Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,882 --> 00:00:15,711
[somber music playing]
2
00:02:01,686 --> 00:02:03,514
[birds tweeting]
3
00:02:07,649 --> 00:02:08,476
Clara, get out.
4
00:02:11,218 --> 00:02:12,001
Come on.
5
00:02:26,189 --> 00:02:26,972
BASCOLM: Well, well, well.
6
00:02:27,103 --> 00:02:30,150
Look who we have here.
7
00:02:30,280 --> 00:02:31,063
Let me help you with those.
8
00:02:31,194 --> 00:02:31,934
Let me help you.
9
00:02:32,064 --> 00:02:33,457
Here.
10
00:02:33,588 --> 00:02:35,416
BASCOLM: Look at you.
11
00:02:35,546 --> 00:02:36,330
Wow.
12
00:02:41,857 --> 00:02:44,164
[gleeful shriek]
13
00:02:45,121 --> 00:02:45,948
BASCOLM: Oh, girl.
14
00:02:46,078 --> 00:02:47,993
You haven't changed a bit.
15
00:02:48,124 --> 00:02:50,170
Come on.
16
00:02:50,300 --> 00:02:51,214
Bascolm, this is Clara.
17
00:02:51,345 --> 00:02:52,128
Clara, come on.
18
00:02:55,958 --> 00:02:57,742
BASCOLM: I'll be damned if Ididn't think that young lady
19
00:02:57,873 --> 00:02:59,744
was you, Frankie.
Spitting image of you.
20
00:03:03,183 --> 00:03:04,009
Hi.
21
00:03:04,140 --> 00:03:04,880
Come here.
22
00:03:18,459 --> 00:03:19,764
BASCOLM: [inaudible].
23
00:03:24,856 --> 00:03:25,857
Make yourself at home.
24
00:03:25,988 --> 00:03:26,728
FRANKIE: Yeah.
25
00:03:48,445 --> 00:03:51,274
Well, this place
hasn't changed a bit.
26
00:03:51,405 --> 00:03:54,234
Ain't it so?
27
00:03:54,364 --> 00:03:56,105
She kept the place like
your mom never left.
28
00:03:59,021 --> 00:04:01,937
Where is the
queen of the manor?
29
00:04:02,067 --> 00:04:04,809
Oh, you know, your
ma is one tough lady.
30
00:04:04,940 --> 00:04:08,813
But right now, I think she'shaving a bit of a rough time.
31
00:04:08,944 --> 00:04:10,162
What?
32
00:04:10,293 --> 00:04:11,251
Did she tie on one
too many last night?
33
00:04:11,381 --> 00:04:12,687
Oh, come on, Frankie.
34
00:04:12,817 --> 00:04:13,992
She's been lookingforward to you all coming.
35
00:04:14,123 --> 00:04:18,997
I just think it's
getting painful.
36
00:04:19,128 --> 00:04:19,955
What are you talking about?
37
00:04:24,612 --> 00:04:25,352
Pfff.
38
00:04:31,401 --> 00:04:34,752
She told me she told you.
39
00:04:34,883 --> 00:04:38,060
Told me what?
40
00:04:38,190 --> 00:04:43,283
Well, turns out she's
got a big old tumor
41
00:04:43,413 --> 00:04:45,285
on that beautiful brain of hers.
42
00:04:45,415 --> 00:04:46,198
Wait, what?
43
00:04:49,550 --> 00:04:50,464
Well, when did this happen?
44
00:04:50,594 --> 00:04:53,075
CLARA: Is she going to be OK?
45
00:04:53,205 --> 00:04:54,381
Oh, yeah, kiddo.
46
00:04:54,511 --> 00:04:55,382
She gonna be just fine.
47
00:04:55,512 --> 00:04:56,252
You'll see.
48
00:04:56,383 --> 00:04:57,166
She'll be up soon.
49
00:04:59,777 --> 00:05:01,866
Is she doing
chemo or something?
50
00:05:01,997 --> 00:05:03,564
No, Franks.
51
00:05:03,694 --> 00:05:04,695
You know your ma.
52
00:05:40,514 --> 00:05:42,820
[coughing]
53
00:05:50,567 --> 00:05:52,047
FRANKIE: You know I haven'tseen any of this stuff
54
00:05:52,177 --> 00:05:52,961
since I was your age?
55
00:06:05,887 --> 00:06:06,975
She's one for theatrics.
56
00:06:07,105 --> 00:06:09,456
I'll tell you that much.
57
00:06:09,586 --> 00:06:11,632
Of course, she wanted tospring a terminal illness on me
58
00:06:11,762 --> 00:06:13,503
on top of everything.
59
00:06:13,634 --> 00:06:16,332
CLARA: I thought you hated her.
60
00:06:16,463 --> 00:06:17,420
I never said I hated her.
61
00:06:20,205 --> 00:06:22,338
I just wish I'd known.
62
00:06:22,469 --> 00:06:23,687
I wish I'd known, too.
63
00:06:23,818 --> 00:06:25,385
Can we talk about
something else, please?
64
00:06:25,515 --> 00:06:26,298
Fine.
65
00:06:38,572 --> 00:06:39,660
Is that?
- Mm-hmm.
66
00:06:39,790 --> 00:06:40,574
Whoa.
67
00:06:40,704 --> 00:06:41,662
That's you?
68
00:06:41,792 --> 00:06:42,576
Yup.
69
00:07:05,207 --> 00:07:07,557
[birds chirping]
70
00:07:09,733 --> 00:07:12,301
BASCOLM: You settle
in all right?
71
00:07:12,432 --> 00:07:13,215
I guess, yeah.
72
00:07:19,308 --> 00:07:20,091
Thanks.
73
00:07:28,491 --> 00:07:31,494
Oh, so you drink
coffee now, huh?
74
00:07:31,625 --> 00:07:33,235
CLARA: Mom, I've
always liked coffee.
75
00:07:33,365 --> 00:07:34,192
OK.
76
00:07:34,323 --> 00:07:35,019
Whatever you say, sweetie.
77
00:07:38,632 --> 00:07:39,763
[coffee pouring]
78
00:07:39,894 --> 00:07:42,679
BASCOLM: She ever
tell you about me?
79
00:07:42,810 --> 00:07:45,029
No.
80
00:07:45,160 --> 00:07:51,079
Well, she did say that you arethe nicest man on the mountain.
81
00:07:55,997 --> 00:07:56,867
So what do you think?
82
00:08:01,916 --> 00:08:04,309
I'll ask you after
the weekend is over.
83
00:08:04,440 --> 00:08:06,703
That sound fair?
84
00:08:06,834 --> 00:08:07,748
Hey.
85
00:08:07,878 --> 00:08:08,618
What?
86
00:08:11,752 --> 00:08:13,493
Oh, Francesca, darling.
87
00:08:13,623 --> 00:08:14,842
How are you?
88
00:08:14,972 --> 00:08:16,583
Hi, Mom.
89
00:08:16,713 --> 00:08:17,497
Good to see you.
90
00:08:21,283 --> 00:08:24,155
It's really been quite
some time, hasn't it?
91
00:08:24,286 --> 00:08:27,594
You're absolutely beautiful.
92
00:08:27,724 --> 00:08:29,291
You really came into yourself.
93
00:08:36,080 --> 00:08:41,303
Would you be a doll and
run into town for me?
94
00:08:41,433 --> 00:08:45,568
I've just run out of cigarettes.
95
00:08:45,699 --> 00:08:46,613
Maybe in a little bit.
96
00:08:46,743 --> 00:08:48,397
ETHEL: Oh, don't make a fuss.
97
00:08:48,528 --> 00:08:50,486
Won't take a minute.
98
00:08:50,617 --> 00:08:53,271
FRANKIE: Should you
even be smoking?
99
00:08:53,402 --> 00:08:54,838
There's always an issue.
100
00:08:54,969 --> 00:08:56,492
I mean, please just do thisone thing for your mama.
101
00:08:59,582 --> 00:09:01,932
[cup banging down]
102
00:09:08,025 --> 00:09:10,462
[clearing throat]
103
00:09:10,593 --> 00:09:11,333
BASCOLM: Well.
104
00:09:19,950 --> 00:09:24,302
Ethel, baby, don't you wantto know who this young lady
105
00:09:24,433 --> 00:09:28,002
sitting in your kitchen is?
106
00:09:28,132 --> 00:09:29,960
This is Clara.
107
00:09:30,091 --> 00:09:31,309
Oh.
108
00:09:31,440 --> 00:09:33,050
The broom's in the closet.
109
00:09:33,181 --> 00:09:34,661
Bascolm will show you around.
110
00:09:34,791 --> 00:09:35,966
No.
111
00:09:36,097 --> 00:09:36,793
She's not the maid.
112
00:09:40,101 --> 00:09:40,841
That's Frankie's daughter.
113
00:09:45,497 --> 00:09:47,717
Maybe sit with her
for a spell before you
114
00:09:47,848 --> 00:09:48,892
get her doing chores.
115
00:09:52,592 --> 00:09:53,593
I'll make you a plate.
116
00:09:56,683 --> 00:09:58,119
What's your name?
117
00:09:58,249 --> 00:10:01,078
CLARA: Um, Clara.
118
00:10:01,209 --> 00:10:03,037
Oh, my Clara.
119
00:10:03,167 --> 00:10:04,778
I'm so embarrassed.
120
00:10:04,908 --> 00:10:07,215
Of course, I know who you are.
121
00:10:07,345 --> 00:10:08,216
I'm so sorry.
122
00:10:12,176 --> 00:10:14,091
I can't wait to know
everything about you.
123
00:10:17,268 --> 00:10:19,619
[car approaching]
124
00:10:26,190 --> 00:10:30,064
[gloomy music]
125
00:12:21,523 --> 00:12:24,352
[outdoor sounds, birds chirping]
126
00:12:32,447 --> 00:12:35,319
[rushing water]
127
00:12:56,906 --> 00:12:58,386
MAN: Hey.
128
00:12:58,516 --> 00:13:00,040
You dropped your phone.
129
00:13:00,170 --> 00:13:02,999
Oh.
130
00:13:03,130 --> 00:13:06,873
[inaudible] Hey.
