All language subtitles for Miracle Workers (2019) - 02x03 - Road Trip.XLF-mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,966 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:01,991 --> 00:00:04,530 [ROOSTER CROWS] 3 00:00:05,534 --> 00:00:07,000 ♪ 4 00:00:07,025 --> 00:00:09,426 [GASPS] 5 00:00:09,451 --> 00:00:12,518 ♪ 6 00:00:12,543 --> 00:00:15,144 [HAMMER BANGING] 7 00:00:15,169 --> 00:00:18,009 ♪ 8 00:00:18,010 --> 00:00:19,977 ♪ Working hard every day ♪ 9 00:00:19,979 --> 00:00:21,612 ♪ But life stays the same ♪ 10 00:00:21,614 --> 00:00:24,815 ♪ Can't bring a man down ♪ 11 00:00:24,817 --> 00:00:27,651 ♪ But a feeling drives me on ♪ 12 00:00:27,653 --> 00:00:31,588 ♪ Keeps my world turned 'round ♪ 13 00:00:31,590 --> 00:00:34,224 ♪ I won't be satisfied ♪ 14 00:00:34,226 --> 00:00:38,696 ♪ There's a hurricane I was born to ride ♪ 15 00:00:38,698 --> 00:00:43,067 ♪ It's taking me straight to the top ♪ 16 00:00:43,069 --> 00:00:46,036 ♪ I want to run where the eagles fly ♪ 17 00:00:46,038 --> 00:00:51,742 ♪ Never gonna stop till I find my place in the sky ♪ 18 00:00:51,744 --> 00:00:55,279 ♪ Taking it straight to the top ♪ 19 00:00:55,281 --> 00:00:58,048 ♪ When you're reaching for the glory ♪ 20 00:00:58,050 --> 00:00:59,416 - [MUSIC STOPS] - So, I took a look at your taxes, 21 00:00:59,418 --> 00:01:01,151 and there's actually this one cute little loophole 22 00:01:01,153 --> 00:01:03,053 where you can write off all your banquets 23 00:01:03,055 --> 00:01:04,989 as long as you claim the peasants as dependents. 24 00:01:04,991 --> 00:01:06,390 - Oh, wow. - No one will ever know. 25 00:01:06,392 --> 00:01:07,658 And that's just allowed? 26 00:01:07,660 --> 00:01:08,649 Eh, they never check. 27 00:01:08,651 --> 00:01:10,094 - [BLEEP] me. - Mm-hmm. 28 00:01:10,096 --> 00:01:13,497 ♪ Straight to the top ♪ 29 00:01:13,499 --> 00:01:16,467 ♪ I want to run where the eagles fly ♪ 30 00:01:16,469 --> 00:01:21,071 ♪ Never gonna stop till I find my place in the sky ♪ 31 00:01:21,073 --> 00:01:23,273 - [HORN BLOWS] - MAN: Revolution! 32 00:01:23,275 --> 00:01:25,776 [INDISTINCT SHOUTING, GLASS SHATTERS] 33 00:01:25,778 --> 00:01:28,412 ♪ When you're reaching for the glory ♪ 34 00:01:28,414 --> 00:01:33,150 ♪ You will never die ♪ 35 00:01:37,757 --> 00:01:40,357 [BIRDS CHIRPING] 36 00:01:40,359 --> 00:01:42,993 [FLIES BUZZING] 37 00:01:46,350 --> 00:01:48,392 _ 38 00:01:48,417 --> 00:01:55,372 ♪ 39 00:01:55,374 --> 00:01:59,410 ♪ I've gone down that road again ♪ 40 00:01:59,412 --> 00:02:03,881 ♪ I've been there before, though want to know more ♪ 41 00:02:03,883 --> 00:02:06,717 ♪ It's always been ♪ 42 00:02:06,719 --> 00:02:14,358 ♪ 43 00:02:14,360 --> 00:02:18,678 ♪ 44 00:02:18,680 --> 00:02:25,443 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 45 00:02:26,806 --> 00:02:29,239 CRAGNOOR: News from our enemies, Lord Vexler. 46 00:02:29,241 --> 00:02:31,642 I have just received word from the Valdrogians 47 00:02:31,644 --> 00:02:33,877 that they wish to sue for peace. 48 00:02:33,879 --> 00:02:36,080 Congratulations, Your Grace. 49 00:02:36,082 --> 00:02:38,882 It was not my victory alone. 50 00:02:38,884 --> 00:02:41,385 I must send a royal emissary to discuss 51 00:02:41,387 --> 00:02:43,730 the terms of their surrender. 52 00:02:44,223 --> 00:02:47,881 I am choosing you to represent our kingdom. 53 00:02:47,883 --> 00:02:49,193 I'm honored. 54 00:02:49,195 --> 00:02:51,738 An honor you have earned many times over. 55 00:02:52,378 --> 00:02:55,079 There is but one catch. 