:43,411 --> 02:08:46,972 Dar el ram�ne masca. 1012 02:08:47,449 --> 02:08:49,314 Si c�nd �l aduceam la tine... 1013 02:08:51,019 --> 02:08:54,750 el a scos o pastila de undeva. 1014 02:08:55,090 --> 02:08:56,090 El a spart-o! 1015 02:08:56,124 --> 02:08:58,615 Si asta e rezultatul! 1016 02:08:59,361 --> 02:09:00,851 Cine poate sa fie? 1017 02:09:01,263 --> 02:09:03,527 El o sa-ti spuna! 1018 02:09:05,133 --> 02:09:08,159 Nu. Nu poate. Sufletul lui deja a plecat. 1019 02:09:08,703 --> 02:09:16,703 Mai ram�ne prietenul tau. Lumina ochilor tai! 1020 02:09:17,612 --> 02:09:20,274 Dns Nisha! Ea e singura care ne poate spune. 1021 02:09:20,615 --> 02:09:28,044 Dupa toate era petrecerea ei. 1022 02:09:29,858 --> 02:09:31,689 Asa ca asta esti cu adevarat! 1023 02:09:32,427 --> 02:09:35,055 Dar tu n-ai sa ma omori. 1024 02:09:35,897 --> 02:09:39,856 M-am �ndragostit de tine. si �n tine m-am uitat dupa viata! 1025 02:09:40,335 --> 02:09:44,999 Dar tu erai de v�nzare! Te duceai la cel care licita mai mult! 1026 02:09:45,407 --> 02:09:51,573 Si tu esti fascinata de moarte nu-i asa? 1027 02:09:52,514 --> 02:09:53,514 Foloseste asta. 1028 02:09:54,950 --> 02:09:59,910 Elibereaza bunul suflet din capcanele acestui rau. 1029 02:10:00,822 --> 02:10:06,624 Daca nu te poti ajuta o sa trebuiasca s-o fac eu. 1030 02:10:08,363 --> 02:10:14,666 Tot ceea ce vreau sa aud de la tine e trecerea ultimei tale suflari. 1031 02:10:14,970 --> 02:10:22,604 Nu-mi pare rau sa mor. Ceea ce ma face pe mine trista e ca am gasit barbatul... 1032 02:10:22,877 --> 02:10:28,838 am cautat toata viata mea. �n tine. si dintr-o data te pierd! 1033 02:10:30,952 --> 02:10:37,323 Stiu ca nu ma crezi. Dar asta e pentru binele tau. 1034 02:10:37,859 --> 02:10:42,387 Lasa-ma sa traiesc putin mai mult. O sa te protejez. 1035 02:10:42,731 --> 02:10:45,495 Banuiesc ca sunt destinat sa te omor. 1036 02:10:46,835 --> 02:10:49,497 N-o sa te las sa �nfaptuiesti pacatul. 1037 02:11:03,418 --> 02:11:04,510 Arjun Singh! Ce e asta?! 1038 02:11:05,387 --> 02:11:08,948 Gloante. I-am golit arma ei. 1039 02:11:09,624 --> 02:11:13,060 Altfel ea nu ar fi marturisit faptele. 1040 02:11:13,461 --> 02:11:19,229 P�na acum ea ar fi plecata. si cu ea numele. 1041 02:11:21,469 --> 02:11:25,235 Tu stii dns Nisha, bunicul spune... 1042 02:11:26,441 --> 02:11:32,073 nu omora un pacatos. Taie-l pe satana. 1043 02:11:32,881 --> 02:11:37,443 Si tu stii nemele acestor satane. 1044 02:11:37,886 --> 02:11:42,323 Cei care vor sa-l omoare pe Raja. Te rog da-ne numele. 1045 02:11:42,991 --> 02:11:45,323 Demenii tai or sa fie exorcizati. 1046 02:11:46,294 --> 02:11:50,924 Crede-ma! Nu stiu nimic! Nu i-am �nt�lnit. 1047 02:11:52,033 --> 02:11:55,662 Tot ceea ce am auzit e o voce. Vocea unei femei. 1048 02:11:57,572 --> 02:11:59,335 Vocea unei femei? 1049 02:12:00,508 --> 02:12:02,476 Auzi asta?! Vocea unei femei! 1050 02:12:03,144 --> 02:12:05,135 Mama mea! Cine altcineva poate sa fie?! 1051 02:12:05,647 --> 02:12:06,647 Sefule! 1052 02:12:06,781 --> 02:12:09,978 Sefule nu stiu de ce mi se �nt�mpla mie asta... 1053 02:12:10,351 --> 02:12:13,479 de fiecare data �mi mentionezi mama! Efectul e electric! 1054 02:12:14,422 --> 02:12:20,088 Fa-mi o favoare. N-o acuza p�na nu ai dovada! 1055 02:12:20,495 --> 02:12:21,495 Vrei dovada?! 1056 02:12:22,030 --> 02:12:28,367 Uite aici dovada. Am gasit-o pe un barbat care era c�t pe ce sa ma omoare. 1057 02:12:28,636 --> 02:12:29,967 Se explica. 1058 02:12:30,338 --> 02:12:34,001 Citeste-o! Mai ai altceva de spus? 1059 02:13:08,877 --> 02:13:14,338 Poftim? Dar cum poa'sa fie?! Trebuie sa fii gresit! 1060 02:13:14,916 --> 02:13:20,855 Nu nu dl. Mehta! Nu puteam! El e �nca �n viata! 1061 02:13:21,556 --> 02:13:23,285 Afla! 1062 02:13:27,228 --> 02:13:28,228 Tu? 1063 02:13:29,097 --> 02:13:34,433 Sunt aici la un moment nepotrivit? Tu credeai ca sunt mort. 1064 02:13:34,736 --> 02:13:36,795 Misiune �ndeplinita ai crezut? 1065 02:13:37,972 --> 02:13:41,567 Dar sunt �n viata. �mi pare rau sa-ti distrug planurile. 1066 02:13:43,611 --> 02:13:50,175 La cine tipai? Cine e acest asasin? 1067 02:13:51,052 --> 02:13:54,283 De fiecare data c�nd dai din deget el vine dupa mine! 1068 02:13:55,223 --> 02:13:59,751 Spune-i ca daca el este barbat el o sa ma �nfrunte! 1069 02:14:02,797 --> 02:14:03,797 Cheama-l! 1070 02:14:04,832 --> 02:14:11,897 Ce spui Raja? Tu te astepti ca eu sa te omor? 1071 02:14:13,408 --> 02:14:16,775 Poate o mama sa-si omoare fiul? 1072 02:14:17,145 --> 02:14:18,271 A cui mama? 1073 02:14:20,081 --> 02:14:26,714 Stiu totul! �nceteaza sa joci. 1074 02:14:27,121 --> 02:14:28,121 Mama mea e moarta. 1075 02:14:28,756 --> 02:14:31,782 Si tu esti cea care mi-a omor�t tatal! 1076 02:14:32,527 --> 02:14:35,690 Tu trebuie sa-l fi sedus! 1077 02:14:36,564 --> 02:14:37,861 Ce spui! 1078 02:14:39,167 --> 02:14:40,862 Ma jignesti! 1079 02:14:43,071 --> 02:14:45,562 �mi jignesti loialitatea! 1080 02:14:46,574 --> 02:14:54,574 Am sacrificat at�t de mult ca sa traiesc p�na azi! 1081 02:14:55,350 --> 02:14:59,309 Sotul meu si-a dat viata! Familia mi-a fost distrusa! 