Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:22,000 --> 00:02:23,370
I cannot do it.
3
00:02:36,580 --> 00:02:40,290
'Every love story begins
when two people meet.'
4
00:02:41,580 --> 00:02:44,160
'And ends when they separate.'
5
00:02:45,250 --> 00:02:50,750
'But their love story
ended the day they met.'
6
00:02:51,410 --> 00:02:55,830
'Because it was their
destiny to separate.'
7
00:03:08,040 --> 00:03:10,250
'This story is about
the fanatics of Mumbai...'
8
00:03:10,370 --> 00:03:13,370
'...who could kill or get killed for love.'
9
00:03:13,950 --> 00:03:17,040
'Mumbai, a city where
blood flows like water...'
10
00:03:17,580 --> 00:03:20,750
'...and everything comes at a price.'
11
00:03:21,370 --> 00:03:25,830
'On every Dussera,
the Ravan (Villain) is slain...'
12
00:03:26,000 --> 00:03:30,660
'...but the uncrowned King of
these colonies is Narayan Anna.'
13
00:03:57,080 --> 00:03:59,080
What's up, Anna?
14
00:03:59,200 --> 00:04:00,290
Gaitonde.
15
00:04:00,620 --> 00:04:04,000
Call your son now and tell him
to turn the water-tankers around.
16
00:04:04,540 --> 00:04:07,040
I won't kill you.
17
00:04:08,160 --> 00:04:11,290
But this Dussera,
whether Ravan is slain or not...
18
00:04:12,120 --> 00:04:14,250
...but your son will meet his doom.
19
00:04:14,830 --> 00:04:19,000
Don't you guys pray and venerate
your weapons before slaying Ravan?
20
00:04:19,660 --> 00:04:21,660
You're absolutely right, Gaitonde.
21
00:04:22,250 --> 00:04:26,120
We're venerating our weapons as we speak.
22
00:04:26,830 --> 00:04:29,000
But my real weapon...
23
00:04:29,290 --> 00:04:32,870
...is heading in the direction
of your son right now.
24
00:04:59,950 --> 00:05:01,700
What kind of weapon has Anna sent...
25
00:05:03,040 --> 00:05:05,040
...who is foolish to come here unarmed.
26
00:05:05,950 --> 00:05:07,290
How are you going to kill me?
27
00:05:07,870 --> 00:05:10,290
When I'll go for the kill,
you will die.
28
00:05:11,330 --> 00:05:13,870
And you'll be scared to be born again.
29
00:05:16,080 --> 00:05:18,160
9821343082...
30
00:05:19,040 --> 00:05:22,540
The phone number of one
of your water-tanker drivers.
31
00:05:22,910 --> 00:05:24,870
Call him up and see
what a mess you are in.
32
00:05:42,000 --> 00:05:43,870
Tipu, what's going on there?
33
00:05:44,000 --> 00:05:46,120
This is neither Tipu
nor Sultan nor Azhar.
34
00:05:46,910 --> 00:05:49,660
Salman's fan and God's devote...
35
00:05:50,160 --> 00:05:51,500
The name's Mazhar.
36
00:05:55,750 --> 00:05:57,910
In the next couple of minutes...
37
00:05:58,290 --> 00:06:00,700
...my men are going to hijack
the other 24 tankers...
38
00:06:01,040 --> 00:06:03,000
...distribute the water among the poor,
39
00:06:04,040 --> 00:06:05,330
and get you their good wishes.
40
00:06:05,750 --> 00:06:08,750
Hey...call all the drivers
and tell them to come back.
41
00:06:08,910 --> 00:06:10,370
Call them up right now.
Hurry up.
42
00:06:30,660 --> 00:06:32,750
Mazhar only hijacked
one of your tankers...
43
00:06:33,620 --> 00:06:35,370
...and you brought the rest to me.
44
00:06:39,120 --> 00:06:41,080
Who says that I am unarmed?
45
00:06:42,080 --> 00:06:44,120
The most dangerous weapon in the world...
46
00:06:45,160 --> 00:06:49,330
...isn't a gun, but this brain up here.
47
00:06:51,830 --> 00:06:53,000
I am going to break you up first
48
00:06:53,040 --> 00:06:54,790
and fix you up after
I am through with you.
