All language subtitles for Miracle.Workers.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,691 --> 00:00:03,762 ♪♪ 2 00:00:03,796 --> 00:00:07,386 -Please. -Alright, my quiz hounds! 3 00:00:07,421 --> 00:00:09,802 Who's ready for a battle of the brains?! 4 00:00:09,837 --> 00:00:11,977 Whoo-hoo! Yeah![ Cheers and applause ] 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,255 Why are we doing this? Can't we just drink? 6 00:00:14,290 --> 00:00:16,430 The prize is a five-coin bar tab, 7 00:00:16,464 --> 00:00:18,535 and our only competition is these idiots. 8 00:00:18,570 --> 00:00:20,192 All: Chug, chug, chug, chug, chug, chug! 9 00:00:20,227 --> 00:00:21,883 Yeah![ Cheers and applause ] 10 00:00:21,918 --> 00:00:23,368 We can't lose! 11 00:00:23,402 --> 00:00:26,543 Okay, before we start, just a little reminder about cheating. 12 00:00:26,578 --> 00:00:27,820 Use the honor system, guys. 13 00:00:27,855 --> 00:00:29,960 No looking up answers on The Oracle. 14 00:00:29,995 --> 00:00:32,825 I see all! 15 00:00:32,860 --> 00:00:33,654 Alright, man. 16 00:00:33,688 --> 00:00:37,106 Okay, the first category is... 17 00:00:37,140 --> 00:00:38,072 political theory. 18 00:00:38,107 --> 00:00:39,901 Yes! Yeah, we got this. 19 00:00:39,936 --> 00:00:41,489 Which hunky emperor 20 00:00:41,524 --> 00:00:45,079 is well known for his juicy, trashy ass? 21 00:00:45,114 --> 00:00:46,598 What? 22 00:00:46,632 --> 00:00:47,978 -St. Maxwell the Thicc! -St. Maxwell the Thicc! 23 00:00:48,013 --> 00:00:49,221 Correct! 24 00:00:49,256 --> 00:00:50,326 That's 100 points to the Brew-Dog Crew! 25 00:00:50,360 --> 00:00:51,637 [ Cheers and applause ] 26 00:00:51,672 --> 00:00:53,881 Okay, there was no intellectual merit 27 00:00:53,915 --> 00:00:54,813 to that question. 28 00:00:54,847 --> 00:00:56,780 Oh, so, you're an intellectual now? 29 00:00:56,815 --> 00:00:58,127 'Cause last time I checked, 30 00:00:58,161 --> 00:00:59,197 you were still fully shoveling 31 00:00:59,231 --> 00:01:01,233 people's shit for a living. 32 00:01:01,268 --> 00:01:02,648 Al, this is dumb. 33 00:01:02,683 --> 00:01:04,305 You don't need to prove yourself to these morons. 34 00:01:04,340 --> 00:01:05,306 Do a science question. 35 00:01:05,341 --> 00:01:06,825 -Okay. -Okay, fine. 36 00:01:06,859 --> 00:01:09,897 Which scientific theory explains the phenomenon 37 00:01:09,931 --> 00:01:11,001 in which every 18 months, 38 00:01:11,036 --> 00:01:14,074 the sun is blacked out in the midday sky? 39 00:01:14,108 --> 00:01:17,077 Oh! Anaxagoras' theory of the solar eclipse! 40 00:01:17,111 --> 00:01:18,423 -Wrong. -What?! 41 00:01:18,457 --> 00:01:20,010 Brew-Dog Crew, would you like to venture a guess? 42 00:01:20,045 --> 00:01:21,426 -If you think you know it... -Okay, I don't know. 43 00:01:21,460 --> 00:01:23,600 Uh, well... [clears throat] 44 00:01:23,635 --> 00:01:27,294 You know, sometimes, uh, the devil gets horny 45 00:01:27,328 --> 00:01:29,917 for the sun 'cause they're both made of fire. 46 00:01:29,951 --> 00:01:32,126 Well, some -- sometimes he -- he flies up there and he -- 47 00:01:32,161 --> 00:01:34,715 and he [bleep] the sun so hard that all the fire in it -- 48 00:01:34,749 --> 00:01:36,303 it goes out. 49 00:01:36,337 --> 00:01:37,994 -Correct! -Aw! 50 00:01:38,028 --> 00:01:40,134 [ Cheers and applause ] 51 00:01:40,169 --> 00:01:41,411 Come on! 52 00:01:41,446 --> 00:01:43,310 That's 100 points to the Brew-Dog Crew! 53 00:01:43,344 --> 00:01:44,932 -Whoo! -I think it's pretty clear 54 00:01:44,966 --> 00:01:47,762 who the smartest people in Lower Murkford are. 55 00:01:47,797 --> 00:01:50,593 -Chug, chug, chug, chug, chug! -Yeah! 56 00:01:50,627 --> 00:01:52,595 [ Cheers and applause ] 57 00:01:52,629 --> 00:01:56,599 ♪ I've gone down that road again ♪ 58 00:01:56,633 --> 00:01:58,566 ♪ I've been there before 59 00:01:58,601 --> 00:02:00,982 ♪ Though want to know more 60 00:02:01,017 --> 00:02:03,778 ♪ It's always been 61 00:02:03,813 --> 00:02:11,165 ♪♪ 62 00:02:11,200 --> 00:02:18,483 ♪♪ 63 00:02:18,517 --> 00:02:20,830 [ Sword shings, chicken squawks ] 64 00:02:20,864 --> 00:02:23,004 ♪♪ 65 00:02:23,039 --> 00:02:26,076 [ Goats bleating ] 66 00:02:26,111 --> 00:02:28,148 Boy, I gotta say, honey, 67 00:02:28,182 --> 00:02:32,876 that parking brake you invented for our cart is brilliant. 