1082 02:15:00,255 --> 02:15:02,416 Fiul mi-a fost luat! 1083 02:15:02,757 --> 02:15:03,757 Pentru bani! 1084 02:15:04,559 --> 02:15:06,151 Stiu totul despre tine! 1085 02:15:07,128 --> 02:15:09,062 Ce sacrificiu ai facut? 1086 02:15:10,164 --> 02:15:12,291 Sotul tau Bhim Singh si-a dezerttat tatal! 1087 02:15:12,667 --> 02:15:17,331 Si-a lasat casa din �n Lakhanpur. si de ce s-a casatotit cu tine? 1088 02:15:18,273 --> 02:15:22,107 Din cauza ca tu si sotul tau ati vrut sa-mi pradati tatal! 1089 02:15:23,378 --> 02:15:25,369 Sotul meu mi-a fost loial. C�nd el murea... 1090 02:15:25,780 --> 02:15:30,444 el e extras o promisiune de la mine. ca eu trebuie sa te protejez... 1091 02:15:30,885 --> 02:15:34,082 fie asta chiar si cu pretul propriului meu fiu! 1092 02:15:37,425 --> 02:15:42,226 I-am promis ca as restabili tot ce-i al tau. si pentru binele tau... 1093 02:15:42,997 --> 02:15:46,091 nu am protestat �mpotriva socrului meu. 1094 02:15:46,434 --> 02:15:47,662 Mi-a luat fiul. El m-a aruncat! 1095 02:15:47,902 --> 02:15:51,030 El m-a facut sa promit ca eu nu trebuie niciodata sa dezvalui... 1096 02:15:51,472 --> 02:15:59,472 secretul fiului meu! Nu-i pot spune fiului meu cine este el! 1097 02:16:02,116 --> 02:16:07,179 Si toata viata mea am trait pentru tine! 1098 02:16:07,955 --> 02:16:15,862 Si tu azi ma numesti o lacoma! 1099 02:16:16,998 --> 02:16:18,431 Du-te fiul meu. 1100 02:16:19,067 --> 02:16:20,864 Dumnezeu sa te tina! 1101 02:16:22,203 --> 02:16:24,137 Am fost nascuta un sarac. 1102 02:16:25,340 --> 02:16:27,035 Am muncit pentru o p�ine. 1103 02:16:27,742 --> 02:16:29,676 Foarte putin pentru mine �nseamna bogatia. 1104 02:16:30,378 --> 02:16:36,510 Totul de aici averea asta toata �ti apartine! 1105 02:16:36,818 --> 02:16:38,538 Fie ca focurile iadului sa consume averea... 1106 02:16:38,653 --> 02:16:40,678 care �mi ameninta viata! Nu vreau nimic! 1107 02:16:41,289 --> 02:16:42,381 O sa v�nd totul! 1108 02:16:43,491 --> 02:16:44,822 Fiecare si toate lucrurile! 1109 02:16:45,226 --> 02:16:46,716 O sa le v�nd pe toaTE! 1110 02:16:57,105 --> 02:16:59,130 Doamna... 1111 02:17:00,775 --> 02:17:05,007 Arjun! Raja vrea sa v�nda totul! 1112 02:17:05,680 --> 02:17:07,341 El are o dorinta de moarte! 1113 02:17:08,149 --> 02:17:09,616 Opreste-l, Arjun! 1114 02:17:10,051 --> 02:17:13,350 El n-o sa ma asculte! Ma uraste! 1115 02:17:14,155 --> 02:17:17,352 Nu-l lasa sa v�nda nimic! O sa fie sf�rsitul tuturor! 1116 02:17:17,792 --> 02:17:20,124 N-o sa pot sa-mi tin promisiunea! 1117 02:17:20,895 --> 02:17:22,658 Te implor! 1118 02:17:23,064 --> 02:17:24,691 Ce faci? 1119 02:17:25,700 --> 02:17:31,434 M�inile tale sa fie ridicate din binecuv�ntare! 1120 02:17:32,507 --> 02:17:40,507 �mi amintesc sa-ti spun ca mama mea nu mai e. 1121 02:17:41,682 --> 02:17:42,910 Am gresit! 1122 02:17:43,284 --> 02:17:45,149 Mama mea statea chiar �n fata mea! 1123 02:17:45,586 --> 02:17:47,952 Iau promisiunea care ai facut-o sotului tau. 1124 02:17:48,322 --> 02:17:52,622 N-o sa-l las sa v�nda nimc! 1125 02:17:54,061 --> 02:17:55,722 N-o sa-l las sa v�nda nimc! 1126 02:17:56,597 --> 02:17:58,497 N-o sa las seful sa v�nda nimic! 1127 02:17:59,400 --> 02:18:00,833 O jur pe tatal meu! 1128 02:18:01,235 --> 02:18:02,600 N-o sa-l las sa v�nda nimc! 1129 02:18:03,271 --> 02:18:04,602 N-o sa-l las sa v�nda nimc! 1130 02:18:06,507 --> 02:18:10,739 Da! Toata viata mea te-am mintit! 1131 02:18:11,546 --> 02:18:13,571 Vrei sa stii ce e adevarat? 1132 02:18:15,016 --> 02:18:17,917 Ea mi-a luat fiul! 1133 02:18:21,222 --> 02:18:25,386 Nu bunicule. Mama mea nu putea niciodata sa faca asta. 1134 02:18:27,595 --> 02:18:30,393 Femeia care a sacrificat totul pentru binele altora... 1135 02:18:30,932 --> 02:18:36,802 nu putea sa faca niciodata asta! Nu e nimic mai mult dec�t un zvon. 1136 02:18:38,239 --> 02:18:43,199 De ce bunicule? De ce m-ai luat de la mama mea? 1137 02:18:43,678 --> 02:18:46,340 Mi-ai negat iubirea mamei mele! 1138 02:18:47,615 --> 02:18:52,075 - Nu ti-am daruit iubire? - Da. Mi-ai dat toata iubirea ta. 1139 02:18:55,990 --> 02:19:03,990 Dar azi am auzit de cineva vorbind de rau pe mama mea. 1140 02:19:05,833 --> 02:19:07,095 Si ea a pl�ns! 1141 02:19:07,468 --> 02:19:11,029 Si nici macar nu mi-am putut consola mama! 1142 02:19:11,405 --> 02:19:16,866 Si toate astea din cauza a ceea ce m-ai �nvatat. Despre loialitate. 1143 02:19:18,045 --> 02:19:21,572 Si tot ceea ce puteam sa fac era sa ma uit. 1144 02:19:22,183 --> 02:19:25,243 Dar lasa-ma sa �ti spun ceva. Dupa tot ceea ce am vazut si am auzit... 1145 02:19:25,720 --> 02:19:32,250 �n locul meu si tu ai �ncepe sa o respecti. 1146 02:19:38,499 --> 02:19:42,026 Lasa-l pe Rajkumar sa-si v�nda hotelurile 1147 02:19:42,303 --> 02:19:46,205 - de ce esti asa de �ngrijorat? - Am putea pierde hotelurile. 1148 02:19:46,641 --> 02:19:49,974 Si cine crezi ca are de g�nd sa cumpere hotelurile? Oamenii nostrii. 1149 02:19:51,479 --> 02:19:54,073 Mi-a parut bine sa va cunosc domnilor. 