49
00:06:55,250 --> 00:06:56,830
Beat him!
50
00:07:59,370 --> 00:08:04,370
- Excellent, Mazhar.
- Raghu!
51
00:08:04,950 --> 00:08:06,830
Raghu!
52
00:08:17,450 --> 00:08:22,080
Ali...help!
53
00:08:22,620 --> 00:08:26,250
This is India, my lad.
Only for Indians.
54
00:08:27,040 --> 00:08:28,830
No Ali is going to come for your help.
55
00:08:28,950 --> 00:08:30,040
Hear me.
56
00:08:42,040 --> 00:08:44,580
You'll find temples and mosques...
57
00:08:45,620 --> 00:08:48,540
...in every lane you go.
58
00:08:49,370 --> 00:08:51,370
He shall always come to your rescue...
59
00:08:51,660 --> 00:08:56,000
...whether you pray
to Ali or Bajrangbali.
60
00:09:38,250 --> 00:09:39,870
Anna has only rule...
61
00:09:40,700 --> 00:09:42,700
There's just one punishment for betrayal...
62
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
Shafi...
63
00:10:03,830 --> 00:10:05,410
Are you trying to burn
the pictures or the world?
64
00:10:05,620 --> 00:10:06,750
I'll set the world on fire too.
65
00:10:08,200 --> 00:10:09,410
Seema's getting married today.
66
00:10:10,160 --> 00:10:11,540
To the guy, her father chose for her.
67
00:10:13,080 --> 00:10:16,290
She chose her father over this reprobate.
68
00:10:16,450 --> 00:10:17,700
Stay in your limit, Gopi.
69
00:10:18,330 --> 00:10:20,700
- Let's not fight among ourselves.
- Right...
70
00:10:20,950 --> 00:10:24,950
Where were you in the morning when
we were fighting with Gaitonde's son.
71
00:10:25,450 --> 00:10:27,620
- Quiet. Be quiet.
- You're a lucky man, Shafi.
72
00:10:27,910 --> 00:10:30,370
History is full of examples...
Whether its life or a deck of cards...
73
00:10:30,830 --> 00:10:33,580
...the queen's always taken
the king and the slave for a ride.
74
00:10:33,750 --> 00:10:35,040
- Right...
- But, Raghu...
75
00:10:35,120 --> 00:10:36,950
- He's absolutely right.
- Now stop crying.
76
00:10:37,040 --> 00:10:39,790
We're going to celebrate in style tonight.
77
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
Yeah...
78
00:10:42,330 --> 00:10:43,500
Come on.
79
00:11:10,660 --> 00:11:15,040
My wedding's tomorrow
but tonight I am a free bird.
80
00:11:15,200 --> 00:11:17,040
Let's party, girls!
81
00:11:28,950 --> 00:11:31,250
"Life is short..."
82
00:11:32,410 --> 00:11:35,370
"...and youth is finite."
83
00:11:36,200 --> 00:11:39,040
"Life is short..."
84
00:11:39,870 --> 00:11:42,950
"...and youth is finite."
85
00:11:43,040 --> 00:11:45,830
"As long as youth's on a high..."
86
00:11:46,750 --> 00:11:50,040
"...and blood's pumping through my veins."
87
00:11:50,410 --> 00:11:52,410
"As long as youth's on a high..."
88
00:11:52,580 --> 00:11:54,290
"...and blood's pumping through my veins."
89
00:11:54,410 --> 00:11:58,410
"Don't let me come to my senses..."
90
00:11:59,910 --> 00:12:02,950
"Spread love... be loved."
91
00:12:03,660 --> 00:12:07,000
"Spread love... be loved."
92
00:12:22,620 --> 00:12:26,290
"Your love makes me
feel on top of the world..."
93
00:12:26,370 --> 00:12:30,000
"...and now I've no complaints."
94
00:12:30,080 --> 00:12:37,160
"Whatever moments...life gives you..."
95
00:12:37,330 --> 00:12:41,040
"Whatever moments life gives you..."
96
00:12:41,080 --> 00:12:45,790
"...devote it to love."
97
00:12:46,750 --> 00:12:49,790
"Spread love... be loved."
98
00:12:50,410 --> 00:12:53,750
"Spread love... be loved."