56 00:02:55,201 --> 00:02:59,303 My Liege, I swore to serve you no matter the cost. 57 00:02:59,305 --> 00:03:01,707 I am willing to lay down my life. 58 00:03:02,875 --> 00:03:04,108 You've got to take him. 59 00:03:04,110 --> 00:03:06,310 - ♪ Do the Chauncley! ♪ - [BLEEP] 60 00:03:06,312 --> 00:03:08,078 ♪ Do-do-do-do the Chauncley! ♪ 61 00:03:08,080 --> 00:03:09,546 ♪ Do-do-do-do the Chauncley! ♪ 62 00:03:09,548 --> 00:03:13,517 Any legal treaty requires a royal witness, so... 63 00:03:13,519 --> 00:03:16,874 [BEATBOXING] 64 00:03:16,876 --> 00:03:18,522 I know. 65 00:03:18,524 --> 00:03:20,054 It sucks. 66 00:03:20,056 --> 00:03:23,894 Oh, it'll be nice to get out of Lower Murkford for a bit. 67 00:03:23,896 --> 00:03:25,863 You and me, Vexler, road dogs. 68 00:03:25,865 --> 00:03:28,532 Do you really need to pack all this stuff? 69 00:03:28,534 --> 00:03:30,134 Oh, I always over-pack. 70 00:03:30,136 --> 00:03:32,870 I figure, first things first, we just go to the room, 71 00:03:32,872 --> 00:03:35,172 relax for a bit, maybe go to the beach, 72 00:03:35,174 --> 00:03:37,508 but I don't want us to have to follow a schedule. 73 00:03:37,510 --> 00:03:38,709 We're on vacation. 74 00:03:38,711 --> 00:03:40,010 No, this is not a vacation. 75 00:03:40,012 --> 00:03:41,912 It's a high-stakes diplomatic mission. 76 00:03:41,914 --> 00:03:44,047 Yes. One second... Just setting up the music. 77 00:03:44,049 --> 00:03:46,617 Bard, play "Party Mix." 78 00:03:46,619 --> 00:03:47,718 ♪ Party, party, party ♪ 79 00:03:47,720 --> 00:03:49,319 ♪ Everybody's at the party ♪ 80 00:03:49,321 --> 00:03:51,188 ♪ We're all at the party, party, party ♪ 81 00:03:51,190 --> 00:03:52,089 Skip. 82 00:03:52,091 --> 00:03:53,357 ♪ A bear has a long, long tail ♪ 83 00:03:53,359 --> 00:03:54,691 - ♪ He lives in a... ♪ - Skip. 84 00:03:54,693 --> 00:03:55,859 ♪ Party, party, party, ev... ♪ 85 00:03:55,861 --> 00:03:57,060 Stop. 86 00:03:57,062 --> 00:03:59,096 Prince, when we meet Prince Ya-Shayn, 87 00:03:59,098 --> 00:04:00,998 you need to say a traditional greeting. 88 00:04:01,000 --> 00:04:02,499 Repeat after me. 89 00:04:02,501 --> 00:04:06,146 [SPEAKING VALDROGIAN] Hush may-nah. Hush mah-nu. 90 00:04:06,639 --> 00:04:10,240 I mean, I think he'll probably speak English. 91 00:04:10,242 --> 00:04:13,195 No, you can't just assume that everyone speaks English. 92 00:04:14,180 --> 00:04:16,406 Important people do, though. 93 00:04:16,496 --> 00:04:17,962 First of all, yikes. 94 00:04:18,050 --> 00:04:19,583 Secondly, I have no record of them 95 00:04:19,585 --> 00:04:23,287 speaking anything other than ancient Valdrogian. 96 00:04:23,289 --> 00:04:28,859 If you want to survive, you need to keep your mouth shut. 97 00:04:30,796 --> 00:04:33,130 - You are the expert. - [SIGHS] 98 00:04:33,132 --> 00:04:34,364 [WHIP CRACKS, HORSE NEIGHS] 99 00:04:34,366 --> 00:04:35,699 BARD: ♪ Party, party, party ♪ 100 00:04:35,701 --> 00:04:37,234 ♪ Everybody's at the party ♪ 101 00:04:37,236 --> 00:04:38,535 Stop. 102 00:04:38,537 --> 00:04:40,837 Remind me again why we're taking the morning off. 103 00:04:40,839 --> 00:04:42,439 I'll give you two hints. 104 00:04:42,441 --> 00:04:45,776 It's awesome, and you're gonna love it. 105 00:04:45,778 --> 00:04:49,613 ♪ 106 00:04:49,615 --> 00:04:51,315 What's ShitCon? 107 00:04:51,317 --> 00:04:54,651 Only the biggest event in the entire shit-shoveling industry. 108 00:04:54,653 --> 00:04:58,255 We're talking info booths and demos and networking. 109 00:04:58,257 --> 00:05:00,157 - Cool. - Eddie! 