1150 02:19:54,782 --> 02:19:56,875 Sunteti aici sa licitati pentru acest hotel? 1151 02:19:57,285 --> 02:19:58,285 Da. 1152 02:19:59,186 --> 02:20:04,419 Vezi tu seful meu e putin bizar. 1153 02:20:04,825 --> 02:20:08,886 �naintea ta au fost oameni de avere si valoare... 1154 02:20:09,297 --> 02:20:17,033 care au vrut sa cumpere acest hotel. Dar seful i-a izgonit. 1155 02:20:18,172 --> 02:20:23,610 Dar dupa cum cu siguranta esti de acord acest hotel este unic. 1156 02:20:23,911 --> 02:20:27,745 Asa ca eu banuiesc ca tu o sa trebuiasca sa suporti tantamurile dlui Rajkumar. 1157 02:20:28,015 --> 02:20:29,655 Si de la noi ce este de asteptat sa facem? 1158 02:20:30,017 --> 02:20:31,882 Doar faceti asa cu face el. 1159 02:20:33,087 --> 02:20:34,611 Ridicati-va daca el se ridica. 1160 02:20:35,690 --> 02:20:38,170 C�nd �si da scaunul �n spate si voi va da-ti scaunele �n spate. 1161 02:20:38,693 --> 02:20:40,456 C�nd sta jos stati si voi jos. 1162 02:20:41,262 --> 02:20:42,662 Daca el stranuta si voi stranutati. 1163 02:20:42,964 --> 02:20:44,329 C�nd el �si scarpina nasul sa fiti siguri ca va scarpinati si voi nasul! 1164 02:20:44,732 --> 02:20:45,426 Si c�nd �si clarifica g�tul... 1165 02:20:45,733 --> 02:20:46,927 si noi facem la fel! 1166 02:20:48,502 --> 02:20:50,060 - Vine sefu. - Vine sefu! 1167 02:20:50,371 --> 02:20:51,371 Amintiti-va! 1168 02:21:02,883 --> 02:21:04,163 - Ce mai faceti? - Ce mai faceti? 1169 02:21:05,653 --> 02:21:07,052 - Bine multumesc. - Bine multumesc. 1170 02:21:35,059 --> 02:21:36,059 Bizar! 1171 02:21:36,083 --> 02:21:37,083 Bizar! 1172 02:21:38,486 --> 02:21:39,607 Arjun Singh! Ce se �nt�mpla? 1173 02:21:39,887 --> 02:21:41,218 Arjun Singh! Ce se �nt�mpla? 1174 02:21:41,756 --> 02:21:42,814 Va rog luati-o �nainte dl. 1175 02:21:43,591 --> 02:21:44,591 da. 1176 02:21:45,192 --> 02:21:46,192 Da. 1177 02:21:46,327 --> 02:21:48,047 Sa �ncetam cu drama si sa �ncepem sa m�ncam. 1178 02:21:48,429 --> 02:21:50,488 Sa �ncetam cu drama si sa �ncepem sa m�ncam. 1179 02:21:53,234 --> 02:21:55,702 Va rog luati-o �nainte. O sa am eu grija de ei. 1180 02:22:05,023 --> 02:22:06,023 O musca? 1181 02:22:06,047 --> 02:22:07,047 O musca? 1182 02:22:07,615 --> 02:22:10,140 Arjun Singh! Stii ca urasc mustele! 1183 02:22:10,418 --> 02:22:12,784 Arjun Singh! Stii ca urasc mustele! 1184 02:22:13,554 --> 02:22:15,784 Nu va faceti griji dle. o sa am eu grija de musca. 1185 02:22:20,094 --> 02:22:21,356 Am prins-o sefule! 1186 02:22:22,630 --> 02:22:25,599 Nu... unde e? 1187 02:22:30,337 --> 02:22:31,337 Tu soarece! 1188 02:22:31,906 --> 02:22:32,906 Cine eu? 1189 02:22:32,973 --> 02:22:35,032 Nu dvs dl. musca! 1190 02:22:35,743 --> 02:22:40,043 Acest om nu-si tolereaza nici parul pe propriul cap! 1191 02:22:40,414 --> 02:22:44,145 Si tu �ndraznesti sa stai chiar pe capul sau! 1192 02:22:44,452 --> 02:22:45,452 Nu miscati dl! 1193 02:22:45,720 --> 02:22:48,416 Aceasta musca e o insulta! O sa-i sparg capul! 1194 02:22:51,292 --> 02:22:59,292 Uite-o acolo! Cateaua! Stii pe ce stai? 1195 02:23:00,735 --> 02:23:02,999 Acela e nasul dl. Talwar! 1196 02:23:03,604 --> 02:23:11,602 Stii ce o sa ti se �nt�mple daca-l enervezi? 1197 02:23:12,379 --> 02:23:14,244 Nu va miscati dl! 1198 02:23:14,815 --> 02:23:18,717 O s-o termin! 1199 02:23:23,824 --> 02:23:24,824 Acum unde e? 1200 02:23:25,593 --> 02:23:27,823 Ai sa ma gasesti oriunde mergi! 1201 02:23:35,069 --> 02:23:37,663 Acum uita-te la ea! 1202 02:23:39,406 --> 02:23:47,406 Mustatile dl. Kirorimal fiecare sunt �n valoare de 1 milion! 1203 02:23:49,150 --> 02:23:57,150 Ea crede ca e un loc unde sa man�nci? 1204 02:23:58,592 --> 02:23:59,592 Nu va miscati dl! 1205 02:24:04,398 --> 02:24:06,958 Afara! Sa iesim de aici! 1206 02:24:07,268 --> 02:24:08,428 Am prins-o! 1207 02:24:21,515 --> 02:24:25,417 Un dinte! 1208 02:24:28,889 --> 02:24:33,087 E al dvs dl! 1209 02:24:35,596 --> 02:24:36,995 Dar unde-i musca? 1210 02:24:43,270 --> 02:24:44,498 Uite-te! 1211 02:24:49,510 --> 02:24:50,510 Nu va miscati dl! 1212 02:24:55,149 --> 02:24:59,745 Am s-o omor! 1213 02:25:13,267 --> 02:25:14,325 Asa fug ei! 1214 02:25:15,269 --> 02:25:16,861 �ti vor hotelul nu-i asa? 1215 02:25:17,371 --> 02:25:23,367 Daca acest hotel se blocheaza am sa fiu rusinat de mine! 1216 02:25:23,811 --> 02:25:25,676 Nu te misca! 1217 02:25:26,413 --> 02:25:27,413 N-o s-o fac! 1218 02:25:34,355 --> 02:25:36,220 Spune-mi! Recunosti scrisul de m�na? 1219 02:25:36,857 --> 02:25:38,984 Cred ca stiu. 1220 02:25:39,627 --> 02:25:44,690 Arata ca si al administratorului . E scrisul dlui. R�njit. 1221 02:25:45,566 --> 02:25:48,899 Asta e jumatate din slujba terminata! 1222 02:26:00,981 --> 02:26:03,711 Da dl? 1223 02:26:05,219 --> 02:26:06,447 Ti-ai iesit din minte? 1224 02:26:06,687 --> 02:26:11,454 - Sunt R�njit Singh! - Nu conteaza numele tau. 1225 02:26:12,192 --> 02:26:14,126 As prefera sa te numesc dl rautacios. 1226 02:26:14,628 --> 02:26:15,628 Ce prostie! 