All language subtitles for Miracle Workers (2019) - 02x03 - Road Trip.XLF-mSD.English.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,050 --> 00:00:59,416 So, I took a look at your taxes, 2 00:00:59,418 --> 00:01:01,151 and there's actually this one cute little loophole 3 00:01:01,153 --> 00:01:03,053 where you can write off all your banquets 4 00:01:03,055 --> 00:01:04,989 as long as you claim the peasants as dependents. 5 00:01:04,991 --> 00:01:06,390 - Oh, wow. - No one will ever know. 6 00:01:06,392 --> 00:01:07,658 And that's just allowed? 7 00:01:07,660 --> 00:01:08,649 Eh, they never check. 8 00:01:08,651 --> 00:01:10,094 - [BLEEP] me. - Mm-hmm. 9 00:01:21,073 --> 00:01:23,273 Revolution! 10 00:01:46,350 --> 00:01:48,392 _ 11 00:02:18,680 --> 00:02:25,443 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 12 00:02:26,806 --> 00:02:29,239 News from our enemies, Lord Vexler. 13 00:02:29,241 --> 00:02:31,642 I have just received word from the Valdrogians 14 00:02:31,644 --> 00:02:33,877 that they wish to sue for peace. 15 00:02:33,879 --> 00:02:36,080 Congratulations, Your Grace. 16 00:02:36,082 --> 00:02:38,882 It was not my victory alone. 17 00:02:38,884 --> 00:02:41,385 I must send a royal emissary to discuss 18 00:02:41,387 --> 00:02:43,730 the terms of their surrender. 19 00:02:44,223 --> 00:02:47,881 I am choosing you to represent our kingdom. 20 00:02:47,883 --> 00:02:49,193 I'm honored. 21 00:02:49,195 --> 00:02:51,738 An honor you have earned many times over. 22 00:02:52,378 --> 00:02:55,079 There is but one catch. 23 00:02:55,201 --> 00:02:59,303 My Liege, I swore to serve you no matter the cost. 24 00:02:59,305 --> 00:03:01,707 I am willing to lay down my life. 25 00:03:02,875 --> 00:03:04,108 You've got to take him. 26 00:03:04,110 --> 00:03:06,310 - ♪ Do the Chauncley! ♪ - [BLEEP] 27 00:03:06,312 --> 00:03:08,078 ♪ Do-do-do-do the Chauncley! ♪ 28 00:03:08,080 --> 00:03:09,546 ♪ Do-do-do-do the Chauncley! ♪ 29 00:03:09,548 --> 00:03:13,517 Any legal treaty requires a royal witness, so... 30 00:03:16,876 --> 00:03:18,522 I know. 31 00:03:18,524 --> 00:03:20,054 It sucks. 32 00:03:20,056 --> 00:03:23,894 Oh, it'll be nice to get out of Lower Murkford for a bit. 33 00:03:23,896 --> 00:03:25,863 You and me, Vexler, road dogs. 34 00:03:25,865 --> 00:03:28,532 Do you really need to pack all this stuff? 35 00:03:28,534 --> 00:03:30,134 Oh, I always over-pack. 36 00:03:30,136 --> 00:03:32,870 I figure, first things first, we just go to the room, 37 00:03:32,872 --> 00:03:35,172 relax for a bit, maybe go to the beach, 38 00:03:35,174 --> 00:03:37,508 but I don't want us to have to follow a schedule. 39 00:03:37,510 --> 00:03:38,709 We're on vacation. 40 00:03:38,711 --> 00:03:40,010 No, this is not a vacation. 41 00:03:40,012 --> 00:03:41,912 It's a high-stakes diplomatic mission. 42 00:03:41,914 --> 00:03:44,047 Yes. One second... Just setting up the music. 