131
00:13:09,963 --> 00:13:12,313
You want a beer?
132
00:13:12,443 --> 00:13:13,793
SAM: Yup.
There you go.
133
00:13:13,923 --> 00:13:15,142
And don't show it to me.
134
00:13:15,272 --> 00:13:16,883
You show it to everybody
else, but not me.
135
00:13:17,013 --> 00:13:20,016
I'm just going to know it.
136
00:13:20,147 --> 00:13:23,672
Tap, tap and nine of diamonds.
137
00:13:23,803 --> 00:13:24,673
That's your card.
138
00:13:24,804 --> 00:13:26,066
No shit, nine of diamonds.
139
00:13:26,196 --> 00:13:27,632
It's always the
nine of diamonds.
140
00:13:27,763 --> 00:13:28,808
It's not magic.
141
00:13:28,938 --> 00:13:29,983
It's always the
nine of diamonds.
142
00:13:30,113 --> 00:13:31,201
It's not always
nine of diamonds.
143
00:13:31,332 --> 00:13:33,377
So you come out
here often, or what?
144
00:13:33,508 --> 00:13:35,466
I've never been, no.
145
00:13:35,597 --> 00:13:38,078
Staying at the
little hotel in town?
146
00:13:38,208 --> 00:13:40,123
SAM: Jim, I'm trying to
do a card trick here.
147
00:13:40,254 --> 00:13:41,168
Oh, my god.
Five of hearts.
148
00:13:41,298 --> 00:13:42,082
Magical.
149
00:13:42,212 --> 00:13:45,520
SAM: That's bullshit.
150
00:13:45,650 --> 00:13:48,001
All right.
151
00:13:48,131 --> 00:13:49,306
So where are you staying?
152
00:13:49,437 --> 00:13:51,482
I mean, there ain't
much around here.
153
00:13:51,613 --> 00:13:53,049
With my grandma.
154
00:13:53,180 --> 00:13:55,835
She lives in some
dead end around here.
155
00:13:55,965 --> 00:13:57,749
I forget the name.
156
00:13:57,880 --> 00:13:59,926
Wait a second.
157
00:14:00,056 --> 00:14:01,318
Is your grandma Ethel?
158
00:14:01,449 --> 00:14:02,232
Yeah.
159
00:14:02,363 --> 00:14:03,146
You know her?
160
00:14:03,277 --> 00:14:04,234
JIM: Holy shit.
161
00:14:04,365 --> 00:14:05,801
Yeah, we know Ethel.
162
00:14:05,932 --> 00:14:06,889
SAM: Everyone knows Ethel.
163
00:14:07,020 --> 00:14:08,586
She's like a damn celebrity.
164
00:14:08,717 --> 00:14:10,240
She's like a legend out here.
165
00:14:10,371 --> 00:14:12,460
SAM: She was like a famousactress or something, right?
166
00:14:12,590 --> 00:14:13,591
JIM: Yes.
That's what I heard.
167
00:14:13,722 --> 00:14:14,766
She's pretty good, too.
168
00:14:14,897 --> 00:14:15,724
Yeah.
169
00:14:15,855 --> 00:14:17,334
She won a bunch of awards.
170
00:14:17,465 --> 00:14:19,162
Yeah.
171
00:14:19,293 --> 00:14:20,685
She's, like, definitely the mostfamous person in town by far.
172
00:14:20,816 --> 00:14:22,557
[burping]
173
00:14:22,687 --> 00:14:24,428
Jesus, Sam.
174
00:14:24,559 --> 00:14:26,561
Sorry about him.
175
00:14:26,691 --> 00:14:29,259
COURTNEY: She's really justfamous for sleeping around.
176
00:14:29,390 --> 00:14:30,565
Shut it, Court.
177
00:14:30,695 --> 00:14:32,132
COURTNEY: What?
She should know.
178
00:14:32,262 --> 00:14:33,307
Ethel's like the town whore.
179
00:14:33,437 --> 00:14:34,656
Seriously, shut up, Courtney.
180
00:14:34,786 --> 00:14:35,744
She don't know what
she's talking about.
181
00:14:35,875 --> 00:14:37,659
She ain't even from here.
182
00:14:37,789 --> 00:14:38,878
SAM: Pretty as a peach.
183
00:14:39,008 --> 00:14:39,791
Dumb as a rock.
184
00:14:39,922 --> 00:14:40,836
COURTNEY: Fuck you.
185
00:14:40,967 --> 00:14:42,229
You know what I'm talking about.
186
00:14:42,359 --> 00:14:45,188
Don't pretend like you don't.
187
00:14:45,319 --> 00:14:48,017
SAM: Come to think about it,my folks used to go to parties
188
00:14:48,148 --> 00:14:49,758
til she tried to
make out with my dad.
189
00:14:49,889 --> 00:14:50,628
JIM: Don't listen to them.
190
00:14:50,759 --> 00:14:52,935
[laughing]
191
00:14:53,066 --> 00:14:55,677
She's a real nice lady.
192
00:14:55,807 --> 00:14:58,854
I just met her, so.
193
00:14:58,985 --> 00:15:02,466
She's sick or something.
194
00:15:02,597 --> 00:15:03,467
Yeah.
195
00:15:03,598 --> 00:15:04,512
I heard that.
196
00:15:04,642 --> 00:15:05,426
JIM: That's a shame.
197
00:15:09,560 --> 00:15:11,388
CLARA: She seems fine to me.
198
00:15:16,524 --> 00:15:18,352
[FOOTSTEPS CLIMBING THE WOODEN
199
00:15:18,482 --> 00:15:36,805
STAIRS]
200
00:15:36,936 --> 00:15:37,719
Where's Clara?
201
00:15:40,417 --> 00:15:42,332
She said she was
going for a walk.
202
00:15:45,901 --> 00:15:51,211
[thumping]
203
00:15:51,341 --> 00:15:53,256
[ice cubes rattling]
204
00:15:53,387 --> 00:15:56,216
I can't believe you putup with her all these years.
205
00:16:08,358 --> 00:16:10,708
[clicking sounds]
206
00:16:12,362 --> 00:16:13,537
Dang it.
207
00:16:13,668 --> 00:16:15,975
[clicking]
208
00:16:20,109 --> 00:16:22,416
[cuckoo]
209
00:16:31,077 --> 00:16:32,034
[sounds of waterfall]
210
00:16:32,165 --> 00:16:32,904
COURTNEY: No.
SAM: Watch out.
211
00:16:33,035 --> 00:16:33,818
Right there.
212
00:16:33,949 --> 00:16:36,299
COURTNEY: [inaudible]
213
00:16:36,430 --> 00:16:37,735
SAM: Right there [inaudible].
214
00:16:37,866 --> 00:16:38,998
All right.
215
00:16:39,128 --> 00:16:41,739
COURTNEY: Fucking
Tommy's like, he's
216
00:16:41,870 --> 00:16:45,178
always doing those gainersoff the top [inaudible]
217
00:16:45,308 --> 00:16:46,179
You remember?
218
00:16:46,309 --> 00:16:47,571
Are you talking to me?
219
00:16:47,702 --> 00:16:48,485
Yeah.
220
00:16:48,616 --> 00:16:50,487
Tommy with the gainers.
221
00:16:50,618 --> 00:16:52,185
SAM: I don't know what
you're talking about.
222
00:16:52,315 --> 00:16:53,708
COURTNEY: Yeah, last timehe, like, fucking [inaudible]
223
00:16:53,838 --> 00:16:54,578
on me.
224
00:16:58,104 --> 00:16:59,018
Oh, shit.
225
00:16:59,148 --> 00:17:04,936
[inaudible] Want to go up here?
226
00:17:05,067 --> 00:17:06,416
I like it over there.
227
00:17:06,547 --> 00:17:08,984
SAM: Yeah?
228
00:17:09,115 --> 00:17:10,942
COURTNEY: But we can
sit here if you like.
229
00:17:15,556 --> 00:17:17,384
Oh, shit [inaudible].
230
00:17:20,604 --> 00:17:24,434
Why's [inaudible] day off[inaudible] slippery and shit.
231
00:17:24,565 --> 00:17:27,481
And I'm cold.
232
00:17:27,611 --> 00:17:28,351
It's not fair.
233
00:17:33,008 --> 00:17:35,880
[deafening rushing water]
234
00:17:59,948 --> 00:18:01,428
Oh, no.
235
00:18:01,558 --> 00:18:02,298
Not for me.
236
00:18:06,476 --> 00:18:08,783
COURTNEY: Can I
get one of those?
237
00:18:08,913 --> 00:18:11,438
No?
238
00:18:11,568 --> 00:18:12,482
SAM: What?
239
00:18:12,613 --> 00:18:13,788
COURTNEY: You going swimming?
240
00:18:13,918 --> 00:18:15,355
SAM: I don't know.
241
00:18:15,485 --> 00:18:16,269
Maybe.
242
00:18:24,929 --> 00:18:28,281
Did you guys know
my grandfather?
243
00:18:28,411 --> 00:18:31,022
He died before we were born.
244
00:18:31,153 --> 00:18:32,023
Yeah.
245
00:18:32,154 --> 00:18:33,677
He fell off a cliff, right?
246
00:18:33,808 --> 00:18:35,244
JIM: That's what I heard.
247
00:18:35,375 --> 00:18:36,245
COURTNEY: I heard he was pushed.
248
00:18:39,814 --> 00:18:41,555
What's your problem?
249
00:18:41,685 --> 00:18:42,556
What?
250
00:18:42,686 --> 00:18:45,863
That's just what I heard.
251
00:18:45,994 --> 00:18:47,778
Hey.
252
00:18:47,909 --> 00:18:49,563
I never asked your name.
253
00:18:49,693 --> 00:18:52,566
Oh, it's Clara.
254
00:18:55,656 --> 00:18:56,570
Yeah.
255
00:18:56,700 --> 00:19:03,577
I, um, think I should go.
256
00:19:03,707 --> 00:19:04,491
Bye.
257
00:19:12,629 --> 00:19:13,674
Watch out for slick rocks.
258
00:19:17,460 --> 00:19:19,984
Hey, I'm Jim, by the way.