68 00:02:32,911 --> 00:02:36,397 And the beauty of it is you can't even see it. 69 00:02:36,432 --> 00:02:39,159 You know what's funny -- no one will ever know 70 00:02:39,193 --> 00:02:42,127 what a smart idea you had. 71 00:02:42,162 --> 00:02:44,647 Yeah. No one. 72 00:02:44,681 --> 00:02:45,648 [ Horse neighs ] 73 00:02:45,682 --> 00:02:46,925 [ Smack in distance ]Man: Ohh! 74 00:02:46,959 --> 00:02:48,064 [ People gasp ] 75 00:02:48,098 --> 00:02:49,997 ♪♪ 76 00:02:50,031 --> 00:02:51,309 [ Groans ] 77 00:02:51,343 --> 00:02:54,381 Excuse me. Excuse me. Coming through. 78 00:02:54,415 --> 00:02:55,589 What happened? 79 00:02:55,623 --> 00:02:57,487 Oh, my God, it was a freak accident. 80 00:02:57,522 --> 00:02:59,972 Ted was just, like, minding his own business, 81 00:03:00,007 --> 00:03:01,181 pulling the horse's tail, 82 00:03:01,215 --> 00:03:02,734 screaming, "Yucca, yucca, yucca," 83 00:03:02,768 --> 00:03:04,908 when out of nowhere, the horse kicked him in the face. 84 00:03:04,943 --> 00:03:07,152 [ Inhales sharply ] 85 00:03:07,187 --> 00:03:11,708 Pretty bad wound. I should...apply some pressure. 86 00:03:11,743 --> 00:03:13,917 Oh, stop. Get out of the way. 87 00:03:13,952 --> 00:03:14,987 Let the doctor handle it. 88 00:03:15,022 --> 00:03:22,098 Looks like she's already got it covered. 89 00:03:22,132 --> 00:03:23,306 Dr. Goodman. 90 00:03:23,341 --> 00:03:24,652 Alexandra. 91 00:03:24,687 --> 00:03:26,896 I was just trying to stanch the blood flow. 92 00:03:26,930 --> 00:03:29,174 Yeah? Where'd you learn how to do that? 93 00:03:29,209 --> 00:03:30,762 Oh, uh, well, I found a couple pages 94 00:03:30,796 --> 00:03:32,764 of an old medical textbook in a garbage dump. 95 00:03:32,798 --> 00:03:35,180 So I guess I just picked up a thing or two. 96 00:03:35,215 --> 00:03:37,009 You know, we could use a smart person like you 97 00:03:37,044 --> 00:03:38,459 at the medical center. 98 00:03:38,494 --> 00:03:43,809 Would you be interested in a job? 99 00:03:43,844 --> 00:03:45,397 I think I would. 100 00:03:45,432 --> 00:03:49,090 Well, in that case, welcome aboard, doctor. 101 00:03:49,125 --> 00:03:51,161 [ Groans ] 102 00:03:51,196 --> 00:03:54,406 ♪♪ 103 00:03:54,441 --> 00:03:55,821 -You called for me? -Yes! 104 00:03:55,856 --> 00:03:58,824 We have an emergency. Henry the Duck has escaped! 105 00:03:58,859 --> 00:03:59,998 We have to find him. 106 00:04:00,032 --> 00:04:02,449 Summon the Royal Army, tell them to search the Earth! 107 00:04:02,483 --> 00:04:04,485 Uh, you own over a hundred ducks, buddy. 108 00:04:04,520 --> 00:04:06,142 Just play with one of the other ones. 109 00:04:06,176 --> 00:04:08,489 No, but I want thatone! 110 00:04:08,524 --> 00:04:10,767 Why can't I have this one thing?! 111 00:04:10,802 --> 00:04:13,287 I ask for so little! 112 00:04:13,322 --> 00:04:15,082 [ Bell rings ] 113 00:04:15,116 --> 00:04:18,637 Prince, the answer is no, okay? 114 00:04:21,191 --> 00:04:22,434 I've run off! 115 00:04:22,469 --> 00:04:24,712 [ Door opens, slams ]Ugh! Damn it! 116 00:04:24,747 --> 00:04:28,233 [ Sighs ] Oh, Mr. Worm, you're my only friend. 117 00:04:28,268 --> 00:04:30,753 [ Horse neighs ] 118 00:04:34,860 --> 00:04:35,965 Welp, 119 00:04:35,999 --> 00:04:38,657 back to being alone and having nothing. 120 00:04:38,692 --> 00:04:41,108 [ Duck quacking in distance ] 121 00:04:41,142 --> 00:04:46,251 ♪♪ 122 00:04:46,286 --> 00:04:48,978 [ Quacking continues ] 123 00:04:49,012 --> 00:04:52,326 [ Birds chirping ] 124 00:04:52,361 --> 00:04:54,880 [ Quacking continues ] 125 00:04:54,915 --> 00:04:57,952 Wow! 126 00:04:57,987 --> 00:05:00,369 [ Inhales deeply ] I can't believe it. 127 00:05:00,403 --> 00:05:03,613 My daughter the doctor. I'm so proud. 128 00:05:03,648 --> 00:05:05,166 Thanks, Dad. 129 00:05:05,201 --> 00:05:07,237 Gotta say, I'm kinda nervous. 130 00:05:07,272 --> 00:05:08,169 What if I fail? 131 00:05:08,204 --> 00:05:09,447 At least you're trying. 