43 00:03:44,049 --> 00:03:46,617 Bard, play "Party Mix." 44 00:03:46,619 --> 00:03:47,718 ♪ Party, party, party ♪ 45 00:03:47,720 --> 00:03:49,319 ♪ Everybody's at the party ♪ 46 00:03:49,321 --> 00:03:51,188 ♪ We're all at the party, party, party ♪ 47 00:03:51,190 --> 00:03:52,089 Skip. 48 00:03:52,091 --> 00:03:53,357 ♪ A bear has a long, long tail ♪ 49 00:03:53,359 --> 00:03:54,691 - ♪ He lives in a... ♪ - Skip. 50 00:03:54,693 --> 00:03:55,859 ♪ Party, party, party, ev... ♪ 51 00:03:55,861 --> 00:03:57,060 Stop. 52 00:03:57,062 --> 00:03:59,096 Prince, when we meet Prince Ya-Shayn, 53 00:03:59,098 --> 00:04:00,998 you need to say a traditional greeting. 54 00:04:01,000 --> 00:04:02,499 Repeat after me. 55 00:04:02,501 --> 00:04:06,146 Hush may-nah. Hush mah-nu. 56 00:04:06,639 --> 00:04:10,240 I mean, I think he'll probably speak English. 57 00:04:10,242 --> 00:04:13,195 No, you can't just assume that everyone speaks English. 58 00:04:14,180 --> 00:04:16,406 Important people do, though. 59 00:04:16,496 --> 00:04:17,962 First of all, yikes. 60 00:04:18,050 --> 00:04:19,583 Secondly, I have no record of them 61 00:04:19,585 --> 00:04:23,287 speaking anything other than ancient Valdrogian. 62 00:04:23,289 --> 00:04:28,859 If you want to survive, you need to keep your mouth shut. 63 00:04:30,796 --> 00:04:33,130 You are the expert. 64 00:04:34,366 --> 00:04:35,699 ♪ Party, party, party ♪ 65 00:04:35,701 --> 00:04:37,234 ♪ Everybody's at the party ♪ 66 00:04:37,236 --> 00:04:38,535 Stop. 67 00:04:38,537 --> 00:04:40,837 Remind me again why we're taking the morning off. 68 00:04:40,839 --> 00:04:42,439 I'll give you two hints. 69 00:04:42,441 --> 00:04:45,776 It's awesome, and you're gonna love it. 70 00:04:49,615 --> 00:04:51,315 What's ShitCon? 71 00:04:51,317 --> 00:04:54,651 Only the biggest event in the entire shit-shoveling industry. 72 00:04:54,653 --> 00:04:58,255 We're talking info booths and demos and networking. 73 00:04:58,257 --> 00:05:00,157 - Cool. - Eddie! 74 00:05:00,159 --> 00:05:02,593 Gary, you son of a bitch, get over here. 75 00:05:04,029 --> 00:05:06,029 Rebecca, what are you doing here? 76 00:05:06,031 --> 00:05:08,365 - I thought you died. - No. 77 00:05:08,367 --> 00:05:10,234 - How do you all know each other? - Are you kidding? 78 00:05:10,236 --> 00:05:12,769 Your dad is the best damn shoveler in town. 79 00:05:12,771 --> 00:05:14,131 Oh, come on. 80 00:05:14,133 --> 00:05:16,993 Yeah, when termites ate my cart, he helped me build a new one. 81 00:05:16,995 --> 00:05:18,046 Wow. 82 00:05:18,048 --> 00:05:20,611 Last winter, when my knee exploded, 83 00:05:20,613 --> 00:05:22,212 he covered my roof for me. 84 00:05:22,214 --> 00:05:23,947 Yeah, and he's not just good with a shovel. 85 00:05:23,949 --> 00:05:25,916 Your dad is the most fair, 86 00:05:25,918 --> 00:05:28,151 the most honest man in this business. 87 00:05:28,153 --> 00:05:31,382 Dad, I had no idea you were so awesome. 88 00:05:31,384 --> 00:05:33,156 I do my best. 89 00:05:40,099 --> 00:05:43,333 - What's that? - I don't know. 90 00:05:44,716 --> 00:05:46,204 Ingenuity. 