259
00:19:20,115 --> 00:19:21,421
SAM: [inaudible] all right.
260
00:19:24,554 --> 00:19:31,648
FRANKIE: [inaudible]
261
00:19:31,779 --> 00:19:32,736
You have a
boyfriend down there?
262
00:19:35,696 --> 00:19:38,264
There's really no time
between Clara and work.
263
00:19:38,394 --> 00:19:39,787
Oh, come now.
264
00:19:39,917 --> 00:19:42,833
You must have time to rollin the hay now and then.
265
00:19:42,964 --> 00:19:44,313
It's really not my priority.
266
00:19:44,444 --> 00:19:47,751
[crickets]
267
00:20:05,769 --> 00:20:08,119
You know, you look reallygood in spite of everything.
268
00:20:11,253 --> 00:20:11,993
I know.
269
00:20:20,958 --> 00:20:22,133
Your father says hello.
270
00:20:22,264 --> 00:20:25,006
What are you talking about?
271
00:20:25,136 --> 00:20:32,840
He said, Ethel, you giveour girl a hello for me.
272
00:20:32,970 --> 00:20:34,450
Why are you doing this?
273
00:20:34,581 --> 00:20:35,364
Doing what?
274
00:20:35,495 --> 00:20:38,411
Acting like you're crazy?
275
00:20:38,541 --> 00:20:39,455
I know what you think I did.
276
00:20:42,893 --> 00:20:44,112
Think what you like.
277
00:20:44,243 --> 00:20:45,548
I could really care
less at this point.
278
00:20:59,606 --> 00:21:01,695
At least Bascolm
stayed by my side.
279
00:21:06,569 --> 00:21:09,920
Is he seriously still
sleeping with you?
280
00:21:10,051 --> 00:21:13,272
He got married a few
years after you left.
281
00:21:13,402 --> 00:21:15,274
He just likes taking
care of me now.
282
00:21:18,973 --> 00:21:19,800
So Bascolm got married.
283
00:21:23,107 --> 00:21:24,413
Since when do you care?
284
00:21:24,544 --> 00:21:26,589
You're the one who abandoned us.
285
00:21:26,720 --> 00:21:27,590
[ice cubes clanking]
286
00:21:27,721 --> 00:21:29,505
[glass thumping]
287
00:21:31,159 --> 00:21:32,508
This was a fucking mistake.
288
00:21:45,608 --> 00:21:51,440
BASCOLM: I'm just saying
Clara seems kind to me.
289
00:21:51,571 --> 00:21:54,922
ETHEL: I just can't
believe she's back.
290
00:21:55,052 --> 00:21:57,925
BASCOLM: Me, either,
to tell you the truth.
291
00:21:58,055 --> 00:22:00,406
ETHEL: She'll never forgive me.
292
00:22:00,536 --> 00:22:03,844
BASCOLM: Hey, there's
nothing to forgive.
293
00:22:03,974 --> 00:22:05,846
[smooch]
294
00:22:05,976 --> 00:22:07,326
ETHEL: Thank you.
295
00:22:07,456 --> 00:22:10,894
Hand me the salt.
296
00:22:11,025 --> 00:22:13,114
Well, there you are.
297
00:22:13,244 --> 00:22:14,855
I thought you mightstumbled off the mountain.
298
00:22:20,991 --> 00:22:23,342
[thunder]
299
00:22:24,995 --> 00:22:28,347
[OMINOUS MUSIC, THUNDER
RUMBLING]
300
00:23:22,879 --> 00:23:26,709
[inaudible] wasn't good.
301
00:23:26,840 --> 00:23:28,232
I tried.
302
00:23:28,363 --> 00:23:30,017
No.
303
00:23:30,147 --> 00:23:39,592
[inaudible] I says-- she saidsomething disaster [inaudible]
304
00:23:39,722 --> 00:23:42,072
so I figured I'd just--
305
00:23:42,203 --> 00:23:45,075
I'd just keep [inaudible] figureout what she was going to do.
306
00:23:45,206 --> 00:23:49,863
And I would just [inaudible]Oh, well, that's sweet.
307
00:23:49,993 --> 00:23:50,733
Thank you.
308
00:23:56,304 --> 00:23:58,741
Who are you talking to?
309
00:23:58,872 --> 00:23:59,960
Oh, Clark, of course.
310
00:24:04,878 --> 00:24:07,837
[LAUGHING HYSTERICALLY] Iknow she does look like me.
311
00:24:07,968 --> 00:24:10,840
[laughing]
312
00:24:18,021 --> 00:24:21,329
[eerie music]
313
00:24:51,925 --> 00:24:53,753
[door creaking]
314
00:24:55,406 --> 00:24:58,279
[footsteps]
315
00:25:10,378 --> 00:25:13,250
[knocking]
316
00:25:24,871 --> 00:25:27,743
FRANKIE: [inaudible]
317
00:25:27,874 --> 00:25:38,188
BASCOLM: [inaudible]
318
00:25:38,319 --> 00:25:41,235
FRANKIE: [inaudible]
319
00:25:41,365 --> 00:25:50,679
BASCOLM: I know [inaudible] I'vebeen good for her, you know.
320
00:25:50,810 --> 00:25:52,376
I kept her company.
321
00:25:52,507 --> 00:25:53,552
I made her food.
322
00:25:53,682 --> 00:25:54,553
FRANKIE: Oh, is
that what you do?
323
00:26:10,003 --> 00:26:12,832
I'm sorry.
324
00:26:12,962 --> 00:26:14,398
Thank you.
325
00:26:14,529 --> 00:26:15,269
Really.
326
00:26:23,886 --> 00:26:25,192
You know I always
liked you, right?
327
00:26:28,587 --> 00:26:32,199
BASCOLM: Of course,
I did, Franks.
328
00:26:32,329 --> 00:26:33,853
You and me, we
were great friends.
329
00:26:40,468 --> 00:26:43,384
But what kind of friendleaves town without a word?
330
00:26:43,514 --> 00:26:44,951
FRANKIE: You never
did understand.
331
00:26:45,081 --> 00:26:45,995
BASCOLM: Oh, come on, Frankie.
332
00:26:46,126 --> 00:26:48,519
That was all gossip.
333
00:26:48,650 --> 00:26:51,653
Whatever it is you think Etheldid, you've got it all wrong.
334
00:26:51,784 --> 00:26:52,915
FRANKIE: You always
were loyal to her.
335
00:26:53,046 --> 00:26:53,960
BASCOLM: Oh, come on, girl.
336
00:26:54,090 --> 00:26:55,657
You've got to try for her.
337
00:26:55,788 --> 00:26:57,267
FRANKIE: Try for her?
338
00:26:57,398 --> 00:26:58,747
I tried for her for years.
339
00:26:58,878 --> 00:27:00,096
It never made a difference.
340
00:27:00,227 --> 00:27:00,967
She never listened.
341
00:27:01,097 --> 00:27:02,272
[door closing]
342
00:27:02,403 --> 00:27:03,752
I think you should
go back downstairs.
343
00:27:12,195 --> 00:27:14,502
[door opening]
344
00:27:14,633 --> 00:27:18,158
BASCOLM: Oh, I didn'tmean to scare you, kiddo.
345
00:27:18,288 --> 00:27:19,681
[door closing]
346
00:27:19,812 --> 00:27:20,595
Whew.
347
00:27:23,337 --> 00:27:24,773
I'm just catching
up with your ma.
348
00:27:33,913 --> 00:27:35,436
You know you look
just like she did?
349
00:27:39,092 --> 00:27:43,966
Actually, you're
cuter than she was.
350
00:27:44,097 --> 00:27:46,882
[FOOTSTEPS GOING DOWN THE STAIRS]
351
00:28:51,425 --> 00:28:54,297
[slow music playing]
352
00:29:02,958 --> 00:29:05,744
[NIGHT NATURE SOUNDS, WAILING VIOLIN MUSIC]
353
00:30:05,760 --> 00:30:08,632
[bar music playing]
354
00:30:35,703 --> 00:30:36,573
BASCOLM: Oh.
355
00:30:36,704 --> 00:30:43,058
[footsteps]
356
00:30:43,189 --> 00:30:46,105
OK.
357
00:30:46,235 --> 00:30:48,542
I think we're ready to go.
358
00:30:56,071 --> 00:30:58,204
To the big Kahuna,
the earth and the stars.
359
00:30:58,334 --> 00:31:00,467
Let's enjoy this food.
360
00:31:00,597 --> 00:31:10,607
And god forbid I
used too much salt.
361
00:31:10,738 --> 00:31:17,310
BASCOLM: I'd like to welcomeFrankie home to the mountains.
362
00:31:17,440 --> 00:31:19,312
We have missed you, girlie.
363
00:31:19,442 --> 00:31:21,880
And Clara, wow.
364
00:31:22,010 --> 00:31:28,277
The most unexpected of pleasuresto make your acquaintance.
365
00:31:28,408 --> 00:31:29,670
Deja vu, really.
366
00:31:29,800 --> 00:31:30,845
FRANKIE: Why does this
dinner table always
367
00:31:30,976 --> 00:31:32,803
have to be used as a stage?
368
00:31:32,934 --> 00:31:34,718
ETHEL: Can we be civil
for at least one moment?
369
00:31:34,849 --> 00:31:36,677
Please, like you'd know thefirst thing about being civil.
370
00:31:36,807 --> 00:31:37,765
Frankie, don't get hysterical.
371
00:31:37,896 --> 00:31:39,027
You're embarrassing yourself.
372
00:31:39,158 --> 00:31:40,289
BASCOLM: Ladies, ladies.
373
00:31:40,420 --> 00:31:40,942
FRANKIE: Stay out
of this, Bascolm.
374
00:31:41,073 --> 00:31:41,551
CLARA: Hey.
375
00:31:45,033 --> 00:31:45,816
Sorry.
376
00:31:45,947 --> 00:31:47,514
I just, um--
377
00:31:50,430 --> 00:32:00,483
I wanted to say thank youfor having me and, um, amen.
378
00:32:19,546 --> 00:32:24,681
I just don't understand what'sgotten into that old clock.
379
00:32:24,812 --> 00:32:28,294
It was working just
fine a few days ago.