110 00:05:00,159 --> 00:05:02,593 Gary, you son of a bitch, get over here. 111 00:05:02,595 --> 00:05:04,027 [LAUGHS] 112 00:05:04,029 --> 00:05:06,029 Rebecca, what are you doing here? 113 00:05:06,031 --> 00:05:08,365 - I thought you died. - [LAUGHS] No. 114 00:05:08,367 --> 00:05:10,234 - How do you all know each other? - Are you kidding? 115 00:05:10,236 --> 00:05:12,769 Your dad is the best damn shoveler in town. 116 00:05:12,771 --> 00:05:14,131 Oh, come on. 117 00:05:14,133 --> 00:05:16,993 Yeah, when termites ate my cart, he helped me build a new one. 118 00:05:16,995 --> 00:05:18,046 Wow. 119 00:05:18,048 --> 00:05:20,611 Last winter, when my knee exploded, 120 00:05:20,613 --> 00:05:22,212 he covered my roof for me. 121 00:05:22,214 --> 00:05:23,947 Yeah, and he's not just good with a shovel. 122 00:05:23,949 --> 00:05:25,916 Your dad is the most fair, 123 00:05:25,918 --> 00:05:28,151 the most honest man in this business. 124 00:05:28,153 --> 00:05:31,382 Dad, I had no idea you were so awesome. 125 00:05:31,384 --> 00:05:33,156 I do my best. 126 00:05:33,158 --> 00:05:35,993 [TRUMPETS PLAYING] 127 00:05:38,097 --> 00:05:40,097 [INDISTINCT CHATTER] 128 00:05:40,099 --> 00:05:43,333 - What's that? - I don't know. 129 00:05:44,716 --> 00:05:46,204 Ingenuity. 130 00:05:47,539 --> 00:05:48,790 The future. 131 00:05:50,075 --> 00:05:51,460 Disruption. 132 00:05:52,664 --> 00:05:54,030 Move fast. 133 00:05:54,055 --> 00:05:55,821 Break things. 134 00:05:55,846 --> 00:05:57,746 Break the chains. 135 00:05:57,816 --> 00:06:01,852 Today, I present to you a simple yet revolutionary innovation 136 00:06:01,854 --> 00:06:07,758 that will make the act of shoveling completely obsolete. 137 00:06:07,760 --> 00:06:10,327 - What the hell is this? - You're missing it. 138 00:06:10,329 --> 00:06:13,030 Introducing the hole. 139 00:06:13,032 --> 00:06:14,775 [AUDIENCE GASPS] 140 00:06:15,601 --> 00:06:19,303 It's a hole in the ground that you shit in, 141 00:06:19,305 --> 00:06:21,204 so you just put the shit in the hole, 142 00:06:21,206 --> 00:06:23,206 and then you don't have to shovel anything. 143 00:06:23,208 --> 00:06:25,409 [CHEERS AND APPLAUSE] 144 00:06:25,411 --> 00:06:26,843 Right? 145 00:06:26,845 --> 00:06:28,478 So cool. 146 00:06:28,480 --> 00:06:30,747 I can't believe no one's thought of that before. 147 00:06:30,749 --> 00:06:32,849 It's really gonna change things, huh? 148 00:06:32,851 --> 00:06:35,419 ♪ 149 00:06:35,421 --> 00:06:38,588 VEXLER: Remember, follow my lead, and don't say anything. 150 00:06:38,590 --> 00:06:40,991 [HORSE WHINNIES] 151 00:06:40,993 --> 00:06:43,593 [METAL CLANGING] 152 00:06:43,595 --> 00:06:46,263 ♪ 153 00:06:46,265 --> 00:06:48,865 [METAL SCRAPING] 154 00:06:48,867 --> 00:06:58,008 ♪ 155 00:06:58,010 --> 00:07:00,644 [CHAINS CLINKING] 156 00:07:09,488 --> 00:07:12,089 [INHALES] 157 00:07:12,091 --> 00:07:14,591 [SPEAKING VALDROGIAN] 158 00:07:18,030 --> 00:07:19,396 Hey, brah, I'm sorry to interrupt. 159 00:07:19,398 --> 00:07:22,299 Um, do I know you from somewhere? 160 00:07:23,241 --> 00:07:24,240 Uh... 161 00:07:24,719 --> 00:07:26,570 Um, I don't... I don't think so. 162 00:07:26,572 --> 00:07:29,039 Ah, this is killing me. Um... 163 00:07:29,041 --> 00:07:31,608 [CLICKS TONGUE] Uh, do y... uh, no. 164 00:07:32,018 --> 00:07:33,477 Do you ever go to Falcon Island? 165 00:07:33,479 --> 00:07:35,245 Yes, my father has a stronghold there. 166 00:07:35,247 --> 00:07:36,446 We summer there every year. 167 00:07:36,448 --> 00:07:37,881 I've 100 percent seen you around. 