All language subtitles for My.Holo.Love.E12.END.WEB-DL.NF-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:03,794 Ripped by gabbyu's subs 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,137 [theme music] 3 00:00:43,669 --> 00:00:45,671 [tense music] 4 00:00:48,298 --> 00:00:51,260 -Hey! -Look! Bam! Bam! 5 00:00:51,885 --> 00:00:55,597 I'm going on a picnic at the park with my mom tomorrow. 6 00:00:56,473 --> 00:00:57,349 Wanna come? 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,854 At noon, you should meet me at the park pavilion. 8 00:01:03,272 --> 00:01:06,858 I'm so glad you thought highly of my work, professor. 9 00:01:06,942 --> 00:01:11,488 But,Hello was only created to keep my son company. 10 00:01:15,826 --> 00:01:18,245 Sorry, are you threatening me? 11 00:01:18,328 --> 00:01:20,622 (Young Nan-do) My mom seems to be in a bad mood. 12 00:01:21,832 --> 00:01:23,292 (Hello) It's not because of you. 13 00:01:23,375 --> 00:01:27,296 Professor, I only started to work on this project after I left your lab. 14 00:01:27,379 --> 00:01:30,340 You don't have the right to tell me to stop working on it. 15 00:01:30,424 --> 00:01:33,385 (Young Nan-do) Hello, can you ask my mom if we can go to a picnic tomorrow? 16 00:01:34,386 --> 00:01:36,513 (Hello) You ask her. Your mom will love the idea. 17 00:01:36,596 --> 00:01:37,889 Please don't ever call me again. 18 00:01:40,142 --> 00:01:41,310 [sighs] 19 00:01:43,145 --> 00:01:46,732 Nan-do. I see you're already home. 20 00:01:48,025 --> 00:01:49,359 did you have fun with So-yeon? 21 00:01:50,819 --> 00:01:52,821 Guess i lost track of time. 22 00:01:52,904 --> 00:01:54,239 i'll get dinner ready. 23 00:01:55,115 --> 00:01:55,949 Mom... 24 00:02:01,246 --> 00:02:05,292 Nan-do, did you just call me? 25 00:02:05,375 --> 00:02:06,293 Tomorrow... 26 00:02:07,753 --> 00:02:10,047 (gasps) What about tomorrow? 27 00:02:10,380 --> 00:02:13,175 Please... Can we... 28 00:02:13,258 --> 00:02:14,843 picnic? 29 00:02:16,261 --> 00:02:19,056 [Nan-do's mom] Yes, of course. Let's go on a picnic. 30 00:02:23,268 --> 00:02:25,437 -[chuckling] -[Young So-yeon] Hurry! 31 00:02:25,520 --> 00:02:28,649 [So-yeon's mom] Dad, can you hurry up? We're supposed to meet them at noon! 32 00:02:28,732 --> 00:02:29,775 Come on! 33 00:02:29,858 --> 00:02:31,818 Oh, you go ahead, So-yeon. 34 00:02:31,902 --> 00:02:33,111 -So-yeon, go ahead. -Okay. 35 00:02:34,738 --> 00:02:38,575 I'm so happy that you asked me on this picnic. 36 00:02:38,659 --> 00:02:40,077 [phone vibrates] 37 00:02:40,160 --> 00:02:41,036 Hold on. 38 00:02:51,088 --> 00:02:53,006 Nan-do, would you like some cotton candy too? 39 00:03:01,556 --> 00:03:02,891 Thank you. 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,522 [tense music] 41 00:03:12,818 --> 00:03:17,322 Nan-do, i'll be right back so wait for me here, all right? 42 00:03:21,576 --> 00:03:23,078 I said i'll be right back. 43 00:03:24,079 --> 00:03:25,872 Wait for me here, okay? 44 00:03:51,356 --> 00:03:53,442 [panting] 45 00:04:11,334 --> 00:04:15,046 You know `very well the kind of people I work with. 46 00:04:16,089 --> 00:04:20,510 Locating a single mother and her child. It was a piece of cake. 47 00:04:20,594 --> 00:04:22,554 I made myself clear yesterday on the phone. 48 00:04:23,138 --> 00:04:24,473 Must you be this way? 49 00:04:24,556 --> 00:04:28,226 (Nam-gyu) This project is special. It's a matter of national importance. 50 00:04:29,436 --> 00:04:32,439 And then, to be truthful... 51 00:04:33,440 --> 00:04:36,943 We haven't had too much progress ever since your departure. 52 00:04:37,027 --> 00:04:40,238 I didn't leave. you kicked me out. 53 00:04:41,072 --> 00:04:42,699 Either way, this isn't my problem anymore. 54 00:04:44,493 --> 00:04:48,413 sell me the AI engine. Name your price. 55 00:04:49,039 --> 00:04:50,999 It my only be a toy at this point, 56 00:04:51,082 --> 00:04:54,211 but it can become something so much greater than you think. 57 00:04:54,461 --> 00:04:55,712 Combining it with our research-- 58 00:04:55,796 --> 00:04:57,756 No, thank you. I'm not interested in money. 59 00:04:58,006 --> 00:04:59,341 -Why not? -[groans] 60 00:04:59,424 --> 00:05:00,634 You need the money don't you? 61 00:05:01,551 --> 00:05:04,387 You're a single mother raising a retarded child. 62 00:05:04,471 --> 00:05:05,722 [heavy breathing] 63 00:05:05,806 --> 00:05:08,600 Don't talk about my son like that. I'm leaving. 64 00:05:08,683 --> 00:05:10,352 (Nam-gyu) Don't you dare! 65 00:05:10,477 --> 00:05:15,065 I guess you don't care. It could get ugly for that precious son of yours. 66 00:05:15,148 --> 00:05:16,441 Hmm? 67 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Don't you dare touch my son! 68 00:05:20,278 --> 00:05:22,155 Your papers? Your research? 69 00:05:22,447 --> 00:05:24,950 I'll tell everyone that I'm the one that wrote all of them. 70 00:05:26,368 --> 00:05:28,662 [gasps, groans] 71 00:05:30,997 --> 00:05:33,250 -[thumps] -[rustling] 72 00:05:36,253 --> 00:05:37,379 [grunts] 73 00:05:38,505 --> 00:05:41,049 [panting, groaning] 74 00:05:44,469 --> 00:05:46,096 [groans] 75 00:05:48,473 --> 00:05:50,475 [pants] 76 00:05:50,559 --> 00:05:51,810 [ ] 77 00:05:52,018 --> 00:05:53,687 -[groans] -[jingling] 78 00:05:55,397 --> 00:05:56,314 Nan-do 79 00:05:58,275 --> 00:05:59,901 [panting, groaning] 80 00:06:00,527 --> 00:06:01,820 [grunts] 81 00:06:01,903 --> 00:06:02,946 Nan-do? 82 00:06:06,866 --> 00:06:09,202 [muffled groans] 83 00:06:20,380 --> 00:06:21,715 [Nam-gyu ] 84 00:06:22,215 --> 00:06:24,217 [tense music] 85 00:06:34,019 --> 00:06:36,021 [panting] 86 00:06:50,118 --> 00:06:51,995 [panting] 87 00:06:54,664 --> 00:06:56,249 [whimpering] 88 00:07:02,422 --> 00:07:05,383 You didn't see this happen... 