132 00:05:09,481 --> 00:05:11,621 Most people in this town just punch the clock, 133 00:05:11,656 --> 00:05:14,072 but you're doing something you believe in. 134 00:05:14,106 --> 00:05:16,005 Thanks, Mags. 135 00:05:16,039 --> 00:05:20,112 Okay. Here I go. 136 00:05:20,147 --> 00:05:23,461 [ Both chanting "Doc-tor Al!" ] 137 00:05:23,495 --> 00:05:24,807 Go, Doctor! Go, Doctor! 138 00:05:24,841 --> 00:05:25,808 She's a doctor. 139 00:05:25,842 --> 00:05:26,705 Dr. Al! 140 00:05:26,740 --> 00:05:27,465 Her name's Al. 141 00:05:27,499 --> 00:05:29,087 My daughter's a doctor. 142 00:05:29,121 --> 00:05:31,296 Her name is Dr. Al! 143 00:05:31,331 --> 00:05:32,642 Welcome, Mr. Shoemaker. 144 00:05:32,677 --> 00:05:34,541 This is my colleague, Dr. Alexandra. 145 00:05:34,575 --> 00:05:36,094 -Hello. -Hello. 146 00:05:36,128 --> 00:05:37,440 What seems to be the problem? 147 00:05:37,475 --> 00:05:39,925 Well, I've had this stuffy nose 148 00:05:39,960 --> 00:05:41,237 for the last few days, now. 149 00:05:41,271 --> 00:05:44,551 Aha! That's a very common ailment. 150 00:05:44,585 --> 00:05:47,174 Typical treatment for stuffiness of the nose region 151 00:05:47,208 --> 00:05:51,420 is we will have put leaches all over your penis, 152 00:05:51,454 --> 00:05:54,940 up and down, all over it, and your testicles, too. 153 00:05:54,975 --> 00:05:59,876 Uh, and that will distract the mucus fairies, 154 00:05:59,911 --> 00:06:03,466 uh, from their dancing and their stomping. 155 00:06:03,501 --> 00:06:06,573 And you have to drink your pee. 156 00:06:06,607 --> 00:06:08,333 -My own pee? -Yes. 157 00:06:08,368 --> 00:06:10,404 Oh. How much? 158 00:06:10,439 --> 00:06:11,785 All of it. 159 00:06:11,819 --> 00:06:13,649 Don't drop a drip. Everything that comes out, 160 00:06:13,683 --> 00:06:15,236 just stick it right back in your mouth. 161 00:06:15,271 --> 00:06:16,928 In fact, you'd be best suited to just kick your legs 162 00:06:16,962 --> 00:06:19,275 over your head and piss in your mouth 163 00:06:19,309 --> 00:06:21,173 for the rest of your life. 164 00:06:21,208 --> 00:06:22,727 Huh. 165 00:06:22,761 --> 00:06:23,935 Alright. 166 00:06:23,969 --> 00:06:26,144 Alright. Consider yourself doctored. 167 00:06:26,178 --> 00:06:27,179 [ Knocks on table, chuckles ] 168 00:06:27,214 --> 00:06:29,147 Uh, Dr. Goodman? 169 00:06:29,181 --> 00:06:30,631 I'm sorry to interrupt. 170 00:06:30,666 --> 00:06:34,635 Um, are you sure that this is the best procedure 171 00:06:34,670 --> 00:06:37,983 for a stuffy nose? I... 172 00:06:38,018 --> 00:06:40,400 [ Chuckles ] 173 00:06:40,434 --> 00:06:41,470 Who's the doctor here? 174 00:06:41,504 --> 00:06:43,057 [ Laughter ]Where is he? 175 00:06:43,092 --> 00:06:44,611 It's my first day. I... 176 00:06:44,645 --> 00:06:48,546 Yeah. Can I consult with you in private, Dr. Alexandra? 177 00:06:48,580 --> 00:06:50,996 Yeah. 178 00:06:51,031 --> 00:06:53,620 Just relax. 179 00:06:53,654 --> 00:07:01,421 ♪♪ 180 00:07:01,455 --> 00:07:03,802 [ Softly ] I have no idea what I'm doing. 181 00:07:03,837 --> 00:07:04,700 What? 182 00:07:04,734 --> 00:07:06,322 I don't know what I'm doing. 183 00:07:06,356 --> 00:07:07,634 [ Crying ] 184 00:07:07,668 --> 00:07:09,946 What? 185 00:07:09,981 --> 00:07:12,811 Help me! 186 00:07:14,848 --> 00:07:16,090 [ Gulps ] Okay. Just -- Okay. 187 00:07:16,125 --> 00:07:17,229 Just -- I want to get this straight. 188 00:07:17,264 --> 00:07:18,921 You -- You're a total fraud? 189 00:07:18,955 --> 00:07:21,337 It didn't start that way, okay? 190 00:07:21,371 --> 00:07:22,752 A few years ago, I had this idea 191 00:07:22,787 --> 00:07:26,446 that I could fix people's bodies using medicine. 192 00:07:26,480 --> 00:07:28,171 Sounded great, right? I pitched it to investors. 193 00:07:28,206 --> 00:07:29,483 They went nuts. 194 00:07:29,518 --> 00:07:31,347 And, sure, yeah, the science wasn't there, 195 00:07:31,381 --> 00:07:34,626 but I figured fake it till you make it, right? 196 00:07:34,661 --> 00:07:35,800 Cut to now. 197 00:07:35,834 --> 00:07:38,043 I still haven't figured this shit out! 198 00:07:38,078 --> 00:07:40,045 [ Sobbing ] And the patients keep coming! 