91 00:05:47,539 --> 00:05:48,790 The future. 92 00:05:50,075 --> 00:05:51,460 Disruption. 93 00:05:52,664 --> 00:05:54,030 Move fast. 94 00:05:54,055 --> 00:05:55,821 Break things. 95 00:05:55,846 --> 00:05:57,746 Break the chains. 96 00:05:57,816 --> 00:06:01,852 Today, I present to you a simple yet revolutionary innovation 97 00:06:01,854 --> 00:06:07,758 that will make the act of shoveling completely obsolete. 98 00:06:07,760 --> 00:06:10,327 - What the hell is this? - You're missing it. 99 00:06:10,329 --> 00:06:13,030 Introducing the hole. 100 00:06:15,601 --> 00:06:19,303 It's a hole in the ground that you shit in, 101 00:06:19,305 --> 00:06:21,204 so you just put the shit in the hole, 102 00:06:21,206 --> 00:06:23,206 and then you don't have to shovel anything. 103 00:06:25,411 --> 00:06:26,843 Right? 104 00:06:26,845 --> 00:06:28,478 So cool. 105 00:06:28,480 --> 00:06:30,747 I can't believe no one's thought of that before. 106 00:06:30,749 --> 00:06:32,849 It's really gonna change things, huh? 107 00:06:35,421 --> 00:06:38,588 Remember, follow my lead, and don't say anything. 108 00:07:18,030 --> 00:07:19,396 Hey, brah, I'm sorry to interrupt. 109 00:07:19,398 --> 00:07:22,299 Um, do I know you from somewhere? 110 00:07:23,241 --> 00:07:24,240 Uh... 111 00:07:24,719 --> 00:07:26,570 Um, I don't... I don't think so. 112 00:07:26,572 --> 00:07:29,039 Ah, this is killing me. Um... 113 00:07:29,041 --> 00:07:31,608 Uh, do y... uh, no. 114 00:07:32,018 --> 00:07:33,477 Do you ever go to Falcon Island? 115 00:07:33,479 --> 00:07:35,245 Yes, my father has a stronghold there. 116 00:07:35,247 --> 00:07:36,446 We summer there every year. 117 00:07:36,448 --> 00:07:37,881 I've 100 percent seen you around. 118 00:07:37,883 --> 00:07:40,150 Wait, were you at Princess Alison's barbecue last year? 119 00:07:40,152 --> 00:07:41,651 Oh, my God. Yeah. Oh. 120 00:07:41,653 --> 00:07:43,520 Oh, me and Alison go all the way back. 121 00:07:43,522 --> 00:07:45,956 Me, too. We met at baby ski camp in the Forbidden Mountains. 122 00:07:45,958 --> 00:07:47,257 My uncle owns those mountains. 123 00:07:47,259 --> 00:07:48,652 He's the one that made them forbidden. 124 00:07:48,654 --> 00:07:50,026 This... This is wild. 125 00:07:50,028 --> 00:07:51,361 This is crazy. So dope. 126 00:07:51,363 --> 00:07:52,763 - Aww! - Yeah, man. 127 00:07:52,765 --> 00:07:53,964 - Delightful. - Hell yeah. 128 00:07:53,966 --> 00:07:55,265 Come on in. Man, let's kick it. 129 00:07:55,267 --> 00:07:57,200 Yes. 130 00:07:57,202 --> 00:07:59,049 - So, this is the crib. - Wow. 131 00:07:59,051 --> 00:08:01,438 How was the trip, man? Did you travel private? 132 00:08:01,440 --> 00:08:02,839 Oh, yeah. That's what's up. 133 00:08:04,105 --> 00:08:06,672 Okay sweet, back up. Your cousin knows my cousin? 134 00:08:06,674 --> 00:08:08,933 No, no, no, my cousin knows Princess Alison... 135 00:08:08,935 --> 00:08:11,265 - Who's friends with my cousin. - Yes, exactly. 136 00:08:11,318 --> 00:08:12,513 - Holy shit! - This is crazy. 