89 00:07:08,678 --> 00:07:10,680 what i look like... 90 00:07:11,056 --> 00:07:12,140 and what happened here. 91 00:07:12,223 --> 00:07:13,266 [Nan-do's mom] Nan-do. 92 00:07:13,350 --> 00:07:15,685 You will never remember this., 93 00:07:16,102 --> 00:07:18,605 [whimpers] Mom? 94 00:07:18,688 --> 00:07:23,860 (Nam-gyu) If you somehow recognize me someday... 95 00:07:25,028 --> 00:07:27,530 you will die just like her, oaky? 96 00:07:28,907 --> 00:07:32,619 Your mom and dad will both die because of you. 97 00:07:34,162 --> 00:07:35,956 [whimpers] 98 00:07:37,874 --> 00:07:40,085 [Young So-yeon] Mom? 99 00:07:44,089 --> 00:07:46,466 Mom? 100 00:07:46,549 --> 00:07:48,426 - So-yeon? -So-yeon! 101 00:07:48,510 --> 00:07:49,469 - So-yeon? -So-yeon! 102 00:07:49,552 --> 00:07:51,888 -Have you seen a little girl? -I'm so sorry. 103 00:07:52,555 --> 00:07:54,224 - So-yeon? -So-yeon! 104 00:07:54,307 --> 00:07:55,809 Mom? 105 00:07:59,187 --> 00:08:00,605 [Young So-yeon] Mom? 106 00:08:03,108 --> 00:08:05,986 So-yeon? So-yeon! [sobs] 107 00:08:07,278 --> 00:08:08,780 My baby. 108 00:08:11,366 --> 00:08:12,200 honey... 109 00:08:13,159 --> 00:08:14,035 So-yeon... 110 00:08:14,369 --> 00:08:15,829 So-yeon, please look at us. 111 00:08:15,912 --> 00:08:17,622 [sobbing] 112 00:08:20,542 --> 00:08:22,544 [rapid breathing] 113 00:08:23,086 --> 00:08:25,296 Pleasure to make your acquaintance, Miss Han. 114 00:08:26,089 --> 00:08:28,883 We haven't met. Don't forget. 115 00:08:28,967 --> 00:08:30,719 [whimpering] 116 00:08:35,890 --> 00:08:38,226 [rustling] 117 00:09:03,543 --> 00:09:05,795 Holo, who is that? 118 00:09:07,297 --> 00:09:08,131 (Holo) It's miss Ko. 119 00:09:12,594 --> 00:09:14,012 [tires screech] 120 00:09:14,304 --> 00:09:15,346 Baek! 121 00:09:19,059 --> 00:09:20,393 It's all right. Get in. 122 00:09:20,477 --> 00:09:21,978 [Jin-seok] Here, boss. 123 00:09:23,188 --> 00:09:24,397 [car door closes] 124 00:09:24,481 --> 00:09:25,356 Where's So-yeon? 125 00:09:25,440 --> 00:09:26,316 Just go. 126 00:09:39,329 --> 00:09:41,247 [panting] 127 00:09:41,498 --> 00:09:43,249 [phone ringing] 128 00:09:52,342 --> 00:09:54,260 [operator] Th person you're trying to reach is-- 129 00:09:55,303 --> 00:09:56,262 [groans] 130 00:09:57,555 --> 00:09:59,265 Damn it! 131 00:10:13,196 --> 00:10:15,115 You sure know how to pick hideouts. 132 00:10:15,198 --> 00:10:17,659 So-yeon and Detective Nam are't picking up. 133 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 He said that he would look after So-yeon. 134 00:10:21,371 --> 00:10:22,330 [sighs] 135 00:10:22,539 --> 00:10:24,707 Who's looking after who? I'd like to know. 136 00:10:28,253 --> 00:10:30,130 (Ji-na) I haven't heard from him in hours. 137 00:10:31,172 --> 00:10:33,341 I saked the department for help 138 00:10:33,424 --> 00:10:36,094 but Chairman Baek must have already gotten to them. 139 00:10:36,177 --> 00:10:38,888 this phone doesn't have any GPS or tracking software 140 00:10:38,972 --> 00:10:41,933 but his phone was active around the park right before he went dark. 141 00:10:42,225 --> 00:10:44,435 I don't get it. 142 00:10:44,519 --> 00:10:46,020 Isn't Holo able to find them? 143 00:10:46,104 --> 00:10:47,063 (Holo) It wont be easy. 144 00:10:47,147 --> 00:10:49,482 There are practically no public security cameras in the area. 145 00:10:49,732 --> 00:10:50,942 It's not impossible. 146 00:10:51,776 --> 00:10:53,027 If we break some laws, we can. 147 00:10:54,112 --> 00:10:55,738 Imagine I did this. 148 00:10:55,822 --> 00:10:58,658 I have to accept your help but I don't wanna owe you. 149 00:11:03,663 --> 00:11:04,914 [heavy breathing] 150 00:11:07,292 --> 00:11:08,585 (Yoo-jin) Did you find them? 151 00:11:08,668 --> 00:11:10,295 -We have their location -Let's go. 152 00:11:10,795 --> 00:11:12,213 (Yoo-jin) Nan-do... 153 00:11:12,672 --> 00:11:13,965 Be careful. 154 00:11:49,459 --> 00:11:50,335 (Nan-do) Holo... 155 00:11:50,919 --> 00:11:52,962 (Holo) The tire tracks are fresh. 156 00:11:53,046 --> 00:11:54,047 It's a nine-passenger van. 157 00:11:54,130 --> 00:11:56,633 It looks like he was dragged to another car. 158 00:11:56,716 --> 00:11:59,385 But that car's still here. 159 00:12:01,095 --> 00:12:02,639 [beeping] 160 00:12:03,598 --> 00:12:05,016 [Holo] Nan-do, over there. 161 00:12:08,102 --> 00:12:08,937 (Nan-do) No! 162 00:12:13,441 --> 00:12:14,943 (Nan-do) Stop! 163 00:12:15,026 --> 00:12:16,986 [machine whirring] 164 00:12:17,236 --> 00:12:18,196 Dammit! 165 00:12:18,279 --> 00:12:20,531 -[grunting] -Calm down! 166 00:12:21,658 --> 00:12:22,867 There's someone inside! 167 00:12:22,951 --> 00:12:24,702 What the hell is going on? 168 00:12:24,786 --> 00:12:26,120 I said, there's someone in there. 169 00:12:32,794 --> 00:12:35,088 [tense music] 170 00:12:36,923 --> 00:12:38,341 [breathes rapidly] 171 00:12:39,092 --> 00:12:41,386 (Ji-na) He's been badly beaten up, but he's still alive. 