1227 02:26:15,729 --> 02:26:21,725 Nici o prostie dl rautacios. �ti apreciez scrisul. 1228 02:26:24,338 --> 02:26:25,338 E frumos! 1229 02:26:28,342 --> 02:26:32,244 Fie ca e o nota �n fisier sau o scrisoare... 1230 02:26:32,746 --> 02:26:35,544 scrisul e acelasi! 1231 02:26:36,250 --> 02:26:38,184 Briliant! 1232 02:26:39,353 --> 02:26:45,883 Scrisoarea e semnata de dna. dar e lucrul rautaciosului! 1233 02:26:53,667 --> 02:26:55,498 Acum ce, Arjun Singh? 1234 02:26:56,303 --> 02:26:57,303 Uite.. 1235 02:26:58,138 --> 02:27:00,106 mai poti lua una. 1236 02:27:00,841 --> 02:27:04,004 Poti arde at�tea c�te doresti. si eu o sa produc mai multe. 1237 02:27:04,945 --> 02:27:09,279 Dar ai grija ai putea sa-ti arzi degetele. 1238 02:27:09,984 --> 02:27:16,287 Sperantele tale de a deveni repede bogat au putea fi naruite! 1239 02:27:18,325 --> 02:27:19,917 Ce vrei? 1240 02:27:21,528 --> 02:27:25,464 Tot ceea ce vreau ca tu sa �ntelegi e... 1241 02:27:26,600 --> 02:27:33,529 si eu vreau sa devin bogat. ca si tine. 1242 02:27:33,874 --> 02:27:35,514 Asa ca am venit aici caut�nd o �ntelegere. 1243 02:27:37,277 --> 02:27:38,277 Ce �ntelegere? 1244 02:27:38,746 --> 02:27:42,182 �n cele din urma moare Rajkumar. 1245 02:27:43,984 --> 02:27:47,647 Tu ai �ncercat sa-l omori. si eu l-am salvat �ntotdeauna. 1246 02:27:48,956 --> 02:27:54,861 Scuza-ma ca zic asta dar nu l-ai putut nici macar atinge. 1247 02:27:55,329 --> 02:27:58,457 Tu stii as putea fi de ajutor. 1248 02:28:02,703 --> 02:28:04,637 Asa ca e mai bine pentru noi sa ne unim. 1249 02:28:05,606 --> 02:28:09,007 Parteneriat. 50/50. 1250 02:28:11,111 --> 02:28:17,983 Asta depinde de planul tau. 1251 02:28:19,520 --> 02:28:21,147 �n sf�rsit �ti spui mintea! 1252 02:28:25,692 --> 02:28:27,387 Acum asculta-mi planul. 1253 02:28:32,466 --> 02:28:37,665 Am �nceput sa planuiesc din ziua �n care mi-am pus picioarul aici! 1254 02:28:38,806 --> 02:28:41,775 De ce crezi ca mi-am riscat viata sa-l salvez pe dl. Raja? 1255 02:28:43,343 --> 02:28:51,148 Asa ca atunci c�nd �l omor nimeni sa nu ma banuiasca. 1256 02:28:52,553 --> 02:29:00,553 Si dupa ce moare o sa �mpartim milioanele sale. 1257 02:29:02,763 --> 02:29:03,763 50/50 1258 02:29:03,964 --> 02:29:06,956 am �nceput sa planuiesc din ziua �n care mi-am pus picioarul aici! 1259 02:29:07,668 --> 02:29:10,466 De ce crezi ca mi-am riscat viata sa-l salvez pe dl. Raja? 1260 02:29:11,138 --> 02:29:18,271 Asa ca atunci c�nd �l omor nimeni sa nu ma banuiasca. 1261 02:29:19,213 --> 02:29:21,647 Si dupa ce moare o sa �mpartim milioanele sale. 1262 02:29:22,382 --> 02:29:26,512 50/50 1263 02:29:27,521 --> 02:29:29,489 nenorocit �nselator de doi! 1264 02:29:30,657 --> 02:29:35,685 Tu faci o �ntelegere cu mine. si apoi tu ma vinzi! 1265 02:29:35,963 --> 02:29:38,295 Atunci asta e adevarat! 1266 02:29:38,866 --> 02:29:43,633 Dovada e aici. Cum pot minti eu? 1267 02:29:44,505 --> 02:29:46,632 Nenorocitule! Tradatorule! 1268 02:29:47,908 --> 02:29:51,207 Foloseste-ti gura. Nu m�inile. 1269 02:29:52,613 --> 02:29:54,911 Acum uita-te aici sefule! 1270 02:29:55,983 --> 02:29:57,712 Destul de a ma sefui! 1271 02:29:58,886 --> 02:30:02,754 Ti-ai ridicat m�na. Asta e sf�rsitul relatiei. 1272 02:30:03,924 --> 02:30:07,587 Daca-ti ridici m�na o sa te trimit la regatul ce vine. 1273 02:30:08,362 --> 02:30:10,023 Crezi ca ma poti omora? 1274 02:30:10,664 --> 02:30:11,664 Ce faci dl?! 1275 02:30:12,132 --> 02:30:15,397 Nu merita sa risti sp�nzuratorile. 1276 02:30:15,802 --> 02:30:23,802 El nu-si poate asuma nici un risc. Sa faci asta ai nevoie de curaj. 1277 02:30:24,378 --> 02:30:25,743 Arjun Singh! Pleaca! Sau altfel... 1278 02:30:26,046 --> 02:30:27,104 ce poti face? 1279 02:30:27,614 --> 02:30:29,138 Daca nu esti nascut din cununie... 1280 02:30:29,950 --> 02:30:34,080 o sa ma vezi �n afara hotelului! 1281 02:30:42,129 --> 02:30:45,326 Dl. Raja, ceea ce zi vazut era loialitate. 1282 02:30:46,366 --> 02:30:48,630 Acum asteapta p�na sa vezi ce e tradarea! 1283 02:30:49,069 --> 02:30:52,505 Daca nu te ruinez nu sunt Arjun Singh! 1284 02:30:53,373 --> 02:30:54,806 Vrei sa-mi ruinezi fiul?! 1285 02:30:56,643 --> 02:31:00,636 Cum �ndraznesti?! 1286 02:31:01,448 --> 02:31:02,448 Ticalosule! 1287 02:31:13,827 --> 02:31:16,318 Tu! 1288 02:31:34,314 --> 02:31:39,911 Toata viata mea m-ai pus la test, Lordule! 1289 02:31:40,487 --> 02:31:43,820 Am depasit/trecut peste chemarea datoriei! 1290 02:31:44,925 --> 02:31:52,925 Si tu ai o datorie. Datoria ta fata de mine! 1291 02:31:56,837 --> 02:31:59,431 Ce vrei sa extragi mai mult de la mine? 1292 02:32:00,073 --> 02:32:02,268 Am venit sa-mi cer scuze. 1293 02:32:03,577 --> 02:32:08,276 Am gresit. Nu-ti pot da �napoi acei ani. 1294 02:32:08,915 --> 02:32:12,366 Macar ceea ce pot face e sa-mi cer iertare. 1295 02:32:12,367 --> 02:32:16,915 Nu e nevoie. A fost destinat. 1296 02:32:22,062 --> 02:32:27,398 De nu era destinat niciodata nu as fi promis,. 