137 00:08:12,538 --> 00:08:14,071 Oh, my God. Lord Vexler, isn't this crazy? 138 00:08:14,073 --> 00:08:15,766 Uh-huh, yeah, it's crazy. What a coincidence. 139 00:08:15,766 --> 00:08:17,967 Should we return our focus on the treaty? 140 00:08:17,969 --> 00:08:20,803 Dude, what is up with your butler? 141 00:08:20,805 --> 00:08:22,571 N-No, I'm... I'm not a butler. 142 00:08:22,573 --> 00:08:25,441 I'm a lord, the minister of the realm. 143 00:08:25,443 --> 00:08:27,009 Okay, dude. 144 00:08:27,011 --> 00:08:28,611 Yo, Chauncley, do you drink blood? 145 00:08:28,613 --> 00:08:31,013 'Cause my dad's got this, like, sick-ass blood cellar. 146 00:08:31,015 --> 00:08:32,381 Yeah, I got nothing. 147 00:08:32,383 --> 00:08:34,450 Uh, could we get a bottle of that '93, please? 148 00:08:34,452 --> 00:08:35,517 Thank you. 149 00:08:35,519 --> 00:08:38,320 It's dumb, huh? 150 00:08:38,322 --> 00:08:41,056 I mean, why would you shit in a hole 151 00:08:41,058 --> 00:08:42,658 when you could just go on the floor of your house 152 00:08:42,660 --> 00:08:44,893 and pay someone to remove it after a couple of days? 153 00:08:44,895 --> 00:08:46,228 I don't know, Dad. 154 00:08:46,230 --> 00:08:47,997 Holes seem like a pretty drastic improvement 155 00:08:47,999 --> 00:08:49,565 over the current system. 156 00:08:49,567 --> 00:08:52,268 Oh, plenty of bells and whistles, if you ask me. 157 00:08:52,270 --> 00:08:54,036 It'll never catch on. Trust me. 158 00:08:56,040 --> 00:08:59,008 Gladys, Eddie here. Morning pickup. 159 00:08:59,010 --> 00:09:00,609 Hello, Eddie. 160 00:09:00,611 --> 00:09:03,646 No need. I've just got one of those new holes installed. 161 00:09:03,648 --> 00:09:07,683 It's easier, cheaper, and better for the environment... 162 00:09:07,685 --> 00:09:09,285 A total game-changer. 163 00:09:12,456 --> 00:09:13,989 ♪ Party, party, party ♪ 164 00:09:13,991 --> 00:09:15,491 ♪ Everybody's at the party ♪ 165 00:09:15,493 --> 00:09:17,226 Yo, I love this song! Turn it up! 166 00:09:17,228 --> 00:09:18,527 ♪ Party, party, party ♪ 167 00:09:18,529 --> 00:09:20,162 ♪ Doing things inside the party ♪ 168 00:09:20,164 --> 00:09:22,064 ♪ Now they're scooting at the party ♪ 169 00:09:22,066 --> 00:09:24,066 ♪ We are bouncing everybody up and down at the party ♪ 170 00:09:25,303 --> 00:09:27,803 Frank, come on. Even you? 171 00:09:27,805 --> 00:09:30,380 I'm sorry, Eddie. I'm sure you understand. 172 00:09:30,382 --> 00:09:34,777 The hole is a great money-saver, and the kids love it. 173 00:09:34,779 --> 00:09:37,179 It's... It's fun for them. 174 00:09:37,181 --> 00:09:39,682 I understand. Your mind's made up. 175 00:09:39,684 --> 00:09:42,885 Just do me a favor and kiss me on the mouth. 176 00:09:42,887 --> 00:09:44,320 What? Why? 177 00:09:44,322 --> 00:09:45,888 Because that's the way I like being kissed 178 00:09:45,890 --> 00:09:47,523 when I'm getting [BLEEP]! 