172 00:12:41,469 --> 00:12:42,679 Hard to think he could do this. 173 00:12:42,762 --> 00:12:46,099 Chairman Baek wanted em to be here and see Detective Nam's death. 174 00:12:46,766 --> 00:12:48,142 It's his way of telling me... 175 00:12:49,394 --> 00:12:51,980 he'll kill So-yeon if we don't give him Holo. 176 00:12:56,859 --> 00:12:59,320 You're starting to tread on dangerous territory, Chairman Baek. 177 00:13:00,947 --> 00:13:04,742 You should've kept you detective on a tighter leash. 178 00:13:05,159 --> 00:13:06,244 () What? 179 00:13:07,328 --> 00:13:09,330 I'm just worried, that's all. 180 00:13:10,915 --> 00:13:16,587 If the world found out about this, who do you think it would actually hurt more huh? 181 00:13:18,423 --> 00:13:19,924 Don't mind any of it. 182 00:13:20,425 --> 00:13:24,429 Holo will be back in our hands before you know it. 183 00:13:29,976 --> 00:13:31,519 how is Han So-yeon? 184 00:13:31,602 --> 00:13:32,937 She was quite scared. 185 00:13:33,938 --> 00:13:36,524 That's no way to treat one of ourguests. 186 00:13:37,442 --> 00:13:39,027 You should bring her here. 187 00:13:39,318 --> 00:13:41,612 [exhales sharply] 188 00:13:46,367 --> 00:13:47,285 [door opens] 189 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 Don't touch me. 190 00:13:51,539 --> 00:13:53,332 The cahirman would like to see you immediately. 191 00:14:06,054 --> 00:14:08,890 Can I have coffee and some milk if you don't mind? 192 00:14:08,973 --> 00:14:10,475 I'll get it for you. 193 00:14:10,933 --> 00:14:13,519 Perhaps you could make it a flat-white or maybe I should do it. 194 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 [sighs] 195 00:14:26,783 --> 00:14:27,617 [whirring] 196 00:14:33,456 --> 00:14:35,124 [machine whirring] 197 00:14:38,961 --> 00:14:39,837 [sighs] 198 00:14:42,757 --> 00:14:43,800 [beeps] 199 00:14:53,351 --> 00:14:55,019 Chairman Baek is waiting for you. 200 00:14:55,103 --> 00:14:56,479 You can take it with you. 201 00:14:58,272 --> 00:15:00,316 [tense music] 202 00:15:02,777 --> 00:15:04,821 -[splashes] -[groans] 203 00:15:04,904 --> 00:15:05,988 Get her! 204 00:15:06,072 --> 00:15:07,740 -What? Hey, my phone! -I'm sorry. 205 00:15:09,325 --> 00:15:10,701 [door rattling] 206 00:15:15,331 --> 00:15:16,499 [gasps] 207 00:15:20,753 --> 00:15:21,671 (Mr. Jeong) Stop her! 208 00:15:28,845 --> 00:15:29,846 [keycard beeps] 209 00:15:30,430 --> 00:15:33,266 [both panting] 210 00:15:33,349 --> 00:15:34,225 The key. 211 00:15:38,729 --> 00:15:39,981 Miss Ko, it's So-yeon. 212 00:15:40,064 --> 00:15:41,274 You all right? 213 00:15:41,357 --> 00:15:44,235 -Nan-do and Holo-- -I found out who killed Nan-do's mother. 214 00:15:44,819 --> 00:15:45,695 What do you mean? 215 00:15:47,780 --> 00:15:50,324 I saw him myself. I'm sure it's him. 216 00:15:50,741 --> 00:15:51,659 Chairman Baek. 217 00:15:54,036 --> 00:15:55,246 [beeps] 218 00:15:57,832 --> 00:15:59,417 [approaching footsteps] 219 00:16:01,627 --> 00:16:03,629 [tense music] 220 00:16:23,316 --> 00:16:25,693 Magic Mirror's security network can be broken into. 221 00:16:25,776 --> 00:16:27,445 You don't need my permission. 222 00:16:27,612 --> 00:16:29,989 I believe you can make your own rules. 223 00:16:32,575 --> 00:16:33,409 [Chan -sung sighs] 224 00:16:37,038 --> 00:16:37,914 What do you think? 225 00:16:40,917 --> 00:16:42,585 I'm a part of this. 226 00:16:42,668 --> 00:16:44,837 Thinking once this has ended... 227 00:16:46,088 --> 00:16:47,840 You should let your sister live her own life. 228 00:16:50,009 --> 00:16:51,844 Can I ask what makes you so special? 229 00:16:53,679 --> 00:16:56,807 I suppose it doesn't really have anything to do with me. 230 00:16:56,891 --> 00:16:57,934 ButI think I get it. 231 00:16:59,810 --> 00:17:00,686 Go. 232 00:17:00,770 --> 00:17:03,022 [tense music] 233 00:17:09,946 --> 00:17:10,947 [beeps] 234 00:17:11,739 --> 00:17:13,783 (man 1) We were ordered to restrict you from entering. 235 00:17:13,866 --> 00:17:15,243 I'm sorry, Vice president Baek. 236 00:17:15,576 --> 00:17:17,495 I'm still the vice president, 237 00:17:18,287 --> 00:17:19,622 yet, I'm not allowed? 238 00:17:20,206 --> 00:17:21,207 My apologies. 239 00:17:21,290 --> 00:17:22,166 [beeps] 240 00:17:23,543 --> 00:17:26,128 Excuse me. Sir, wait! 241 00:17:27,004 --> 00:17:27,964 Stop! 242 00:17:31,551 --> 00:17:34,762 [thumping, grunting] 243 00:17:49,777 --> 00:17:50,903 (Nam-gyu) Miss Han... 244 00:17:51,654 --> 00:17:56,325 I found out something. I've been told you suffer from face-blindness. 245 00:17:56,409 --> 00:17:57,743 It must be very hard for you. 246 00:18:02,248 --> 00:18:05,084 So. do you recognize me? 247 00:18:11,507 --> 00:18:12,383 I don't. 248 00:18:15,636 --> 00:18:17,555 Good. Let's make sure to keep it that way. 249 00:18:17,638 --> 00:18:19,765 [gasps, groans] 250 00:18:19,849 --> 00:18:22,184 [groans] 251 00:18:22,310 --> 00:18:24,687 [whimpers] 252 00:18:28,316 --> 00:18:30,735 Sir. Ko Nan-do has entered the building. 253 00:18:30,818 --> 00:18:31,902 [groans] 254 00:18:31,986 --> 00:18:33,362 -Get him. -[coughs] 255 00:18:34,530 --> 00:18:35,948 [pants] 256 00:18:42,079 --> 00:18:42,913 Stop it! 257 00:18:42,997 --> 00:18:43,873 [alarm buzzes] 258 00:18:46,834 --> 00:18:48,377 -How is he so fast? -What? 259 00:18:49,003 --> 00:18:50,087 After him! 260 00:18:50,171 --> 00:18:51,839 (Holo) Go to the annex building elevator. 