380
00:32:28,424 --> 00:32:32,689
It's 9:30 if
you all must know.
381
00:32:40,784 --> 00:32:43,526
I think I want to act.
382
00:32:43,657 --> 00:32:44,397
FRANKIE: This is new.
383
00:32:48,314 --> 00:32:50,098
Yeah.
384
00:32:50,229 --> 00:32:55,277
When I graduate, I thinkthat's what I want to do.
385
00:32:55,408 --> 00:32:57,279
That's a wonderful idea.
386
00:32:57,410 --> 00:32:59,586
You've got the face for it.
387
00:32:59,716 --> 00:33:00,500
You think so?
388
00:33:04,373 --> 00:33:05,113
Yeah.
389
00:33:05,244 --> 00:33:07,768
I'm going to do it.
390
00:33:07,898 --> 00:33:09,683
You used to act, right, Ethel?
391
00:33:09,813 --> 00:33:11,380
Uh-huh.
392
00:33:11,511 --> 00:33:14,253
I'm surprised your mothertold you anything about me.
393
00:33:14,383 --> 00:33:17,952
Well, I hear
you were a legend.
394
00:33:18,083 --> 00:33:19,910
A legend?
395
00:33:20,041 --> 00:33:23,001
I wouldn't go so
far as a legend.
396
00:33:23,131 --> 00:33:25,612
But I did have a good run.
397
00:33:25,742 --> 00:33:27,092
Your mother was a
great actress, too.
398
00:33:27,222 --> 00:33:28,876
But she quit.
399
00:33:29,007 --> 00:33:30,051
Heck, yeah, she was.
400
00:33:30,182 --> 00:33:32,662
And she was a good dancer.
401
00:33:32,793 --> 00:33:34,055
I was in a few
high school musicals,
402
00:33:34,186 --> 00:33:36,666
and I was not a good dancer.
403
00:33:36,797 --> 00:33:37,754
Don't be modest.
404
00:33:37,885 --> 00:33:40,801
She was great.
405
00:33:40,931 --> 00:33:44,370
Bascolm, pour Clara some wine.
406
00:33:44,500 --> 00:33:45,284
Excuse me.
407
00:33:45,414 --> 00:33:46,285
I did not think so.
408
00:33:46,415 --> 00:33:48,896
Oh, come on, Mom.
409
00:33:49,027 --> 00:33:50,289
Young Frankie.
410
00:33:50,419 --> 00:33:54,206
Lord knows what you
were doing at her age.
411
00:33:54,336 --> 00:33:56,034
Let the child have some
wine, for God's sake.
412
00:34:01,474 --> 00:34:02,518
Drain your water, kiddo.
413
00:34:24,714 --> 00:34:28,501
You know, Clara, since you'retrying so many new things
414
00:34:28,631 --> 00:34:32,070
this weekend, maybe you shouldtry singing in front of people.
415
00:34:32,200 --> 00:34:33,810
Oh, Clara, you can sing?
416
00:34:33,941 --> 00:34:35,377
Why didn't you say so?
417
00:34:35,508 --> 00:34:36,335
Sing for us.
418
00:34:36,465 --> 00:34:37,249
Fat chance.
419
00:34:37,379 --> 00:34:38,772
She never sings for me.
420
00:34:38,902 --> 00:34:39,816
Oh, but you must.
421
00:34:39,947 --> 00:34:41,209
It's your gift to the world.
422
00:34:41,340 --> 00:34:42,123
Come on.
423
00:34:42,254 --> 00:34:43,298
Kiddo, let's hear it.
424
00:34:43,429 --> 00:34:44,256
Really, don't.
425
00:34:44,386 --> 00:34:45,083
She's not going to do it.
426
00:35:00,576 --> 00:35:03,536
[SINGING] The gate flies open.
427
00:35:03,666 --> 00:35:07,279
You take a fall.
428
00:35:07,409 --> 00:35:12,240
I stand there watching
you against the wall.
429
00:35:12,371 --> 00:35:19,595
Another lover has hurtyou so, and I am the clown
430
00:35:19,726 --> 00:35:22,032
in your heartbreak rodeo.
431
00:35:25,123 --> 00:35:30,911
A clown paints a
smile on her face.
432
00:35:31,041 --> 00:35:36,134
Hides so many
feelings of disgrace.
433
00:35:36,264 --> 00:35:44,185
My friends all tell me everybodyknows that I am the clown
434
00:35:44,316 --> 00:35:46,753
in your heartbreak rodeo.
435
00:35:51,018 --> 00:35:52,846
That's fantastic, my love.
436
00:35:52,976 --> 00:35:54,282
Absolutely fantastic.
437
00:35:57,372 --> 00:35:59,026
BASCOLM: She's got some pipes.
438
00:35:59,157 --> 00:36:00,549
She can sing.
439
00:36:00,680 --> 00:36:02,072
Well, I never
really could sing.
440
00:36:02,203 --> 00:36:04,379
I even lost a movie
because of it.
441
00:36:04,510 --> 00:36:06,207
At least you were in a movie.
442
00:36:06,338 --> 00:36:08,470
Try movies.
443
00:36:08,601 --> 00:36:10,168
I got my big break
on Broadway and then
444
00:36:10,298 --> 00:36:13,867
went out to Los Angeles, andthe roles just kept on coming.
445
00:36:13,997 --> 00:36:15,477
Would I have seen any of them?
446
00:36:15,608 --> 00:36:16,913
Mm-mm.
447
00:36:17,044 --> 00:36:20,265
I-- I doubt it.
448
00:36:20,395 --> 00:36:23,268
You're too young.
449
00:36:23,398 --> 00:36:29,012
One director I lived
with, what a doll.
450
00:36:29,143 --> 00:36:31,189
He called me his mountain muse.
451
00:36:31,319 --> 00:36:33,234
FRANKIE: Is he the one whokicked you out of his house?
452
00:36:33,365 --> 00:36:35,454
Oh, he never would
have done that.
453
00:36:35,584 --> 00:36:37,282
That was another man.
454
00:36:37,412 --> 00:36:38,979
Well, anyway, they're both dead.
455
00:36:39,109 --> 00:36:43,462
So I guess I came out on top.
456
00:36:43,592 --> 00:36:49,511
Oh, Clara, the parties,
you couldn't believe it.
457
00:36:49,642 --> 00:36:52,427
They were to die for.
458
00:36:52,558 --> 00:36:54,647
Will tomorrow be like that?
459
00:36:54,777 --> 00:36:56,083
Exactly like that.
460
00:37:01,610 --> 00:37:02,959
Most people haveforgotten how to have fun.
461
00:37:03,090 --> 00:37:04,222
You know?
462
00:37:04,352 --> 00:37:06,311
I mean, that's why
I started hosting
463
00:37:06,441 --> 00:37:08,095
these parties every year.
464
00:37:08,226 --> 00:37:09,836
You have to let loose sometimes.
465
00:37:09,966 --> 00:37:14,144
Let your freak flag fly.
466
00:37:14,275 --> 00:37:16,930
Ethel's parties
are the highlight
467
00:37:17,060 --> 00:37:18,714
of the year for most people.
468
00:37:18,845 --> 00:37:21,151
I know folks that-- that plantheir whole summers around it.
469
00:37:21,282 --> 00:37:22,065
It's true.
470
00:37:25,199 --> 00:37:28,246
We can't ever comparethe parties in Los Angeles,
471
00:37:28,376 --> 00:37:31,031
but, you know, nothing ever can.
472
00:37:33,903 --> 00:37:37,167
It was a golden time.
473
00:37:37,298 --> 00:37:40,040
So why did you leave?
474
00:37:40,170 --> 00:37:44,131
A town never knows a goodthing when they have it.
475
00:37:44,262 --> 00:37:46,394
What do you mean?
476
00:37:46,525 --> 00:37:57,318
[incoherent mumbling]
I mean I was great,
477
00:37:57,449 --> 00:38:00,582
and they threw me out withthe garbage the second
478
00:38:00,713 --> 00:38:02,062
I stopped fucking them.
479
00:38:02,192 --> 00:38:03,759
FRANKIE: Mom.
480
00:38:03,890 --> 00:38:08,503
I was tossed out,
naked on the street.
481
00:38:08,634 --> 00:38:10,636
Well, it's their mistake.
482
00:38:10,766 --> 00:38:11,550
Not mine.
483
00:38:11,680 --> 00:38:12,551
Yeah, babe.
484
00:38:12,681 --> 00:38:14,901
Not mine.
485
00:38:15,031 --> 00:38:18,034
You think being an
actress is easy?
486
00:38:18,165 --> 00:38:20,515
BASCOLM: Ethel, baby.
487
00:38:20,646 --> 00:38:22,212
Come on, sweetheart.
488
00:38:22,343 --> 00:38:26,216
How about I help you to yourroom, and I roll us a joint,
489
00:38:26,347 --> 00:38:28,349
and you drift right to sleep.
490
00:38:28,480 --> 00:38:30,177
Don't try to baby me.
491
00:38:30,308 --> 00:38:31,483
BASCOLM: Oh.
492
00:38:31,613 --> 00:38:32,440
Why aren't you at
home with your wife?
493
00:38:32,571 --> 00:38:33,746
BASCOLM: OK.
494
00:38:33,876 --> 00:38:34,660
Now, you don't mean that.
495
00:38:34,790 --> 00:38:35,530
Stop.
496
00:38:39,142 --> 00:38:42,189
ETHEL: Frankie, have
you done your homework?
497
00:38:42,320 --> 00:38:43,059
[interposing voices]
498
00:38:43,190 --> 00:38:45,714
Um, thank you, Mom.
499
00:38:45,845 --> 00:38:46,628
I've done my homework.
500
00:38:46,759 --> 00:38:47,499
Everything's fine.
501
00:38:47,629 --> 00:38:48,935
OK.
502
00:38:49,065 --> 00:38:51,503
ETHEL: I can't have you
failing out of school.
503
00:38:51,633 --> 00:38:53,418
BASCOLM: That's it.
504
00:38:53,548 --> 00:38:54,332
Let's go.
505
00:39:00,468 --> 00:39:03,253
ETHEL: [SLURRING] Oh, whatare they going to think of me?