199 00:07:40,080 --> 00:07:42,151 Dr. Goodman, this is wrong. 200 00:07:42,185 --> 00:07:44,602 You need to stop doing this. 201 00:07:44,636 --> 00:07:45,534 I can't. 202 00:07:45,568 --> 00:07:46,500 Why not? 203 00:07:46,535 --> 00:07:49,745 Because I'm a weak man. 204 00:07:49,779 --> 00:07:53,093 [Bleep] 205 00:07:53,127 --> 00:07:55,923 I once made a man with the flu eat his own dick. 206 00:07:55,958 --> 00:07:59,479 -Oh, no. -Oh, my God. 207 00:07:59,513 --> 00:08:01,998 ♪♪ 208 00:08:02,033 --> 00:08:04,311 You there. Where did you get that duck? 209 00:08:04,345 --> 00:08:06,106 Uh, what, you mean Bucket? 210 00:08:06,140 --> 00:08:08,108 Uh, I found him. 211 00:08:08,142 --> 00:08:09,730 It was a miracle. 212 00:08:09,765 --> 00:08:13,320 You know, until he came along, my entire life, I had nothing. 213 00:08:13,354 --> 00:08:17,738 And now I have this one little thing that makes me happy. 214 00:08:17,773 --> 00:08:19,878 I'm so... 215 00:08:19,913 --> 00:08:21,466 I'm so grateful. 216 00:08:21,501 --> 00:08:24,642 Vexler, make the dirty man give Henry back to me. 217 00:08:24,676 --> 00:08:25,988 Alright, how much? 218 00:08:26,022 --> 00:08:28,059 Oh, no, Bucket's not for sale. 219 00:08:28,093 --> 00:08:30,993 -Trick him. -Now, hold on there, pal. 220 00:08:31,027 --> 00:08:33,167 I'm not just some rube, you know? 221 00:08:33,202 --> 00:08:35,411 You might be some slick-talking castle guy, 222 00:08:35,445 --> 00:08:39,449 but I've got one thing you don't -- street smarts. 223 00:08:39,484 --> 00:08:41,348 -You see this magic egg? -I'm listening. 224 00:08:41,382 --> 00:08:43,902 You could keep that one duck, or you could take this egg, 225 00:08:43,937 --> 00:08:46,456 and when it hatches, you will have... 226 00:08:46,491 --> 00:08:47,492 four ducks. 227 00:08:47,527 --> 00:08:49,632 And one of them will be Bucket? 228 00:08:49,667 --> 00:08:53,809 Oh, man, wow. Are you sure you feel good about this? 229 00:08:53,843 --> 00:08:57,467 You're right. He may try and follow us and steal Henry back. 230 00:08:57,502 --> 00:08:58,468 Trick him further. 231 00:08:58,503 --> 00:09:00,988 Yes, one of them will be Bucket, 232 00:09:01,023 --> 00:09:02,956 but only if you sit on this egg 233 00:09:02,990 --> 00:09:05,821 for a really, really long time. 234 00:09:05,855 --> 00:09:08,893 Do I haveto be naked? 235 00:09:08,927 --> 00:09:11,999 I mean... 236 00:09:12,034 --> 00:09:13,656 I guess? 237 00:09:13,691 --> 00:09:14,830 Sold! 238 00:09:14,864 --> 00:09:15,865 [ Sighs ] 239 00:09:15,900 --> 00:09:18,868 [ Quacking ] 240 00:09:18,903 --> 00:09:22,976 ♪♪ 241 00:09:23,010 --> 00:09:24,736 [ Sighs ] 242 00:09:24,771 --> 00:09:28,395 Finally, one piece of good fortune in my life. 243 00:09:28,429 --> 00:09:31,605 [ Sighs ] 244 00:09:31,640 --> 00:09:34,228 -So, the doctor's a phony? -Yep. 245 00:09:34,263 --> 00:09:36,576 And I guess I should have suspected something 246 00:09:36,610 --> 00:09:38,129 when he hired me off the street 247 00:09:38,163 --> 00:09:39,993 without checking my credentials 248 00:09:40,027 --> 00:09:41,270 or even knowing my full name. 249 00:09:41,304 --> 00:09:44,169 Yeah, that was a red flag. 250 00:09:44,204 --> 00:09:45,343 So, what are you gonna do now? 251 00:09:45,377 --> 00:09:47,517 Well, I'm gonna quit, obviously, 252 00:09:47,552 --> 00:09:50,141 and then I'm gonna blow the whistle on him. 253 00:09:50,175 --> 00:09:52,143 I mean, the guy is a total con artist. 254 00:09:52,177 --> 00:09:55,422 I need to tell people that this whole doctor thing's a sham. 255 00:09:55,456 --> 00:09:59,219 Hi-eee! We just wanted to come over 256 00:09:59,253 --> 00:10:00,945 and say congrats on the big news. 257 00:10:00,979 --> 00:10:02,394 What big news? 258 00:10:02,429 --> 00:10:05,052 Oh, your doctor stuff got you in the Time 100. 259 00:10:05,087 --> 00:10:06,813 What's the Time 100? 260 00:10:06,847 --> 00:10:09,574 I scan the mists of time and divine 261 00:10:09,609 --> 00:10:14,130 which 100 souls have the most buzz! 262 00:10:14,165 --> 00:10:15,960 Whoa! That's crazy! 