All language subtitles for Me.My.Left.Brain.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-.YTS.MX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:08,341 Katso n�it� h�kkeleit�. Ne ovat nyt omaisuuden arvoisia. 2 00:00:08,466 --> 00:00:13,012 Jollet olisi ollut niin pelokas, vaan olisit kuunnellut minua- 3 00:00:13,095 --> 00:00:17,350 et olisi ainoa m�ntti Sidneyss� joka ei p��ssyt mukaan. 4 00:00:17,433 --> 00:00:20,853 Mist� olisin tiennyt, ett� markkinat villiintyisiv�t t�ysin? 5 00:00:20,937 --> 00:00:26,234 Ei sit� voinut tiet��, mutta olisit ottanut riskin niin kuin aikuinen. 6 00:01:01,727 --> 00:01:07,483 Mene hakemaan maito. - En l�hde en�� kiipe�m��n m�ke�. 7 00:01:07,567 --> 00:01:11,404 Se kest�� vain sekunnin. - Ei. 8 00:01:11,487 --> 00:01:15,950 Mene hakemaan se. Mene. - En mene. 9 00:01:16,033 --> 00:01:18,244 Senkin laiska paska. 10 00:01:32,508 --> 00:01:36,762 Tuolla on se kaksinaamainen luihu kiinteist�nv�litt�j�yst�v�si. 11 00:01:36,846 --> 00:01:40,433 H�nen kanssaan en halua puhua nyt. 12 00:01:40,516 --> 00:01:45,354 Kuuntele. Katso eteenp�in. Jos h�n huutaa, k�vele vain. 13 00:01:48,065 --> 00:01:51,694 Arthur, oletko se sin�? 14 00:01:51,777 --> 00:01:55,281 Hei, siit� on aikaa. Mit� kuuluu? Mit� olet puuhaillut? 15 00:01:55,364 --> 00:01:59,702 En mit��n erityist�. Miten menee? - Oikein hyvin, itse asiassa. 16 00:01:59,785 --> 00:02:03,664 Isi, katso. - Hyv�, Johnny. 17 00:02:05,291 --> 00:02:08,336 Lapset ovat paras aikaansaannokseni. Onko sinulla perhett�? 18 00:02:08,419 --> 00:02:11,922 Ei ole. - Harrastatko yh� n�yttelemist�? 19 00:02:12,006 --> 00:02:16,636 K�ytk� sin� yh� ilotaloissa? - Oletko yh� kiinteist�hommissa? 20 00:02:16,719 --> 00:02:21,140 Nyt on hyv�t markkinat. Olisit ostanut kun oli tilaisuus. 21 00:02:21,223 --> 00:02:24,393 Min� kehotin sinua pident�m��n penist� kun oli tilaisuus. 22 00:02:24,477 --> 00:02:27,688 Oli kiva n�hd�. Hyv�t jatkot. Menn��n kahville joskus. 23 00:02:27,772 --> 00:02:32,026 Toivottavasti markkinat romahtavat ja pyyhkiv�t tuon ilmeen naamastasi. 24 00:02:44,038 --> 00:02:48,709 Suututtaa kun et kuuntele minua. - Etk� voi jo olla hiljaa. 25 00:02:48,793 --> 00:02:53,964 Olen aivojesi vasen puolisko. En saa olla hiljaa. 26 00:03:05,518 --> 00:03:09,397 - Arthur, odota! - Hei, Viv. Mit� kuuluu? 27 00:03:09,480 --> 00:03:13,734 Hyv��. N�yt�tp� sin� kurjalta. - Ei, voin ihan hyvin. 28 00:03:13,818 --> 00:03:19,824 On vain v�h�n turhautunut olo. - Eik� Helen ole soittanut? Ik�v��. 29 00:03:19,907 --> 00:03:26,414 En ymm�rr� h�nt�. Soitin h�nelle, mutta h�n ei halua puhua ennen viikonloppua. 30 00:03:26,497 --> 00:03:30,251 Mit��n ei ole kuulunut sen j�lkeen. - Ei halua paljastaa korttejaan. 31 00:03:30,334 --> 00:03:35,172 Tied�n. Meill� on ollut platoninen suhde nyt puoli vuotta. 32 00:03:35,256 --> 00:03:38,676 Olemmeko vain yst�vi� vai jotain muuta? Tulen hulluksi. 33 00:03:38,759 --> 00:03:41,929 Ehk� h�n haluaa ett� tulet hulluksi. 34 00:03:42,012 --> 00:03:46,267 Useimmat 30-vuotiaat naiset haluavat edet� nopeammin. 35 00:03:46,350 --> 00:03:49,687 Eiv�t kaikki naiset halua lapsia. - Mutta min� haluan. 36 00:03:49,762 --> 00:03:53,754 Jolleiv�t ryppyni katoa, saan seniori-kortin. 37 00:03:53,826 --> 00:03:55,621 Oletko kokeillut Botoxia? 38 00:03:56,527 --> 00:04:00,531 Olenko muka vanha? - Niin h�n sanoi. 39 00:04:00,614 --> 00:04:03,159 Ja minulla on koe-esiintyminen huomenna. 40 00:04:03,242 --> 00:04:07,246 Keskity vain siihen, �l� h�neen. 41 00:04:07,329 --> 00:04:11,333 Ei auta, se on Dyson Casting. En onnistu siell� koskaan. 42 00:04:13,836 --> 00:04:18,215 Hymyile kameralle iloisesti. Hyv�. 43 00:04:19,049 --> 00:04:23,846 Nyt ihan perusilme. EI iloinen eik� surullinen. 44 00:04:26,182 --> 00:04:27,892 Sanoin perusilme, ei hapan. 45 00:04:30,019 --> 00:04:32,980 Se on yh� hapan. �l� hymyile. 46 00:04:36,150 --> 00:04:38,861 N�yt�t �k�iselt�. - En min� ole �k�inen. 47 00:04:38,944 --> 00:04:40,863 Nyt n�yt�t �rsyyntyneelt�. 48 00:04:42,239 --> 00:04:44,825 Rentoudu. Perusilme. 49 00:04:53,292 --> 00:04:58,672 Saanko olla rehellinen? Taitaisi olla parasta harkita jotain toista uraa. 50 00:04:58,756 --> 00:05:02,092 Sin� et tule nuoremmaksi ja se alkaa n�ky�. 51 00:05:02,176 --> 00:05:08,516 Tukka harvenee, ryppyj� tulee lis�� ja silmien alla on mustat pussit. 52 00:05:09,475 --> 00:05:11,435 Sy�tk� paljon roskaruokaa? 53 00:05:13,270 --> 00:05:17,024 Olet turvoksissa. Sy� vihanneksia. 54 00:05:18,526 --> 00:05:23,697 Odota. Katso minuun. Minusta tuntuu ett� koe-esiintyminen menee hyvin. 55 00:05:23,781 --> 00:05:25,950 Sin� l�p�iset sen. Sano minun sanoneen. 56 00:05:26,033 --> 00:05:31,080 Kiitos, mutta t�ytyy soittaa Helenille ja selvitt�� tilanne. 57 00:05:31,163 --> 00:05:37,253 Mit� jos h�n haluaa vain olla yst�v�? - Sitten ei tarvitse en�� el�tt�� toivoa 58 00:05:37,336 --> 00:05:41,173 Toivossa el�minen tappaa minut. - Luoja, Arthur. 59 00:05:42,174 --> 00:05:45,010 Siet�isitk� sen, ett� h�n puhuisi muista miehist�- 60 00:05:45,094 --> 00:05:47,888 ja seksikokemuksistaan? 61 00:05:47,972 --> 00:05:54,687 Vaikkapa poikayst�v�ns� mulkusta? - Miksi haluat kiduttaa minua? 62 00:05:54,770 --> 00:05:59,400 Ei v�lipalaa? Mit� jos tulee n�lk�? - Onko sinulla liukastetta? 63 00:06:02,152 --> 00:06:04,905 Mit�? - Padraig antoi liput oopperaan. 64 00:06:04,989 --> 00:06:08,325 Miten se liittyy siihen? - Pit��h�n mies palkita teostaan. 65 00:06:08,409 --> 00:06:14,123 Nyt siis on tiedossa kova meteli. - Olemme olleet hiljaa kauan. 66 00:06:14,206 --> 00:06:17,084 Niin koska olette olleet erossa. - H�n lupasi aikuistua. 67 00:06:17,167 --> 00:06:22,256 Eik� h�n luvannut viimeksikin? - Saan h�nen kanssaan orgasmeja. 68 00:06:22,339 --> 00:06:26,176 T�ytyyh�n kompromisseja tehd�. - Luoja. 69 00:06:26,260 --> 00:06:29,054 T�ss� kaikki. - Hyv�. 70 00:06:29,138 --> 00:06:32,558 Eik�h�n se tehoa. -En tied�. Sodomia on minulle outoa. 71 00:06:34,977 --> 00:06:36,937 Minne olet menossa? - Kotiin. 72 00:06:37,021 --> 00:06:39,815 Aion soittaa Helenille. Tarvitsen sinua t��ll�. 73 00:06:41,108 --> 00:06:44,236 Kyll� sinun jo pit�isi uskaltaa soittaa Itsekin naisellesi. 74 00:06:44,320 --> 00:06:47,781 Kehityn hitaasti. Olin kahden kun sain eka hampaan, 75 00:06:47,865 --> 00:06:49,617 kolme kun opin k�velem��n. 76 00:06:49,700 --> 00:06:52,411 Olin 13 kun sain ekan seksuaalisen kokemuksen. 77 00:07:10,346 --> 00:07:14,099 Mit� jollei h�n vastaa? - J�t� viesti. 78 00:07:14,183 --> 00:07:16,435 H�nell� ei ole vastajaa. - Tekstiviesti. 79 00:07:20,731 --> 00:07:22,691 Pit�isi kirjoittaa viesti nyt. - Miksi? 