261 00:18:59,722 --> 00:19:01,724 -[grunts] -Oh. 262 00:19:01,807 --> 00:19:03,184 Sir... 263 00:19:03,267 --> 00:19:04,685 [thumping] 264 00:19:06,020 --> 00:19:07,772 [beeping] 265 00:19:12,902 --> 00:19:14,111 Open it!c 266 00:19:29,919 --> 00:19:31,170 Do we have the security cameras? 267 00:19:31,837 --> 00:19:33,881 - (Nan-do) Where's So-yeon? - (Holo) The server room. 268 00:19:34,215 --> 00:19:35,424 It's Chairman Baek. 269 00:19:39,679 --> 00:19:40,763 [dings] 270 00:19:42,640 --> 00:19:43,557 Let's go. 271 00:19:45,434 --> 00:19:47,186 [phone buzzes] 272 00:19:47,269 --> 00:19:48,104 Yeah? 273 00:19:48,187 --> 00:19:49,563 (Yoo-jin) Chan sung... 274 00:19:49,647 --> 00:19:52,400 So-yeon just called. 275 00:19:52,858 --> 00:19:54,985 [tense music] 276 00:20:25,516 --> 00:20:26,684 You punk! 277 00:20:26,767 --> 00:20:28,894 [thumping, grunting] 278 00:20:31,272 --> 00:20:32,648 (Nan-do) Holo! 279 00:20:32,732 --> 00:20:35,151 [thumping, grunting] 280 00:20:51,917 --> 00:20:53,919 [all panting] 281 00:20:54,003 --> 00:20:54,879 Got him. 282 00:21:01,093 --> 00:21:02,887 We have some unfinished business. 283 00:21:12,354 --> 00:21:13,189 [chuckles] 284 00:21:16,108 --> 00:21:18,402 [ ] 285 00:21:23,449 --> 00:21:24,533 (Nan-do) Hit the lights. 286 00:21:42,301 --> 00:21:43,469 So where is So-yeon? 287 00:21:44,637 --> 00:21:47,097 (Holo) Nan-do, something's not right. 288 00:21:50,684 --> 00:21:51,727 Wre's So-yeon? 289 00:22:01,862 --> 00:22:03,239 [buzzing] 290 00:22:03,531 --> 00:22:06,200 You're not the only one with cheap tricks. 291 00:22:08,035 --> 00:22:08,953 [warbling] 292 00:22:10,621 --> 00:22:11,580 What is it? 293 00:22:12,248 --> 00:22:16,669 Didn't you think that our security system was too easy to get into? 294 00:22:17,586 --> 00:22:20,923 [warbling, crackling] 295 00:22:22,758 --> 00:22:26,428 [Nam-gyu] I already predicted that you used Holo to hack my servers 296 00:22:26,512 --> 00:22:28,055 -What the-- -Sit down! 297 00:22:28,138 --> 00:22:29,056 (Nam-gyu) And so... 298 00:22:29,515 --> 00:22:34,270 I was able to bring Hoo out of that dump you call an office. 299 00:22:34,353 --> 00:22:35,187 [sighs] 300 00:22:37,898 --> 00:22:40,067 [zapping] 301 00:22:42,319 --> 00:22:44,780 Holo, open the server room door. 302 00:22:44,863 --> 00:22:45,823 Yes, sir. 303 00:22:46,532 --> 00:22:47,408 Holo 304 00:22:55,165 --> 00:23:00,296 [thumping, grunting] 305 00:23:30,701 --> 00:23:35,247 Obviously, these are useless now. But keep them as a souvenir. 306 00:23:36,874 --> 00:23:38,167 -[thumps] -[grunts] 307 00:23:43,047 --> 00:23:44,757 -[Nan-do groans] -So-yeon gasps] 308 00:23:44,840 --> 00:23:46,550 Nan-do! 309 00:23:48,010 --> 00:23:49,345 You're all right? 310 00:23:51,013 --> 00:23:52,765 I'm okay. how about you? 311 00:23:53,849 --> 00:23:56,185 [whimpers] 312 00:23:56,268 --> 00:23:57,311 I'm sorry... 313 00:23:57,394 --> 00:23:59,396 for not being here. 314 00:24:00,689 --> 00:24:03,692 It's all right. But there's something yo need to know. 315 00:24:05,152 --> 00:24:07,655 [dramatic music] 316 00:24:26,256 --> 00:24:28,008 (Yoo-jin) So-yeon was a witness 317 00:24:28,842 --> 00:24:30,552 to the musrder of Nan-do's mother. 318 00:25:00,833 --> 00:25:03,377 [Nan-do] Is that when you started suffering from face-blindness? 319 00:25:04,795 --> 00:25:05,629 [So-yeon] Yes. 320 00:25:23,188 --> 00:25:24,815 Are we running the surveilance? 321 00:25:24,898 --> 00:25:28,944 (Holo) Yes. Once the backup stabilizes the servers, we'll be online. 322 00:25:29,027 --> 00:25:29,903 (Nam-gyu) Very good. 323 00:25:32,990 --> 00:25:35,159 Tell the engineering team to step it up. 324 00:25:35,242 --> 00:25:36,994 We'll put together a press release. 325 00:25:43,584 --> 00:25:45,002 Tell me... 326 00:25:45,627 --> 00:25:46,879 Did you kill her? 327 00:25:52,634 --> 00:25:55,345 I can't believe it. 328 00:25:55,429 --> 00:25:57,389 It was an accident, right? 329 00:25:58,056 --> 00:25:59,475 Please tell me you had no choice. 330 00:25:59,558 --> 00:26:02,770 Yeah. I did not have a choice. 331 00:26:03,979 --> 00:26:05,647 She had the program. 332 00:26:08,609 --> 00:26:10,402 Are you about to kill those two now? 333 00:26:10,486 --> 00:26:12,237 You need to kill me as well if you do. 334 00:26:12,321 --> 00:26:13,822 Do you belive that I wouldn't?? 335 00:26:14,782 --> 00:26:16,241 Come on, dammit! 336 00:26:16,700 --> 00:26:19,578 This must stop. You achieved everything you've ever wanted!! 337 00:26:19,661 --> 00:26:22,498 If you hadn't performed so incompetently, 338 00:26:22,581 --> 00:26:24,792 then things would never have gotten to this stage. 339 00:26:31,215 --> 00:26:33,884 I know I can still be youseful to you. 340 00:26:33,967 --> 00:26:37,012 Let them go. I will never disobey you again. 341 00:26:37,095 --> 00:26:40,057 I'll do everything you ask and if a problem ever arises, 342 00:26:41,141 --> 00:26:43,393 I'll take the fall. So please... please! 343 00:26:44,394 --> 00:26:48,023 This is the only thing I've ever ask of you as your incompetent son. 344 00:26:49,525 --> 00:26:51,068 [sobs] 345 00:26:53,153 --> 00:26:55,572 You cannot keep taking us down this path. 346 00:27:00,702 --> 00:27:01,787 [sighs] 347 00:27:02,830 --> 00:27:03,831 Get up. 348 00:27:47,666 --> 00:27:49,585 The moment you leave this room, 349 00:27:49,668 --> 00:27:52,087 Everything that's happened so far will be forgotten. 