168 00:07:37,883 --> 00:07:40,150 Wait, were you at Princess Alison's barbecue last year? 169 00:07:40,152 --> 00:07:41,651 [LAUGHING] Oh, my God. Yeah. Oh. 170 00:07:41,653 --> 00:07:43,520 Oh, me and Alison go all the way back. 171 00:07:43,522 --> 00:07:45,956 Me, too. We met at baby ski camp in the Forbidden Mountains. 172 00:07:45,958 --> 00:07:47,257 My uncle owns those mountains. 173 00:07:47,259 --> 00:07:48,652 He's the one that made them forbidden. 174 00:07:48,654 --> 00:07:50,026 This... This is wild. 175 00:07:50,028 --> 00:07:51,361 [LAUGHING] This is crazy. So dope. 176 00:07:51,363 --> 00:07:52,763 - Aww! - Yeah, man. 177 00:07:52,765 --> 00:07:53,964 - Delightful. - Hell yeah. 178 00:07:53,966 --> 00:07:55,265 Come on in. Man, let's kick it. 179 00:07:55,267 --> 00:07:57,200 - CHAUNCLEY: Yes. - [SPEAKS VALDROGIAN] 180 00:07:57,202 --> 00:07:59,049 - So, this is the crib. - Wow. 181 00:07:59,051 --> 00:08:01,438 How was the trip, man? Did you travel private? 182 00:08:01,440 --> 00:08:02,839 Oh, yeah. That's what's up. 183 00:08:04,105 --> 00:08:06,672 Okay sweet, back up. Your cousin knows my cousin? 184 00:08:06,674 --> 00:08:08,933 No, no, no, my cousin knows Princess Alison... 185 00:08:08,935 --> 00:08:11,265 - Who's friends with my cousin. - Yes, exactly. 186 00:08:11,318 --> 00:08:12,513 - Holy shit! - This is crazy. 187 00:08:12,538 --> 00:08:14,071 Oh, my God. Lord Vexler, isn't this crazy? 188 00:08:14,073 --> 00:08:15,766 Uh-huh, yeah, it's crazy. What a coincidence. 189 00:08:15,766 --> 00:08:17,967 Should we return our focus on the treaty? 190 00:08:17,969 --> 00:08:20,803 Dude, what is up with your butler? 191 00:08:20,805 --> 00:08:22,571 N-No, I'm... I'm not a butler. 192 00:08:22,573 --> 00:08:25,441 I'm a lord, the minister of the realm. 193 00:08:25,443 --> 00:08:27,009 Okay, dude. [LAUGHS] 194 00:08:27,011 --> 00:08:28,611 Yo, Chauncley, do you drink blood? 195 00:08:28,613 --> 00:08:31,013 'Cause my dad's got this, like, sick-ass blood cellar. 196 00:08:31,015 --> 00:08:32,381 [SCOFFS] Yeah, I got nothing. 197 00:08:32,383 --> 00:08:34,450 Uh, could we get a bottle of that '93, please? 198 00:08:34,452 --> 00:08:35,517 Thank you. 199 00:08:35,519 --> 00:08:38,320 [LAUGHS] It's dumb, huh? 200 00:08:38,322 --> 00:08:41,056 I mean, why would you shit in a hole 201 00:08:41,058 --> 00:08:42,658 when you could just go on the floor of your house 202 00:08:42,660 --> 00:08:44,893 and pay someone to remove it after a couple of days? 203 00:08:44,895 --> 00:08:46,228 I don't know, Dad. 204 00:08:46,230 --> 00:08:47,997 Holes seem like a pretty drastic improvement 205 00:08:47,999 --> 00:08:49,565 over the current system. 206 00:08:49,567 --> 00:08:52,268 Oh, plenty of bells and whistles, if you ask me. 207 00:08:52,270 --> 00:08:54,036 It'll never catch on. Trust me. 208 00:08:54,038 --> 00:08:56,038 [CHUCKLES] 209 00:08:56,040 --> 00:08:59,008 Gladys, Eddie here. Morning pickup. 210 00:08:59,010 --> 00:09:00,609 Hello, Eddie. 211 00:09:00,611 --> 00:09:03,646 No need. I've just got one of those new holes installed. 212 00:09:03,648 --> 00:09:07,683 It's easier, cheaper, and better for the environment... 213 00:09:07,685 --> 00:09:09,285 A total game-changer. 214 00:09:10,788 --> 00:09:12,454 [INDISTINCT CHATTER] 215 00:09:12,456 --> 00:09:13,989 BARD: ♪ Party, party, party ♪ 216 00:09:13,991 --> 00:09:15,491 ♪ Everybody's at the party ♪ 217 00:09:15,493 --> 00:09:17,226 YA-SHAYN: Yo, I love this song! Turn it up! 218 00:09:17,228 --> 00:09:18,527 BARD: [LOUDER] ♪ Party, party, party ♪ 219 00:09:18,529 --> 00:09:20,162 ♪ Doing things inside the party ♪ 220 00:09:20,164 --> 00:09:22,064 ♪ Now they're scooting at the party ♪ 221 00:09:22,066 --> 00:09:24,066 ♪ We are bouncing everybody up and down at the party ♪ 222 00:09:24,068 --> 00:09:25,301 [SIGHS] 223 00:09:25,303 --> 00:09:27,803 Frank, come on. Even you? 224 00:09:27,805 --> 00:09:30,380 I'm sorry, Eddie. I'm sure you understand. 