80 00:07:22,775 --> 00:07:27,237 Jollei h�n vastaa, l�het�n sen. Silloin se vaikuttaa spontaanilta- 81 00:07:27,321 --> 00:07:30,074 eik� sellaiselta joka on suunniteltu etuk�teen. 82 00:07:30,157 --> 00:07:33,702 Sellaistahan sin� olet tekem�ss�. - H�n ei tied� sit�. 83 00:07:33,786 --> 00:07:37,831 Vivienkin pit�� sinua luuserina. - Ei t�ss� auta negatiivisuus. 84 00:07:37,915 --> 00:07:40,042 Mit� kirjoitan? - Ihan mit� tahansa- 85 00:07:40,125 --> 00:07:44,380 mutta ei "Rakastan sinua" eik� "Olet sieluntoverini." 86 00:07:44,463 --> 00:07:47,174 En halua oksentaa taas. - Oletko sairas? -Laihdutuskuurilla. 87 00:07:50,094 --> 00:07:54,431 "Soitin voidaksemme jutel..." 88 00:08:08,946 --> 00:08:15,327 "En ole ep�toivoinen, mutta..." 89 00:08:26,880 --> 00:08:32,219 "...jos tapailisin jotakuta muuta, se olisi pett�mist�." 90 00:08:37,057 --> 00:08:41,645 Kirjoitat naiselle, et YK:lle. - Juuri niin. 91 00:08:46,483 --> 00:08:51,447 Voi ei, kuulostat ihan koulupojalta. - Osoitan, mill� kypsyyden tasolla olen. 92 00:08:54,825 --> 00:08:56,285 Soitin vain sanoakseni hei. 93 00:08:56,368 --> 00:08:57,828 Siin�k� kaikki? - Joo. 94 00:09:10,257 --> 00:09:15,304 En ole tavattavissa. �l� j�t� viesti�. 95 00:09:21,310 --> 00:09:23,103 Rupea harjoittelemaan. 96 00:09:31,195 --> 00:09:35,199 Ota iisisti, odota v�h�n aikaa. H�n saattaa olla vessassa. 97 00:09:35,282 --> 00:09:39,703 Sitten h�nen olisi pit�nyt vastata jo. - Ei h�n puhelinta vessaan ota. 98 00:09:39,787 --> 00:09:43,957 Min� otan aina. Silloin on aikaa puhua yst�vien kanssa. 99 00:09:46,418 --> 00:09:50,631 Et kai ole soittanut minulle vessasta? - En tietenk��n. 100 00:09:50,714 --> 00:09:52,841 Olen l�hett�nyt tekstiviestej�. - �ll�tt�v��. 101 00:09:52,925 --> 00:09:58,806 H�n ei soita koska olen �ll�tt�v�. - Ehk� h�n katsoo teeveet�. 102 00:09:58,889 --> 00:10:01,642 Tai joogaa. - Tai on ulkona Luken kanssa. 103 00:10:01,709 --> 00:10:02,670 Luken? 104 00:10:02,711 --> 00:10:05,837 T�rm�sin h�neen, ja h�n sanoi ett� oli tullut aika asettua. 105 00:10:05,896 --> 00:10:08,630 Helen olisi h�nen valintansa. 106 00:10:08,702 --> 00:10:11,614 Ei Helen sen arrogantin paskan kanssa menisi. 107 00:10:12,319 --> 00:10:16,031 Helen on minua kuusi vuotta nuorempi. - Ja Luke kymmenen vuotta. 108 00:10:16,115 --> 00:10:20,119 Luke on kymmenen vuotta nuorempi ja televisiot�hti. 109 00:10:20,202 --> 00:10:27,167 Katso vaikka pornoa unohtaaksesi. - Pornohan onkin vastaus selibaatille. 110 00:10:30,003 --> 00:10:34,508 Jollei h�n soita ennen kymment� en v�lit� koko asiasta en��. 111 00:10:34,591 --> 00:10:35,884 Miksi kymmenelt�? 112 00:10:35,968 --> 00:10:41,140 H�n ei soita kellek��n kymmenen j�lkeen jollei h�n ole tosissaan. 113 00:10:46,979 --> 00:10:51,066 Vivien, olit oikeassa pornosta. 114 00:10:53,402 --> 00:10:55,988 Auta minua siivoamaan. - Haista home. 115 00:11:20,512 --> 00:11:22,014 20:43 116 00:11:34,943 --> 00:11:35,861 20:56 117 00:11:38,322 --> 00:11:41,783 Jokin viikko sitten meill� meni hyvin... 118 00:11:41,867 --> 00:11:44,244 Jokin viikko sitten meill� meni hyvin... 119 00:11:44,328 --> 00:11:51,126 Olet k�ynyt teatterikoulua, mutta et ole oppinut mit��n. Mit� tuhlausta. 120 00:11:51,210 --> 00:11:55,672 Jokin viikko sitten meill� meni hyvin. 121 00:11:55,756 --> 00:11:56,657 21:08 122 00:12:03,972 --> 00:12:07,976 Jokin viikko sitten meill� meni hyvin... 123 00:12:08,060 --> 00:12:12,105 Jokin viikko sitten mewill� meni hyvin... 124 00:12:16,360 --> 00:12:20,447 Suklaata, tumma suklaata. 125 00:12:21,615 --> 00:12:23,116 21:49 126 00:12:23,200 --> 00:12:28,455 Ei se ole minun vika. Ei se ole minun vika. 127 00:12:28,538 --> 00:12:29,456 21:56 128 00:12:31,792 --> 00:12:36,255 Kiihdyt ihan turhasta. Ei h�n soita. 129 00:12:36,338 --> 00:12:37,256 21:58 130 00:12:37,339 --> 00:12:38,240 21:59 131 00:12:43,512 --> 00:12:44,429 22:00 132 00:12:48,850 --> 00:12:53,021 En usko nykyp�iv�n ohimeneviin suhteisiin. 133 00:12:57,234 --> 00:13:00,487 Saanko esitell�: herra Oliivi�ljy. 134 00:13:02,572 --> 00:13:06,827 Tuntuupa hyv�lt�. - Joo. 135 00:13:11,331 --> 00:13:13,292 Mahtavaa. - Ja lis�� on tulossa. 136 00:13:19,423 --> 00:13:23,427 Sill� lailla. - Miksi h�n soittaa taas? 137 00:13:23,479 --> 00:13:24,799 Eik� h�nell� ole muita yst�vi�? 138 00:13:24,855 --> 00:13:27,246 H�n on paras yst�v�ni. Onko se ongelma? 139 00:13:27,306 --> 00:13:32,311 On, mutta jos sanon sen, h�n ei halua harrastaa seksi� kanssani. 140 00:13:33,729 --> 00:13:36,023 Oletan ett� tarkoitat ei. 141 00:13:39,568 --> 00:13:45,073 Haloo. Totta kai voi. 142 00:13:52,164 --> 00:13:59,713 En ymm�rr�. Olen yritt�nyt soittaa h�nelle. Se on hyvin vaikeaa. 143 00:13:59,796 --> 00:14:03,467 Luulin ett� v�lill�mme olisi jotain, mutta ei kai sitten. 144 00:14:03,550 --> 00:14:09,598 Luulin h�nt� oikeaksi sinulle. Kaikki merkit viittasivat siihen. 145 00:14:09,681 --> 00:14:14,686 Olen ihan ymm�ll�ni. - Niin... 146 00:14:14,770 --> 00:14:17,147 Syytt�k��n itse��n. Vai mit�, Padraig? 147 00:14:21,443 --> 00:14:23,445 Ihan sama. 148 00:14:23,528 --> 00:14:28,950 Kummallista k�ytt�ytymist� h�nelt�. Hyvin vanhanaikaista. 149 00:14:29,034 --> 00:14:33,246 Kiitos, Vivien. Anteeksi ett� keskeytin, Padraig. 150 00:14:33,330 --> 00:14:36,833 Anteeksipyynt�si ei merkitse mit��n. 151 00:14:38,794 --> 00:14:41,129 Nauttikaa illasta. - Heli sitten. 152 00:15:02,317 --> 00:15:08,073 Minulla ei ole kiire, mutta jos sinulla on, ymm�rr�n kyll�. 153 00:15:25,590 --> 00:15:31,596 Hei, hei. Sinun pit�� olla ep�yst�v�llinen ennen kuin lopetat. 154 00:15:33,849 --> 00:15:38,854 Sinun pit�� katkaista yhteys h�neen jos haluat tosissasi t�st� teenp�in. 155 00:15:51,992 --> 00:15:52,909 Anna menn�. 156 00:15:57,330 --> 00:16:01,960 No, klikkaa hiirt� ja vapauta meid�t. 157 00:16:02,043 --> 00:16:06,465 Vapauta meid�t siit� konservatiivisesta hirmuliskosta. 158 00:16:09,134 --> 00:16:11,887 Anna menn�. Tee se. 159 00:16:14,306 --> 00:16:19,644 Jessus, Arthur, tee se nyt vain. Saakeli soikoon, tee se! 160 00:16:26,193 --> 00:16:27,903 Teet minut hulluksi. 161 00:16:29,863 --> 00:16:33,909 Jos olisin 20, tekisin sen, mutta nyt se olisi lapsellista. 162 00:16:35,410 --> 00:16:39,998 Lapsellista. Miksi sin� saat hallita keskushermostoa? 163 00:16:40,081 --> 00:16:44,628 Jos min� olisin saanut m��r�t�, meill� olisi menestyv� ura. 164 00:16:44,711 --> 00:16:48,673 Voisi olla pari lastakin. Kaikkea mit� olemme toivoneet. 165 00:16:48,757 --> 00:16:53,220 Olisi oma talo. Olisi statusta. 166 00:16:53,303 --> 00:16:58,058 EI tarvitsisi yritt�� olla naapuria parempi. Me olisimme parempia. 