1297 02:32:27,801 --> 02:32:32,170 Si niciodata nu mi-as fi pastrat promisiunea. Nu mi-as fi abandonat fiul. 1298 02:32:33,206 --> 02:32:37,700 Atunci pune un capt la asta. �mbratiseaza-ti fiul. 1299 02:33:01,401 --> 02:33:02,493 Fiu? 1300 02:33:03,970 --> 02:33:04,970 Fiul meu! 1301 02:33:11,044 --> 02:33:12,068 Mama! 1302 02:33:23,357 --> 02:33:27,157 Fiul meu! Te-am palmuit! 1303 02:33:29,463 --> 02:33:35,629 Asta e tot ceea ce mi-am dorit! Cum mi-am dorit o mama... 1304 02:33:36,436 --> 02:33:39,234 care m-ar certa care m-ar palmui! 1305 02:33:39,740 --> 02:33:41,537 O mama care m-ar �mbratisa! 1306 02:33:42,242 --> 02:33:43,436 Nu spune asta fiul meu! 1307 02:33:44,878 --> 02:33:47,005 Lasa-ma s-o spun mama! Lasa-ma! 1308 02:33:47,814 --> 02:33:51,614 Nu am vornit niciodata mamei mele! 1309 02:33:52,753 --> 02:33:57,918 C�t de ghinionisti sunt acei oameni carora le e negata iubirea mamei lor! 1310 02:33:59,092 --> 02:34:02,960 C�t de norocos sunt! Mi-am gasit mama! 1311 02:34:03,630 --> 02:34:05,154 Iubirea mamei mele! 1312 02:34:08,001 --> 02:34:11,300 Si eu te-am palmuit! 1313 02:34:12,639 --> 02:34:19,010 Pentru binele tau as si muri! 1314 02:34:30,590 --> 02:34:31,818 Ce spui? 1315 02:34:32,759 --> 02:34:35,819 Savitri e mama lui Arjun Singh. 1316 02:34:38,632 --> 02:34:40,862 Dar ea l-a mustrat �n public. 1317 02:34:41,334 --> 02:34:44,895 A fost o drama drama. 1318 02:34:46,139 --> 02:34:48,539 Pentru bani oamenii or sa faca orice. 1319 02:34:48,975 --> 02:34:50,237 Tot ceea ce ea a facut a fost sa-l palmuiasca. 1320 02:34:50,744 --> 02:34:52,439 Ea are ochii pe banii tai. 1321 02:34:53,046 --> 02:34:58,211 Pun pariu ca stiu cine e �n spatele acestor atacuri asupra vietii tale. 1322 02:34:58,552 --> 02:35:02,818 E Savitri. Dar toata lumea pare sa g�ndeasca at�t de �nalt de ea. 1323 02:35:04,090 --> 02:35:05,580 Nu ma crezi nu-i asa? 1324 02:35:07,027 --> 02:35:08,051 Bhairon... 1325 02:35:10,464 --> 02:35:12,432 asta e Bhairon. 1326 02:35:13,166 --> 02:35:16,863 El e din satul lui Arjun. El e prietenul din copilarie al lui Arjun. 1327 02:35:17,404 --> 02:35:22,603 Bhairon, spune-i lui care e legatura dintre dna Savitri si Arjun. 1328 02:35:23,643 --> 02:35:26,806 Ea e mama lui. 1329 02:35:27,981 --> 02:35:28,981 Ai auzit asta? 1330 02:35:29,049 --> 02:35:30,049 Poti sa pleci. 1331 02:35:31,485 --> 02:35:33,043 Unde e Arjun Singh? 1332 02:35:34,287 --> 02:35:38,018 Nu va faceti griji dl. oriunde e o sa-l gasesc. 1333 02:35:39,159 --> 02:35:42,094 Va rog dl. R�njit! 1334 02:35:42,496 --> 02:35:44,657 Pentru ultima data unde e Arjun Singh? 1335 02:35:46,132 --> 02:35:51,536 Pentru prima data uite-ma aici. 1336 02:36:04,084 --> 02:36:12,084 Tinta ta e putrezita. Mi-ai ratat seful. si acum m-ai ratat pe mine. 1337 02:36:14,694 --> 02:36:17,720 Si asta e din cauza ca esti un tip putrezit �n baza. 1338 02:36:18,298 --> 02:36:26,298 Vezi? Rautaciosul as ceea ce tu esti am luat c�teva sfaturi de la tine. 1339 02:36:27,173 --> 02:36:32,372 Asa ca tu prima data �mi platesti costumul. 1340 02:36:32,846 --> 02:36:34,711 Si apoi tu iei o bataie. 1341 02:36:35,916 --> 02:36:42,321 Spuneti-mi de ce nici macar voi tipilor nu nimeriti la cap? 1342 02:36:44,457 --> 02:36:45,583 Asa. 1343 02:36:46,259 --> 02:36:47,487 Atunci ai avea de c�stigat. 1344 02:36:48,028 --> 02:36:49,893 �n sf�rsit �ntelegi nu-i asa? 1345 02:36:52,465 --> 02:36:55,457 Acum spune-mi cine trage sforile? 1346 02:36:56,069 --> 02:37:00,403 Un t�mpit ca tine niciodata nu ar putea cuibarii un plan asa de sinistru. 1347 02:37:01,474 --> 02:37:09,474 Asta trebuie sa fie munca unui rautacios mai mare! 1348 02:37:15,155 --> 02:37:17,214 Vorbeste baiatul meu. Cine e? 1349 02:37:18,892 --> 02:37:19,892 Cine? 1350 02:37:21,194 --> 02:37:22,194 Tata! 1351 02:37:24,297 --> 02:37:28,791 Si uite pisica e afara din sac! 1352 02:37:29,469 --> 02:37:32,404 Si c�ti tatici ai tu? 1353 02:37:32,973 --> 02:37:35,237 Vreau sa spun care tata e asta? 1354 02:37:36,710 --> 02:37:37,972 O sa te duc la el. 1355 02:37:47,454 --> 02:37:48,454 Vino fiule. 1356 02:37:58,198 --> 02:38:01,099 Unde-i tatal tau? 1357 02:38:04,204 --> 02:38:05,204 Unde e? 1358 02:38:12,345 --> 02:38:13,345 Ai multi tatici! 1359 02:38:13,980 --> 02:38:15,311 Ba chiar deloc. 1360 02:38:16,650 --> 02:38:20,017 Ca si toata lumea el are doar unul. Eu. 1361 02:38:20,920 --> 02:38:25,016 Si eu sunt si al tau. ca si �n metafora. 1362 02:38:25,358 --> 02:38:30,489 Dar trebuie sa-ti dau merit. M-ai gasit �n sf�rsit. 1363 02:38:30,930 --> 02:38:35,492 Dar �n proces mi-ai amenintat fiul. 1364 02:38:35,735 --> 02:38:36,861 Chiar si tatal tau nu mi-a putut face nimic. 1365 02:38:37,237 --> 02:38:38,465 Tu crezi ca poti? 1366 02:38:40,073 --> 02:38:41,073 Uita-te. Chiar acolo. 1367 02:38:45,979 --> 02:38:50,245 Lasa-ma sa te prezint. 1368 02:38:59,959 --> 02:39:02,792 Aceasta fiul meu e mama ta. 1369 02:39:03,363 --> 02:39:06,025 Si acesta e bunicul. 1370 02:39:09,369 --> 02:39:12,600 Prietenul tau. 1371 02:39:13,440 --> 02:39:15,271 Mama lui Nisha. 1372 02:39:19,012 --> 02:39:22,778 Flacara sefului. 1373 02:39:23,183 --> 02:39:24,183 Dns Nisha. 