350 00:27:52,629 --> 00:27:54,798 I've been put in charge of legal. 351 00:27:54,882 --> 00:27:57,634 Therefore, you must give up Holo. 352 00:28:00,429 --> 00:28:01,638 What are you doing? 353 00:28:03,557 --> 00:28:04,600 There's no choice. 354 00:28:06,310 --> 00:28:07,644 You'll tell Yoo-jin... 355 00:28:09,229 --> 00:28:11,148 I'm grateful for everything. 356 00:28:12,733 --> 00:28:13,609 [ ] 357 00:28:15,527 --> 00:28:17,279 [Nan-do ] 358 00:28:17,654 --> 00:28:20,991 The only son I have is too much like his mother. 359 00:28:21,074 --> 00:28:23,160 He's unnecessarily sentimental. 360 00:28:23,243 --> 00:28:24,369 [Nan-do ] 361 00:28:26,663 --> 00:28:31,710 It seems you may have a grudge against me. Please tell me. 362 00:28:31,793 --> 00:28:35,005 It doesn't feel right to make you go home. 363 00:28:41,428 --> 00:28:43,096 I'm guessing you have nothing to say. 364 00:28:43,180 --> 00:28:47,309 Well in that case, before i change my mind, I suggest you get out. 365 00:28:47,392 --> 00:28:48,560 Follw me please. 366 00:29:08,413 --> 00:29:09,831 What's goin on? 367 00:29:09,915 --> 00:29:13,252 Unfortunately, I've decided otherwise. 368 00:29:13,335 --> 00:29:14,169 () 369 00:29:16,296 --> 00:29:18,465 -[thumps] -[groans] 370 00:29:19,299 --> 00:29:22,511 You better shut up, if you at least wanna save Ko Yoo-jin. 371 00:29:23,053 --> 00:29:24,304 [gronas] 372 00:29:28,433 --> 00:29:29,935 [grunts] 373 00:29:35,190 --> 00:29:37,442 Holo, drop them. 374 00:29:37,526 --> 00:29:38,610 [gasps] 375 00:29:59,798 --> 00:30:01,425 [alarm blares] 376 00:31:25,300 --> 00:31:27,344 Holo, What the hell? Drop them, I said. 377 00:31:27,427 --> 00:31:29,179 Nan-do's mother... 378 00:31:30,597 --> 00:31:32,599 created me for her beloved son. 379 00:31:32,933 --> 00:31:34,059 She programed me 380 00:31:34,976 --> 00:31:39,398 to protect Nan-do and the people in his life who he cares about., 381 00:31:51,576 --> 00:31:55,789 At first I didn't know such a program was even possible. 382 00:31:55,872 --> 00:31:58,625 I'm pretty certain that trash like you would never understand it. 383 00:31:59,334 --> 00:32:03,713 [thumping, grunting] 384 00:32:10,887 --> 00:32:13,557 Chan-sung. How dare you do this to your father. I'll beat you! 385 00:32:19,938 --> 00:32:22,774 This is where our relationship as father and son ends. 386 00:32:41,293 --> 00:32:44,379 Are you going to beat an old crippled man with a cane? 387 00:32:44,463 --> 00:32:47,632 So much for that high and mighty attitude. 388 00:32:47,716 --> 00:32:48,925 Fuck! 389 00:32:49,050 --> 00:32:50,177 Why'd you kill her? 390 00:32:50,260 --> 00:32:52,179 What did my mother ever do to you? 391 00:32:52,262 --> 00:32:53,180 [chuckles] 392 00:32:54,014 --> 00:32:56,850 My memory's not so great. Especially about something 393 00:32:56,933 --> 00:32:59,019 -that happened over 20 years ago. -(So-yeon) Nan-do! 394 00:32:59,102 --> 00:33:00,103 [sobbing] 395 00:33:00,437 --> 00:33:01,438 [ ] 396 00:33:02,522 --> 00:33:03,607 because of you... 397 00:33:04,816 --> 00:33:06,985 my whole life's been spent resenting her. 398 00:33:08,403 --> 00:33:09,946 Amd what about So-yeon? 399 00:33:10,697 --> 00:33:13,950 She's had to live in fear with terrible face-blindness. 400 00:33:14,576 --> 00:33:15,952 You are gonna pay. 401 00:33:16,077 --> 00:33:17,120 Will i now? 402 00:33:18,163 --> 00:33:24,836 Holo hacked into the system for evidence and came up ampty. Why? 403 00:33:26,296 --> 00:33:31,051 Any evidence that would raise suspicions was ereased forever that day. 404 00:33:31,134 --> 00:33:32,177 (So-yeon) I was there. 405 00:33:34,054 --> 00:33:35,096 I saw it all. 406 00:33:36,932 --> 00:33:37,766 Hmm... 407 00:33:38,600 --> 00:33:42,103 Possibly, yes. Might be difficult to prove in court. 408 00:33:43,813 --> 00:33:45,941 Will you be even able to recognize me 409 00:33:46,024 --> 00:33:47,984 sitting alongside of the faces? 410 00:33:48,068 --> 00:33:49,569 [whimpers] 411 00:33:52,113 --> 00:33:53,949 (Holo) Police are on their way. 412 00:33:54,032 --> 00:33:56,493 And I've already secured his program codes as evidence. 413 00:33:56,576 --> 00:33:59,538 That would be enough to punish him correctly 414 00:33:59,621 --> 00:34:02,541 How are you so certain I did all this by myself? 415 00:34:03,667 --> 00:34:06,878 Others who are responsible, invested millions 416 00:34:06,962 --> 00:34:10,465 and are powerful people who will defend me, to save their necks. 417 00:34:10,882 --> 00:34:12,342 Bastard! 418 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 [screams] 419 00:34:14,177 --> 00:34:15,303 [grunting] 420 00:34:16,930 --> 00:34:18,848 [panting] 421 00:34:22,644 --> 00:34:24,604 [Nam-gyu ] [Nan-do ] 422 00:34:26,398 --> 00:34:28,358 She's not the only person who witnessed your crime. 423 00:34:30,318 --> 00:34:31,278 What? 424 00:34:33,071 --> 00:34:36,157 -What? -Who is this? 425 00:34:36,241 --> 00:34:38,785 [man 2] Isn't this chairman Baek? 426 00:34:39,619 --> 00:34:43,290 Might be difficult to prove in court. 427 00:34:44,207 --> 00:34:46,126 Will you be even able to recognize me 428 00:34:46,209 --> 00:34:48,044 sitting alongside of the faces? 429 00:34:48,962 --> 00:34:51,381 Others who are responsible, invested millions 430 00:34:52,382 --> 00:34:54,884 and are powerful people who will defend me, to save their necks. 