167 00:17:24,292 --> 00:17:26,920 Nyt ei auta kosteusvoide. 168 00:18:36,740 --> 00:18:38,283 Vivien! 169 00:18:38,366 --> 00:18:43,204 Vivien, etk� tied�, ett� t�t� l�hemm�s orgasmia emme p��se. 170 00:18:47,334 --> 00:18:52,380 Olisit antanut h�nelle canola-�ljy�. 171 00:18:56,426 --> 00:18:57,723 Haluatko nukkua? 172 00:18:57,802 --> 00:19:02,175 En. Haluan isommat pussit silmien alle. 173 00:19:02,307 --> 00:19:04,559 Hyv�. Kuuntele. 174 00:19:06,519 --> 00:19:09,814 �l� ajattele Heleni�. 175 00:19:16,613 --> 00:19:18,239 �l� ajattele Heleni�. 176 00:19:25,330 --> 00:19:27,082 �l� ajattele Heleni�. 177 00:19:31,211 --> 00:19:35,674 Et kuuntele. �l� ajattele Heleni�. - Helpommin sanottu kuin tehty. 178 00:19:36,883 --> 00:19:39,469 Pian on joulu. Ajattele joulua. 179 00:19:44,057 --> 00:19:47,811 Olisi paljon joulumenoja, mutta ei ket��n seuralaista. 180 00:19:47,894 --> 00:19:53,108 Jollet tapaa jotakuta ennen joulua. - Tuskin ennen seuraavaakaan. 181 00:19:53,191 --> 00:19:56,236 Olet aina niin negatiivinen. 182 00:19:56,319 --> 00:19:58,983 Eik� se mit� sanon vaikuta sinuun ollenkaan. 183 00:19:59,029 --> 00:20:01,181 Toki. Etk� muista? 184 00:20:01,241 --> 00:20:03,483 K�velin kuumilla hiilill�kin. 185 00:20:03,554 --> 00:20:06,912 Siksi sinusta ei tule n�yttelij��. 186 00:20:08,748 --> 00:20:12,252 Siksik� ett� poltin jalkapohjani? 187 00:20:12,335 --> 00:20:16,589 Olet niin negatiivisen n�k�inen. Niinh�n kaikki osajakajat sanovat. 188 00:20:16,631 --> 00:20:19,592 En kai min� ole syyllinen siihen milt� ihoni n�ytt��. 189 00:20:19,676 --> 00:20:23,096 Kumpi tuli ensin, kana vai muna? 190 00:20:23,179 --> 00:20:25,682 Johtuuko ulkon�k�si geeneist�- 191 00:20:25,765 --> 00:20:31,187 vai onko negatiivisuutesi tehnyt sinusta happaman n�k�isen? 192 00:20:46,703 --> 00:20:52,375 Osaatko laittaa tsatsikia? Minun tekem�ni on parempaa kuin ostettu. 193 00:20:52,459 --> 00:20:57,672 Eve tienaa 130 000 joka vuosi. 194 00:20:57,756 --> 00:21:01,760 Uskonto ei ole niin t�rke�� en��. 195 00:21:15,774 --> 00:21:19,444 Miss� ohjaajat ovat? Haluan roolin. - Tuolla on George Miller. 196 00:21:19,527 --> 00:21:25,658 Miss�? Mist� tied�t ett� se on h�n? - Katso jalkoja. Iloisen n�k�iset. 197 00:21:27,869 --> 00:21:31,164 Mit� sanon h�nelle? - En tied�. 198 00:21:32,749 --> 00:21:34,459 Esittele itsesi. 199 00:21:34,542 --> 00:21:38,296 Hei, herra Miller. Olisiko osaa minulle, runkkari? 200 00:21:39,923 --> 00:21:43,676 Kehu h�nen uusinta elokuvaansa. - Seh�n on roskaa. 201 00:21:43,760 --> 00:21:45,678 Haluatko filmiin? 202 00:21:46,763 --> 00:21:49,015 Onko huulipunaa hampaissa? - Ei. Mene nyt. 203 00:21:49,098 --> 00:21:54,604 Herra Miller, elokuvasi oli mestariteos, pallinnuolija. 204 00:22:00,360 --> 00:22:05,031 Kamu, mit� hittoa tuo oli? 205 00:22:05,114 --> 00:22:09,202 Ei kai se ole n�ytelm� josta tehd��n elokuva? 206 00:22:09,285 --> 00:22:13,790 Ei se ole edes hauska. Kuule, saimme viel� yhden kauden. 207 00:22:13,873 --> 00:22:19,045 Ja olen saanut Leon roolin amerikkalaisesta elokuvasta. 208 00:22:19,128 --> 00:22:21,840 Opetan jenkeille n�yttelemist�. 209 00:22:21,965 --> 00:22:27,011 Anteeksi, mutta oletko Henrik TV:st�? - Sait kiinni. 210 00:22:28,304 --> 00:22:32,767 Saanko ottaa meist� valokuvan? - Ota vaikka monta. 211 00:22:32,851 --> 00:22:35,937 Otatko sin� kuvan meist�? - No niin, kamu. 212 00:22:38,815 --> 00:22:39,816 Katsokaa. 213 00:22:43,194 --> 00:22:47,532 Otatko viel� yhden? Paremman. - Osaathan sin� kameraa k�ytt��. 214 00:22:52,328 --> 00:22:56,541 Luoja, panen t�m�n heti instaan. Kiitos. 215 00:22:58,376 --> 00:23:01,504 Sinun pit�� p��st� telkkariin. Et sin� t�st� tunnetuksi tule. 216 00:23:03,923 --> 00:23:08,636 Tunnetteko te toisenne? - Emme. 217 00:23:08,720 --> 00:23:11,222 Helen, Arthur. - Arthur, Helen. 218 00:23:11,306 --> 00:23:14,209 Onnittelen. Hieno numero. (Sinua taitaa kiinnostaa.) 219 00:23:14,248 --> 00:23:16,396 Kiitos, hieno show. (Ei h�n ole kiinnostunut minusta.) 220 00:23:16,428 --> 00:23:19,230 Teill� pelasi kemia hyvin. (Onko h�n tytt�yst�v�si?) 221 00:23:19,314 --> 00:23:22,285 Vivien on yst�v�ni. (Ei ole. Olen sinkku ja yksin) 222 00:23:22,310 --> 00:23:24,586 Teatteri on kiinnostavaa. (Luke ja min� emme ole yhdess�) 223 00:23:24,611 --> 00:23:26,491 Onhan teatteri hauskaa. (Voisimme menn� yhdess�) 224 00:23:26,516 --> 00:23:31,301 Tunnen monta k�yh�� kollegaa teatterista. Menn��n joskus katsomaan. 225 00:23:31,326 --> 00:23:33,482 Meid�n pit�� menn�. - Kuolen n�lk��n. 226 00:23:33,585 --> 00:23:35,255 Kiitos vapaalipuista. 227 00:23:37,540 --> 00:23:40,543 Menemme Steki Tavernaan jos haluat remmiin. 228 00:23:50,219 --> 00:23:52,722 Vivien, auta minua siivoamaan teatteri. 229 00:23:52,805 --> 00:23:57,143 Miksi? Minua kehutaan. K�visin kuulemma L�hi-id�n naisesta. 230 00:23:57,226 --> 00:24:00,563 Olit hyv�, nerokas, autenttinen. Auta, jotta p��st��n sy�m��n. 231 00:24:00,647 --> 00:24:04,233 Min� en sy� ennen koe-esiintymist� ensi viikolla. 232 00:24:05,318 --> 00:24:06,819 L�hdet��n. 233 00:24:08,821 --> 00:24:11,824 Toivottavasti kyse ei ole naisesta. - Meill� oli hieno silm�nr�p�ys. 234 00:24:11,908 --> 00:24:13,385 Sinulla on aina hienoja hetki�. 235 00:24:13,470 --> 00:24:17,069 Ei ollut Johnin kanssa joka uhkasi tappaa. 236 00:24:17,121 --> 00:24:20,625 Ohjaaja, min�, Idris ja Tom Hidieston. 237 00:24:20,708 --> 00:24:25,171 Katsoin poikia ja sanoin: "Siit� tulee uusi Bond." 238 00:24:25,254 --> 00:24:27,465 Ja niin k�y, lupaan sen. 239 00:24:31,386 --> 00:24:32,637 Sin� tulit. 240 00:24:34,806 --> 00:24:39,519 Teatteri oli t�ynn� paparazzeja. 241 00:24:39,602 --> 00:24:42,897 Oliko teatterissa paparazzeja? - Joo, vaikka miten monta. 242 00:24:44,524 --> 00:24:47,026 Ne seuraavat minua kaikkialle. 243 00:24:55,185 --> 00:24:57,717 Saisipa sen hetken takaisin. 244 00:24:57,881 --> 00:25:01,313 Osta Delorean ja flux-kondensaattori. 245 00:25:18,307 --> 00:25:24,397 Intohimoinen rakkaus on jatkuvaa rakkaimpansa kaipaamista. 246 00:25:24,480 --> 00:25:29,193 Se on mustasukkaisuutta ja sokeutta realiteeteille. 247 00:25:29,277 --> 00:25:31,821 Pakonomaista sellaista. - Kuvailee hyvin sinua. 248 00:25:34,198 --> 00:25:38,703 Idealisoin Heleni� irrationaalisesti. - Niinh�n min� �sken sanoin. 249 00:25:40,830 --> 00:25:46,210 No nyt on sekin selv�. - �l�? 250 00:25:46,294 --> 00:25:50,256 Tarkoitatko, ett� et nyt ajattele h�nt� ainakaan 10 sekuntiin? 251 00:25:56,179 --> 00:26:01,184 Mit� yhteist� meill� on pizzan ja kiinteist�kauppojen lis�ksi? 252 00:26:01,267 --> 00:26:02,977 Tuohon meni vain kaksi sekuntia. 