1374 02:39:25,351 --> 02:39:27,512 Asa ca le-ai vazut pe toate. 1375 02:39:28,555 --> 02:39:30,523 Azum tu decizi. 1376 02:39:32,425 --> 02:39:34,985 Da pistolul fiului meu. si sa facem o �ntelegere. 1377 02:39:35,862 --> 02:39:39,263 Altfel familia ta e moarta. 1378 02:39:41,434 --> 02:39:45,427 Fuge timpul! Da pistolul! 1379 02:39:46,072 --> 02:39:47,072 Astepta! 1380 02:39:58,885 --> 02:40:00,045 Copil destept. 1381 02:40:00,854 --> 02:40:03,482 Nu ca si tatal �ncapat�nat. Tatal tau a fost un prost. 1382 02:40:04,290 --> 02:40:07,623 Poti avea �ntelegerea pe care tatal tau a pierdut-o. 1383 02:40:10,063 --> 02:40:15,091 Vreau sa semneze aceste acte Rajkumar. 1384 02:40:16,803 --> 02:40:19,067 Si apoi as dori sa-l vad mort. 1385 02:40:22,075 --> 02:40:24,555 �ti poti lua familia acasa pe c�t de cur�nd ai terminat treaba. 1386 02:40:25,145 --> 02:40:26,976 Nu pot face asta! 1387 02:40:28,248 --> 02:40:29,545 Nu-l pot omora pe dl. Raja! 1388 02:40:30,283 --> 02:40:33,411 Macar �l poti face sa semneze. 1389 02:40:34,254 --> 02:40:36,051 O sa faca restul fiul meu. 1390 02:40:38,324 --> 02:40:39,916 O sa astepti pentru asta. 1391 02:40:41,161 --> 02:40:42,161 De acord? 1392 02:40:43,696 --> 02:40:44,696 Mai g�ndeste-te. 1393 02:40:48,401 --> 02:40:52,303 Dl. Raja, au trecut 2 zile si nu e nici o veste de mama ta. 1394 02:40:53,840 --> 02:40:56,240 Ce pot face? De ce ai venit aici? 1395 02:40:57,510 --> 02:40:59,273 Cheama politia daca vrei s-o gasesti. 1396 02:41:01,114 --> 02:41:03,480 Asta e bine�nteles ultimul mijloc. 1397 02:41:05,351 --> 02:41:08,787 Ca si de acum ia acest testament. si te rog usureaza-ma de asta. 1398 02:41:09,689 --> 02:41:11,748 Testament? Al cui? 1399 02:41:13,226 --> 02:41:16,855 Mama ta a scris acest testament acum 15 ani. 1400 02:41:17,564 --> 02:41:22,058 Ea mi-a spus ca �n eventualitatea mortii sale... 1401 02:41:22,402 --> 02:41:26,805 eu trebuie sa i-l �nm�nez fiului ei... Raja. 1402 02:41:29,242 --> 02:41:35,010 Mama mi-a dorit totul! 1403 02:41:36,349 --> 02:41:38,044 Si eu am blestemat-o! 1404 02:41:39,319 --> 02:41:44,188 Va rog pasiti afara dl! Vreau sa-ti vorbesc! E urgent! 1405 02:41:52,131 --> 02:41:53,131 Si ce ai decis? 1406 02:41:54,133 --> 02:41:55,657 Pentru ultima data ai s-o faci? 1407 02:41:56,369 --> 02:41:59,031 Sau eu? 1408 02:41:59,539 --> 02:42:03,031 Nu. Eu o s-o fac. 1409 02:42:03,710 --> 02:42:04,734 O sa fac orice spui! 1410 02:42:05,078 --> 02:42:06,078 Nu! 1411 02:42:06,679 --> 02:42:07,879 Niciodata nu trebuie s-o faci! 1412 02:42:07,981 --> 02:42:11,644 Daca o faci sacrificiile pe care tatal tau si cu mine le-am facut... 1413 02:42:12,018 --> 02:42:16,751 or sa fie pentru nimic! N-o face fiule! N-o face! 1414 02:42:17,257 --> 02:42:18,519 Si ce ai obtinut? 1415 02:42:19,759 --> 02:42:22,523 Ti-ai parasit familia! Ti-ai abandonat fiul! 1416 02:42:22,829 --> 02:42:24,829 Si ce ti-a dat Raja pentru c�te ai facut pentru el? 1417 02:42:25,031 --> 02:42:26,555 El te-a jignit! 1418 02:42:27,033 --> 02:42:30,969 Nu e nici o chestiune de a fi loial unui om care e egoist. 1419 02:42:31,437 --> 02:42:35,601 Mai degraba l-as rasplati �napoi! 1420 02:42:36,276 --> 02:42:37,276 Nu vorni asa! 1421 02:42:37,510 --> 02:42:39,603 Noi le suntem �ndatorati! Nu trebuie sa-l tradezi. 1422 02:42:39,879 --> 02:42:46,944 Pastreaza-ti lectiile. Vezi la ce duc principiile tale? 1423 02:42:47,420 --> 02:42:51,083 Si asta e ceea ce ti se �nt�mpla tie si mamei tale. 1424 02:42:51,457 --> 02:42:52,457 Stop! 1425 02:42:52,492 --> 02:42:58,362 �ti datorezi viata tatalui omului pe care vrei sa-l omori! 1426 02:42:58,998 --> 02:43:00,693 Nu! Nu ma opri! 1427 02:43:01,734 --> 02:43:03,725 Dupa at�tia ani mi-am gasit mama. 1428 02:43:04,203 --> 02:43:05,727 Nu vreau sa-mi pierd mama. 1429 02:43:07,006 --> 02:43:10,806 O sa-l omor pe Raja. Pentru binele tau. 1430 02:43:12,879 --> 02:43:13,879 Asteapta. 1431 02:43:14,781 --> 02:43:15,941 Fiul meu merge cu tine. 1432 02:43:16,849 --> 02:43:17,849 Du-te. 1433 02:43:18,918 --> 02:43:22,149 Daca �ncerci sa faci pe desteptu... 1434 02:43:22,522 --> 02:43:26,925 n-o sa mai fie nimeni sa le faca �nmorm�ntarea. 1435 02:43:27,527 --> 02:43:28,527 Raja vorbeste. 1436 02:43:29,929 --> 02:43:32,898 Mama mea lipseste de 2 zile! 1437 02:43:33,299 --> 02:43:35,631 Va rog! Gasiti-o! 1438 02:43:37,737 --> 02:43:41,070 Dar o blestemai nu-i asa? 1439 02:43:42,208 --> 02:43:43,766 - Viata ei e �n pericol! - Stiu. 1440 02:43:44,577 --> 02:43:47,512 Si p�na nu ai semnat aceste acte... 1441 02:43:47,880 --> 02:43:49,643 ea continua sa fie �n pericol. 1442 02:43:50,249 --> 02:43:51,307 Ce... 1443 02:43:51,751 --> 02:43:53,742 nu pierde timpul. Doar fa cum spun. 1444 02:43:55,188 --> 02:43:56,188 Foloseste pixul. 1445 02:43:57,290 --> 02:43:59,952 Haide. 1446 02:44:00,360 --> 02:44:02,120 Nu trebuie sa faci nimic p�na el nu semneaza. 1447 02:44:25,852 --> 02:44:28,116 Acum nu cred ca avem nevoie de tine. 1448 02:44:30,623 --> 02:44:31,920 Nu-l �mpuscati! 