179 00:09:47,525 --> 00:09:50,592 Whoa! Okay, Dad, you've got to calm down. 180 00:09:50,594 --> 00:09:52,194 If the business is changing, 181 00:09:52,196 --> 00:09:53,929 that just means we have to figure out how to adapt. 182 00:09:53,931 --> 00:09:55,331 No way! 183 00:09:55,333 --> 00:09:57,166 I'm not gonna let this newfangled technology 184 00:09:57,168 --> 00:09:58,467 replace me. 185 00:09:58,469 --> 00:10:00,703 If they're gonna fight dirty, so am I. 186 00:10:03,407 --> 00:10:05,107 Hold on, brah. I'll be right back. 187 00:10:14,391 --> 00:10:15,864 _ 188 00:10:15,865 --> 00:10:17,865 _ 189 00:10:17,901 --> 00:10:19,657 _ 190 00:10:19,658 --> 00:10:21,658 _ 191 00:10:22,525 --> 00:10:23,940 _ 192 00:10:24,374 --> 00:10:26,000 _ 193 00:10:41,145 --> 00:10:43,212 Frank? Gladys? What are you doing here? 194 00:10:43,214 --> 00:10:44,813 We need your dad. 195 00:10:44,815 --> 00:10:46,782 Hey, what's up? 196 00:10:46,784 --> 00:10:48,350 Trouble in paradise? 197 00:10:48,352 --> 00:10:49,651 You were right. 198 00:10:49,653 --> 00:10:51,887 Eddie, those holes didn't work out. 199 00:10:53,157 --> 00:10:54,390 Oh, no. 200 00:10:54,392 --> 00:10:55,617 Really? 201 00:10:57,661 --> 00:10:59,061 What happened? 202 00:10:59,063 --> 00:11:01,764 We all came home from work to find snakes living in them. 203 00:11:01,766 --> 00:11:05,901 They bite... so sharp... And they're laying eggs. 204 00:11:05,903 --> 00:11:07,503 Please, come back. 205 00:11:07,505 --> 00:11:09,338 Well, you're lucky I'm generous. 206 00:11:09,340 --> 00:11:10,839 - I'll be back. - Oh. 207 00:11:10,841 --> 00:11:12,040 I'm not sure when. 208 00:11:12,042 --> 00:11:14,576 My schedule is just crazy, you know, 209 00:11:14,578 --> 00:11:16,011 people shitting left and right, 210 00:11:16,013 --> 00:11:18,080 but I'll see what we can work out. 211 00:11:19,506 --> 00:11:20,883 You see, Al? 212 00:11:20,885 --> 00:11:22,851 Now, aren't you glad we didn't do anything rash, 213 00:11:22,853 --> 00:11:24,453 like change our business? 214 00:11:24,455 --> 00:11:28,323 Dad, did you put those snakes in those people's holes? 215 00:11:28,325 --> 00:11:31,493 Eh, I may've had a little something to do with it. 216 00:11:31,495 --> 00:11:33,996 You tricked people, Dad! That's not right! 217 00:11:33,998 --> 00:11:35,397 What was I supposed to do? 218 00:11:35,399 --> 00:11:37,132 They're the ones who started playing dirty. 219 00:11:37,134 --> 00:11:38,734 No! No, you did. 220 00:11:39,057 --> 00:11:40,469 I thought you were the most fair, 221 00:11:40,471 --> 00:11:42,871 honest man in the business. 222 00:11:42,873 --> 00:11:44,354 Guess I was wrong. 223 00:11:45,009 --> 00:11:47,609 Ally, sweetheart. 224 00:11:47,611 --> 00:11:49,109 Oh. 225 00:11:49,914 --> 00:11:51,914 ♪ Two steps back a little jauntily ♪ 226 00:11:51,916 --> 00:11:54,383 ♪ And that is how you do the Chauncley ♪ 227 00:11:54,385 --> 00:11:56,552 Hey, hey! 228 00:11:56,554 --> 00:11:58,620 Oh, my, you're too kind. You're too kind. 229 00:11:58,622 --> 00:12:00,489 Say, it's getting a little late. 230 00:12:00,491 --> 00:12:02,191 Just to get it out of the way, what do you say we, 231 00:12:02,193 --> 00:12:04,159 uh, sign this treaty? 