253 00:26:03,061 --> 00:26:07,398 Jos t�ydellist�isimme suhteen, ero olisi selv� puolessa vuodessa. 254 00:26:07,482 --> 00:26:10,318 Me... - Sin�. 255 00:26:10,378 --> 00:26:13,151 Olen stereotyyppi siit�, joka ei saa haluamaansa. 256 00:26:13,221 --> 00:26:15,282 Ja jota jahti kiihottaa. 257 00:26:15,364 --> 00:26:19,118 Juuri niin. - Olemme siis samaa mielt�. 258 00:26:19,202 --> 00:26:24,540 Nukutaan nyt jotta saadaan huomenna se rooli ja saadaan el�� hyv�� el�m��. 259 00:26:38,846 --> 00:26:44,393 Jollei h�n ole kiinnostunut minusta, miksi h�n soitti ja pyysi minua ulos? 260 00:26:44,477 --> 00:26:49,232 Siit�h�n on jo puoli vuotta, unohda se. Sen j�lkeen on tapahtunut paljon. 261 00:26:49,315 --> 00:26:53,152 Siksi haluankin saada selville, olenko ymm�rt�nyt asian v��rin vai en. 262 00:26:53,236 --> 00:26:56,364 Ei sinun tarvitse. Olet k�sitt�nyt v��rin. 263 00:26:56,447 --> 00:27:00,284 Miksi noin vihamielinen? - Onko t�m� muka vihamielisyytt�? 264 00:27:16,300 --> 00:27:18,386 Kyll� on hyv��. - Niin on. 265 00:27:18,469 --> 00:27:19,929 Tykk��tk� sin� puu-uunipizzasta? 266 00:27:20,012 --> 00:27:25,184 Joo, mutta s�hk�uunissa tulee parempaa 267 00:27:26,394 --> 00:27:30,148 �l�. - Siihen voi panna enemm�n t�ytett�. 268 00:27:30,231 --> 00:27:32,544 Eik� ole parempaa? 269 00:27:32,646 --> 00:27:35,238 Eka p�iv�. Pit��k� puhua el�m�n tarkoituksesta? 270 00:27:36,279 --> 00:27:40,992 S�hk�uunissa paistettu pizza ei ole autenttinen eik� perinteinen. 271 00:27:41,075 --> 00:27:47,081 Joo, mutta perinteinen pizza voi kylm�n� maistua pahvilta. 272 00:27:47,165 --> 00:27:52,336 S�hk�inen pizza on sen moderni ja parempi versio. 273 00:27:52,420 --> 00:27:56,757 Ter�v� oivallus. Sinun pit�isi osallistua �lyp�iden festivaaliin. 274 00:27:58,676 --> 00:28:00,469 Min� pid�n silti perinteisest� pizzasta. 275 00:28:03,764 --> 00:28:06,267 Onhan se hyv��. 276 00:28:14,859 --> 00:28:17,987 Sano jotain ennen kuin hiljaisuus valtaa. 277 00:28:18,070 --> 00:28:22,074 Vaikeaa kuin sin� horiset siin�. - Puhu vaikka n�yttelemisest�. 278 00:28:22,158 --> 00:28:27,371 Oletko ikin� ajatellut n�yttelemist�? - Ei, olen allerginen n�yttelij�ille. 279 00:28:27,455 --> 00:28:32,293 Min� olen allerginen prinsessoille. - Min� p�hkin�ille ja tositeeveelle. 280 00:28:34,462 --> 00:28:40,551 Oletko deitannut ennen n�yttelij��? - Kerran. Egoistinen ja itsekeskeinen. 281 00:28:40,635 --> 00:28:44,388 Muutat pian mielt�si. - Oho, klisee. 282 00:28:45,723 --> 00:28:50,603 T�ss� min� asun. - Anna h�nen johtaa, �l� tunaroi. 283 00:28:51,979 --> 00:28:57,401 Kiitos ihanasta illasta. - Hyv� ettei tullut allergiakohtausta. 284 00:29:02,573 --> 00:29:06,160 Vau! Tilasit kalleinta viini�- 285 00:29:06,244 --> 00:29:10,331 ja anjovispizzaa ja sait siit� hyv�st� vain suukon poskelle. 286 00:29:27,890 --> 00:29:30,017 Mit� sin� teet? - L�het�n h�nelle viestin. 287 00:29:30,101 --> 00:29:35,564 Oletko hullu? Kohteliaisuus ei pure Helenin kaltaiseen naiseen. 288 00:29:35,648 --> 00:29:41,487 Sinun pit�� olla fiksu ja viilee. - Joo, viilee niin kuin pokerissa. 289 00:29:49,245 --> 00:29:56,002 Korttejahan ei pit�nyt paljastaa. - Vain kerran. -Eik�! 290 00:30:06,762 --> 00:30:10,933 Mit� sin� luulet tekev�si? - Mit�? Olen huono pelimies. 291 00:30:11,017 --> 00:30:13,978 Kun pelasin Pokemonia, olin j��d� auton alle. 292 00:30:14,061 --> 00:30:20,693 H�n on kaunis kuin Troijan Helena. Tietysti haluat l�hett�� viestin. 293 00:30:20,776 --> 00:30:24,155 Mutta �l� tee sit�, ole erilainen. �l� l�het� h�nelle viesti�. 294 00:30:25,489 --> 00:30:27,241 Tied�tk� mit�? 295 00:30:28,409 --> 00:30:32,038 Olet oikeassa. - Olen aina oikeassa. 296 00:30:32,121 --> 00:30:36,709 Jos min� ohjaisin keskushermostoa, emme himoaisi prinsessaa- 297 00:30:36,792 --> 00:30:41,047 jolla on enemm�n meikki� kuin Leijona- kuninkaan n�yttelij�ill� yhteens�. 298 00:30:50,399 --> 00:30:53,039 "Kiitos illasta. Otan mukaan antihistamiinia seuraavalla kerralla." 299 00:30:53,063 --> 00:30:55,603 Luuleeko h�n olevansa Amy Schumer? - Mit� min� teen? 300 00:30:55,686 --> 00:30:58,230 L�het� viesti huomenna. 301 00:30:58,314 --> 00:31:03,027 En tykk�� pelaamisesta. - Odota ainakin kunnes olet kotona. 302 00:31:03,110 --> 00:31:05,279 Se on silti pelaamista. 303 00:31:05,363 --> 00:31:09,200 Teet niin kuin kaikki pelkurit. 304 00:31:11,702 --> 00:31:14,163 "Olen jos ostanut antihistamiinia. Arthur." 305 00:31:28,886 --> 00:31:30,388 Ei nyt sada. 306 00:31:36,685 --> 00:31:41,690 �l� luovu p�iv�tyt�st�si. - Tuo on h�nen p�iv�ty�t��n. 307 00:31:49,949 --> 00:31:56,622 Jollei h�n ole kiinnostunut minusta miksi h�n kiitti kivasta illasta? 308 00:31:56,705 --> 00:32:00,751 Et kuunnellut minua. Olisit pit�nyt h�nt� tulisilla hiilill�. 309 00:32:00,835 --> 00:32:03,671 Antanut h�nen odottaa puhelimen ��ress� tekstiviesti�. 310 00:32:07,049 --> 00:32:11,011 En ymm�rr�. Tyt�t haluavat kohteliaisuutta. 311 00:32:11,095 --> 00:32:14,807 Niin, olit liian kohtelias. Munasit koko homman. 312 00:32:18,352 --> 00:32:24,150 Eiv�t he sit� halua. Miten luulet diilerien ja tuottajien p��sev�n punkkaan? 313 00:32:26,777 --> 00:32:33,033 S��nt�j� on vain yksi. Viljele ajatusta, ett� olet haluttu mies. 314 00:32:33,117 --> 00:32:34,493 Mutta kun en ole. 315 00:32:36,871 --> 00:32:38,122 Valehtele sitten. 316 00:32:44,295 --> 00:32:47,256 �l� nyt. - Miten Trumpista tuli presidentti? 317 00:32:54,638 --> 00:32:59,268 Jeesus Kristus, ylist�mme sinua. 318 00:32:59,351 --> 00:33:04,231 Jeesus, rakastamme sinua, Jeesus, kunnioitamme sinua. 319 00:33:04,315 --> 00:33:07,902 Olisikohan tuossa vastaus. - Uskontoko? 320 00:33:07,985 --> 00:33:11,530 Olet jo kokeillut kaikkea muuta. 321 00:33:29,381 --> 00:33:32,885 Mit� sin� teet? - Milt� n�ytt��? 322 00:33:41,227 --> 00:33:45,898 Arthur, oletko hereill�? - Vivien? 323 00:33:49,193 --> 00:33:51,403 Odota v�h�n. 324 00:34:01,038 --> 00:34:05,668 Anteeksi. ano sinulla muovikelmua? �l� kysy mit��n. 325 00:34:16,011 --> 00:34:18,722 Mit� sin� teet? - En mit��n. Miksi kysyt? 326 00:34:18,806 --> 00:34:22,518 Muuten vain. Et ollut viel� nukkumassa. 327 00:34:22,601 --> 00:34:27,273 On ollut kaikenlaista h�iri�t�. 328 00:34:27,356 --> 00:34:30,818 Sano jos tarvitset auttavaa k�tt�. 329 00:34:47,668 --> 00:34:52,673 Juokse heti Jeesuksen luo. Nouse yl�s ja tule. 330 00:34:52,756 --> 00:34:56,260 Olet kaukana Herrasta. Tule heti! 331 00:36:05,287 --> 00:36:06,997 Onko vessapaperia? 332 00:36:07,998 --> 00:36:10,250 Vivien! - Vivien! 333 00:36:10,334 --> 00:36:13,671 Muistin ett� vessapaperi on loppu. 