506
00:39:03,384 --> 00:39:06,213
[footsteps]
507
00:39:11,305 --> 00:39:14,177
BASCOLM: OK.
508
00:39:14,308 --> 00:39:16,136
[door opening]
509
00:39:16,266 --> 00:39:19,139
[door closing]
510
00:39:36,199 --> 00:39:38,724
FRANKIE: I'm sorry
about her, sweetie.
511
00:39:38,854 --> 00:39:40,639
I tried to warn you.
512
00:39:40,769 --> 00:39:41,683
CLARA: Warn me about what?
513
00:39:45,121 --> 00:39:48,560
I think she's amazing.
514
00:40:07,361 --> 00:40:08,710
I'm going to go to bed.
515
00:40:14,847 --> 00:40:16,718
Finish cleaning up.
516
00:40:16,849 --> 00:40:19,155
[footsteps climbing the stairs]
517
00:40:21,810 --> 00:40:24,596
[NIGHT SOUNDS, DARK MUSIC PLAYING]
518
00:40:46,182 --> 00:40:48,968
[clanking dish, water splashing]
519
00:41:45,981 --> 00:41:46,678
Hey there, kiddo.
520
00:42:07,307 --> 00:42:18,144
[liquid pouring]
521
00:42:18,274 --> 00:42:20,625
[glasses clinking]
522
00:42:27,762 --> 00:42:29,677
[coughing]
523
00:42:29,808 --> 00:42:32,071
You never had anything
this strong before, huh?
524
00:42:45,301 --> 00:42:49,915
You know, your great, greatgrandaddy build this house.
525
00:42:54,746 --> 00:42:57,444
It's been around for a
while, that's for sure.
526
00:43:05,104 --> 00:43:09,935
Smells like a Salvation
Army or something.
527
00:43:10,065 --> 00:43:10,762
BASCOLM: Yeah.
528
00:43:15,288 --> 00:43:19,031
Lots of old things, dead things.
529
00:43:25,167 --> 00:43:28,301
There's tons of ghosts
that roam these hills.
530
00:43:31,565 --> 00:43:32,305
It's true.
531
00:43:35,134 --> 00:43:37,440
Ethel says she can
see her grandparents
532
00:43:37,571 --> 00:43:39,486
every once in a while.
533
00:43:39,617 --> 00:43:41,009
Shit.
534
00:43:41,140 --> 00:43:44,534
I can even hear hertalking to Clark sometimes.
535
00:43:44,665 --> 00:43:49,931
[inhaling]
536
00:43:50,062 --> 00:43:57,417
That-- that's mygrandfather's name, right?
537
00:43:57,547 --> 00:43:59,114
BASCOLM: Wow.
538
00:43:59,245 --> 00:44:00,420
She really doesn't tell youmuch of anything, does she?
539
00:44:03,118 --> 00:44:03,858
Such a shame.
540
00:44:09,908 --> 00:44:12,214
[matches rattling]
541
00:44:30,102 --> 00:44:32,147
I think I heard
her talking to him.
542
00:44:32,278 --> 00:44:33,148
BASCOLM: Yeah.
543
00:44:33,279 --> 00:44:34,367
It's gotten worse lately.
544
00:44:41,026 --> 00:44:44,377
Did you know him?
545
00:44:44,507 --> 00:44:47,423
Not well.
546
00:44:47,554 --> 00:44:53,125
My daddy and him both worked asmechanics at car shop in town.
547
00:44:55,823 --> 00:44:56,694
He was good with cars.
548
00:45:05,180 --> 00:45:16,539
[chair creaking]
549
00:45:16,670 --> 00:45:18,280
BASCOLM: It's not a
good habit to take up.
550
00:45:53,141 --> 00:45:54,403
So--
551
00:45:54,534 --> 00:45:56,318
[glass breaking]
552
00:45:56,449 --> 00:45:59,017
BASCOLM: Whoa.
553
00:45:59,147 --> 00:45:59,844
You OK?
554
00:46:04,849 --> 00:46:05,806
Geez, kiddo.
555
00:46:05,937 --> 00:46:08,809
How in the world
did that happen?
556
00:46:08,940 --> 00:46:10,289
Stop calling me kiddo.
557
00:46:15,468 --> 00:46:18,297
[FOOTSTEPS RUNNING UP THE STAIRS]
558
00:46:18,427 --> 00:46:21,256
[crickets chirping]
559
00:46:32,354 --> 00:46:35,183
[bell chime]
560
00:46:40,362 --> 00:46:44,149
[brooding music playing]
561
00:48:45,705 --> 00:48:46,488
CLARA: Ethel?
562
00:48:51,667 --> 00:48:52,407
Ethel.
563
00:48:55,584 --> 00:48:58,587
Is everything OK?
564
00:48:58,718 --> 00:49:02,330
You fell asleep
with the light on.
565
00:49:02,461 --> 00:49:04,289
Oh.
566
00:49:04,419 --> 00:49:05,203
Sorry.
567
00:49:11,600 --> 00:49:13,559
I love you.
568
00:49:13,689 --> 00:49:16,562
Do you know that?
569
00:49:16,692 --> 00:49:17,519
I always have.
570
00:49:23,134 --> 00:49:25,527
Are you sure you're OK?
571
00:49:25,658 --> 00:49:26,441
Yes.
572
00:49:29,618 --> 00:49:30,358
I'm going to die soon.
573
00:50:02,738 --> 00:50:05,089
[sounds of nature]
574
00:50:05,219 --> 00:50:10,529
[clang]
575
00:50:10,659 --> 00:50:13,010
[clang]
576
00:50:16,187 --> 00:50:19,842
You'll never guess who
I ran into on my walk.
577
00:50:19,973 --> 00:50:22,149
Elvis Presley.
578
00:50:22,280 --> 00:50:23,237
It's Mr. Ferris.
579
00:50:27,241 --> 00:50:29,156
I haven't seen him in years, buthe's standing in his driveway
580
00:50:29,287 --> 00:50:31,071
dressed as Elvis.
581
00:50:31,202 --> 00:50:33,552
So bizarre.
582
00:50:33,682 --> 00:50:35,858
How's your head?
583
00:50:35,989 --> 00:50:37,425
Why'd you let me
sleep that late?
584
00:50:40,385 --> 00:50:41,690
[clang]
585
00:50:41,821 --> 00:50:42,648
I thought you could use it.
586
00:50:45,259 --> 00:50:46,260
Maybe don't drink
so much tonight.
587
00:50:50,873 --> 00:50:53,224
Grandma didn't care.
588
00:50:53,354 --> 00:50:54,703
Pff.
589
00:50:54,834 --> 00:50:55,617
Grandma.
590
00:50:59,317 --> 00:51:02,320
Why do you hate her so much?
591
00:51:02,450 --> 00:51:04,887
You can't bring me
here and expect me
592
00:51:05,018 --> 00:51:07,325
to just hate her like you do.- I don't.
593
00:51:07,455 --> 00:51:10,806
I-- I-- I want you
to get to know her.
594
00:51:10,937 --> 00:51:16,421
It's just that your grandmais a very special lady.
595
00:51:16,551 --> 00:51:20,425
That is so typical.
596
00:51:20,555 --> 00:51:21,904
What?
597
00:51:22,035 --> 00:51:25,734
That you say one thing,
but you mean another.
598
00:51:25,865 --> 00:51:27,954
Sweetie, I do not knowwhat you're talking about.
599
00:51:31,000 --> 00:51:34,221
She really needed
you, you know?
600
00:51:34,352 --> 00:51:35,396
And you just left
her here all alone.
601
00:51:38,269 --> 00:51:40,836
Yeah.
602
00:51:40,967 --> 00:51:43,752
OK.
603
00:51:43,883 --> 00:51:45,972
You know, it wasn't alwayseasy raising you on my own.
604
00:51:46,103 --> 00:51:48,235
I needed her, too.
605
00:51:48,366 --> 00:51:51,064
Well, I'm sorry if I
was such a burden to you
606
00:51:51,195 --> 00:51:52,413
Jesus Christ.
607
00:51:52,544 --> 00:51:53,545
Baby, you know that's
not what I meant.
608
00:51:53,675 --> 00:51:54,546
Stop.
609
00:51:54,676 --> 00:51:57,897
What has gotten into you?
610
00:51:58,027 --> 00:51:59,116
I am happy here.
611
00:52:01,944 --> 00:52:02,858
Why do you have to ruin it?
612
00:52:06,732 --> 00:52:09,300
Um.
613
00:52:09,430 --> 00:52:10,170
I'm sorry, sweetie.
614
00:52:10,301 --> 00:52:12,651
I'm not trying to.
615
00:52:12,781 --> 00:52:13,565
I love you.
616
00:52:22,487 --> 00:52:24,010
She said she's
going to die soon.
617
00:52:30,103 --> 00:52:32,932
[footsteps running away]
618
00:52:42,985 --> 00:52:45,814
[crying]
619
00:52:53,431 --> 00:52:56,260
BASCOLM: Come here.
620
00:52:56,390 --> 00:52:58,175
[sobbing]
621
00:53:03,310 --> 00:53:06,183
I'm a horrible mother.
622
00:53:06,313 --> 00:53:08,141
No, you ain't.
623
00:53:08,272 --> 00:53:11,623
[sobbing] Hey.
624
00:53:11,753 --> 00:53:13,581
No, you ain't.
625
00:53:13,712 --> 00:53:24,113
[quivering]
626
00:53:24,244 --> 00:53:27,813
I need to tell you something.
627
00:53:27,943 --> 00:53:31,338
[sniffling]
628
00:53:31,469 --> 00:53:33,775
[water rushing]
629
00:53:49,878 --> 00:53:52,229
[ax thumping, breathing hard]
630
00:54:03,849 --> 00:54:06,155
[split wood falling]
631
00:54:15,774 --> 00:54:18,603
[dreary music playing]
632
00:55:09,044 --> 00:55:28,063
[liquid pouring]
633
00:55:28,194 --> 00:55:29,326
Has no one caught
onto this yet?
634
00:55:32,241 --> 00:55:36,028
It just makes thecheap stuff taste better.