232 00:12:04,161 --> 00:12:05,961 All right. Yeah, sounds good, bro. 233 00:12:05,963 --> 00:12:07,629 Hey, but first... 234 00:12:10,301 --> 00:12:11,673 Thank you. 235 00:12:12,036 --> 00:12:13,669 ...let's finish this. 236 00:12:13,671 --> 00:12:14,937 Yes, cheers. 237 00:12:14,939 --> 00:12:16,238 Aah! 238 00:12:16,240 --> 00:12:18,574 Oh, what the hell, man?! 239 00:12:18,576 --> 00:12:20,642 - Vexler, what was that? - This is poison. 240 00:12:20,644 --> 00:12:22,077 They're trying to poison you. 241 00:12:22,079 --> 00:12:23,412 No, it's not. 242 00:12:23,414 --> 00:12:26,782 Then why does it say "danger" on the side? 243 00:12:26,784 --> 00:12:29,218 That's "dan-gur." 244 00:12:29,220 --> 00:12:32,068 It's a brand of high-end rhino blood. 245 00:12:32,590 --> 00:12:36,091 Mmm! Notes of copper and some very playful tannins. 246 00:12:36,093 --> 00:12:37,292 Yes. 247 00:12:37,294 --> 00:12:38,794 I... I overheard you in the kitchen. 248 00:12:38,796 --> 00:12:41,630 You said the last person they had at a blood tasting died. 249 00:12:43,501 --> 00:12:45,415 Yeah, our buddy Brandt died. 250 00:12:45,936 --> 00:12:48,570 He got really drunk on blood, and he climbed up on the roof 251 00:12:48,572 --> 00:12:50,706 to do a backflip into the pool, but at the last second, 252 00:12:50,708 --> 00:12:52,922 it turned out that there was no pool. 253 00:12:53,744 --> 00:12:56,411 I'll never forget his last words... 254 00:12:56,413 --> 00:12:58,313 "Shit, bro. 255 00:12:58,315 --> 00:13:00,138 No pool." 256 00:13:01,752 --> 00:13:03,385 I miss Brandt. 257 00:13:03,387 --> 00:13:05,087 We all do, Brian. 258 00:13:08,959 --> 00:13:12,227 Well, this party has officially been fouled. 259 00:13:12,229 --> 00:13:13,999 - It's time for us to go. - No, no, no. 260 00:13:14,001 --> 00:13:15,564 Uh, w-w-we have to sign the treaty. 261 00:13:15,566 --> 00:13:19,334 Nah, bro, that's done. Your butler really shit the bed. 262 00:13:19,336 --> 00:13:21,703 Sorry, war's back on. 263 00:13:30,318 --> 00:13:31,651 ♪ Party, party, party ♪ 264 00:13:31,653 --> 00:13:33,853 ♪ Everybody's at the party ♪ 265 00:13:37,158 --> 00:13:39,344 How could I have made such a big mistake? 266 00:13:40,167 --> 00:13:42,334 Your father is going to be furious. 267 00:13:42,359 --> 00:13:43,892 Maybe it'll be fine. 268 00:13:44,058 --> 00:13:45,925 In my experience, when you make a mistake, 269 00:13:45,950 --> 00:13:48,617 things have a way of just working themselves out. 270 00:13:48,642 --> 00:13:50,059 For you. 271 00:13:50,059 --> 00:13:51,759 You can screw up a million times, 272 00:13:51,761 --> 00:13:54,192 and there's never any consequences, 273 00:13:54,663 --> 00:13:56,611 but I'm gonna lose everything. 274 00:13:57,767 --> 00:13:59,656 Honestly, it's what I deserve. 275 00:14:00,569 --> 00:14:03,670 No, no. It wa... It was an honest mistake. 276 00:14:03,672 --> 00:14:06,240 I was completely lost back there. 