225 00:09:30,382 --> 00:09:34,777 The hole is a great money-saver, and the kids love it. 226 00:09:34,779 --> 00:09:37,179 It's... It's fun for them. 227 00:09:37,181 --> 00:09:39,682 I understand. Your mind's made up. 228 00:09:39,684 --> 00:09:42,885 Just do me a favor and kiss me on the mouth. 229 00:09:42,887 --> 00:09:44,320 What? Why? 230 00:09:44,322 --> 00:09:45,888 Because that's the way I like being kissed 231 00:09:45,890 --> 00:09:47,523 when I'm getting [BLEEP]! 232 00:09:47,525 --> 00:09:50,592 Whoa! Okay, Dad, you've got to calm down. 233 00:09:50,594 --> 00:09:52,194 If the business is changing, 234 00:09:52,196 --> 00:09:53,929 that just means we have to figure out how to adapt. 235 00:09:53,931 --> 00:09:55,331 No way! 236 00:09:55,333 --> 00:09:57,166 I'm not gonna let this newfangled technology 237 00:09:57,168 --> 00:09:58,467 replace me. 238 00:09:58,469 --> 00:10:00,703 If they're gonna fight dirty, so am I. 239 00:10:00,705 --> 00:10:01,937 [CHICKEN CLUCKS] 240 00:10:01,939 --> 00:10:03,405 [COW MOOS] 241 00:10:03,407 --> 00:10:05,107 YA-SHAYN: Hold on, brah. I'll be right back. 242 00:10:05,109 --> 00:10:07,743 [INDISTINCT CHATTER] 243 00:10:10,548 --> 00:10:14,390 ♪ 244 00:10:14,391 --> 00:10:15,864 _ 245 00:10:15,865 --> 00:10:17,865 _ 246 00:10:17,901 --> 00:10:19,657 _ 247 00:10:19,658 --> 00:10:21,658 _ 248 00:10:22,525 --> 00:10:23,940 _ 249 00:10:24,374 --> 00:10:26,000 _ 250 00:10:26,697 --> 00:10:36,105 ♪ 251 00:10:36,107 --> 00:10:38,741 [KNOCK ON DOOR] 252 00:10:41,145 --> 00:10:43,212 Frank? Gladys? What are you doing here? 253 00:10:43,214 --> 00:10:44,813 We need your dad. 254 00:10:44,815 --> 00:10:46,782 Hey, what's up? 255 00:10:46,784 --> 00:10:48,350 Trouble in paradise? 256 00:10:48,352 --> 00:10:49,651 [SIGHS] You were right. 257 00:10:49,653 --> 00:10:51,887 Eddie, those holes didn't work out. 258 00:10:51,889 --> 00:10:53,155 [SCOFFS] 259 00:10:53,157 --> 00:10:54,390 Oh, no. 260 00:10:54,392 --> 00:10:55,617 Really? 261 00:10:55,642 --> 00:10:57,659 [CHUCKLES] 262 00:10:57,661 --> 00:10:59,061 What happened? 263 00:10:59,063 --> 00:11:01,764 We all came home from work to find snakes living in them. 264 00:11:01,766 --> 00:11:05,901 They bite... so sharp... And they're laying eggs. 265 00:11:05,903 --> 00:11:07,503 Please, come back. 266 00:11:07,505 --> 00:11:09,338 Well, you're lucky I'm generous. 267 00:11:09,340 --> 00:11:10,839 - I'll be back. - Oh. [LAUGHS] 268 00:11:10,841 --> 00:11:12,040 I'm not sure when. 269 00:11:12,042 --> 00:11:14,576 My schedule is just crazy, you know, 270 00:11:14,578 --> 00:11:16,011 people shitting left and right, 271 00:11:16,013 --> 00:11:18,080 but I'll see what we can work out. 272 00:11:18,082 --> 00:11:19,481 [CHUCKLES] 273 00:11:19,506 --> 00:11:20,883 You see, Al? 274 00:11:20,885 --> 00:11:22,851 Now, aren't you glad we didn't do anything rash, 275 00:11:22,853 --> 00:11:24,453 like change our business? 276 00:11:24,455 --> 00:11:28,323 Dad, did you put those snakes in those people's holes? 277 00:11:28,325 --> 00:11:31,493 Eh, I may've had a little something to do with it. 278 00:11:31,495 --> 00:11:33,996 You tricked people, Dad! That's not right! 279 00:11:33,998 --> 00:11:35,397 What was I supposed to do? 280 00:11:35,399 --> 00:11:37,132 They're the ones who started playing dirty. 