99
00:13:05,410 --> 00:13:08,540
"Spread love..."
100
00:13:12,950 --> 00:13:15,250
"Take love."
101
00:13:17,250 --> 00:13:20,910
"Everything I have is now yours..."
102
00:13:21,040 --> 00:13:24,580
"Even though it's acid,
but it's your love."
103
00:13:29,950 --> 00:13:31,160
Congratulations on your wedding.
104
00:13:40,200 --> 00:13:43,040
"Spread love... be loved."
105
00:13:43,950 --> 00:13:45,330
She sang well.
106
00:13:46,040 --> 00:13:47,290
Consider it done.
107
00:13:48,910 --> 00:13:50,000
Goodbye.
108
00:13:54,160 --> 00:13:55,200
Gopi.
109
00:13:55,620 --> 00:13:56,950
Shafi.
110
00:13:58,450 --> 00:13:59,700
Mazhar.
111
00:14:03,450 --> 00:14:04,410
Anna...
112
00:14:04,620 --> 00:14:05,660
No need.
113
00:14:06,160 --> 00:14:08,540
You were only ye tall when
I found you abandoned in the sewers.
114
00:14:09,290 --> 00:14:11,330
You couldn't even reach my knee.
115
00:14:11,950 --> 00:14:14,700
And now you make the
world kneel before me.
116
00:14:15,200 --> 00:14:17,660
- Anna, Gaitonde's son...
- I know.
117
00:14:19,370 --> 00:14:20,910
You're my strength.
118
00:14:21,290 --> 00:14:23,080
You follow every order.
119
00:14:23,910 --> 00:14:25,330
You're my son.
120
00:14:37,080 --> 00:14:39,040
"Down your lane..."
121
00:14:39,450 --> 00:14:42,200
"Down your lane..."
122
00:14:42,790 --> 00:14:48,580
"Down your lane...is where I want to be."
123
00:15:03,580 --> 00:15:06,200
Do you know what's
the height of competition?
124
00:15:10,330 --> 00:15:14,330
A guy peeing facing the Niagara Falls.
125
00:15:15,790 --> 00:15:18,830
Vishnu, why didn't you
attend the Dussera celebration.
126
00:15:20,370 --> 00:15:23,040
A son's place is beside his father.
127
00:15:24,080 --> 00:15:26,950
Father... Father...
128
00:15:27,700 --> 00:15:29,410
You know...
129
00:15:32,040 --> 00:15:34,040
...I hate crowds.
130
00:15:35,870 --> 00:15:39,000
And actually and son's right
place is in his father's heart.
131
00:15:39,830 --> 00:15:40,910
But unfortunately...
132
00:15:42,830 --> 00:15:44,660
that place is crowded as well.
133
00:15:54,080 --> 00:15:55,250
Raghu.
134
00:15:56,000 --> 00:15:58,910
"Raghupati Raghav Raja Ram."
(Hail the glorious king Ram)!
135
00:16:00,790 --> 00:16:02,330
Being tall is a weird thing.
136
00:16:03,120 --> 00:16:05,200
The world might feel
sympathetic toward me.
137
00:16:05,910 --> 00:16:07,160
But what they don't know...
138
00:16:07,790 --> 00:16:09,950
...is that being a midget
has its own advantages.
139
00:16:10,620 --> 00:16:13,580
Because the world bows before you.
140
00:16:15,040 --> 00:16:19,250
The size of the gun never matters...
141
00:16:21,330 --> 00:16:24,830
...the bullet that kills is always small.
142
00:16:28,660 --> 00:16:30,370
Have you heard about
the 'Waman' (Midget) Avatar?
143
00:16:31,910 --> 00:16:33,250
According to the scriptures...
144
00:16:33,580 --> 00:16:37,040
...the Waman Avatar was
Lord Vishnu's fifth Avatar.
145
00:16:37,700 --> 00:16:39,330
And do you know what
was unique about him?
146
00:16:41,040 --> 00:16:42,370
He was a midget.
147
00:16:43,040 --> 00:16:45,870
Raghu. Raghu.
148
00:16:49,580 --> 00:16:51,410
I am not a monster.
149
00:16:52,040 --> 00:16:53,950
I am an avatar.