263 00:10:15,994 --> 00:10:19,101 Everyone's talking about you. You're, like, a celebrity. 264 00:10:19,135 --> 00:10:21,448 Wesley Pervert even rated your feet. 265 00:10:21,482 --> 00:10:23,553 7.5. 266 00:10:23,588 --> 00:10:25,417 Guys, listen, I, um -- 267 00:10:25,452 --> 00:10:28,489 I need to come clean about the whole doctor thing. 268 00:10:28,524 --> 00:10:29,974 Wait. Stop. 269 00:10:30,008 --> 00:10:33,218 Uh, first, I need to come clean. 270 00:10:33,253 --> 00:10:35,462 Al, I know I've been really hard on you in the past, 271 00:10:35,496 --> 00:10:39,880 but the truth is, deep down... 272 00:10:39,915 --> 00:10:42,642 [ Sighs ] ...I was jealous. 273 00:10:42,676 --> 00:10:44,885 I mean, you're so smart, 274 00:10:44,920 --> 00:10:46,438 and I think I always knew that someday 275 00:10:46,473 --> 00:10:49,649 you would accomplish things I could never dream of. 276 00:10:49,683 --> 00:10:50,960 This is proof. 277 00:10:50,995 --> 00:10:56,656 Yeah, it's almost like you won, you know? 278 00:10:56,690 --> 00:10:58,312 Sorry. Um, 279 00:10:58,347 --> 00:11:01,626 you were gonna say something about being a doctor? 280 00:11:01,661 --> 00:11:04,974 Uh, I... 281 00:11:05,009 --> 00:11:06,804 forget. 282 00:11:06,838 --> 00:11:10,221 Oh. Well, here's to Doctor Al! 283 00:11:10,255 --> 00:11:13,880 [ Laughs ] Yeah, Doc-tor Al! 284 00:11:13,914 --> 00:11:16,261 [ All chanting "Doc-tor Al!" ] 285 00:11:21,128 --> 00:11:24,304 [ Trembling ] 286 00:11:24,338 --> 00:11:30,482 ♪♪ 287 00:11:30,517 --> 00:11:32,795 You called for me? 288 00:11:32,830 --> 00:11:34,486 Something's wrong. 289 00:11:34,521 --> 00:11:36,730 I can't stop thinking about that dirty man we tricked 290 00:11:36,765 --> 00:11:38,249 and left for dead in the woods. 291 00:11:38,283 --> 00:11:42,460 And now I have this strange, painful feeling in my stomach. 292 00:11:42,494 --> 00:11:43,875 You don't think he infected me 293 00:11:43,910 --> 00:11:45,256 with some poor-person disease, do you? 294 00:11:45,290 --> 00:11:48,880 I think what you're feeling is guilt. 295 00:11:48,915 --> 00:11:50,675 I-I'm not familiar. 296 00:11:50,710 --> 00:11:53,402 It's this feeling you sometimes have 297 00:11:53,436 --> 00:11:55,680 when you do something bad to someone. 298 00:11:55,715 --> 00:11:58,165 Oh, do you think I did something bad to the man in the woods? 299 00:11:58,200 --> 00:11:59,511 Oh, yeah, it was super [bleep] up. 300 00:11:59,546 --> 00:12:01,651 I mean, that duck was all he had, and -- 301 00:12:01,686 --> 00:12:02,825 and you took it from him, 302 00:12:02,860 --> 00:12:04,068 even though you have a hundred ducks, 303 00:12:04,102 --> 00:12:05,310 and then you left him sitting alone, 304 00:12:05,345 --> 00:12:08,141 naked, on a rock. It's psycho. 305 00:12:08,175 --> 00:12:09,142 Hmm. 306 00:12:09,176 --> 00:12:11,938 [ Trembling ][ Animal calling ] 307 00:12:11,972 --> 00:12:14,457 Okay. 308 00:12:14,492 --> 00:12:17,046 Well, make the guilt go away, please. 309 00:12:17,081 --> 00:12:20,325 Mm, I think you need to do that yourself. 310 00:12:20,360 --> 00:12:22,672 How? 311 00:12:22,707 --> 00:12:29,507 Well... 312 00:12:29,541 --> 00:12:32,406 You took something from him and now you feel bad. 313 00:12:32,441 --> 00:12:37,964 So, in order to feel better, you should...? 314 00:12:37,998 --> 00:12:39,482 Just kill him. 315 00:12:39,517 --> 00:12:42,658 Alright, I'm gonna take some opium and go to bed. 316 00:12:42,692 --> 00:12:44,798 [ Sighs ] 317 00:12:44,833 --> 00:12:51,667 ♪♪ 318 00:12:51,701 --> 00:12:52,910 [ Sighs ] 319 00:12:52,944 --> 00:12:56,430 [ Squeaking ] 320 00:12:56,465 --> 00:12:58,639 Henry, why aren't you eating? 321 00:12:58,674 --> 00:13:00,572 ♪♪ 322 00:13:00,607 --> 00:13:05,439 Henry? 323 00:13:05,474 --> 00:13:06,509 Bucket? 324 00:13:06,544 --> 00:13:08,339 [ Quacking ] 325 00:13:08,373 --> 00:13:10,962 [ Sighs ] 326 00:13:10,997 --> 00:13:13,275 ♪♪ 327 00:13:13,309 --> 00:13:15,967 -So, you're not quitting. -Well, I was going to, 328 00:13:16,002 --> 00:13:17,072 but then I realized Dr. Goodman's 329 00:13:17,106 --> 00:13:18,625 actually got some great ideas. 