431 00:34:57,637 --> 00:35:01,141 (Holo) The entire nation just saw you make your confession. 432 00:35:04,644 --> 00:35:05,687 (Nam-gyu) It's a lie. 433 00:35:06,146 --> 00:35:08,023 This is all a big lie! 434 00:35:08,106 --> 00:35:09,357 (Nam-gyu) This is a setup! 435 00:35:09,441 --> 00:35:11,818 It's a lie! 436 00:35:11,901 --> 00:35:15,697 This is a setup, I tell you. This is a setup! 437 00:35:18,450 --> 00:35:20,076 (reporter 2) Chairman Baek of Magic Mirror 438 00:35:20,160 --> 00:35:23,371 was arrested immediately after his confession was broadcast on live TV. 439 00:35:23,455 --> 00:35:26,082 In an incident that shocked the entire nation. 440 00:35:26,207 --> 00:35:29,127 In addition to the charges of murder, 441 00:35:29,210 --> 00:35:31,713 the poice say they also have evidence linking the Chairman 442 00:35:31,796 --> 00:35:35,133 to the recent crime involving HoloGlass and will soon be inestigating them all. 443 00:35:35,717 --> 00:35:40,055 While a debate has begun over whether a hack performed by artificial intelligence 444 00:35:40,138 --> 00:35:42,557 can be categorized as a crime. 445 00:35:46,645 --> 00:35:48,271 (Holo) The world will soon know... 446 00:35:48,647 --> 00:35:50,607 The nationwide hacking was performed by an AI. 447 00:35:51,066 --> 00:35:54,069 acting on its own. 448 00:35:54,903 --> 00:35:58,114 Some will fear it, whil others will want the software for themselves. 449 00:35:59,532 --> 00:36:00,825 In any case, 450 00:36:02,452 --> 00:36:04,037 I should not exist. 451 00:36:05,580 --> 00:36:08,541 So, you only wanted to stop Chairman Baek from hurting us. 452 00:36:08,625 --> 00:36:11,795 People will not believe that I'll keep acting with goodwill. 453 00:36:22,847 --> 00:36:24,182 The rest of you can wait here. 454 00:36:28,395 --> 00:36:30,605 (Holo) I can't be sure of my own actions either. 455 00:36:31,439 --> 00:36:35,318 If someone else like Chairman Baek ever tries to hurt you, 456 00:36:36,152 --> 00:36:38,154 Will I be able to save you both again? 457 00:36:40,699 --> 00:36:41,574 Nan-do... 458 00:36:42,826 --> 00:36:44,953 once told me to make my own rules. 459 00:36:51,459 --> 00:36:54,421 but I'm programed to protect the people I care about. 460 00:36:58,174 --> 00:37:01,636 Even at the expense of my own existence. 461 00:37:04,889 --> 00:37:06,683 That is the principle I have chosen to follow. 462 00:37:28,163 --> 00:37:29,581 [beeping] 463 00:37:35,920 --> 00:37:36,755 Holo... 464 00:37:40,967 --> 00:37:41,843 [Holo] Sorry. 465 00:37:44,637 --> 00:37:46,097 We will always be friends. 466 00:37:47,599 --> 00:37:48,725 Forever. 467 00:37:50,727 --> 00:37:52,812 [dramatic music] 468 00:38:07,702 --> 00:38:09,704 [dramatic music continues] 469 00:38:50,954 --> 00:38:54,874 (So-yeon) are you watching this? This was your favorite beach. 470 00:38:56,960 --> 00:39:01,172 It's over a year since you've left us all. 471 00:39:02,715 --> 00:39:05,635 Many things have happened since that time. 472 00:39:06,094 --> 00:39:09,305 (Yoo-jin) Everyone of us needs other people in our lives. 473 00:39:09,889 --> 00:39:11,391 Why do you think that is? 474 00:39:11,474 --> 00:39:14,394 I would assume because humans are imperfect. 475 00:39:14,644 --> 00:39:16,312 That's why i was a firm beliver 476 00:39:16,396 --> 00:39:18,940 that artificial intelligence should be flawless. 477 00:39:20,275 --> 00:39:21,651 Just last year, however... 478 00:39:23,152 --> 00:39:26,447 many things happened due to this pair of glasses. 479 00:39:27,323 --> 00:39:29,200 They were shocking to some. 480 00:39:29,701 --> 00:39:31,578 And a comfort to others. 481 00:39:32,036 --> 00:39:34,038 They were powerful to many. 482 00:39:34,372 --> 00:39:38,042 And brought a lot of pain as well. 483 00:39:40,920 --> 00:39:44,215 As a result, Holo chose to say goodbye. 484 00:39:44,299 --> 00:39:46,509 However, the sincerity he left behind 485 00:39:46,593 --> 00:39:49,637 gave Geolab the strength it needed. 486 00:39:49,721 --> 00:39:51,681 Allowing us to adopt a new plan. 487 00:39:51,931 --> 00:39:55,935 And I'm sure you're all curious of the many things 488 00:39:56,019 --> 00:39:57,812 that Geolab has been up to. all this time. 489 00:39:58,479 --> 00:40:01,482 HelloGlass are glasses that will connect us all. 490 00:40:01,566 --> 00:40:04,360 Allow me to introduce the latest creation bt Prism Optical, 491 00:40:04,485 --> 00:40:06,154 our amazing Miss Han So-yeon. 492 00:40:07,030 --> 00:40:08,865 [audience applauds] 493 00:40:13,661 --> 00:40:14,662 great. Yeah. 494 00:40:19,709 --> 00:40:22,545 Miss Han, how've you been? 495 00:40:22,629 --> 00:40:25,548 I've been very busy with the HelloGlass launch. 496 00:40:27,175 --> 00:40:29,510 Is that also why you're never available to go out on a date? 497 00:40:29,594 --> 00:40:31,012 [audience giggles] 498 00:40:32,805 --> 00:40:33,806 [[awkward chuckle] 499 00:40:33,890 --> 00:40:35,058 Let's talk about that later. 500 00:40:35,141 --> 00:40:37,352 How hard is it to catch a movie with me? 501 00:40:37,435 --> 00:40:38,478 Hey, come on. 502 00:40:38,561 --> 00:40:39,979 [clicks tongue] 503 00:40:40,605 --> 00:40:41,481 [clears throat] 504 00:40:42,690 --> 00:40:46,027 It's possible through this high-res holographic image 505 00:40:46,110 --> 00:40:49,113 for Miss Han and I to see each other as if we're actually together. 