635
00:55:36,158 --> 00:55:40,249
I can't believe you're stilltrying to impress these people.
636
00:55:40,380 --> 00:55:41,250
These people?
637
00:55:41,381 --> 00:55:42,077
These people are my friends.
638
00:55:42,208 --> 00:55:42,991
They love me.
639
00:55:46,517 --> 00:55:50,521
I think they're just
using you at this point.
640
00:55:50,651 --> 00:55:51,435
Have you been crying?
641
00:55:55,830 --> 00:55:57,702
Are you planning
to kill yourself?
642
00:56:00,705 --> 00:56:02,141
Don't be ridiculous.
643
00:56:08,539 --> 00:56:10,236
Here.
Let me help you.
644
00:56:17,765 --> 00:56:19,854
It's sad you'll
never understand Clara,
645
00:56:19,985 --> 00:56:21,203
just like you never
understood me.
646
00:56:25,294 --> 00:56:27,645
[liquid pouring]
647
00:56:29,342 --> 00:56:32,127
[OMINOUS MUSIC PLAYING, WATER RUSHING]
648
00:56:51,146 --> 00:56:54,454
[monotone music playing]
649
00:57:33,058 --> 00:57:35,364
[UPLIFTING MUSIC PLAYING, PARTY CHATTER]
650
00:58:21,846 --> 00:58:24,152
[drunk yodeling]
651
00:58:35,250 --> 00:58:38,123
Oh, [inaudible]
652
00:58:38,253 --> 00:58:41,126
[inaudible]
653
00:58:41,256 --> 00:58:43,607
It's a celebration of life.
654
00:58:43,737 --> 00:58:49,090
[inaudible]
655
00:58:49,221 --> 00:58:51,092
Who's she supposed to be?
656
00:58:51,223 --> 00:58:54,531
[party music playing, chatter]
657
00:59:11,156 --> 00:59:12,070
Get inside, now.
658
00:59:12,200 --> 00:59:13,375
I don't want little people here.
659
00:59:13,506 --> 00:59:15,029
This is my party.
660
00:59:15,160 --> 00:59:17,075
Bascolm, you better drag thehose down to that bonfire.
661
00:59:17,205 --> 00:59:19,468
Those idiots are going
to start a forest fire.
662
00:59:23,821 --> 00:59:26,650
Grandma, I don't
have a costume.
663
00:59:26,780 --> 00:59:28,216
We'll find one.
664
00:59:28,347 --> 00:59:29,087
Here.
665
00:59:39,140 --> 00:59:42,274
Oh, this could be perfect.
666
00:59:42,404 --> 00:59:46,104
You could wear mycostume for my 74th film.
667
00:59:46,234 --> 00:59:47,714
I was a disco queen.
668
00:59:47,845 --> 00:59:48,628
This would look good on you.
669
00:59:48,759 --> 00:59:51,196
What do you think?
670
00:59:51,326 --> 00:59:53,720
And what would I be?
671
00:59:53,851 --> 00:59:54,634
Me, of course.
672
00:59:54,765 --> 00:59:57,245
I'm practically dead.
673
00:59:57,376 --> 00:59:58,595
Come on.
674
00:59:58,725 --> 01:00:02,163
You're so young.
You're not going to die.
675
01:00:02,294 --> 01:00:03,164
Yes, I am.
676
01:00:09,475 --> 01:00:11,042
I don't want to feel
like this anymore.
677
01:00:18,484 --> 01:00:20,704
I didn't mean to scare you.
678
01:00:24,316 --> 01:00:26,666
I don't want you to die.
679
01:00:26,797 --> 01:00:29,713
I'm not doing any good living.
680
01:00:29,843 --> 01:00:31,366
I'm just getting to know you.
681
01:00:37,329 --> 01:00:39,461
I wish she hadn't
kept you from me.
682
01:00:39,592 --> 01:00:41,942
I kept you from me.
683
01:00:42,073 --> 01:00:45,250
[knocking]
684
01:00:45,380 --> 01:00:46,338
Ethel?
685
01:00:46,468 --> 01:00:47,731
Everyone's here looking for you.
686
01:00:47,861 --> 01:00:49,123
I'll be down in a second.
687
01:00:49,254 --> 01:00:49,994
OK.
688
01:00:53,475 --> 01:00:54,912
I don't understand.
689
01:00:55,042 --> 01:00:55,782
You will.
690
01:01:01,832 --> 01:01:03,007
I hate her.
691
01:01:03,137 --> 01:01:04,095
I promise you won't.
692
01:01:07,968 --> 01:01:09,100
Put this on.
693
01:01:09,230 --> 01:01:10,797
Come downstairs, dammit.
694
01:01:14,888 --> 01:01:17,238
[banjo strumming, party chatter]
695
01:01:25,377 --> 01:01:26,073
God save the queen.
696
01:01:42,046 --> 01:01:43,438
[uplifting music playing]
697
01:01:43,569 --> 01:01:45,876
Oh, thank you for
coming, Richard.
698
01:01:46,006 --> 01:01:47,747
It's such an honor
to have you here.
699
01:01:47,878 --> 01:01:48,922
It is an honor to be here.
700
01:01:49,053 --> 01:01:51,664
We always loved your movies.
701
01:01:51,795 --> 01:02:00,412
ETHEL: Oh, [inaudible] This ismy friend, [inaudible] Clara,
702
01:02:00,542 --> 01:02:02,849
She's going to be a greatactress one day just like me.
703
01:02:02,980 --> 01:02:03,807
Isn't that right?
704
01:02:03,937 --> 01:02:04,808
CLARA: I hope so.
705
01:02:04,938 --> 01:02:05,678
Absolutely.
706
01:02:05,809 --> 01:02:07,332
ETHEL: I know so.
707
01:02:07,462 --> 01:02:11,684
My glass of champagne fromPresident Richard Nixon.
708
01:02:11,815 --> 01:02:14,121
It's a pleasure to meet you.
709
01:02:14,252 --> 01:02:16,602
Come.
710
01:02:16,733 --> 01:02:20,998
Let me introduce you toEmperor Napoleon Bonaporte.
711
01:02:21,128 --> 01:02:22,477
My granddaughter, Clara.
712
01:02:22,608 --> 01:02:24,175
CLARA: It's such a
pleasure to meet you.
713
01:02:24,305 --> 01:02:25,132
She's Marie Antoinette.
714
01:02:25,263 --> 01:02:26,351
CLARA: Hi.
ETHEL: Come.
715
01:02:26,481 --> 01:02:27,395
CLARA: I love your dress.
716
01:02:27,526 --> 01:02:28,353
Come.
717
01:02:28,483 --> 01:02:29,789
You look so beautiful.
718
01:02:29,920 --> 01:02:33,575
[inaudible] Here's my
granddaughter, Clara.
719
01:02:33,706 --> 01:02:34,576
[speaking spanish]
720
01:02:34,707 --> 01:02:35,447
CLARA: Hi.
721
01:02:35,577 --> 01:02:36,578
ETHEL: [inaudible]
722
01:02:36,709 --> 01:02:38,145
[inaudible]
723
01:02:38,276 --> 01:02:39,625
ETHEL: [LAUGHING DRUNKENLY]My granddaughter, Clara.
724
01:02:43,498 --> 01:02:44,761
Drink.
725
01:02:44,891 --> 01:02:47,720
[fiddle music]
726
01:02:51,376 --> 01:02:54,205
BASCOLM: Everybody head
on up to the porch.
727
01:02:54,335 --> 01:02:57,164
Ethel's got a surprise for us.
728
01:02:57,295 --> 01:03:00,124
[night sounds, chatter]
729
01:03:32,721 --> 01:03:33,461
OK.
730
01:03:33,592 --> 01:03:35,289
Everybody be quiet.
731
01:03:35,420 --> 01:03:36,290
Gather round.
732
01:03:36,421 --> 01:03:37,204
Gather round.
733
01:03:37,335 --> 01:03:38,118
ETHEL: Start over.
734
01:03:38,249 --> 01:03:39,598
BASCOLM: We'll start over.
735
01:03:39,728 --> 01:03:41,469
But everybody be quiet.
736
01:03:41,600 --> 01:03:44,385
ETHEL: Now you all
clap when I come out.
737
01:03:44,516 --> 01:03:46,170
BASCOLM: Come now, come now.
738
01:03:46,300 --> 01:03:49,042
[cheering, clapping]
739
01:03:59,487 --> 01:04:03,883
ETHEL: [SINGING] After
the ball was over,
740
01:04:04,014 --> 01:04:12,370
Maddie took our her glass eye,put her false teeth in water,
741
01:04:12,500 --> 01:04:20,682
hung her wax ear up to dry,put her peg leg in the corner,
742
01:04:20,813 --> 01:04:24,251
hung her black wig on the wall.
743
01:04:24,382 --> 01:04:33,565
The rest that was left wentto slumber after the ball.
744
01:04:33,695 --> 01:04:36,524
[cheering, clapping]
745
01:04:40,180 --> 01:04:43,923
My daddy always sang that tome when I was a little girl.
746
01:04:44,054 --> 01:04:47,927
[laughter]
747
01:04:48,058 --> 01:04:48,797
Here's another one.
748
01:04:53,628 --> 01:04:58,764
[inaudible] I got thosedirty, dirty devils and he
749
01:04:58,895 --> 01:05:02,246
leave a trail of blood behind.
750
01:05:02,376 --> 01:05:06,206
He take delight in
stirring up a fight
751
01:05:06,337 --> 01:05:09,906
and burping little babiesin the head in their bed.
752
01:05:10,036 --> 01:05:12,996
We have gotten a
rep for being rotten
753
01:05:13,126 --> 01:05:20,481
putting poison in [inaudible]On the level, we are devils.
754
01:05:20,612 --> 01:05:24,616
Meat [SNORTING] [inaudible].
755
01:05:24,746 --> 01:05:27,619
[cheering, clapping]
756
01:05:36,715 --> 01:05:38,064
BASCOLM: Get a drink.
757
01:05:38,195 --> 01:05:41,024
[party chatter]
758
01:05:55,125 --> 01:05:57,518
[music playing]
759
01:05:57,649 --> 01:05:59,564
FRANKIE: I was so worried today.