150
00:17:04,250 --> 00:17:05,660
That's your place...
151
00:17:06,910 --> 00:17:07,910
down there.
152
00:17:13,620 --> 00:17:15,830
Never forget your place.
153
00:17:19,580 --> 00:17:20,580
Let's go.
154
00:17:40,660 --> 00:17:45,750
"I am floored... Floored..."
155
00:17:47,540 --> 00:17:52,200
"I am floored by your love."
156
00:17:53,290 --> 00:17:58,660
"I am floored... Floored..."
157
00:18:00,290 --> 00:18:06,290
"I am floored by your love."
158
00:18:20,870 --> 00:18:23,290
Even they are scared to fly away,
like you.
159
00:18:26,290 --> 00:18:30,620
Thinking that the scavengers
out there might kill them.
160
00:18:36,910 --> 00:18:40,290
A caged bird is
encouraging me to fly away.
161
00:18:45,120 --> 00:18:46,250
Shall I set you free?
162
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
Go ahead.
163
00:18:51,830 --> 00:18:55,330
"My body's ready to bear
the punishment of love."
164
00:18:55,700 --> 00:19:00,250
"I'll prove to the world
by dying in your love."
165
00:19:02,040 --> 00:19:04,700
What happens to your attitude
when you're with Vishnu?
166
00:19:05,040 --> 00:19:06,910
You never feel bad about what he says.
167
00:19:08,700 --> 00:19:09,700
Forget it.
168
00:19:10,040 --> 00:19:11,040
Why forget it?
169
00:19:11,290 --> 00:19:12,330
Tell me.
170
00:19:14,750 --> 00:19:15,790
Raghu.
171
00:19:16,160 --> 00:19:17,620
Raghu. Raghu.
172
00:19:18,160 --> 00:19:20,540
Why do you tolerate Vishnu?
173
00:19:20,750 --> 00:19:24,160
His only achievement
is that he's Anna's son.
174
00:19:28,290 --> 00:19:30,000
That's why I tolerate him.
175
00:19:32,040 --> 00:19:33,120
He's the heir...
176
00:19:38,290 --> 00:19:39,580
...and I am an orphan.
177
00:19:56,750 --> 00:20:00,500
'As the saying goes,
Death comes without a warning.'
178
00:20:02,040 --> 00:20:04,120
'But on that day...'
179
00:20:05,080 --> 00:20:08,750
'...Raghu was blessed with life and love.'
180
00:20:09,500 --> 00:20:14,540
"The journey seemed unreal
without you, my companion."
181
00:20:14,700 --> 00:20:19,450
"But now I feel..."
182
00:20:19,870 --> 00:20:25,200
"...you're my will to live,
183
00:20:25,330 --> 00:20:30,450
and with you lies my destination."
184
00:20:32,330 --> 00:20:37,450
"I've many memories of you..."
185
00:20:37,700 --> 00:20:43,870
"...but I wish this time you could come."
186
00:20:44,790 --> 00:20:46,790
If you love music...
187
00:20:47,040 --> 00:20:51,160
...and your voice doesn't
give others a headache...
188
00:20:51,540 --> 00:20:54,750
...then we want to give an opportunity
to the kids of this area.
189
00:21:03,250 --> 00:21:04,370
Raghu.
190
00:21:05,040 --> 00:21:06,250
Raghu.
191
00:21:07,660 --> 00:21:10,250
There are only two times
when people are lost in thought.
192
00:21:11,080 --> 00:21:14,580
Either in devotion or Love.
193
00:21:15,040 --> 00:21:17,000
- It's not what you...
- Allah!
194
00:21:52,250 --> 00:21:53,450
Thank you, son.
195
00:21:55,750 --> 00:21:57,750
I've no one in this world...
196
00:21:59,450 --> 00:22:02,870
...so I was carrying him all alone.
197
00:22:04,000 --> 00:22:05,080
No one to help.
198
00:22:05,580 --> 00:22:06,620
Wait.
199
00:22:08,790 --> 00:22:09,950
I will help you.
200
00:22:15,160 --> 00:22:16,250
We'll carry his funeral.
201
00:22:21,790 --> 00:22:24,040
May God fulfil all your wishes.
202
00:22:24,410 --> 00:22:27,830
God doesn't listen to you
so why will he listen to me?