334 00:36:16,465 --> 00:36:18,008 Anna olla, min� menen. 335 00:36:24,181 --> 00:36:29,311 Vai tuolta orgasmisi kuulostaa? Sinulla oli hauskaa. 336 00:36:30,854 --> 00:36:33,023 Hauska tappa vanha tuttu. 337 00:36:53,877 --> 00:36:55,838 El�m�ss� on kyse ajoituksesta. 338 00:37:01,677 --> 00:37:05,222 Pit��k� peitto pest� t�h�n aikaan? 339 00:37:08,392 --> 00:37:13,480 En saa unta muuten. - Sinulla on esiintymiskoe pian. 340 00:37:36,879 --> 00:37:42,217 Se teki hyv��. Helpotti painetta. 341 00:37:42,301 --> 00:37:48,140 Sit� olisi voinut helpottaa enemm�n minttusuklaalla. 342 00:37:48,223 --> 00:37:51,185 Mutta joku halusi vihre�n linjan. 343 00:37:53,228 --> 00:37:58,317 Keitti�ss� on tummaa suklaata. - Se on �ll�tt�v��. 344 00:38:21,131 --> 00:38:24,426 T��ll� on niin kaunista ett�. - Niin on. 345 00:38:24,510 --> 00:38:29,264 En ole ikin� ennen k�ynyt t��ll�. 346 00:38:29,348 --> 00:38:34,978 Min� taas tulen t�nne usein rauhoittumaan. 347 00:38:35,015 --> 00:38:36,328 Rauhoittumaan. 348 00:38:36,400 --> 00:38:40,842 Vasen aivopuoliskoni luulee olevansa t�rke�. 349 00:38:40,901 --> 00:38:43,195 Olisit t�ydellinen surkimus ilman minua. 350 00:38:43,278 --> 00:38:48,200 Sama ongelma. Toisinaan p��ss�ni on menossa bileet. 351 00:38:48,283 --> 00:38:53,831 Yleens� keskiy�n aikaan. Minulla on taipumusta asioista huolestumiseen. 352 00:38:53,914 --> 00:38:56,959 Oletko sin� huolissasi asioista? - En olisi muuten iloinen. 353 00:38:57,042 --> 00:39:02,339 Mik� sinua huolestuttaa juuri nyt? - Se, olenko valinnut oikean uran. 354 00:39:02,422 --> 00:39:07,219 Luovuin turvallisesta konttority�st� antautuakseni taiteelle. 355 00:39:07,302 --> 00:39:10,806 Oletko onnellinen? - Riippuu siit� milloin sit� kysyy. 356 00:39:10,889 --> 00:39:14,768 Her�sin aamulla auton h�lytys��neen. Silloin en ollut iloinen. 357 00:39:14,852 --> 00:39:19,398 Kuppi vahvaa kahvia - onnellinen. K�vin koe-esiintymisess� - onneton. 358 00:39:19,481 --> 00:39:23,402 Kaveri oli saanut p��osan elokuvasta - itsemurhan partaalla. 359 00:39:23,485 --> 00:39:27,447 Niin, jahtaamme koko ajan jotain mit� ei ole olemassa. 360 00:39:29,074 --> 00:39:31,535 Olen oikeastaan onnellinen kun on kurja olo. 361 00:39:31,618 --> 00:39:38,834 Kun on onneton ja jotain kurjaa tapahtuu. se on ihan sama. 362 00:39:38,917 --> 00:39:46,133 Kun taas on onnellinen ja jotain pahaa tapahtuu, se tekee kipe��. 363 00:39:46,216 --> 00:39:50,596 Olet niin ihailtavan oma itsesi. 364 00:39:51,597 --> 00:39:56,977 Monilla meist� on surkea ty�, emmek� uskalla yritt�� toteuttaa unelmaamme. 365 00:39:58,312 --> 00:39:59,813 Kiitos. 366 00:39:59,897 --> 00:40:04,401 Nyt on hyv�t senssit. Kuuntele. - Mene siit�. 367 00:40:07,821 --> 00:40:12,075 Onko kaikki hyvin? - Joo, p��t� vain s�rkee. 368 00:40:12,159 --> 00:40:16,413 Minulla on Panodillia. - Ei se taida auttaa. 369 00:40:16,496 --> 00:40:20,375 Tee jotain, senkin pelkuri. Katso h�nt�, h�n on kaunis. 370 00:40:28,133 --> 00:40:29,051 Helen? 371 00:40:39,686 --> 00:40:42,856 Menn��nk� kotiin jo? - Senkin idiootti. 372 00:40:42,940 --> 00:40:46,443 Joo, l�hdet��n. 373 00:41:00,791 --> 00:41:03,168 Sinulla oli tilaisuus. - Ja min� pilasin sen. 374 00:41:03,251 --> 00:41:06,338 Siksi ett� olet p�lli. 375 00:41:06,463 --> 00:41:12,511 Mit� se tarkoittaa? - Olet kai kuullut sanan pillu. 376 00:41:12,594 --> 00:41:19,601 En voi sanoa sinua siksi, koska vagina on vahva rakkauden instrumentti. 377 00:41:19,685 --> 00:41:23,939 Ihan toisin kuin sin�, senkin p�lli pelkuri. 378 00:41:47,879 --> 00:41:52,300 �l� tee sit�. Jos n�et jotain, mit� et halua n�hd�, et nukahda ikin�. 379 00:42:43,518 --> 00:42:45,062 Kaikki hyvin? 380 00:42:51,568 --> 00:42:58,200 Ett� h�n valitsikin Luken! En ryypp��, polta, pelaa, enk� katso pornoa. 381 00:42:58,283 --> 00:43:02,454 Vain silloin t�ll�in. Mihin j�ink��n? - Kieriskelit itses��liss�. 382 00:43:04,414 --> 00:43:08,001 En saa sit� osaa. - Miksi olet noin negatiivinen? 383 00:43:08,085 --> 00:43:10,837 En ole negatiivinen, hyv�ksyn vain tosiasiat. 384 00:43:10,921 --> 00:43:17,260 Edisonko muka k�ytti kynttil�it� loppuel�m�ns� ajan. Ei! 385 00:43:17,344 --> 00:43:21,807 H�n haistatti paskat tosiasioille ja keksi s�hk�n. 386 00:43:21,890 --> 00:43:28,146 Katso googlesta vihjeit� miten saa unen p��st� kiinni niin p�rj��t huomenna. 387 00:43:28,230 --> 00:43:31,233 Hyv� on. - Teese. 388 00:43:41,034 --> 00:43:47,999 Mik� auttaa nukahtamaan? 389 00:43:48,083 --> 00:43:54,172 Miten maito vaikuttaa nukahtamiseen? 390 00:44:19,447 --> 00:44:23,243 Hei, Miriana. - Miksi olet n�in my�h��n ylh��ll�? 391 00:44:23,334 --> 00:44:26,357 Vasen aivopuolisko on ollut liian aktiivinen. 392 00:44:26,499 --> 00:44:28,003 Eik� se ole kurjaa? 393 00:44:34,921 --> 00:44:38,466 Anteeksi! 394 00:44:38,550 --> 00:44:43,680 Saanko pyyt�� palvelusta? Haluaisin ostaa tuon maidon sinulta. 395 00:44:43,763 --> 00:44:48,727 Minun on saatava unen p��st� kiinni ja sin� ostit viimeisen maidon. 396 00:44:48,810 --> 00:44:54,357 Googlasin ja sain tiet�� ett� maito auttaa. 397 00:44:54,441 --> 00:45:00,071 Minulla on hiton pitk� p�iv� huomenna joten minun on saatava nukkua. 398 00:45:00,155 --> 00:45:06,494 Ymm�rr�n, mutta minun pit�� menn� aamulla ty�haastatteluun. 399 00:45:06,578 --> 00:45:09,247 Min�kin tarvitse maitoa saadakseni unen p��st� kiinni. 400 00:45:09,331 --> 00:45:13,376 Tunnemmeko me? - En usko. Asutko t��ll� p�in? 401 00:45:13,460 --> 00:45:18,340 Asun kaukana t��ll�. T�m� on jo kahdeksas kauppa. 402 00:45:18,423 --> 00:45:24,554 Eik� maitoa miss��n. No ei se mit��n. N�hd��n. 403 00:45:24,638 --> 00:45:26,348 Kuule. 404 00:45:27,682 --> 00:45:30,846 Ota maito. Tarvitset sit� enemm�n kuin min�. 405 00:45:30,902 --> 00:45:32,619 Oletko varma? 406 00:45:33,438 --> 00:45:39,444 Kiitos. T�m� on vain pieni ele- 407 00:45:39,527 --> 00:45:42,280 mutta se osoittaa mik� mies olet sisimmilt�si. 408 00:45:43,573 --> 00:45:46,868 Minusta tuntuu ett� sinua kohtaa pian hyv� karma. 409 00:46:00,757 --> 00:46:03,301 Mit� nyt? Etk� arvostele? 410 00:46:05,220 --> 00:46:11,059 Minusta se oli hyv� ele. - Ensimm�ist� kertaa. 411 00:46:22,487 --> 00:46:24,698 Hei. - Hei. 412 00:46:25,907 --> 00:46:28,702 Uusi kampaus. - Joo. Mit� tykk��t? 413 00:46:28,785 --> 00:46:30,144 Tosi kiva. 414 00:46:30,254 --> 00:46:32,981 Et tykk�� siit�. - No tykk��n todellakin. 415 00:46:34,291 --> 00:46:38,878 Kumpi sinusta on parempi? - Kumpikin n�ytt�� hyv�lt�. 416 00:46:38,962 --> 00:46:44,467 Mutta... - Minusta se on kivasti kun se on ylh��ll�. 417 00:46:44,551 --> 00:46:46,845 Niink�? - Joo. 418 00:46:48,847 --> 00:46:55,812 Mutta on se kivasti noinkin. N�ytt�� tosi hyv�lt�. 