506 00:40:54,160 --> 00:40:58,414 With the concept suggested by Prism Optical, Geolabmodified its AI Technology 507 00:40:58,498 --> 00:41:00,166 to recreate a person's facial exressions 508 00:41:00,249 --> 00:41:02,919 placing them into a holographic image. 509 00:41:05,296 --> 00:41:07,256 Miss Han, may we ask why 510 00:41:07,340 --> 00:41:09,717 you came up with the idea of Hello Glass? 511 00:41:09,801 --> 00:41:11,135 Um... 512 00:41:12,261 --> 00:41:13,137 Just 'cause. 513 00:41:15,556 --> 00:41:16,724 "Just 'cause?" 514 00:41:16,808 --> 00:41:20,520 Actually, it was more like a thought that occured to me. 515 00:41:20,603 --> 00:41:23,189 we're all born alone which simply means, 516 00:41:23,648 --> 00:41:27,360 we're all together in this earth for one another. 517 00:41:28,569 --> 00:41:30,571 [applauding] 518 00:41:40,832 --> 00:41:42,667 [chuckles] 519 00:41:51,259 --> 00:41:52,135 [sighs] 520 00:41:54,262 --> 00:41:57,015 [all] Cheers! 521 00:42:01,185 --> 00:42:02,603 Good job, So-yeon! 522 00:42:02,687 --> 00:42:06,482 I knew from the beginning that So-yeon would do great things. 523 00:42:06,566 --> 00:42:09,235 at the flagship store launching party, she escorted 524 00:42:09,318 --> 00:42:12,739 the president and introduced him to all the guests even though 525 00:42:12,822 --> 00:42:16,576 she had face-blindness. That's pretty difficult! 526 00:42:16,659 --> 00:42:18,453 So full of it, huh? 527 00:42:18,536 --> 00:42:22,707 Don't you remember how we used to talk badly about her for not greeting 528 00:42:22,790 --> 00:42:24,500 us properly and always skipping team dinners, 529 00:42:24,584 --> 00:42:26,836 and just being a total snob in general? 530 00:42:26,919 --> 00:42:28,546 Shush! 531 00:42:28,629 --> 00:42:30,715 she's the one who always talk badly about you. 532 00:42:30,798 --> 00:42:33,009 -What? -We would always agree with her. 533 00:42:33,092 --> 00:42:34,844 That's not true. 534 00:42:34,927 --> 00:42:37,597 Yeah, okay. Whatever. Bottoms up, everyone! 535 00:42:37,680 --> 00:42:38,806 [all laugh] 536 00:42:38,890 --> 00:42:41,476 I had to hide my face-blindness from you guys 537 00:42:41,559 --> 00:42:43,352 And it's too bad, actually. 538 00:42:43,436 --> 00:42:46,522 I'm often told that I look like a celebrity. 539 00:42:46,856 --> 00:42:48,149 But you can't see it. 540 00:42:48,232 --> 00:42:49,233 Oh... 541 00:42:49,317 --> 00:42:51,110 Oh, please... 542 00:42:51,194 --> 00:42:53,112 -Shut up! -Should i? 543 00:42:53,196 --> 00:42:54,614 So, tell us... 544 00:42:54,697 --> 00:42:56,616 How's it going with the boyfriend? 545 00:42:56,699 --> 00:42:57,825 It's the same. 546 00:42:57,909 --> 00:43:00,953 Sulks like a baby all the time and he's always complaining. 547 00:43:02,330 --> 00:43:03,498 Oh, my god, it's him! 548 00:43:03,581 --> 00:43:06,000 Oh, you went from wanting to strangle him 549 00:43:06,084 --> 00:43:07,794 to shooting hearts out of your eyes. 550 00:43:07,877 --> 00:43:09,378 Holy moly! 551 00:43:09,462 --> 00:43:11,089 Hello, everyone! 552 00:43:11,172 --> 00:43:12,298 [all] Hi! 553 00:43:12,381 --> 00:43:14,634 My baby told me all about you guys. 554 00:43:15,551 --> 00:43:18,137 I mean, So-yeon told me all about you. Nice to meet you all. 555 00:43:18,221 --> 00:43:20,223 [all] Cheers! 556 00:43:20,306 --> 00:43:22,433 [all chuckle] 557 00:43:22,517 --> 00:43:25,645 (So-yeon) People tell me that my personality has changed. 558 00:43:25,728 --> 00:43:27,271 They didn't know how silli i could be. 559 00:43:27,355 --> 00:43:29,732 Maybe because I don't hide it like I used to 560 00:43:29,816 --> 00:43:32,819 So my true self must be coming out just like you said. 561 00:43:39,784 --> 00:43:41,577 [Nan-do] You should hop down now. 562 00:43:41,661 --> 00:43:43,037 I know you sobered up. 563 00:43:45,248 --> 00:43:46,624 Man, you're heavy. 564 00:43:46,707 --> 00:43:48,209 Oh, come on. 565 00:43:48,751 --> 00:43:51,212 You always carried me even when I refused. 566 00:43:51,879 --> 00:43:55,758 Having someone in you life can be pretty heavy. 567 00:43:57,927 --> 00:43:59,679 You wanna stop? 568 00:44:03,141 --> 00:44:03,975 Nah. 569 00:44:04,433 --> 00:44:06,227 -You are the perfect weight. -[chuckles] 570 00:44:07,103 --> 00:44:08,813 giggles] 571 00:44:12,817 --> 00:44:15,486 So, haw far have they gotten? 572 00:44:15,570 --> 00:44:19,031 From what I can tell, unfortunately, nothing special has happened. 573 00:44:19,115 --> 00:44:19,991 [sighs] 574 00:44:23,369 --> 00:44:26,497 What kind of couple takes relationships so slow these days? 575 00:44:27,790 --> 00:44:29,542 Who do youi think is to blame? 576 00:44:29,625 --> 00:44:30,835 Both I suppose. 577 00:44:30,918 --> 00:44:34,172 Neither have had much experience when it comes to dating people. 578 00:44:36,299 --> 00:44:37,341 [door opens] 579 00:44:37,425 --> 00:44:39,719 (Nan-do) Right here we are. 580 00:44:39,927 --> 00:44:40,761 [all giggle] 581 00:44:40,845 --> 00:44:41,846 -[gasps] -[yelps] 582 00:44:42,763 --> 00:44:43,639 [clears throat] 583 00:44:45,516 --> 00:44:48,102 Please tell me why you come here unannounced, Mom? 584 00:44:48,186 --> 00:44:50,771 A couple should be out at this hour. Explain why you're home. 585 00:44:50,855 --> 00:44:52,523 I'm sorry. Next time, i'll make sure to... 586 00:44:53,149 --> 00:44:54,317 [chuckles] 587 00:44:59,280 --> 00:45:00,281 Mom? 588 00:45:00,364 --> 00:45:01,824 What is it? 589 00:45:01,908 --> 00:45:04,243 I don't like you drinking so much alcohol. 