330 00:13:18,659 --> 00:13:20,592 And I mean, yeah, the science isn't fully there yet, 331 00:13:20,627 --> 00:13:23,147 but I think if we just keep working at it, 332 00:13:23,181 --> 00:13:24,424 we can really help people. 333 00:13:24,458 --> 00:13:25,977 Oh, so it's about helping people. 334 00:13:26,012 --> 00:13:27,427 'Cause it seemed like it was just about impressing 335 00:13:27,461 --> 00:13:29,084 Mary Baker and her idiot friends. 336 00:13:29,118 --> 00:13:32,052 What?! No! No, it is not about that. 337 00:13:32,087 --> 00:13:33,502 Come on, this is something I believe in. 338 00:13:33,536 --> 00:13:35,262 You'll see. Me and Dr. Goodman -- 339 00:13:35,297 --> 00:13:38,403 we're gonna change the world. 340 00:13:38,438 --> 00:13:39,301 [ Snoring ] 341 00:13:39,335 --> 00:13:40,681 Dr. Goodman! [ Snaps fingers ] 342 00:13:40,716 --> 00:13:41,855 Snap out of it! 343 00:13:41,890 --> 00:13:43,788 We need to figure out medicine now. 344 00:13:43,823 --> 00:13:45,790 You don't think I've tried? 345 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 It's impossible! 346 00:13:47,861 --> 00:13:52,107 I mean, tell me what the [bleep] this thing is here, huh? 347 00:13:52,141 --> 00:13:55,455 What the [bleep] am I looking at right now? 348 00:13:55,489 --> 00:13:57,595 This big [bleep] thing made of bones? 349 00:13:57,629 --> 00:14:01,323 Okay, let's just start with the easy patients, yeah? 350 00:14:01,357 --> 00:14:02,565 Okay. 351 00:14:02,600 --> 00:14:04,774 Like, uh, this guy -- He just has a headache. 352 00:14:04,809 --> 00:14:08,261 Headache. Yeah. No, I have an -- I have an -- I have an idea. 353 00:14:08,295 --> 00:14:11,851 Okay, great. What is it? 354 00:14:11,885 --> 00:14:13,783 We could kill ourselves.What?! 355 00:14:13,818 --> 00:14:17,960 Yeah, blow our [bleep] brains out, take the easy way. 356 00:14:17,995 --> 00:14:19,479 -Ohh! -Get it together, man! 357 00:14:19,513 --> 00:14:21,584 [ Groans ] Okay, we are in too deep to quit! 358 00:14:21,619 --> 00:14:25,071 We just -- We just gotta fake it until we make it! 359 00:14:25,105 --> 00:14:27,728 Alright, you're right. [Bleep] these people. 360 00:14:27,763 --> 00:14:29,282 If they're dumb enough to fall for this shit, 361 00:14:29,316 --> 00:14:30,800 they deserve what they get. 362 00:14:30,835 --> 00:14:33,907 Yoo-hoo? 363 00:14:33,942 --> 00:14:37,152 Dad? 364 00:14:37,186 --> 00:14:38,670 What are you doing here? 365 00:14:38,705 --> 00:14:40,258 We have a little situation. 366 00:14:40,293 --> 00:14:42,502 I found your brother naked in the woods, 367 00:14:42,536 --> 00:14:45,574 and, uh, he seems to have caught a bit of a chill. 368 00:14:45,608 --> 00:14:47,576 Normally, I would just put him in front of the fire, 369 00:14:47,610 --> 00:14:48,680 but then I remembered 370 00:14:48,715 --> 00:14:50,613 we've got a famous doctor in the family. 371 00:14:50,648 --> 00:14:52,650 So I figured I'd check with the expert. 372 00:14:52,684 --> 00:14:55,101 Well, you certainly came to the right place 373 00:14:55,135 --> 00:14:59,036 'cause we're real doctors with real medicine knowledge. 374 00:14:59,070 --> 00:15:01,072 Great! Well, what do you suggest? 375 00:15:01,107 --> 00:15:03,385 Well, due to the client's cold temperature, 376 00:15:03,419 --> 00:15:07,907 I suggest we cut off his balls, and... 377 00:15:07,941 --> 00:15:09,978 you should eat your balls. 378 00:15:10,012 --> 00:15:12,566 Whoa! VIP treatment! 379 00:15:12,601 --> 00:15:14,568 -[ Chuckles ] -Pays to have connections, huh? 380 00:15:14,603 --> 00:15:18,607 Yeah! [ Chuckles ] Thanks, Al. 381 00:15:18,641 --> 00:15:20,989 Let's get you in there. 382 00:15:21,023 --> 00:15:23,957 Alright, I guess, let's go kill this guy. 383 00:15:23,992 --> 00:15:27,650 ♪♪ 384 00:15:27,685 --> 00:15:28,962 [ Tool clicks ] 385 00:15:30,619 --> 00:15:32,034 Hey, the doctor is in! 386 00:15:32,069 --> 00:15:34,968 Hey, dad, I was thinking, what if you, um, 387 00:15:35,003 --> 00:15:37,246 instead of doing this procedure, just take Mikey home? 388 00:15:37,281 --> 00:15:40,111 You can just put him by the fire, and he'll be fine. 389 00:15:40,146 --> 00:15:42,320 But the doctor said we should feed him his own balls. 