203
00:22:29,000 --> 00:22:32,580
Who says He doesn't listen to me?
204
00:22:34,370 --> 00:22:39,330
He sent four of his sons
to carry my son's funeral.
205
00:22:42,830 --> 00:22:45,250
He's the benefactor of his angels...
206
00:22:45,910 --> 00:22:47,540
He is our guardian.
207
00:23:27,330 --> 00:23:30,750
"And yet I pray to you..."
208
00:23:31,000 --> 00:23:33,660
"...when I am facing my final hour."
209
00:23:33,790 --> 00:23:37,120
"I want to keep repeating just one name."
210
00:24:04,080 --> 00:24:05,660
A female version of Barfi.
211
00:24:12,500 --> 00:24:16,250
She wants to know if
anyone knows to sing or play.
212
00:24:16,500 --> 00:24:20,450
Well, can't say about singing
but we definitely play.
213
00:24:21,790 --> 00:24:23,830
Really?
Which instrument?
214
00:24:25,000 --> 00:24:26,000
This one.
215
00:24:26,830 --> 00:24:29,830
But don't worry, this is not for you.
216
00:24:38,200 --> 00:24:41,120
Makes you pine,
till your heart is on the edge...
217
00:24:42,660 --> 00:24:44,000
...makes you cry.
218
00:24:47,790 --> 00:24:49,790
Troubles you by inflicting wounds.
219
00:24:52,120 --> 00:24:54,370
And then becomes your salvation.
220
00:24:58,120 --> 00:24:59,160
What is it?
221
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
Love.
222
00:25:11,330 --> 00:25:13,290
I am floored.
223
00:25:13,620 --> 00:25:17,290
Finally, someone who
can understand my puzzle.
224
00:25:20,200 --> 00:25:22,660
You can take my life if you want.
225
00:25:25,290 --> 00:25:26,580
But not with this...
226
00:25:30,200 --> 00:25:31,330
This...
227
00:25:42,540 --> 00:25:44,200
What does this mean?
228
00:25:45,000 --> 00:25:49,080
It means Love... Life...
229
00:25:50,000 --> 00:25:51,160
Zoya.
230
00:25:51,450 --> 00:25:52,750
That's her name.
231
00:25:54,200 --> 00:25:55,330
Zoya.
232
00:26:02,410 --> 00:26:03,500
Oh, this...
233
00:26:04,750 --> 00:26:07,000
God gave me life,
and the Allah raised me.
234
00:26:08,040 --> 00:26:10,500
Jesus kept me safe,
and the Guru protected me.
235
00:26:12,120 --> 00:26:15,000
236
235
00:26:15,250 --> 00:26:19,410
"Hail the glorious king Ram."
237
00:26:19,620 --> 00:26:24,040
"The one that alleviates our sorrows."
238
00:26:24,500 --> 00:26:29,000
"Hail the glorious king Ram."
239
00:26:29,120 --> 00:26:33,700
"The one that alleviates our sorrows."
240
00:26:33,870 --> 00:26:38,580
"You're the One..."
241
00:26:38,700 --> 00:26:43,370
"Bless everyone with wisdom."
242
00:26:50,200 --> 00:26:51,910
You sing really well.
243
00:26:52,200 --> 00:26:55,000
Would you like to
learn with me... I mean us?
244
00:26:55,790 --> 00:26:57,700
We're forming a group of kids...
245
00:26:57,830 --> 00:27:00,370
...who can go to Kashmir and take part
in their Music Festival.
246
00:27:01,580 --> 00:27:05,580
You should talk to
sister Arzoo about this.
247
00:27:09,250 --> 00:27:10,200
Yes...
248
00:27:13,790 --> 00:27:14,660
Fine.
249
00:27:15,120 --> 00:27:16,330
Tell Anna I am coming.
250
00:27:36,500 --> 00:27:38,290
What nonsense was he doing?
251
00:27:38,790 --> 00:27:40,290
Where are our people?
252
00:27:42,790 --> 00:27:45,080
Hey...you cannot come inside.
253
00:27:47,250 --> 00:27:49,910
Narayan. Narayan.
254
00:27:50,160 --> 00:27:52,830
I had heard a lot about you, lord...