760
01:05:59,694 --> 01:06:01,740
I just went for a walk.
761
01:06:01,870 --> 01:06:05,831
Look, I'm sorry
about what I said.
762
01:06:05,962 --> 01:06:07,398
Are you all right?
763
01:06:07,528 --> 01:06:08,312
I'm fine.
764
01:06:13,882 --> 01:06:15,928
Where'd you get this?
765
01:06:16,059 --> 01:06:18,931
It's grandma's.
766
01:06:19,062 --> 01:06:19,932
You look beautiful.
767
01:06:22,935 --> 01:06:28,158
Oh, [inaudible] How'd I sound?
768
01:06:28,288 --> 01:06:29,681
I haven't sung in ages.
What the hell?
769
01:06:29,811 --> 01:06:31,204
I might as well make a
fool of myself tonight.
770
01:06:31,335 --> 01:06:33,424
I wouldn't want to be
remembered as a square.
771
01:06:36,296 --> 01:06:37,863
Yeah.
772
01:06:37,994 --> 01:06:39,517
The two of you aren't verychatty tonight, now are you?
773
01:06:39,647 --> 01:06:40,474
Loosen up.
774
01:06:40,605 --> 01:06:43,042
[party music playing]
775
01:06:43,173 --> 01:06:44,435
I'm going to find more
of the bubbly stuff.
776
01:06:44,565 --> 01:06:45,392
You want some?
777
01:06:45,523 --> 01:06:46,350
Sure.
778
01:06:46,480 --> 01:06:48,917
[party music, chatter]
779
01:06:59,537 --> 01:07:02,322
[heavy, loud music playing]
780
01:07:29,393 --> 01:08:05,646
Look at the time andmaybe I can getting to you
781
01:08:05,777 --> 01:08:25,492
and the music never quits
782
01:08:25,623 --> 01:08:26,624
Hey.
783
01:08:26,754 --> 01:08:27,494
Clara.
784
01:08:34,153 --> 01:08:37,156
I'm-- I'm Jonny Kates.
ETHEL: Ooh.
785
01:08:37,287 --> 01:08:40,116
Oh, well, actually
Elvis [inaudible]
786
01:08:40,246 --> 01:08:41,813
Oh.
787
01:08:41,943 --> 01:08:43,336
[inaudible] granddaughter.
788
01:08:43,467 --> 01:08:47,819
Am I too old [inaudible]
789
01:08:47,949 --> 01:08:49,734
Jim and I met down by thewaterfall down the road.
790
01:08:49,864 --> 01:08:50,648
Oh, I see.
791
01:08:50,778 --> 01:08:51,518
Yeah.
792
01:08:58,308 --> 01:08:59,744
JIM: She's having fun.
793
01:08:59,874 --> 01:09:00,658
Yeah.
794
01:09:00,788 --> 01:09:03,139
She is having fun.
795
01:09:03,269 --> 01:09:05,097
You look fantastic.
796
01:09:05,228 --> 01:09:06,577
Who-- who are you
supposed to be?
797
01:09:10,189 --> 01:09:11,059
You know what?
798
01:09:11,190 --> 01:09:11,930
Let's grab a drink.
799
01:09:33,734 --> 01:09:35,562
Is everybody here insane?
800
01:09:35,693 --> 01:09:36,520
Yup.
801
01:09:36,650 --> 01:09:37,347
Pretty much.
802
01:09:42,265 --> 01:09:43,614
Yeah.
803
01:09:43,744 --> 01:09:47,052
You're lucky you
ain't from here.
804
01:09:47,183 --> 01:09:48,793
How can you say that?
805
01:09:48,923 --> 01:09:51,404
This place is amazing.
806
01:09:51,535 --> 01:09:53,058
No.
807
01:09:53,189 --> 01:09:55,147
That's-- that's the mountainsplaying tricks on you.
808
01:09:55,278 --> 01:09:59,195
And be careful
because that's a trap.
809
01:09:59,325 --> 01:10:00,152
[SCARILY] ooh.
810
01:10:07,551 --> 01:10:10,423
She keeps telling me thatshe's going to die soon.
811
01:10:13,513 --> 01:10:15,298
Yup.
812
01:10:15,428 --> 01:10:19,606
I mean, ain't that
what this party's for?
813
01:10:19,737 --> 01:10:20,433
What do you mean?
814
01:10:26,831 --> 01:10:30,400
BASCOLM: I thought you twomight get to liking each other.
815
01:10:30,530 --> 01:10:31,270
Hey.
816
01:10:31,401 --> 01:10:32,358
What's up, Bas?
817
01:10:32,489 --> 01:10:34,969
It's good to see you, Jim.
818
01:10:35,100 --> 01:10:36,188
It's been a while.
819
01:10:36,319 --> 01:10:37,668
Excuse us.
820
01:10:37,798 --> 01:10:38,538
OK.
821
01:10:38,669 --> 01:10:39,887
OK.
822
01:10:40,018 --> 01:10:40,801
The place looks great.
823
01:10:40,932 --> 01:10:42,977
What do you want?
824
01:10:43,108 --> 01:10:46,459
BASCOLM: Can I talk
to Clara for a minute?
825
01:10:46,590 --> 01:10:48,418
JIM: Oh, yeah, yeah, yeah.
826
01:10:48,548 --> 01:10:49,897
I'll just go into
the house a minute.
827
01:10:58,950 --> 01:11:00,778
BASCOLM: I'm just
checking on you.
828
01:11:03,955 --> 01:11:06,087
Are you having fun tonight?
829
01:11:06,218 --> 01:11:06,958
Fun?
830
01:11:11,136 --> 01:11:13,573
I don't know what's going on.
831
01:11:13,704 --> 01:11:15,967
Your ma and I are
trying to figure
832
01:11:16,097 --> 01:11:18,143
out how to deal with all this.
833
01:11:18,274 --> 01:11:21,059
Why didn't you
guys just tell me?
834
01:11:21,189 --> 01:11:21,973
I didn't know.
835
01:11:25,106 --> 01:11:27,761
How could you not know?
836
01:11:27,892 --> 01:11:30,721
[music playing]
837
01:11:34,855 --> 01:11:38,555
ETHEL: All you up here, Iwant to keep all of you here.
838
01:11:44,169 --> 01:11:47,738
I think it's time
for more champagne.
839
01:11:47,868 --> 01:11:52,482
Could you-- someone
find Bascolm.
840
01:11:52,612 --> 01:11:53,352
BASCOLM: Here.
841
01:11:53,483 --> 01:11:54,353
Right here.
842
01:11:54,484 --> 01:11:56,312
ETHEL: Ah.
843
01:11:56,442 --> 01:11:57,748
Thank you, love.
844
01:11:57,878 --> 01:11:59,271
BASCOLM: Mm-hmm.
845
01:11:59,402 --> 01:12:00,228
That good?
846
01:12:00,359 --> 01:12:01,142
ETHEL: Mmm.
847
01:12:07,279 --> 01:12:09,586
Uh, I don't know.
848
01:12:09,716 --> 01:12:12,893
How do you people
drink this shit?
849
01:12:13,024 --> 01:12:17,811
Mm-mm, mm, mm, mm, good.
850
01:12:17,942 --> 01:12:20,858
Um, oh.
851
01:12:20,988 --> 01:12:24,165
OK, now, everybody just, um,settle down for a minute.
852
01:12:24,296 --> 01:12:29,649
I, um-- I have something Iwant to talk to you about.
853
01:12:29,780 --> 01:12:30,650
[SHOUTING] Quiet.
854
01:12:30,781 --> 01:12:31,608
God damn it.
855
01:12:31,738 --> 01:12:32,478
This is my party.
856
01:12:39,224 --> 01:12:44,795
And I think my beloved Frankiewants to know what happened
857
01:12:44,925 --> 01:12:46,536
the night her father died.
858
01:12:49,930 --> 01:12:52,237
I'm sure all of you
would like to know,
859
01:12:52,368 --> 01:12:54,370
since all of you been
gossiping about it
860
01:12:54,500 --> 01:12:56,546
for the last 20 fucking years.
861
01:13:02,726 --> 01:13:06,773
First of all, I
loved my husband.
862
01:13:06,904 --> 01:13:08,775
That's the first thing.
863
01:13:08,906 --> 01:13:12,431
He was a drunk, but
I fucking loved him.
864
01:13:16,435 --> 01:13:19,873
I know there's an old legendaround Clark's death that I--
865
01:13:20,004 --> 01:13:24,704
I led him down there, and Ijust pushed him over the edge.
866
01:13:24,835 --> 01:13:27,228
I mean, God knows
he deserved it.
867
01:13:27,359 --> 01:13:30,754
You know, he did hit
me one time, you know?
868
01:13:30,884 --> 01:13:32,712
But I don't blame him for that.
869
01:13:32,843 --> 01:13:34,366
I just want to clear
some things up.
870
01:13:37,369 --> 01:13:38,805
Anyway.
871
01:13:38,936 --> 01:13:42,896
Oh, the stars were
so bright that night.
872
01:13:43,027 --> 01:13:44,942
And we each had a
bottle of Dickel.
873
01:13:45,072 --> 01:13:52,776
And we were sitting on some wetclumps of moss on the cliff.
874
01:13:52,906 --> 01:13:56,214
You all know he used
to love it down there.
875
01:13:56,344 --> 01:13:59,217
And, well, not as much as heloved Dickel, but he loved it.
876
01:14:02,046 --> 01:14:06,703
So anyway, he goes, Ethel,I've got something to tell you.
877
01:14:06,833 --> 01:14:09,880
You ain't going to like
this, but I gots too.
878
01:14:10,010 --> 01:14:14,537
And then he went off on
some rambling tangent
879
01:14:14,667 --> 01:14:16,364
about how I am selfish--
880
01:14:16,495 --> 01:14:20,543
so selfish-- always bringingup my Hollywood days.
881
01:14:20,673 --> 01:14:21,979
I mean, it's my path.
882
01:14:22,109 --> 01:14:25,025
What else am I supposed to do?
883
01:14:25,156 --> 01:14:33,773
Oh, this glamorous sex scene hehated just like most of you do.