419 00:46:57,272 --> 00:46:59,607 Hyv�, nyt voit unohtaa vanhentuneet arvosi- 420 00:46:59,691 --> 00:47:02,110 ja menn� punkkaan miehen kanssa. 421 00:47:05,298 --> 00:47:08,290 Onpa kauniita taloja. 422 00:47:08,384 --> 00:47:12,811 Paljon miellytt�v�mpi� kuin modernit talot. 423 00:47:12,871 --> 00:47:17,250 Lopultakin samaa mielt� jostakin. 424 00:47:17,334 --> 00:47:21,421 Varmaan vaikka miten kalliita. - Lopeta. 425 00:47:21,463 --> 00:47:26,176 Puhun mielell�ni talojen esteettisist� arvoista mutta en rahaan liittyvist�. 426 00:47:26,259 --> 00:47:32,682 Min� vain masennun sellaisesta. - Niink�? 427 00:47:32,766 --> 00:47:37,228 Talo, jossa asun vuokralla... Olin ostaa sen 10 vuotta sitten. 428 00:47:37,312 --> 00:47:43,485 Er�s kaveri neuvoi olemaan ostamatta sill� h�n pelk�si talouskriisi�. 429 00:47:43,568 --> 00:47:46,363 Kuuntelin h�nt�. 430 00:47:46,446 --> 00:47:52,744 Olen siis maksanut vuokrais�nn�n lainoja talon arvon kohotessa. 431 00:47:52,827 --> 00:47:58,333 Voi ei. Jotain siit� kai voi oppia. 432 00:47:58,416 --> 00:48:02,253 �l� kuuntele yst�vi�si. - Kuuntele minua sen sijaan. 433 00:48:02,337 --> 00:48:06,216 Rahaahan se vain on. - Niin minullakin on tapana sanoa. 434 00:48:06,299 --> 00:48:09,177 Ja aina kun sanon sen, alkaa tehd� mieli votkaryyppy�. 435 00:48:09,260 --> 00:48:12,013 Minulla tekee mieli joka p�iv�. 436 00:48:12,097 --> 00:48:16,226 Minusta on kiva olla kanssasi. - Eik� tule allergista reaktiota? 437 00:48:16,309 --> 00:48:21,147 Mies ja nainen eiv�t voi muka olla yst�vi�, mutta minusta voivat. 438 00:48:22,357 --> 00:48:27,237 Nyt sinulla on tilaisuus ottaa h�rk�� sarvista, vai pelottaako taas? 439 00:48:27,320 --> 00:48:32,283 Riippuu siit� miten he tutustuivat. - Miten niin? 440 00:48:32,367 --> 00:48:38,623 Jos se tapahtui Tinderiss�, mies ei halua vain drinksuille. 441 00:48:38,706 --> 00:48:41,251 Miksi ei? - Eiv�t miehet toimi niin. 442 00:48:41,334 --> 00:48:48,508 Jolleiv�t katso urheilua, he suunnittelevat jotain seksiin liittyv�� 443 00:48:50,135 --> 00:48:51,970 No, okei. 444 00:48:56,141 --> 00:49:00,603 Selvitin asian juurta jaksain. H�n pit�� minua vain yst�v�n��n. 445 00:49:00,687 --> 00:49:03,064 Muuten h�n olisi katkaissut suhteen. 446 00:49:03,148 --> 00:49:08,611 �l� mikroanalysoi kaikkea. Ajat itsesi hulluuden partaalle. 447 00:49:08,695 --> 00:49:13,491 Joku voisi sanoa ett� olen jo hullu. - Joo, totta. 448 00:49:17,203 --> 00:49:19,873 Hei. - Hei. 449 00:49:23,084 --> 00:49:26,963 Sanoin ett� tykk�sin h�nen hiuksistaan kun ne olivat ylh��ll�. Sitten... 450 00:49:29,299 --> 00:49:30,216 Mit�? 451 00:49:34,762 --> 00:49:37,432 Olet tulossa hulluksi. 452 00:49:37,515 --> 00:49:41,144 J�tin ex�ni yhdeks�n kuukautta ja kaksitoista p�iv�� sitten. 453 00:49:41,203 --> 00:49:43,008 Lasketko yh� p�ivi�? 454 00:49:43,057 --> 00:49:47,257 Olimme tyypillinen "p��lle ja pois p��lt�"� -pari. 455 00:49:47,317 --> 00:49:52,155 J�tin h�net, h�n ry�mi takaisin luvaten muuttua. 456 00:49:52,238 --> 00:49:57,785 Sit� jatkui monta vuotta kunnes lopultakin tajusin- 457 00:49:57,869 --> 00:50:01,122 ettei h�n siit� muuttuisi. 458 00:50:01,206 --> 00:50:04,250 Ei toista opi ikin� tuntemaan. - Olen eri mielt�. 459 00:50:04,334 --> 00:50:11,049 Kun on rakastunut, kohteen heikkouksia ei halua olla huomaavinaan. 460 00:50:11,132 --> 00:50:14,886 Lopulta voi k�yd� ilmi, ett� kyseess� on v�kivaltainen ihminen. 461 00:50:14,969 --> 00:50:19,807 Siksi on hyvin t�rke�� olla varma asiasta, ennen kuin antaa sen kehitty�. 462 00:50:19,891 --> 00:50:24,479 Jos haluaa olla ihan varma, saattaa joutua odottamaan koko el�m�ns� ajan. 463 00:50:24,562 --> 00:50:29,609 Mutta silloin ei ainakaan k�y pahasti. - Voi toisinaan k�rsij�nkin osan ottaa. 464 00:50:29,692 --> 00:50:33,446 Minusta ei ole kiva maata s�ngyss� monta kuukautta. 465 00:50:33,530 --> 00:50:39,619 Voi ainakin ryyp�t� niin paljon kuin haluaa kamujen puuttumatta asiaan. 466 00:50:51,047 --> 00:50:55,218 Helen... - �l�, nyt ei ole sopiva ajankohta. 467 00:50:55,301 --> 00:50:56,761 Mit� meid�n v�lill�mme on? 468 00:50:58,096 --> 00:51:01,641 Olemme tapailleet muutaman kuukauden. Miss� olemme? 469 00:51:03,351 --> 00:51:05,645 T��ll� satamassa. - Niin, mutta... 470 00:51:06,980 --> 00:51:11,609 Miten esittelen sinut yst�villeni? - Yst�v�n�. 471 00:51:13,069 --> 00:51:13,987 Antaa olla. 472 00:51:16,447 --> 00:51:19,951 Olet jo p��ssyt pitk�lle. Jatka. 473 00:51:20,064 --> 00:51:25,461 Minulle olet enemm�n kuin yst�v�. Jollet ole samaa mielt�, ei se mit��n. 474 00:51:25,541 --> 00:51:27,841 En oikein tied�. - Etk�? 475 00:51:28,158 --> 00:51:32,384 Olemme viett�neet kaikki viikonloput yhdess�. 476 00:51:33,339 --> 00:51:37,802 Ei kolmessa kuukaudessa ehdi oppia tuntemaan ihmist�. 477 00:51:37,885 --> 00:51:39,804 Olin edellisess� suhteessa vuosia- 478 00:51:39,887 --> 00:51:42,807 ennen kuin p��timme tehd� siit� vakavaa. 479 00:51:43,975 --> 00:51:48,354 En usko nykyajan ohimeneviin suhteisiin. 480 00:51:48,438 --> 00:51:51,524 Sellainen min� olen. 481 00:51:51,608 --> 00:51:56,988 Ei mill��n pahalla, mutta eik�... - Biologinen kelloni huolestuta minua? 482 00:51:58,906 --> 00:52:04,078 Olen pannut munasoluja pakkaseen, joten minulla ei ole kiire- 483 00:52:04,162 --> 00:52:07,165 mutta jollei se sovi sinulle, ymm�rr�n toki. 484 00:52:07,248 --> 00:52:10,710 Aiotko tarkkailla minua vuoden? 485 00:52:10,793 --> 00:52:13,433 T�ytyyh�n sinunkin saada selville, olenko oikea sinulle. 486 00:52:13,490 --> 00:52:15,707 Olet sin�. 487 00:52:16,466 --> 00:52:19,761 Onko meist� kommunikoimaan? - Tietysti on. 488 00:52:19,844 --> 00:52:23,306 Ihanko totta? Nyt se ainakin sujuu hyvin. 489 00:52:30,772 --> 00:52:33,274 Oliko t�ss� kaikki? - Joo. 490 00:52:46,707 --> 00:52:48,050 Saakeli. 491 00:52:48,115 --> 00:52:52,484 Ei h�n sanonut, ett� emme voisi ikin� olla muuta kuin ys�vi�. 492 00:52:52,543 --> 00:52:56,839 H�n ei ole soittanut t�n��n siksi ett� h�n ei v�lit� sinusta. 493 00:53:05,473 --> 00:53:09,268 Kuule kamu, �l� murjota en��. 494 00:53:24,951 --> 00:53:31,874 Positiiviset ihmiset n�ytt�v�t puoleensa vet�vilt�... 495 00:53:31,958 --> 00:53:36,212 Se johtuu siit�, miten ajattelee. 496 00:53:36,295 --> 00:53:40,425 Arthur. - Miljoonia plastiikkakirurgiaan. 497 00:53:40,508 --> 00:53:45,847 Arthur, oletko hereill�? - Ajattele positiivisesti. 498 00:53:45,930 --> 00:53:47,432 Padraig on j�tt�nyt minut. 499 00:53:47,515 --> 00:53:52,145 Kun ajattelet positiivisesti, se vaikuttaa kasvolihaksiin. 