390 00:15:42,355 --> 00:15:43,735 He was clear, Al. 391 00:15:43,770 --> 00:15:48,602 Yeah, um, Dr. Goodman is feeling a little off today. 392 00:15:48,637 --> 00:15:50,915 A hard rain's gonna come. 393 00:15:50,950 --> 00:15:53,504 And it's gonna wash all you bastards 394 00:15:53,538 --> 00:15:56,679 down the [bleep] drain. 395 00:15:56,714 --> 00:15:58,233 He seems pretty sharp to me. 396 00:15:58,267 --> 00:16:00,718 But, hey, if he's not up for it, maybe you can fill in. 397 00:16:00,752 --> 00:16:04,446 I mean, you're a doctor, right? 398 00:16:04,480 --> 00:16:07,138 No, Dad. I'm not. 399 00:16:07,173 --> 00:16:08,795 And neither is he. 400 00:16:08,829 --> 00:16:11,660 This whole thing's a scam. 401 00:16:11,694 --> 00:16:13,973 Aw, geez. Well... [ Sighs ] 402 00:16:14,007 --> 00:16:21,049 I'm glad you told us, but what about everybody else? 403 00:16:21,083 --> 00:16:23,465 You're right. 404 00:16:23,499 --> 00:16:25,605 I've got to put a stop to this. 405 00:16:25,639 --> 00:16:26,847 I'll...see you guys at home. 406 00:16:26,882 --> 00:16:28,228 Where are you going? 407 00:16:28,263 --> 00:16:29,574 To the media. 408 00:16:29,609 --> 00:16:31,576 Hear ye, hear ye! 409 00:16:31,611 --> 00:16:33,233 I am the Town Crier! 410 00:16:33,268 --> 00:16:37,237 And you're watching "Good Morning Lower Murkford!" 411 00:16:37,272 --> 00:16:39,239 [ Applause ] 412 00:16:39,274 --> 00:16:42,760 ♪♪ 413 00:16:42,794 --> 00:16:44,106 [ Laughs ] 414 00:16:44,141 --> 00:16:46,764 My guest today is a rising star 415 00:16:46,798 --> 00:16:49,042 in the medical industry here to talk to us 416 00:16:49,077 --> 00:16:51,010 about her incredible work in -- 417 00:16:51,044 --> 00:16:55,048 Actually, um, it's -- it's actually, uh -- 418 00:16:55,083 --> 00:16:56,463 I'm -- I'm here to out Goodman as a fraud, 419 00:16:56,498 --> 00:16:57,568 and that it's actually a bad thing. 420 00:16:57,602 --> 00:16:58,948 Okay, yeah, I gotcha. 421 00:16:58,983 --> 00:17:00,122 Okay. 422 00:17:00,157 --> 00:17:02,021 ♪♪ 423 00:17:02,055 --> 00:17:04,575 My guest today is a whistleblower 424 00:17:04,609 --> 00:17:08,061 with a stunning revelation. 425 00:17:08,096 --> 00:17:11,547 The Lower Murkford Center for Medicine and Haircuts 426 00:17:11,582 --> 00:17:13,239 is a scam. 427 00:17:13,273 --> 00:17:14,895 I knew it! 428 00:17:14,930 --> 00:17:18,623 Dr. Goodman is a fraud. 429 00:17:18,658 --> 00:17:21,247 And... 430 00:17:21,281 --> 00:17:22,593 so am I. 431 00:17:22,627 --> 00:17:24,733 [ All gasp ] 432 00:17:24,767 --> 00:17:26,769 [ Crowd murmuring ] 433 00:17:26,804 --> 00:17:28,909 ♪♪ 434 00:17:28,944 --> 00:17:30,394 [ Indistinct conversations ] 435 00:17:30,428 --> 00:17:34,087 Oh, my God, that was so hard to watch. 436 00:17:34,122 --> 00:17:36,296 Are you just, like, mortified? 437 00:17:36,331 --> 00:17:37,849 I would be dying. 438 00:17:37,884 --> 00:17:41,267 So, what's the plan now? Do you just go back to shoveling shit? 439 00:17:41,301 --> 00:17:43,269 Yep, just like before. 440 00:17:43,303 --> 00:17:45,892 Yeah, but now everybody, like, really hates you, 441 00:17:45,926 --> 00:17:46,962 even the Oracle. 442 00:17:46,996 --> 00:17:50,241 -[ Coughs ] Bitch! -Whoa! 443 00:17:50,276 --> 00:17:51,242 -Ohh. -Shut up! 444 00:17:51,277 --> 00:17:52,278 -Ow! -Burn. 445 00:17:52,312 --> 00:17:54,556 Forget these idiots. I'll grab you a beer. 446 00:17:54,590 --> 00:17:57,214 Thanks, Maggie. 447 00:17:57,248 --> 00:17:59,733 ♪♪ 448 00:17:59,768 --> 00:18:02,219 [ Horse neighs ] 449 00:18:02,253 --> 00:18:05,325 ♪♪ 450 00:18:05,360 --> 00:18:08,466 ♪♪ 451 00:18:08,501 --> 00:18:09,847 Ah, there you are. 452 00:18:09,881 --> 00:18:11,987 I've been looking all over for you. 453 00:18:12,021 --> 00:18:14,300 Why? 454 00:18:14,334 --> 00:18:19,305 To give you this. 455 00:18:19,339 --> 00:18:20,720 The egg isn't real. 456 00:18:20,754 --> 00:18:22,894 It's just a regular rock. 457 00:18:22,929 --> 00:18:24,931 What, you tricked me? 458 00:18:24,965 --> 00:18:27,830 Why -- Why would you do that? 459 00:18:27,865 --> 00:18:29,142 Well, to be honest, dirty man, 460 00:18:29,177 --> 00:18:30,592 I think it's because sometimes 461 00:18:30,626 --> 00:18:32,318 I can be a little... 