884
01:14:33,904 --> 01:14:36,254
You live your
pathetic little lives,
885
01:14:36,384 --> 01:14:40,040
and you listen to me go onand on about fame and fortune.
886
01:14:44,349 --> 01:14:46,264
I mean, maybe I'd hate me too.
887
01:14:46,394 --> 01:14:51,704
Anyway, it-- it, um, itlet me think about it all--
888
01:14:51,835 --> 01:14:53,750
all the fun I had without him.
889
01:14:53,880 --> 01:14:56,187
So I started telling
him about this one time
890
01:14:56,317 --> 01:15:00,670
when I was sent a limousinewith 100 roses in the backseat,
891
01:15:00,800 --> 01:15:03,890
and my back got all scratchedup from this director
892
01:15:04,021 --> 01:15:05,109
having his way with me, right?
893
01:15:11,681 --> 01:15:16,207
And the floodgates, you know--it was just like the floodgates
894
01:15:16,337 --> 01:15:18,557
had opened up, and I
couldn't stop talking.
895
01:15:18,688 --> 01:15:24,084
And I just kept telling storiesof the captain, and movie
896
01:15:24,215 --> 01:15:29,394
stars, and houses and caviar,and the cars, and the sets,
897
01:15:29,525 --> 01:15:31,875
and the trip to
Asia, and all of it.
898
01:15:32,005 --> 01:15:35,835
I mean, I just kept
talking, and drinking,
899
01:15:35,966 --> 01:15:39,273
and staring up at the
stars, I-- just kind
900
01:15:39,404 --> 01:15:42,233
of like what I'm doing now.
901
01:15:42,363 --> 01:15:46,411
And when-- when I
finally stopped,
902
01:15:46,542 --> 01:15:50,850
I looked at Clark, and--
903
01:15:50,981 --> 01:15:54,462
and he just jumped.
904
01:15:54,593 --> 01:15:56,377
It was like he--
905
01:15:56,508 --> 01:16:00,773
he just let himself get
picked up by the breeze
906
01:16:00,904 --> 01:16:02,775
and just carried off.
907
01:16:02,906 --> 01:16:04,037
I mean, he was there.
908
01:16:04,168 --> 01:16:07,693
And then [HYSTERICALLY]
he wasn't there.
909
01:16:10,740 --> 01:16:13,917
You know the story now.
910
01:16:14,047 --> 01:16:17,790
He's just gone.
911
01:16:17,921 --> 01:16:24,623
And I cried for about a week.
912
01:16:24,754 --> 01:16:26,146
And then I just--
913
01:16:26,277 --> 01:16:30,194
I just moved on
like you all will.
914
01:16:30,324 --> 01:16:32,892
You'll just move on.
915
01:16:33,023 --> 01:16:34,981
You will remember that
the life we had together
916
01:16:35,112 --> 01:16:39,986
was a beautiful thing,and-- and then it was over.
917
01:16:40,117 --> 01:16:50,257
And it-- as much as
I pity all of you,
918
01:16:50,388 --> 01:16:54,305
you're the best friend awoman could ever ask for.
919
01:16:57,264 --> 01:17:00,441
I mean, we're only
allowed a few lives.
920
01:17:00,572 --> 01:17:02,182
And I-- I--
921
01:17:02,313 --> 01:17:04,576
I've lived a few too many.
922
01:17:10,582 --> 01:17:12,584
Oh, my.
923
01:17:12,715 --> 01:17:14,499
Ooh.
924
01:17:14,630 --> 01:17:15,935
Oh.
925
01:17:16,066 --> 01:17:19,025
It's already so late.
926
01:17:19,156 --> 01:17:26,380
I-- I-- I hope you understandthat I've got to go.
927
01:17:26,511 --> 01:17:30,428
And, um, don't worry.
928
01:17:30,558 --> 01:17:32,082
I'll see you all very soon.
929
01:17:36,739 --> 01:17:38,784
Oh, I don't need
your help, darling.
930
01:17:50,840 --> 01:17:58,195
Well, I guess that's it, huh?
931
01:17:58,325 --> 01:18:00,458
Thanks for making
this memorable night.
932
01:18:07,378 --> 01:18:08,771
You all be safe getting home.
933
01:18:29,356 --> 01:18:32,229
[door closing]
934
01:18:51,857 --> 01:18:54,730
[pills jostling]
935
01:19:07,351 --> 01:19:10,136
[lid snapping shut]
936
01:19:18,275 --> 01:19:20,668
[coughing]
937
01:19:39,339 --> 01:19:40,079
Oh, I know.
938
01:19:43,996 --> 01:19:48,479
I know-- I know I'm not
a perfect man, but you--
939
01:19:48,609 --> 01:19:50,655
you always loved me like I was.
940
01:20:08,716 --> 01:20:09,717
You broke my heart.
941
01:20:40,748 --> 01:20:51,107
[cough]
942
01:20:59,506 --> 01:21:00,290
Are you OK?
943
01:21:03,380 --> 01:21:04,816
Of course, dear.
944
01:21:04,947 --> 01:21:05,730
What's the matter?
945
01:21:13,738 --> 01:21:16,654
Did you know?
946
01:21:16,784 --> 01:21:18,656
About what?
947
01:21:18,786 --> 01:21:21,137
Bascolm?
948
01:21:21,267 --> 01:21:22,616
Of course I did.
949
01:21:45,639 --> 01:21:47,946
You think I'm still beautiful?
950
01:22:18,455 --> 01:22:21,240
[crickets chirping]
951
01:22:43,262 --> 01:22:44,611
Hey.
952
01:22:44,742 --> 01:22:46,265
Go home.
953
01:22:46,396 --> 01:22:48,354
Where you going?
954
01:22:48,485 --> 01:22:49,225
[SHOUTING] Clara.
955
01:23:22,084 --> 01:23:23,911
You always had
such beautiful skin.
956
01:23:35,053 --> 01:23:40,145
I never knew what to do withyou when you cried as a baby.
957
01:23:40,276 --> 01:23:43,975
I'd peer into your crib,
touch your soft cheeks,
958
01:23:44,106 --> 01:23:48,501
and just watch you sob.
959
01:23:48,632 --> 01:23:52,810
Your throat must
have gotten so sore.
960
01:23:52,940 --> 01:23:58,294
But Clark, oh Clark,
he knew what to do.
961
01:23:58,424 --> 01:24:00,252
He'd take you out to the barnin the middle of the night,
962
01:24:00,383 --> 01:24:02,298
and he'd play that
old piano for you.
963
01:24:05,344 --> 01:24:07,607
The cabin would get quiet, andI'd finally get some sleep.
964
01:24:07,738 --> 01:24:08,521
And so would you.
965
01:24:11,959 --> 01:24:15,050
Mom, why didn't you tellme what happened to him?
966
01:24:15,180 --> 01:24:18,923
After you were
gone, I slept so well.
967
01:24:19,054 --> 01:24:21,056
I didn't see the point inbothering about your father.
968
01:24:23,797 --> 01:24:25,060
What about just to talk to me?
969
01:24:28,237 --> 01:24:31,022
I've been gone 16 years,and you never tried to call.
970
01:24:31,153 --> 01:24:34,417
Not once until now.
971
01:24:34,547 --> 01:24:36,897
Why?
972
01:24:37,028 --> 01:24:38,856
This is a special moment.
973
01:24:38,986 --> 01:24:40,684
I wanted you to be here for it.
974
01:24:40,814 --> 01:24:43,556
And I wanted to meet Clara.
975
01:24:43,687 --> 01:24:44,688
She's been so excited.
976
01:24:52,826 --> 01:24:54,132
You're only breaking your heart.
977
01:24:57,309 --> 01:24:59,094
Why didn't you try
to meet her sooner?
978
01:25:01,879 --> 01:25:03,794
Why can't you stay for her?
979
01:25:03,924 --> 01:25:06,057
Some people makecompromises in their life,
980
01:25:06,188 --> 01:25:08,451
but I'm not one of them.
981
01:25:08,581 --> 01:25:11,410
And I certainly wasn't goingto compromise my death either.
982
01:25:14,674 --> 01:25:16,981
Didn't you miss me?
983
01:25:17,112 --> 01:25:21,203
You left, and I
moved on, darling, just
984
01:25:21,333 --> 01:25:22,900
like I did with your father.
985
01:25:26,033 --> 01:25:27,383
I know you hate me, darling.
986
01:25:32,562 --> 01:25:34,694
But I'm so happy to meet her.
987
01:25:51,842 --> 01:25:55,150
[somber music playing]
988
01:26:08,293 --> 01:26:11,122
[music playing, night sounds]
989
01:28:09,022 --> 01:28:11,895
[dark music playing]
990
01:29:38,851 --> 01:29:40,200
[music - "the majesty of love"]
991
01:29:40,331 --> 01:29:52,387
The majesty of lovefalls down from up above.
992
01:29:55,564 --> 01:30:08,533
We'll never get enough
of the majesty of love.
993
01:30:12,058 --> 01:30:21,154
We toil and fight this life andhope for our reward, We claw,
994
01:30:21,285 --> 01:30:28,597
and scratch, and bite,fear our neighbor's sword.
995
01:30:28,727 --> 01:30:36,300
We find a sweetness here,someone who we hold dear.
996
01:30:36,431 --> 01:30:39,782
We're the lucky ones.
997
01:30:39,912 --> 01:30:43,263
They will catch our tears.
998
01:30:43,394 --> 01:30:56,059
The majesty of lovefalls down from up above.
999
01:30:59,715 --> 01:31:12,815
We'll never get enough
of the majesty of love.
1000
01:31:15,992 --> 01:31:23,782
We laugh and turn away fromthe ones who need us most.
1001
01:31:23,913 --> 01:31:31,921
We flee instead of stayafraid to face our ghosts.
1002
01:31:32,051 --> 01:31:40,103
We hide our deepest fears withsex, drugs, rock and roll.
1003
01:31:40,233 --> 01:31:47,937
But still they reappear whenthe sun lights up the world.
1004
01:31:48,067 --> 01:32:00,515
The majesty of lovefalls down from up above.
1005
01:32:03,692 --> 01:32:17,619
We'll never get enough
of the majesty of love.
62403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.