277 00:14:08,577 --> 00:14:10,344 I've been trying to make it in the castle, 278 00:14:10,346 --> 00:14:12,346 but who are we kidding? 279 00:14:12,348 --> 00:14:13,628 I'm a peasant. 280 00:14:15,584 --> 00:14:17,284 I always will be. 281 00:14:20,979 --> 00:14:22,213 Got a sec? 282 00:14:22,215 --> 00:14:23,638 I'm reading. 283 00:14:24,713 --> 00:14:26,313 You were right. 284 00:14:26,489 --> 00:14:28,990 I shouldn't have snaked up those holes. 285 00:14:29,065 --> 00:14:33,648 It's just, seeing all that change, it made me... 286 00:14:34,263 --> 00:14:35,733 Angry. 287 00:14:37,239 --> 00:14:38,939 ...scared. 288 00:14:45,794 --> 00:14:48,661 Shoveling is all I know, and it's the only way 289 00:14:48,686 --> 00:14:50,873 I know how to take care of you and your brother. 290 00:14:51,000 --> 00:14:52,583 If it goes away, I... 291 00:14:54,343 --> 00:14:55,843 I don't know what I'll do. 292 00:14:55,868 --> 00:14:59,132 Maybe I can teach you how the holes work. 293 00:14:59,695 --> 00:15:01,342 Easier said than done. 294 00:15:01,696 --> 00:15:04,664 I mean, you're young. You pick up things no sweat. 295 00:15:04,700 --> 00:15:06,597 It's a lot harder at my age. 296 00:15:07,436 --> 00:15:09,403 I've been doing this a long time. 297 00:15:09,428 --> 00:15:12,529 I mean, I'm 31 years old. 298 00:15:15,405 --> 00:15:18,205 Don't worry, Dad. We got this. 299 00:16:00,689 --> 00:16:02,322 "War commences. 300 00:16:02,324 --> 00:16:05,792 We return our peace with fury and death. 301 00:16:05,794 --> 00:16:09,160 In Brandt's name, we recommence the battle." 302 00:16:09,965 --> 00:16:11,537 What the hell happened? 303 00:16:12,067 --> 00:16:14,301 And who the [BLEEP] is Brandt?! 304 00:16:16,298 --> 00:16:20,133 Um, Your Highness, uh... 305 00:16:20,429 --> 00:16:22,882 this isn't, uh, easy to admit, 306 00:16:23,512 --> 00:16:25,245 but the... The truth is that I... 307 00:16:25,247 --> 00:16:27,147 I screwed it up. 308 00:16:27,149 --> 00:16:31,265 I blew it, the... the... The treaty... thing. 309 00:16:31,480 --> 00:16:33,713 The treaty was prearranged. 310 00:16:33,738 --> 00:16:36,473 How could you possibly have blown it? 311 00:16:36,498 --> 00:16:38,798 Right. How? 312 00:16:40,235 --> 00:16:44,337 Well, what happened is that I... I... I grabbed the treaty, 313 00:16:44,500 --> 00:16:47,701 and I pulled down my trousers, and I... 314 00:16:47,726 --> 00:16:52,162 I rubbed... I rubbed my butt on it. 315 00:16:54,977 --> 00:16:56,374 And why would you do that? 316 00:16:57,720 --> 00:17:00,154 I'm very dumb and stupid. 317 00:17:00,249 --> 00:17:03,183 Okay. Let's backtrack a little, shall we? 318 00:17:03,185 --> 00:17:04,384 Yeah, sure. 319 00:17:04,386 --> 00:17:07,087 - You're at the negotiation table. - Mm-hmm. 320 00:17:07,089 --> 00:17:11,013 You took out your butt, and... 321 00:17:11,627 --> 00:17:15,034 you physically rubbed it on the treaty. 322 00:17:15,059 --> 00:17:16,023 Yeah. 323 00:17:16,048 --> 00:17:18,849 Out of nowhere, with no provocation? 