1449 02:45:05,124 --> 02:45:06,989 Asa ca dl partener 1450 02:45:07,393 --> 02:45:08,655 te rog paseeaza arma. 1451 02:45:15,034 --> 02:45:16,034 Ce �nseamna asta? 1452 02:45:16,869 --> 02:45:24,869 Tu vrei sa-mi omori familia. Eu vreau s-o omor pe a ta. 1453 02:45:27,380 --> 02:45:30,042 Acest fiul de al tau e un �nselator. 1454 02:45:31,150 --> 02:45:32,913 El l-a omor�t pe Raja. 1455 02:45:34,387 --> 02:45:36,188 Si dupa aceea a �ncercat sa ma omoare pe mine. 1456 02:45:36,355 --> 02:45:42,851 - A facut-o el? - L-a umflat cu 3 gloante pe Raja. 1457 02:45:44,330 --> 02:45:45,558 L-a omor�t pe Raja al meu! 1458 02:46:00,012 --> 02:46:03,914 Acum e timpul pentru schimb. 1459 02:46:04,851 --> 02:46:06,648 Tin premiul. 1460 02:46:07,386 --> 02:46:08,467 Trebuie sa-i lasi sa plece. 1461 02:46:08,688 --> 02:46:11,452 Sigur. Am sa-i eliberez. 1462 02:46:12,391 --> 02:46:14,689 Sa face o da si ia. 1463 02:46:15,828 --> 02:46:16,852 Dezleaga-i. 1464 02:46:19,198 --> 02:46:21,291 Continua. 1465 02:46:38,317 --> 02:46:39,614 Nu ma numi mama! 1466 02:46:40,386 --> 02:46:43,412 Doar iesi de aici! 1467 02:46:43,689 --> 02:46:44,689 Asteapta! 1468 02:46:45,391 --> 02:46:46,391 Acum ce e? 1469 02:46:46,826 --> 02:46:48,521 Documentul nu a fost semnat! 1470 02:46:49,495 --> 02:46:54,364 Dumnezeu trebuie sa fi decis sa nu-ti raspunda la rugaciune! 1471 02:46:54,700 --> 02:46:56,660 Am trecut prin toate astea! Si fara nici un folos! 1472 02:46:56,769 --> 02:46:57,769 Trebuie sa fi un pacatos! 1473 02:46:58,204 --> 02:46:59,204 Taci! 1474 02:46:59,572 --> 02:47:00,572 Ce facem acum? 1475 02:47:00,907 --> 02:47:03,034 Dar el a semnat. Chiar �n fata mea! 1476 02:47:04,544 --> 02:47:11,609 Acum care dintre voi se duce �n rai dupa semnatura lui Raja? 1477 02:47:12,518 --> 02:47:15,976 Tu esti cel care se duce fiule! 1478 02:47:16,222 --> 02:47:17,222 Nu! 1479 02:47:19,325 --> 02:47:20,917 Cine a tras la mine? 1480 02:47:21,727 --> 02:47:22,727 Nimeni! 1481 02:47:24,363 --> 02:47:25,363 Eu. 1482 02:47:36,209 --> 02:47:40,168 M�inile sus. ca si domnii. 1483 02:47:42,882 --> 02:47:48,548 Asa ca tu esti unchiul rau! 1484 02:47:49,522 --> 02:47:53,253 E �n viata! Dar ai spus ca l-ai omor�t! 1485 02:47:58,264 --> 02:47:59,731 Dar nu am murit niciodata. 1486 02:48:02,335 --> 02:48:03,335 Nu te-ai prins? 1487 02:48:03,903 --> 02:48:04,903 Da sefule? 1488 02:48:05,705 --> 02:48:06,705 Te rog explica. 1489 02:48:06,939 --> 02:48:07,939 Da sefule? 1490 02:48:08,975 --> 02:48:16,975 Ceea ce s-a �nt�mplat e ca erau gloante nule/oarbe! 1491 02:48:26,993 --> 02:48:27,993 Te-ai prins? 1492 02:48:29,028 --> 02:48:30,028 Sau nu? 1493 02:48:30,563 --> 02:48:36,229 Acum ce ar fi ca eu sa-ti �mpusc fiul? 1494 02:48:36,469 --> 02:48:37,469 Nu! 1495 02:48:39,939 --> 02:48:42,499 Vezi? Ca ticalosul e �nca �n viata. 1496 02:48:42,775 --> 02:48:45,835 Si tu ai g�ndit ca ar putea sa moara Raja? 1497 02:48:57,823 --> 02:49:02,192 Acum dl. Rajkumar! 1498 02:49:03,496 --> 02:49:08,058 Ai auzit de o lovitura de maestru? 1499 02:49:08,901 --> 02:49:14,601 Acum nu e nici un fals. Nici un glonte orb. Nici un fix nul. 1500 02:49:15,241 --> 02:49:17,835 E timpul sa semnezi. Vino. 1501 02:49:21,247 --> 02:49:24,842 �n orice caz eu am sa mostenesc proprietatea dupa ce ai disparut. 1502 02:49:27,953 --> 02:49:29,477 Haide. Semneaza. 1503 02:49:30,389 --> 02:49:33,517 Dar �nainte as prefera sa am grija de legalitati. 1504 02:49:34,126 --> 02:49:36,026 Urasc golurile legale. 1505 02:49:36,395 --> 02:49:37,395 Stai. 1506 02:50:01,687 --> 02:50:05,589 Am un scor vechi de stabilit. Pentru fiul meu! 1507 02:50:08,327 --> 02:50:10,287 Unul dintrre tragatorii cu ochiul �n deschizatura! 1508 02:50:13,466 --> 02:50:14,797 Tu ar trebui sa-mi fi loial mie! 1509 02:50:16,669 --> 02:50:18,102 Si unde am ramas? 1510 02:50:30,249 --> 02:50:33,480 Nu este acela dl. Talwar? 1511 02:50:34,987 --> 02:50:37,512 Nu traiesti conform statusului tau nu-i asa? 1512 02:50:37,857 --> 02:50:40,052 Ai cazut printre hoti! 1513 02:50:40,826 --> 02:50:46,287 Lasa-ma sa termin cu nasul tau o data pentru totdeauna! 1514 02:50:52,238 --> 02:50:54,433 Asa ca asta a fost foarte destept din partea ta! 1515 02:50:54,774 --> 02:51:00,110 Asta devinde prea greu pentru dna! 1516 02:51:05,918 --> 02:51:06,918 Tinta putrezita! 1517 02:51:08,821 --> 02:51:09,879 Ti-a aterizat unul. 1518 02:51:13,025 --> 02:51:14,322 Pozitie draguta. 1519 02:51:14,927 --> 02:51:16,417 Poonam, si unde am ramas? 1520 02:51:24,937 --> 02:51:26,802 Asa ca ai vrut asta semnata? 1521 02:51:27,106 --> 02:51:29,370 De ce stai acolo? Nu nu fii timid. Vino aici. 1522 02:51:29,642 --> 02:51:30,642 El e un prieten vechi! 1523 02:51:31,243 --> 02:51:37,773 Asa ca vrei o semnatura? Uite! Ia-o pe a mea! 1524 02:52:12,551 --> 02:52:13,551 Sefu! 1525 02:52:27,967 --> 02:52:28,967 Cum vine asta?! 1526 02:52:30,202 --> 02:52:33,399 Vesta antiglont sefu! 1527 02:52:39,278 --> 02:52:41,644 - �nceteaza sa te prostesti! - �mi pare rau sefu! 1528 02:52:55,761 --> 02:52:58,491 Dl. Kirorimal! 