281 00:11:37,134 --> 00:11:38,734 No! No, you did. 282 00:11:39,057 --> 00:11:40,469 I thought you were the most fair, 283 00:11:40,471 --> 00:11:42,871 honest man in the business. 284 00:11:42,873 --> 00:11:44,354 Guess I was wrong. 285 00:11:45,009 --> 00:11:47,609 Ally, sweetheart. 286 00:11:47,611 --> 00:11:49,109 Oh. 287 00:11:49,914 --> 00:11:51,914 ♪ Two steps back a little jauntily ♪ 288 00:11:51,916 --> 00:11:54,383 ♪ And that is how you do the Chauncley ♪ 289 00:11:54,385 --> 00:11:56,552 - Hey, hey! - [CHEERS AND APPLAUSE] 290 00:11:56,554 --> 00:11:58,620 Oh, my, you're too kind. You're too kind. 291 00:11:58,622 --> 00:12:00,489 Say, it's getting a little late. 292 00:12:00,491 --> 00:12:02,191 Just to get it out of the way, what do you say we, 293 00:12:02,193 --> 00:12:04,159 uh, sign this treaty? 294 00:12:04,161 --> 00:12:05,961 All right. Yeah, sounds good, bro. 295 00:12:05,963 --> 00:12:07,629 Hey, but first... 296 00:12:07,631 --> 00:12:10,299 ♪ 297 00:12:10,301 --> 00:12:11,673 Thank you. 298 00:12:12,036 --> 00:12:13,669 ...let's finish this. 299 00:12:13,671 --> 00:12:14,937 Yes, cheers. 300 00:12:14,939 --> 00:12:16,238 VEXLER: Aah! 301 00:12:16,240 --> 00:12:18,574 - [EVERYONE GASPS] - Oh, what the hell, man?! 302 00:12:18,576 --> 00:12:20,642 - Vexler, what was that? - This is poison. 303 00:12:20,644 --> 00:12:22,077 They're trying to poison you. 304 00:12:22,079 --> 00:12:23,412 No, it's not. 305 00:12:23,414 --> 00:12:26,782 Then why does it say "danger" on the side? 306 00:12:26,784 --> 00:12:29,218 That's "dan-gur." 307 00:12:29,220 --> 00:12:32,068 It's a brand of high-end rhino blood. 308 00:12:32,590 --> 00:12:36,091 Mmm! Notes of copper and some very playful tannins. 309 00:12:36,093 --> 00:12:37,292 Yes. 310 00:12:37,294 --> 00:12:38,794 I... I overheard you in the kitchen. 311 00:12:38,796 --> 00:12:41,630 You said the last person they had at a blood tasting died. 312 00:12:43,501 --> 00:12:45,415 Yeah, our buddy Brandt died. 313 00:12:45,936 --> 00:12:48,570 He got really drunk on blood, and he climbed up on the roof 314 00:12:48,572 --> 00:12:50,706 to do a backflip into the pool, but at the last second, 315 00:12:50,708 --> 00:12:52,922 it turned out that there was no pool. 316 00:12:53,744 --> 00:12:56,411 I'll never forget his last words... 317 00:12:56,413 --> 00:12:58,313 "Shit, bro. 318 00:12:58,315 --> 00:13:00,138 No pool." 319 00:13:00,684 --> 00:13:01,750 [SIGHS] 320 00:13:01,752 --> 00:13:03,385 [CRYING] I miss Brandt. 321 00:13:03,387 --> 00:13:05,087 We all do, Brian. 322 00:13:05,089 --> 00:13:08,957 ♪ 323 00:13:08,959 --> 00:13:12,227 Well, this party has officially been fouled. 324 00:13:12,229 --> 00:13:13,999 - It's time for us to go. - No, no, no. 325 00:13:14,001 --> 00:13:15,564 Uh, w-w-we have to sign the treaty. 326 00:13:15,566 --> 00:13:19,334 Nah, bro, that's done. Your butler really shit the bed. 327 00:13:19,336 --> 00:13:21,703 Sorry, war's back on. 328 00:13:21,705 --> 00:13:25,641 ♪ 329 00:13:30,318 --> 00:13:31,651 ♪ Party, party, party ♪ 330 00:13:31,653 --> 00:13:33,853 ♪ Everybody's at the party ♪ 331 00:13:37,158 --> 00:13:39,344 How could I have made such a big mistake? 332 00:13:40,167 --> 00:13:42,334 Your father is going to be furious. 333 00:13:42,359 --> 00:13:43,892 Maybe it'll be fine. 334 00:13:44,058 --> 00:13:45,925 In my experience, when you make a mistake, 335 00:13:45,950 --> 00:13:48,617 things have a way of just working themselves out. 336 00:13:48,642 --> 00:13:50,059 For you. 337 00:13:50,059 --> 00:13:51,759 You can screw up a million times, 338 00:13:51,761 --> 00:13:54,192 and there's never any consequences, 339 00:13:54,663 --> 00:13:56,611 but I'm gonna lose everything. 