324 00:17:18,902 --> 00:17:21,002 No, just did it. 325 00:17:21,477 --> 00:17:22,900 That's what happened. 326 00:17:22,925 --> 00:17:24,777 This is a new low. 327 00:17:26,489 --> 00:17:28,614 I mean... 328 00:17:29,431 --> 00:17:31,826 - ...you suck. - Mm. 329 00:17:32,982 --> 00:17:35,115 I will say, it would've been a lot worse 330 00:17:35,117 --> 00:17:36,873 were it not for Lord Vexler. 331 00:17:37,153 --> 00:17:38,374 Undoubtedly. 332 00:17:39,588 --> 00:17:40,954 Vexler, come with me. 333 00:17:40,956 --> 00:17:43,190 I'm gonna need your help to sort this mess out. 334 00:17:43,192 --> 00:17:44,658 Ah, yes, Your Grace. 335 00:17:52,901 --> 00:17:55,168 Oh, hi, Eddie. I guess you're here to shovel. 336 00:17:55,170 --> 00:17:58,035 Actually, I'm here to remove the snakes from your hole. 337 00:17:58,060 --> 00:17:58,992 Huh? 338 00:17:59,174 --> 00:18:01,689 Look, we're expanding the business. 339 00:18:02,791 --> 00:18:05,401 That's great! How much? 340 00:18:05,914 --> 00:18:07,581 This one's on me. 341 00:18:10,032 --> 00:18:11,398 Your dad's a good man. 342 00:18:11,423 --> 00:18:13,323 Yeah, I'm pretty proud of him. 343 00:18:13,348 --> 00:18:14,647 Here, snakey. 344 00:18:14,672 --> 00:18:17,473 Ow! There's a man-sized snake in here! 345 00:18:17,498 --> 00:18:19,098 Got my whole face! 346 00:18:20,368 --> 00:18:21,811 Gonna dump out the last of the snakes. 347 00:18:21,836 --> 00:18:23,135 Thanks, kiddo. 348 00:18:25,874 --> 00:18:27,840 Aah! Oh! Aah! 349 00:18:27,842 --> 00:18:30,610 Oh, my God! I'm so sorry! 350 00:18:30,612 --> 00:18:31,811 Ugh! 351 00:18:31,813 --> 00:18:34,614 Prince Chauncley? 352 00:18:34,616 --> 00:18:37,465 - Are you okay? - Oh, yeah. I'm fine. 353 00:18:37,490 --> 00:18:38,889 What are you doing down here? 354 00:18:38,891 --> 00:18:40,925 Oh, just steering clear of the castle for a bit. 355 00:18:40,927 --> 00:18:42,927 My dad is kind of mad at me. 356 00:18:42,929 --> 00:18:44,076 How mad? 357 00:18:44,078 --> 00:18:46,097 Well, he told all the servants to keep me from his sight 358 00:18:46,099 --> 00:18:47,865 and rid the rooms of "my scent." 359 00:18:47,867 --> 00:18:50,334 Yikes. Sounds like you're having some rough luck. 360 00:18:50,336 --> 00:18:52,670 Yeah, but, you know, as a prince, 361 00:18:52,672 --> 00:18:54,605 I've had nothing but good luck since birth, 362 00:18:54,607 --> 00:18:56,474 so I'm probably due for a bit. 363 00:18:57,777 --> 00:19:00,211 Al, everything okay over there? 364 00:19:00,213 --> 00:19:01,579 Coming! 365 00:19:01,581 --> 00:19:03,514 I should go, but it was nice running into you. 366 00:19:03,516 --> 00:19:04,749 Oh, and you, as well. 367 00:19:04,751 --> 00:19:06,517 Oh! Aah! One more. 368 00:19:07,720 --> 00:19:09,551 Right. 369 00:19:20,833 --> 00:19:23,868 ♪ Party, party, party 370 00:19:23,870 --> 00:19:27,872 ♪ Everybody's at the party 371 00:19:27,874 --> 00:19:33,678 ♪ We're all at the party, party, party ♪ 26028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.