500 00:53:52,228 --> 00:53:58,192 Jos ajattelet negatiivisesti, kasvolihaksesi paljastavat sen. 501 00:53:58,276 --> 00:53:59,839 Miksi h�n j�tti sinut? 502 00:53:59,925 --> 00:54:02,699 H�n halusi ett� tekisin jotain, mutta kielt�ydyin. 503 00:54:03,531 --> 00:54:06,760 Mutta sin�h�n teit. Kaikki kuulivat sen. Mit� muuta h�n haluaa? 504 00:54:07,368 --> 00:54:09,287 Ahaa, h�n halusi kolminpeli�. 505 00:54:09,370 --> 00:54:14,208 Kunpa olisikin. Olen pyyt�nyt sit� h�nelt� monta kuukautta. 506 00:54:14,292 --> 00:54:17,295 Pyyt�nyt h�nelt� kolminpeli�? - Joo. H�n ei suostunut. 507 00:54:21,799 --> 00:54:24,802 En ole ikin� kuullut, ett� mies kielt�ytyy kolminpelist�. 508 00:54:24,886 --> 00:54:26,929 Mutta h�n halusi ett� min�... 509 00:54:31,017 --> 00:54:33,673 Oliko sill� muovikelmun kanssa tekemist�? 510 00:54:34,151 --> 00:54:35,504 Joo. 511 00:54:37,520 --> 00:54:39,458 Halusiko h�n ett� kiedot sit� peniksen ymp�rille? 512 00:54:39,553 --> 00:54:41,973 Ei, vaan kasvojen. 513 00:54:42,862 --> 00:54:49,243 Minun piti istua kyykyss� naaman p��ll� ja... h�nen naamalleen. 514 00:54:50,328 --> 00:54:54,248 �ll�tt�v��! 515 00:54:57,877 --> 00:55:01,130 Hyv� ett� et suostunut. - Min� suostuin. 516 00:55:01,214 --> 00:55:05,009 Joo. - Kunnioitusta. 517 00:55:05,092 --> 00:55:08,971 Minun piti l�hte� ja sain h�nelt� paskaa. 518 00:55:09,055 --> 00:55:14,602 Niin kuin Iso�iti sanoi... Tapoin kaksi lintua yhdell� kivell�. 519 00:55:21,234 --> 00:55:27,406 Okei, saanko kysy�? Miksi h�n j�tti sinut? 520 00:55:28,366 --> 00:55:30,701 En halunnut pussata h�nt� sen j�lkeen. 521 00:55:30,785 --> 00:55:34,997 Miksi et? - H�nell�h�n oli naama paskassa. 522 00:55:35,081 --> 00:55:38,125 Kelmu olisi... - Ei, se oli liian vahva n�ky. 523 00:55:39,210 --> 00:55:40,421 Ja niin h�n j�tti minut. 524 00:55:40,500 --> 00:55:45,044 Minusta tuntuu ett� ihan hyv� niin. 525 00:55:45,967 --> 00:55:47,927 Niink�? - Joo. 526 00:55:49,554 --> 00:55:51,681 Arthur? - Niin? 527 00:55:53,808 --> 00:55:59,897 Sit� vain, ett� anteeksi ett� her�tin sinut. 528 00:55:59,981 --> 00:56:01,524 Sin� her�t�t minut t�m�n t�st�. 529 00:56:05,695 --> 00:56:08,948 No, juodaanko teet�? - Joo. 530 00:56:10,700 --> 00:56:12,702 Kippis... muovikelmulle. 531 00:56:21,043 --> 00:56:25,506 Siin� meni hyv� tilaisuus sill� olet m�ntti. 532 00:56:25,590 --> 00:56:29,927 Ei ollut sopiva ajankohta. - Eih�n se ikin� ole. 533 00:56:31,304 --> 00:56:37,476 Miksi ohjaat keskushermostoa? Min� olisin toiminut rohkeasti. 534 00:56:48,029 --> 00:56:55,286 Pitk�ik�inen suhde ei perustu rakkauteen vaan yst�vyyteen. 535 00:56:55,369 --> 00:56:59,957 Niin kuin sinun ja Vivienin. - Mit� tarkoitat? 536 00:57:02,001 --> 00:57:06,255 Edelliset suhteet tiedottavat sinua miten aloittaa uusi- 537 00:57:06,339 --> 00:57:11,052 ilman ett� ymm�rr�t miksi se ep�onnistui ja mik� roolisi oli siin�. 538 00:57:11,135 --> 00:57:14,680 Teet samat virheet seuraavassa suhteessa. 539 00:57:21,437 --> 00:57:25,232 Sanoit ett� Blake on vain yst�v�. 540 00:57:25,316 --> 00:57:30,154 Niin, mutta se l�hti kehittym��n siit�. - Ja nyt j�t�t minut? 541 00:57:30,237 --> 00:57:33,824 Mit� pit�isi tehd�? H�n vie minua ulos koko ajan. Sin� et tehnyt sit�. 542 00:57:33,908 --> 00:57:39,705 K�vimmeh�n mekin ulkona. - Golfturnajaisia ei lasketa. 543 00:57:39,789 --> 00:57:43,668 Olet muotibloggaaja. Halusin ett� n�et uusimman golfmuodin. 544 00:57:43,751 --> 00:57:47,463 Et ostanut minulle kukkia etk� koruja. Et lausunut kohteliaisuuksia. 545 00:57:47,546 --> 00:57:51,634 Lausuinpa koko ajan. Sanoin Vivienille ett� olet n�yttelij�lahjakkuus. 546 00:57:51,717 --> 00:57:55,846 Olet poliittisesti oikealla mutta n�yttelet olevasi vasemmalla. 547 00:57:55,930 --> 00:57:59,225 Ei se ole minun vika. Blake on kuin tavarajuna. 548 00:57:59,308 --> 00:58:03,604 Saat sen kuulostamaan hyv�lt�. - Niin, ja se sinussa suututtaa minua. 549 00:58:04,480 --> 00:58:09,485 Et antanut ymm�rt��, ett� et voisi el�� Ilman minua. -En min� voikaan. 550 00:58:10,330 --> 00:58:11,626 Kiva kuulla ett� et voi. 551 00:58:11,683 --> 00:58:15,408 J�t�t siis h�net? - Valitan, en voi. 552 00:58:15,992 --> 00:58:21,288 Hei, Blake, ter�lehti. Hyvin. Ostan jotain kotimatkalla. 553 00:58:22,331 --> 00:58:27,128 Jotain muuta? Pullo punaviini�? Hyv�, n�hd��n pian. 554 00:58:28,170 --> 00:58:32,299 Asutteko te yhdess�? - H�n tienaa 300 000 dollaria vuodessa. 555 00:58:32,383 --> 00:58:37,805 Toisin kuin sin� h�n tykk�� tuhlata. - Minulla ei ole varaa tuhlata. 556 00:58:37,888 --> 00:58:41,350 Miksi minun pit�isi j��d� vaille jostakin siksi ettei sinulla ole varaa? 557 00:58:41,434 --> 00:58:45,438 Rakastatko sin� h�nt�? - En. Mutta h�n on turvallinen. 558 00:58:45,521 --> 00:58:50,401 Sin�h�n olet turvassa. Raja on niin turvallinen, ett� se on laiton. 559 00:58:50,484 --> 00:58:54,071 Saanko olla rehellinen? - Olisihan se vaihtelua. 560 00:58:54,155 --> 00:59:00,661 Ei kukaan vieh�tt�v� nainen halua el�� ty�tt�m�n n�yttelij�n kanssa. 561 00:59:07,710 --> 00:59:10,212 Olenhan min� t�iss� kahvilassa. 562 00:59:25,686 --> 00:59:32,276 Siksi Helen ei ole soittanut eik� halunnut suhdetta kanssani. 563 00:59:33,944 --> 00:59:36,947 Sandra varoitti minua vuosia sitten mutta en kuunnellut h�nt�. 564 00:59:39,742 --> 00:59:46,040 Miksi en ostanut sit� taloa 10 vuotta sitten? Olen tyhm� idiootti. 565 00:59:46,123 --> 00:59:47,958 En tajua sit�. 566 00:59:52,588 --> 00:59:56,884 Olen el�m�ni toisessa n�yt�ksess� eik� ole mit��n n�ytett�v��. 567 01:00:01,514 --> 01:00:06,602 Olisi aika saada kunnon ty� ja jotain aikaan t�ss� el�m�ss�. 568 01:00:08,312 --> 01:00:12,108 Ei anneta periksi viel�. - Kaikki on jo ohi. 569 01:00:13,150 --> 01:00:18,656 Olen kyll�stynyt odottamaan senssi� jota ei ikin� tule. 570 01:01:15,588 --> 01:01:17,590 Olet kaunis tukka ylh��ll�. 571 01:01:19,925 --> 01:01:23,304 Mutta haluan ett� hiuksesi ovat vapaasti. 572 01:01:27,474 --> 01:01:29,810 Rakastan pukumiest�. 573 01:01:31,312 --> 01:01:37,359 Se huokuu hyvinvointia, valtaa ja hienostuneisuutta. 574 01:01:37,443 --> 01:01:41,739 Mist� tykk��t minussa? - Olet n�yttelij� ja menestyv�. 575 01:01:41,822 --> 01:01:46,202 Olen menestyv�. - Et ole luuseri. 576 01:01:46,285 --> 01:01:51,582 Lenn�t�n sinut maailman ymp�ri ja peit�n sinut lahjakasan alle. 577 01:01:51,665 --> 01:01:56,170 Vien sinut parhaisiin ravintoloihin. 578 01:01:56,253 --> 01:02:01,091 Min� en pane luusereita. - Et h�nen kaltaisiaan luusereita. 579 01:02:01,175 --> 01:02:06,555 Pian saat sellaiset orkut ett� silm�munasi r�j�ht�v�t. 580 01:02:07,431 --> 01:02:10,643 Huudan niin kovaa ett� Arthur kuulee minut- 581 01:02:10,726 --> 01:02:15,231 ja kuvittelee nussivansa minua. - Toivoo olevansa min�. 