1529 02:52:59,565 --> 02:53:01,931 �mi amintesc mustatile tale! 1530 02:53:03,736 --> 02:53:11,736 Sa lovesti nu mai e bine deloc. Sa face v�nzare cu ridicata. Toate 32. 1531 02:53:16,849 --> 02:53:19,977 Te rog stai �n fata mea. Chiar �n fata mea! 1532 02:53:28,994 --> 02:53:30,985 Iarta-ma. Nu sunt un pervers. 1533 02:53:31,330 --> 02:53:33,230 Dar stii ai putea sa te �mbraci cum trebuie. 1534 02:53:36,168 --> 02:53:37,168 Poftim? 1535 02:53:37,269 --> 02:53:38,793 Vezi asta? Un panou de geam. 1536 02:53:42,841 --> 02:53:47,744 Asta e ceea ce e numit "prin geam" 1537 02:53:48,013 --> 02:53:49,013 nu crut tradatorii! 1538 02:54:01,594 --> 02:54:05,121 Nu fa ceea ce ti-am spus. Drumul asta nu duce nicaieri. 1539 02:54:07,366 --> 02:54:09,061 Dl. Raja are nevoie de tine. 1540 02:54:13,005 --> 02:54:16,634 Nu-l lasa niciodata. 1541 02:54:20,646 --> 02:54:22,443 Stop chiar acolo, Arjun Singh! 1542 02:54:23,315 --> 02:54:27,684 Daca mi-l lovesti pe tata o s-o decapitez! 1543 02:54:32,992 --> 02:54:34,823 R�ndul tau dl. Raj. Vino aici. 1544 02:54:35,761 --> 02:54:37,820 Tu esti tot de ce am nevoie. 1545 02:54:38,731 --> 02:54:40,392 Trebuie sa semnezi actele. 1546 02:54:40,933 --> 02:54:41,933 Haide! 1547 02:54:45,304 --> 02:54:46,794 Nu! Nu trebuie! 1548 02:54:47,506 --> 02:54:49,474 Dar Poonam e �n pericol! 1549 02:54:51,677 --> 02:54:55,408 Haide. 1550 02:55:06,925 --> 02:55:08,205 Nu �ncerca s-o faci pe desteptu. 1551 02:55:09,028 --> 02:55:10,028 Pune asta 1552 02:55:14,466 --> 02:55:15,466 acum treci acolo. 1553 02:55:20,706 --> 02:55:22,469 Pune cealalta catusa pe bara. 1554 02:55:24,677 --> 02:55:25,677 Arunca-mi cheile. 1555 02:55:27,012 --> 02:55:28,012 Acolo. 1556 02:55:29,314 --> 02:55:31,214 Nu misca! 1557 02:56:11,156 --> 02:56:16,219 Asa ca dl rautacios te rog da jos catusele. 1558 02:56:17,096 --> 02:56:25,096 Altfel stii ce i se �nt�mpla taticului tau. 1559 02:56:26,872 --> 02:56:29,340 Da-i drumul! Fiule! Da-i drumul! 1560 02:56:29,641 --> 02:56:30,801 Cheile sunt sub scaun. 1561 02:56:46,925 --> 02:56:48,654 Ridica-te! 1562 02:56:54,199 --> 02:56:55,223 Multumesc sefule! 1563 02:56:56,034 --> 02:56:57,034 Sefu? 1564 02:56:57,569 --> 02:57:00,231 Cum ar fii sa schimbam locurile? 1565 02:57:00,773 --> 02:57:02,502 De acum �ncolo tu esti sefu. 1566 02:57:03,041 --> 02:57:04,508 Si sefu? 1567 02:57:05,110 --> 02:57:08,273 SSi sefu... vreau sa spun Raja... 1568 02:57:09,148 --> 02:57:13,209 �nt�i de toate tu leaga raufacatorul de tatal sau. 1569 02:57:15,053 --> 02:57:20,081 Lasa-i pe cretini sa-si tina companie. 1570 02:57:21,026 --> 02:57:22,906 - De aici p�na �n eternitate. - Ce urmeaza sefu? 1571 02:57:22,961 --> 02:57:26,954 Dezumfla toate rotile de la acest camion. 1572 02:57:27,332 --> 02:57:28,332 Sigur. 1573 02:57:33,505 --> 02:57:35,574 Acum voi t�mpitilor o sa-mi spuneti 1574 02:57:35,575 --> 02:57:38,943 c�t de departe e cea mai apropiata statie de politie? 1575 02:57:39,845 --> 02:57:41,335 2 mile. 1576 02:57:42,281 --> 02:57:43,543 Dar ce avem noi pe aici? 1577 02:57:44,416 --> 02:57:45,644 Jungle. 1578 02:57:46,885 --> 02:57:47,885 Si ce gasesti �n jungle? 1579 02:57:48,253 --> 02:57:49,253 Tigrii. 1580 02:57:53,058 --> 02:57:55,686 Ce facem noi acum? 1581 02:57:56,295 --> 02:58:00,664 Nu trebuie sa faci un lucru. Laso pe seama tigrilor. 1582 02:58:01,500 --> 02:58:05,300 Sper ca tigrii va gasesc �naintea politistilor. 1583 02:58:14,279 --> 02:58:19,410 Mi-am tinut promisiunea. si mi-am facut datoria. 1584 02:58:19,718 --> 02:58:21,948 Dar am mai multe de facut �n viata. 1585 02:58:22,721 --> 02:58:24,552 �ti vreau vacanta. Macar pentru c�teva zile. 1586 02:58:25,090 --> 02:58:28,150 Nu mama. Nu te duci nicaieri singura. 1587 02:58:29,228 --> 02:58:30,593 Cu totii venim cu tine. 1588 02:58:31,063 --> 02:58:32,553 Multumesc lui dumnezeu! 1589 02:58:33,131 --> 02:58:37,727 Am venit �n oras sa-mi vad nepotul. Avusem unul. Mi-ai dat doi. 1590 02:58:38,036 --> 02:58:39,401 Si doua mirese la profit! 1591 02:58:39,771 --> 02:58:43,207 Sa speram ca traiesc sa vad ziua c�nd voi deveniti bunici. 1592 02:58:45,477 --> 02:58:50,244 Spune-mi ceva bunicule. Cum ai ajuns aici? 1593 02:58:51,149 --> 02:58:54,118 - �ntreaba-l. - Ce e, Bhairon? 1594 02:58:54,453 --> 02:58:55,453 Simplu. I-am scris. 1595 02:58:56,288 --> 02:58:57,653 Doar un minut te rog. 1596 02:58:58,290 --> 02:58:59,570 Sa face o fotografie de familie. 1597 02:58:59,725 --> 02:59:01,989 Haide, Arjun. Vino. 1598 02:59:04,897 --> 02:59:08,230 A rasarit soarele! Trezeste-te. 1599 02:59:08,834 --> 02:59:10,825 Arjun! Iesi din pat! 1600 02:59:11,603 --> 02:59:14,401 Nu! N-o sa-ti dau drumul! 1601 02:59:15,040 --> 02:59:17,201 Tu esti toata viata mea! Nu-ti dau drumul! 1602 02:59:17,509 --> 02:59:20,273 Savitri! Vino aici! Repede! 1603 02:59:20,913 --> 02:59:24,679 Scul�ndu-l din pat nu e ceasca mea de ceai! 1604 02:59:25,217 --> 02:59:28,186 - Daca stiam ca asta se va �nt�mpla... - Esti batr�n! �n sf�rsit! 1605 02:59:28,254 --> 02:59:28,919 La naiba! 116590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.