340 00:13:57,767 --> 00:13:59,656 Honestly, it's what I deserve. 341 00:14:00,569 --> 00:14:03,670 No, no. It wa... It was an honest mistake. 342 00:14:03,672 --> 00:14:06,240 I was completely lost back there. 343 00:14:06,242 --> 00:14:08,575 ♪ 344 00:14:08,577 --> 00:14:10,344 I've been trying to make it in the castle, 345 00:14:10,346 --> 00:14:12,346 but who are we kidding? 346 00:14:12,348 --> 00:14:13,628 I'm a peasant. 347 00:14:15,584 --> 00:14:17,284 I always will be. 348 00:14:17,286 --> 00:14:19,887 ♪ 349 00:14:19,889 --> 00:14:20,954 [KNOCK ON DOOR] 350 00:14:20,979 --> 00:14:22,213 Got a sec? 351 00:14:22,215 --> 00:14:23,638 I'm reading. 352 00:14:24,713 --> 00:14:26,313 You were right. 353 00:14:26,489 --> 00:14:28,990 I shouldn't have snaked up those holes. 354 00:14:29,065 --> 00:14:33,648 It's just, seeing all that change, it made me... 355 00:14:34,263 --> 00:14:35,733 Angry. 356 00:14:37,239 --> 00:14:38,939 ...scared. 357 00:14:45,794 --> 00:14:48,661 Shoveling is all I know, and it's the only way 358 00:14:48,686 --> 00:14:50,873 I know how to take care of you and your brother. 359 00:14:51,000 --> 00:14:52,583 If it goes away, I... 360 00:14:54,343 --> 00:14:55,843 I don't know what I'll do. 361 00:14:55,868 --> 00:14:59,132 Maybe I can teach you how the holes work. 362 00:14:59,695 --> 00:15:01,342 Easier said than done. 363 00:15:01,696 --> 00:15:04,664 I mean, you're young. You pick up things no sweat. 364 00:15:04,700 --> 00:15:06,597 It's a lot harder at my age. 365 00:15:07,436 --> 00:15:09,403 I've been doing this a long time. 366 00:15:09,428 --> 00:15:12,529 I mean, I'm 31 years old. 367 00:15:15,405 --> 00:15:18,205 Don't worry, Dad. We got this. 368 00:15:18,230 --> 00:15:30,140 ♪ 369 00:15:30,192 --> 00:15:31,959 [SIGHS] 370 00:15:31,961 --> 00:15:34,161 ♪ 371 00:15:34,163 --> 00:15:35,929 [CLINK] 372 00:15:35,931 --> 00:15:48,308 ♪ 373 00:15:48,310 --> 00:16:00,687 ♪ 374 00:16:00,689 --> 00:16:02,322 "War commences. 375 00:16:02,324 --> 00:16:05,792 We return our peace with fury and death. 376 00:16:05,794 --> 00:16:09,160 In Brandt's name, we recommence the battle." 377 00:16:09,965 --> 00:16:11,537 What the hell happened? 378 00:16:12,067 --> 00:16:14,301 And who the [BLEEP] is Brandt?! 379 00:16:16,298 --> 00:16:20,133 Um, Your Highness, uh... 380 00:16:20,429 --> 00:16:22,882 this isn't, uh, easy to admit, 381 00:16:23,512 --> 00:16:25,245 but the... The truth is that I... 382 00:16:25,247 --> 00:16:27,147 I screwed it up. 383 00:16:27,149 --> 00:16:31,265 I blew it, the... the... The treaty... thing. 384 00:16:31,480 --> 00:16:33,713 The treaty was prearranged. 385 00:16:33,738 --> 00:16:36,473 How could you possibly have blown it? 386 00:16:36,498 --> 00:16:38,798 Right. How? 387 00:16:38,861 --> 00:16:40,233 [EXHALES SLOWLY] 388 00:16:40,235 --> 00:16:44,337 Well, what happened is that I... I... I grabbed the treaty, 389 00:16:44,500 --> 00:16:47,701 and I pulled down my trousers, and I... 390 00:16:47,726 --> 00:16:52,162 I rubbed... I rubbed my butt on it. 391 00:16:54,977 --> 00:16:56,374 And why would you do that? 392 00:16:57,720 --> 00:17:00,154 I'm very dumb and stupid. 393 00:17:00,249 --> 00:17:03,183 Okay. Let's backtrack a little, shall we? 394 00:17:03,185 --> 00:17:04,384 Yeah, sure. 395 00:17:04,386 --> 00:17:07,087 - You're at the negotiation table. - Mm-hmm. 396 00:17:07,089 --> 00:17:11,013 You took out your butt, and... 397 00:17:11,627 --> 00:17:15,034 you physically rubbed it on the treaty. 