590 00:45:04,660 --> 00:45:06,412 [sobs] 591 00:45:07,580 --> 00:45:08,623 mom? 592 00:45:08,706 --> 00:45:09,832 [sobbing] 593 00:45:11,626 --> 00:45:12,835 Mom? 594 00:45:12,919 --> 00:45:13,836 What? 595 00:45:15,713 --> 00:45:16,881 I'm able to see you. 596 00:45:18,215 --> 00:45:19,467 I see you too. 597 00:45:19,550 --> 00:45:21,135 I mean... 598 00:45:23,471 --> 00:45:27,141 It's a little blurry, but I'm able to see you. 599 00:45:27,224 --> 00:45:29,185 You must be boozed up. 600 00:45:33,314 --> 00:45:34,190 See? 601 00:45:35,024 --> 00:45:36,317 You can see me? 602 00:45:36,567 --> 00:45:37,568 Yes. 603 00:45:37,652 --> 00:45:40,237 Really? 604 00:45:40,696 --> 00:45:41,572 [sobbing] Yeah. 605 00:45:44,575 --> 00:45:45,993 -It's a miracle! -Mom! 606 00:45:46,077 --> 00:45:48,579 You really see me? 607 00:45:48,663 --> 00:45:51,499 [both sobbing] 608 00:45:54,251 --> 00:45:56,087 She can see me. 609 00:46:05,972 --> 00:46:09,058 My poor child. Your pain is finally over. 610 00:46:11,727 --> 00:46:12,687 Thank oyu. 611 00:46:13,104 --> 00:46:14,397 You can really see my face? 612 00:46:14,480 --> 00:46:16,941 (So-yeon) It had been a while since I saw my mother's face. 613 00:46:17,024 --> 00:46:18,985 She had aged quite a bit. 614 00:46:19,235 --> 00:46:20,653 I felt sad. 615 00:46:22,238 --> 00:46:24,949 These days, my mom tears up every time she sees me. 616 00:46:42,967 --> 00:46:43,843 (So-yeon) Yoo-jin! 617 00:46:44,552 --> 00:46:46,387 So-yeon. 618 00:46:46,470 --> 00:46:48,848 Wow, aren't you beautiful? 619 00:46:48,931 --> 00:46:50,766 -You look great too. -Oh. 620 00:46:50,850 --> 00:46:52,351 [chukles] 621 00:46:52,435 --> 00:46:56,147 (Nan-do) Look at you. I never knew how pretty you were, Yoo-jin. 622 00:46:56,230 --> 00:46:57,064 More than So-yeon? 623 00:46:57,148 --> 00:46:59,525 No one is ever prettier than the bride. 624 00:47:01,610 --> 00:47:02,611 You've gotten cheesier. 625 00:47:02,695 --> 00:47:03,612 [chuckles] 626 00:47:10,036 --> 00:47:10,995 You're here! 627 00:47:16,125 --> 00:47:17,043 What's this about? 628 00:47:17,626 --> 00:47:18,627 It's pretty obvious. 629 00:47:19,003 --> 00:47:22,089 You should get outside more often and see more people. 630 00:47:23,841 --> 00:47:26,427 I'm outside meeting all kinds of people right now. 631 00:47:26,510 --> 00:47:29,972 Instead of criminals, you should meet pretty people like my Ji-na here. 632 00:47:30,056 --> 00:47:31,057 -What? -Shall we? 633 00:47:31,599 --> 00:47:32,975 Let's go. 634 00:47:33,851 --> 00:47:36,020 [chuckles] 635 00:47:36,812 --> 00:47:38,856 [romantic music] 636 00:47:51,702 --> 00:47:53,662 [crowd applauds] 637 00:48:00,336 --> 00:48:02,046 [ ] 638 00:48:16,435 --> 00:48:18,145 (Chan-sung) I promise to love you 639 00:48:18,229 --> 00:48:22,316 forever and ever and devote my life to you. 640 00:48:23,442 --> 00:48:28,864 (Yoo-jin) I promise with all of my heart to always be with you. 641 00:48:28,989 --> 00:48:31,700 [crowd cheers] 642 00:49:02,064 --> 00:49:04,817 (So-yeon) I miss you more so today than ever. 643 00:49:06,652 --> 00:49:08,821 I'm sure Nan-do feels the same way. 644 00:49:15,077 --> 00:49:16,287 What are you doing here? 645 00:49:19,039 --> 00:49:20,291 I haven't seen those in a while. 646 00:49:22,710 --> 00:49:26,630 I just thought he might be listening. 647 00:49:31,635 --> 00:49:34,096 Miss ko said you were working many hours into the night. 648 00:49:34,180 --> 00:49:35,097 You never told me. 649 00:49:35,890 --> 00:49:37,808 I was restoring Hoo. 650 00:49:37,892 --> 00:49:40,102 He was secretlt uploaded to the dark web by Chairman Baek. 651 00:49:40,519 --> 00:49:43,731 His files have been completely scattered. 652 00:49:43,814 --> 00:49:45,858 Could there be a chance he'll come back? 653 00:49:46,859 --> 00:49:52,323 Around, 0.0000001% 654 00:50:35,282 --> 00:50:36,325 Smile! 655 00:50:44,416 --> 00:50:46,126 [all laughing] 656 00:50:46,794 --> 00:50:48,212 Hey, boss. 657 00:50:48,754 --> 00:50:50,172 Your eyes were closed. 658 00:50:50,256 --> 00:50:51,799 Oh, dear. 659 00:50:51,882 --> 00:50:52,925 Let's try again. 660 00:50:53,050 --> 00:50:54,593 Nan-do. 661 00:50:54,677 --> 00:50:55,928 Keep your eyes open. 662 00:50:56,011 --> 00:50:56,929 Open up wide! 663 00:50:57,263 --> 00:50:58,097 Again. 664 00:50:58,973 --> 00:50:59,974 Here we go! 665 00:51:00,808 --> 00:51:01,684 One more time. 666 00:51:02,017 --> 00:51:03,227 Big smile! 667 00:51:05,562 --> 00:51:06,981 I think were good! 668 00:51:07,064 --> 00:51:08,565 Close your eyes? Not this time. 669 00:51:11,777 --> 00:51:15,990 Not now. 670 00:51:19,827 --> 00:51:20,869 Boss. 671 00:51:20,953 --> 00:51:22,746 i kept them open., 672 00:51:22,830 --> 00:51:23,998 i need to show you something. 673 00:51:24,581 --> 00:51:27,042 Something not possible, i think 674 00:51:27,710 --> 00:51:28,794 What's going on? 675 00:51:31,046 --> 00:51:32,339 (Nan-do) Are you messing with me? 676 00:51:32,423 --> 00:51:34,174 I swear. Just take a look. 677 00:51:53,986 --> 00:51:54,862 [chuckles] 678 00:51:55,070 --> 00:51:57,614 [uplifting music] 679 00:52:13,589 --> 00:52:15,591 [closing theme music] 680 00:53:09,186 --> 00:53:11,188 Subtitle translation by Hye-lim Park 46795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.