582 01:02:18,901 --> 01:02:21,695 H�n on Luken kanssa. - Ei ole. 583 01:02:21,779 --> 01:02:25,032 Helen tykk�� sinusta. - Ei tykk��. 584 01:02:25,115 --> 01:02:26,740 Olit oikeassa koko ajan. 585 01:02:26,804 --> 01:02:29,683 Muistatko mit� sait h�nelt� syntym�p�iv�lahjaksi? 586 01:02:35,042 --> 01:02:38,573 Siit� tuli mieleen. Onneksi olkoon. 587 01:02:39,614 --> 01:02:42,490 Kiitos. 588 01:02:42,549 --> 01:02:45,844 Avaa se. - Ihanko totta? 589 01:02:51,308 --> 01:02:55,271 Tykk��tk� siit�? - Totta kai tykk��n. 590 01:03:01,297 --> 01:03:03,679 Kaunis. - Niin on. Katso valoja. 591 01:03:04,478 --> 01:03:05,801 Onneksi olkoon. 592 01:03:06,573 --> 01:03:07,491 Kiitos. 593 01:03:13,706 --> 01:03:17,376 Millainen yst�v� ostaa sellaisen lahjan? 594 01:03:17,459 --> 01:03:20,254 Eth�n vain yrit� piikitell�? - En. 595 01:03:20,337 --> 01:03:26,176 H�n on esimerkki ihmisest�, jolle k�vi pahasti edellisess� suhteessa. 596 01:03:26,260 --> 01:03:31,849 H�n pit�� ensin et�isyytt� varmistuak- seen, ett� et yrit� huiputtaa h�nt�. 597 01:03:33,392 --> 01:03:39,273 Mene koe-esiintymisen j�lkeen kertomaan h�nelle tunteistasi. 598 01:03:45,487 --> 01:03:49,783 Et saa nukkua nyt. N�ytt�isit unenp�pper�iselt� esiintymiskokeessa. 599 01:03:51,452 --> 01:03:55,164 Olet oikeassa. Hyv�. Olet oikeassa. 600 01:03:55,247 --> 01:04:01,086 Ei saa nukkua, pysy hereill�. - Pysy hereill�. 601 01:04:01,170 --> 01:04:03,922 Paljonko kello on? - 5:33. 602 01:04:04,006 --> 01:04:08,279 �l�. - Minua v�sytt��. 603 01:04:08,304 --> 01:04:10,078 Sinun pit�� pysy� hereill�. 604 01:04:10,137 --> 01:04:16,977 T�ytyy pysy� hereill�. Raikas ilme kasvoille. 605 01:04:17,061 --> 01:04:22,191 Tuntuuko paremmalta? - Joo. T�ytyy pysy� hereill�. 606 01:05:35,556 --> 01:05:40,686 Hei, t�m�p� yll�tys! - Niin, mik� yll�tys! 607 01:05:40,769 --> 01:05:43,981 Mit� sin� t��ll� teet? - Olen menossa koe-esiintymiseen. 608 01:05:44,064 --> 01:05:48,235 Luulen ett� se menee hyvin. - Lykky� tyk�. Toivottavasti saat osan. 609 01:05:48,318 --> 01:05:51,113 Sit�k� toivot? - Joo. 610 01:05:51,196 --> 01:05:57,286 Anteeksi ett� en soittanut eilen. - En min� sit� ajatellut. 611 01:05:57,369 --> 01:06:01,331 Minun piti vied� �iti sairaalaan. 612 01:06:01,415 --> 01:06:06,962 Olitko y�n sairaalassa? - Koko y�n. 613 01:06:07,004 --> 01:06:12,217 Hyv�... ett� �itisi on kunnossa. - Niin. 614 01:06:12,309 --> 01:06:15,215 Min� taas olen ihan r�ttiv�synyt. 615 01:06:15,271 --> 01:06:18,088 Ei unta silm�n t�ytt�. - �l�. 616 01:06:18,390 --> 01:06:24,062 Aika j�nn��. Min�k��n en nukkunut viime y�n�. 617 01:06:24,146 --> 01:06:27,691 Miksi et? - Mielt� vain painoivat asiat. 618 01:06:30,152 --> 01:06:34,239 Ei se varmaankaan ollut kovin t�rke��. 619 01:06:35,782 --> 01:06:42,331 Mik� sinua naurattaa? - Se, ett�... Helen... 620 01:06:42,414 --> 01:06:47,711 En tied� onko sinulla tunteita minua kohtaan, mutta minulla on. 621 01:06:47,794 --> 01:06:52,132 Ei siis minua kohtaan. Tai on, mutta ei sill� tavalla. 622 01:06:53,717 --> 01:06:58,805 Yrit�n vain sanoa, ett� v�lill�mme on mielest�ni jotain erityist�. 623 01:07:00,307 --> 01:07:01,225 Ja... 624 01:07:02,434 --> 01:07:05,979 Haluan seuraavalle tasolle ja katsoa mihin suhteemme johtaa. 625 01:07:12,027 --> 01:07:15,030 Arthur, miksi se kesti n�in kauan? 626 01:07:16,740 --> 01:07:20,953 Olen haaveillut t�st� jo monta kuukautta. 627 01:07:21,036 --> 01:07:23,434 Oletko? - Joo. 628 01:07:23,647 --> 01:07:26,274 En ole ikin� tavannut kaltaistasi ihmist�. 629 01:07:26,333 --> 01:07:31,421 Olet kiltti, l�mmin, kunnioittava. T�ydellinen herrasmies. 630 01:07:35,008 --> 01:07:37,010 En osannut odottaa sinulta t�t�. 631 01:07:46,603 --> 01:07:48,855 Menn��n. - Juostaan! 632 01:08:30,314 --> 01:08:33,317 Her�tys. Olet kauhean n�k�inen. Suihkuun siit�. 633 01:08:43,368 --> 01:08:45,370 Nopeasti tai my�h�stymme. 634 01:09:10,771 --> 01:09:16,401 Haluatko ett� saan sen osan? Odota t��ll� ja anna minun hoitaa se. 635 01:09:17,819 --> 01:09:18,820 Selv�. 636 01:09:24,576 --> 01:09:28,664 Jokin viikko sitten pelasimme hyv�� tutista. 637 01:09:29,623 --> 01:09:32,250 Olen p�hk�illyt mik� meni pieleen. 638 01:09:35,754 --> 01:09:40,425 Vika oli minun. Hyv�ksyn sen nyt. 639 01:09:42,511 --> 01:09:45,138 Olen yksin�inen. Ihan totta. 640 01:09:47,516 --> 01:09:50,894 Treenien j�lkeen menen takaisin tyhj��n ja kylm��n kotiin. 641 01:09:57,943 --> 01:10:00,487 Kaipaan vaimoani. Kaipaan tyt�rt�ni. 642 01:10:02,114 --> 01:10:03,615 Kaipaan perhett�ni. 643 01:10:04,616 --> 01:10:10,706 Ajattelin vain menestyst� ja unohdin heid�t. Nyt saan maksaa siit�. 644 01:10:14,459 --> 01:10:20,924 Olen onneton, masentunut. Masennus on vaikuttanut porukkaan. 645 01:10:24,678 --> 01:10:29,057 Mit� tapahtui? Miten meni? 646 01:10:31,852 --> 01:10:36,398 Minusta h�n oli hyv�. - Ei hyv�, loistava. 647 01:10:36,481 --> 01:10:37,399 No? 648 01:10:41,027 --> 01:10:46,116 Pys�hdy. Katso minua. Minusta tuntuu ett� esiintymiskoe menee hyvin. 649 01:10:48,827 --> 01:10:51,580 Sin� onnistut. Saatpa n�hd�. 650 01:11:08,388 --> 01:11:10,140 T�ytyy tehd� yksi juttu. 651 01:11:11,308 --> 01:11:12,976 Arthur! 652 01:11:58,021 --> 01:12:02,025 Vivien! - Arthur. Mit� sin� t��ll� teet? 653 01:12:03,902 --> 01:12:06,738 Olin esiintymiskokeessa. - Niin. Miten meni? 654 01:12:06,822 --> 01:12:11,159 Minulla on aina mennyt huonosti mutta ei t�ll� kertaa. 655 01:12:11,243 --> 01:12:16,289 Tiesin ett� se menisi hyvin. - Kiitos, mutta minulla on muuta asiaa. 656 01:12:16,373 --> 01:12:19,334 Oli tarkoitus sanoa sekin, mutta... - Onko kaikki hyvin? 657 01:12:19,417 --> 01:12:26,383 Tulin kertomaan sen siksi, ett� saisit kuulla sen ensimm�isen�. 658 01:12:26,466 --> 01:12:27,384 Ei Helen. 659 01:12:28,718 --> 01:12:35,559 Silloin tajusin, ett� sinunhan kanssasi min� haluan jakaa el�m�ni. 660 01:12:35,642 --> 01:12:38,436 Sinun kanssasi olen oma itseni. 661 01:12:38,520 --> 01:12:41,106 Sinuun min� olen rakastunut. 662 01:12:53,577 --> 01:12:55,954 Nyt sopisi hyvin suudella h�nt�. 663 01:13:02,460 --> 01:13:04,170 Tule t�nne. 664 01:13:23,982 --> 01:13:26,318 Jo oli aikakin. - �l� muuta sano. 665 01:13:26,401 --> 01:13:29,779 Olen tehnyt kauan ty�t� tuon eteen. - Niink�? Niin min�kin. 666 01:13:31,448 --> 01:13:36,286 Mutta h�n ei halunnut kuunnella. - Ei Arthurkaan. 667 01:13:36,369 --> 01:13:39,289 T�st� alkaa kaunis yst�vyys. 668 01:14:00,977 --> 01:14:04,981 Suomennos: Kai Puu Ordiovision 59412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.