398 00:17:15,059 --> 00:17:16,023 Yeah. 399 00:17:16,048 --> 00:17:18,849 Out of nowhere, with no provocation? 400 00:17:18,902 --> 00:17:21,002 No, just did it. 401 00:17:21,477 --> 00:17:22,900 That's what happened. 402 00:17:22,925 --> 00:17:24,777 This is a new low. 403 00:17:26,489 --> 00:17:28,614 I mean... [SCOFFS] 404 00:17:29,431 --> 00:17:31,826 - ...you suck. - Mm. 405 00:17:32,982 --> 00:17:35,115 I will say, it would've been a lot worse 406 00:17:35,117 --> 00:17:36,873 were it not for Lord Vexler. 407 00:17:37,153 --> 00:17:38,374 Undoubtedly. 408 00:17:39,588 --> 00:17:40,954 Vexler, come with me. 409 00:17:40,956 --> 00:17:43,190 I'm gonna need your help to sort this mess out. 410 00:17:43,192 --> 00:17:44,658 Ah, yes, Your Grace. 411 00:17:44,660 --> 00:17:52,899 ♪ 412 00:17:52,901 --> 00:17:55,168 Oh, hi, Eddie. I guess you're here to shovel. 413 00:17:55,170 --> 00:17:58,035 Actually, I'm here to remove the snakes from your hole. 414 00:17:58,060 --> 00:17:58,992 Huh? 415 00:17:59,174 --> 00:18:01,689 Look, we're expanding the business. 416 00:18:02,791 --> 00:18:05,401 That's great! How much? 417 00:18:05,914 --> 00:18:07,581 This one's on me. 418 00:18:07,583 --> 00:18:09,614 ♪ 419 00:18:10,032 --> 00:18:11,398 Your dad's a good man. 420 00:18:11,423 --> 00:18:13,323 Yeah, I'm pretty proud of him. 421 00:18:13,348 --> 00:18:14,647 EDDIE: Here, snakey. 422 00:18:14,672 --> 00:18:17,473 Ow! There's a man-sized snake in here! 423 00:18:17,498 --> 00:18:19,098 - Got my whole face! - [SNAKE HISSING] 424 00:18:20,368 --> 00:18:21,811 Gonna dump out the last of the snakes. 425 00:18:21,836 --> 00:18:23,135 Thanks, kiddo. 426 00:18:24,439 --> 00:18:25,872 [SNAKES HISSING] 427 00:18:25,874 --> 00:18:27,840 Aah! Oh! Aah! 428 00:18:27,842 --> 00:18:30,610 Oh, my God! I'm so sorry! 429 00:18:30,612 --> 00:18:31,811 Ugh! 430 00:18:31,813 --> 00:18:34,614 - Prince Chauncley? - [GRUNTING] 431 00:18:34,616 --> 00:18:37,465 - Are you okay? - Oh, yeah. I'm fine. 432 00:18:37,490 --> 00:18:38,889 What are you doing down here? 433 00:18:38,891 --> 00:18:40,925 Oh, just steering clear of the castle for a bit. 434 00:18:40,927 --> 00:18:42,927 My dad is kind of mad at me. 435 00:18:42,929 --> 00:18:44,076 How mad? 436 00:18:44,078 --> 00:18:46,097 Well, he told all the servants to keep me from his sight 437 00:18:46,099 --> 00:18:47,865 and rid the rooms of "my scent." 438 00:18:47,867 --> 00:18:50,334 Yikes. Sounds like you're having some rough luck. 439 00:18:50,336 --> 00:18:52,670 Yeah, but, you know, as a prince, 440 00:18:52,672 --> 00:18:54,605 I've had nothing but good luck since birth, 441 00:18:54,607 --> 00:18:56,474 so I'm probably due for a bit. 442 00:18:56,476 --> 00:18:57,775 [BOTH LAUGH] 443 00:18:57,777 --> 00:19:00,211 EDDIE: Al, everything okay over there? 444 00:19:00,213 --> 00:19:01,579 Coming! 445 00:19:01,581 --> 00:19:03,514 I should go, but it was nice running into you. 446 00:19:03,516 --> 00:19:04,749 Oh, and you, as well. 447 00:19:04,751 --> 00:19:06,517 - [SNAKE HISSES] - Oh! Aah! One more. 448 00:19:06,519 --> 00:19:07,718 [GRUNTS] 449 00:19:07,720 --> 00:19:09,551 [EXHALES] Right. 450 00:19:09,553 --> 00:19:20,831 ♪ 451 00:19:20,833 --> 00:19:23,868 BARD: [ECHOING] ♪ Party, party, party 452 00:19:23,870 --> 00:19:27,872 ♪ Everybody's at the party 453 00:19:27,874 --> 00:19:33,678 ♪ We're all at the party, party, party ♪ 31151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.