462 00:18:32,352 --> 00:18:33,733 selfish. 463 00:18:33,767 --> 00:18:36,632 I'm trying not to be that way anymore. 464 00:18:36,667 --> 00:18:38,151 I-I still have my blind spots, 465 00:18:38,186 --> 00:18:40,912 but hopefully this is a good start. 466 00:18:40,947 --> 00:18:42,776 Well, thanks so much for bringing me back Bucket. 467 00:18:42,811 --> 00:18:44,433 I-I really appreciate it. 468 00:18:44,468 --> 00:18:47,160 I'd shake your hand, but my limbs are all stiff. 469 00:18:47,195 --> 00:18:48,541 I'm still pretty cold. 470 00:18:48,575 --> 00:18:50,232 Really? 471 00:18:50,267 --> 00:18:53,546 Huh. I'm quite warm. 472 00:18:53,580 --> 00:18:55,927 I have two coats on. 473 00:18:55,962 --> 00:18:57,239 Sort of hot, actually. 474 00:18:57,274 --> 00:18:59,276 [ Chuckles ] 475 00:18:59,310 --> 00:19:01,140 Wait a second. 476 00:19:01,174 --> 00:19:03,280 [ Scoffing ] 477 00:19:03,314 --> 00:19:07,284 ♪♪ 478 00:19:07,318 --> 00:19:10,666 I can just carry this one. 479 00:19:10,701 --> 00:19:12,427 Yes. 480 00:19:12,461 --> 00:19:14,291 [ Chuckles ] 481 00:19:14,325 --> 00:19:15,257 See ya. 482 00:19:15,292 --> 00:19:16,707 Okay, bye! 483 00:19:18,226 --> 00:19:19,192 [ Quacks ] 484 00:19:21,229 --> 00:19:24,991 -Wow, shit week. -Yeah. But whatever. 485 00:19:25,025 --> 00:19:27,304 At least I can just put it behind me now. 486 00:19:27,338 --> 00:19:28,891 Next question. 487 00:19:28,926 --> 00:19:31,998 This young psychopath recently attempted to swindle 488 00:19:32,032 --> 00:19:33,172 all of Lower Murkford 489 00:19:33,206 --> 00:19:36,244 by claiming to be a medical doctor 490 00:19:36,278 --> 00:19:39,626 when she was, in fact, dumb. 491 00:19:39,661 --> 00:19:43,216 Yeah, that's me, Al Shitshoveler, right here. 492 00:19:43,251 --> 00:19:44,769 Correct! 493 00:19:44,804 --> 00:19:48,325 100 points to the horrible person sitting over there. 494 00:19:48,359 --> 00:19:50,189 I'm proud of you, Al. Cheers. 495 00:19:50,223 --> 00:19:51,949 -Cheers. -Cheers. 496 00:19:51,983 --> 00:19:56,229 Listen, I'm sorry for what I said before. 497 00:19:56,264 --> 00:19:59,301 You know, the b-word. 498 00:19:59,336 --> 00:20:01,545 That was really not cool of me. 499 00:20:01,579 --> 00:20:05,238 Anyway, friends again? 500 00:20:05,273 --> 00:20:08,655 I mean, we were never really friends, Oracle. 501 00:20:08,690 --> 00:20:11,831 Please? 502 00:20:11,865 --> 00:20:12,797 Sure. 503 00:20:12,832 --> 00:20:14,005 Okay, Oracle. 504 00:20:14,040 --> 00:20:15,731 -Cheers! -Cheers. 505 00:20:15,766 --> 00:20:16,732 [ Chuckles ] 506 00:20:16,767 --> 00:20:18,907 Hey, whatever happened to the doctor? 507 00:20:18,941 --> 00:20:22,013 I don't know. 508 00:20:22,048 --> 00:20:24,602 Fresh start. Skip town. 509 00:20:24,637 --> 00:20:28,123 Whole new look, whole new life. 510 00:20:28,157 --> 00:20:29,952 Hello, I am Andrew. 511 00:20:29,987 --> 00:20:31,437 I am an architect. 512 00:20:31,471 --> 00:20:33,818 Build a house for you? Why, of course. 513 00:20:33,853 --> 00:20:35,234 [ Chuckles ] That is my job. 514 00:20:35,268 --> 00:20:36,787 [ Laughs ] 515 00:20:36,821 --> 00:20:38,720 Oh, that's good. 516 00:20:38,754 --> 00:20:44,243 [ Laughs ] 517 00:20:44,277 --> 00:20:45,451 [ Sighs ][ Glass shatters ] 518 00:20:45,485 --> 00:20:48,385 [ Horse neighs ]Off to Italy, baby! 519 00:20:48,419 --> 00:20:50,904 ♪ Cut my hair and changed my face ♪ 520 00:20:50,939 --> 00:20:53,769 ♪ I'm learning how to forget that place ♪ 521 00:20:53,804 --> 00:20:55,944 ♪ Buried my name to find a new ♪ 522 00:20:55,978 --> 00:20:58,981 ♪ And now they call me Lacy Loo ♪ 523 00:20:59,016 --> 00:21:01,777 ♪ Ow! Lacy Loo 524 00:21:01,812 --> 00:21:04,263 ♪ Ahhh 525 00:21:04,297 --> 00:21:09,302 ♪♪ 526 00:21:09,337 --> 00:21:14,376 ♪♪ 527 00:21:14,411 --> 00:21:15,619 ♪ Kept my head in the clouds 528 00:21:15,653 --> 00:21:17,137 ♪ And my skin still tough 529 00:21:17,172 --> 00:21:20,520 ♪ But my knees are weak in the city of love ♪ 33949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.