255
00:27:53,080 --> 00:27:54,830
...and finally we get to meet.
256
00:27:55,160 --> 00:27:57,750
Even I've heard a lot about you.
257
00:27:58,290 --> 00:28:00,620
ACP Ravi Yadav.
258
00:28:01,660 --> 00:28:04,700
I heard that your father
is a very honest man...
259
00:28:05,830 --> 00:28:07,330
...and still a constable.
260
00:28:07,450 --> 00:28:09,580
There's a saying in Bihar.
261
00:28:10,200 --> 00:28:14,040
When a camel stands under the mountain...
262
00:28:14,500 --> 00:28:15,750
...he looks like a mole.
263
00:28:15,870 --> 00:28:20,000
And now that you know
who's the bigger person is...
264
00:28:20,250 --> 00:28:24,250
...just come quietly with me.
265
00:28:24,790 --> 00:28:27,950
We have an arrest warrant in your name...
266
00:28:28,500 --> 00:28:31,000
...in connection with the
murder of Gaitonde's son.
267
00:28:32,160 --> 00:28:38,790
For running this illegal
tanker mafia in this city...
268
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
...and for running brothels.
269
00:28:41,500 --> 00:28:42,700
I'll come quietly.
270
00:28:43,830 --> 00:28:49,040
But remember,
while descending these 10 floors...
271
00:28:49,580 --> 00:28:52,080
...my phone will ring on every floor.
272
00:28:52,450 --> 00:28:58,370
And the message will be there's no water
supply in one of the areas in this city.
273
00:29:00,160 --> 00:29:02,370
By the time we reach the ground floor...
274
00:29:03,200 --> 00:29:10,410
...when everyone from Minister's
to Clerks will have to use a tissue...
275
00:29:11,120 --> 00:29:12,870
...that's when...
276
00:29:15,620 --> 00:29:17,160
your phone will ring.
277
00:29:23,500 --> 00:29:27,120
No supply in Santacruz.
278
00:29:29,790 --> 00:29:31,750
Thane.
279
00:29:33,500 --> 00:29:35,120
Yari Road.
280
00:29:36,500 --> 00:29:38,500
Andheri.
281
00:29:48,450 --> 00:29:49,700
Jai Hind, sir.
282
00:29:51,410 --> 00:29:52,500
Sir.
283
00:29:54,370 --> 00:29:55,450
Yes, sir.
284
00:30:23,830 --> 00:30:26,620
What's the hurry, son?
285
00:30:27,330 --> 00:30:29,330
There's a saying in Bihar.
286
00:30:29,790 --> 00:30:32,700
Play Holi only
as much as colors you have.
287
00:30:33,120 --> 00:30:38,080
And don't let your loyalty become slavery.
288
00:30:40,160 --> 00:30:41,870
This father-son are loyal to no one.
289
00:30:42,830 --> 00:30:44,120
Not even themselves.
290
00:30:46,500 --> 00:30:49,120
Become an approver against Anna.
291
00:30:51,040 --> 00:30:52,830
Because I've been tasked with...
292
00:30:53,000 --> 00:30:55,040
...the responsibility to clear
the garbage in this area.
293
00:30:55,250 --> 00:30:58,500
And I always carry out
my responsibilities properly.
294
00:31:00,410 --> 00:31:02,000
You stick to your duty,
295
00:31:02,500 --> 00:31:03,660
and I'll stick to my loyalty.
296
00:31:03,910 --> 00:31:06,750
Hey...how dare you act smart with sir?
297
00:31:06,870 --> 00:31:08,370
Shut up.
298
00:31:09,200 --> 00:31:10,910
Or I'll hit you so hard...
299
00:31:11,330 --> 00:31:13,120
...the pain won't stop till kingdom come.
300
00:31:18,250 --> 00:31:19,250
Let's go.
301
00:31:22,750 --> 00:31:24,000
Raghu's dialogue was really cool.
302
00:31:24,200 --> 00:31:25,120
Hit him so hard...
303
00:31:25,200 --> 00:31:26,450
...pain till kingdom come.
304
00:31:26,910 --> 00:31:28,700
What are you guys doing?
305
00:31:31,620 --> 00:31:33,450
Do you even know who he is?
306
00:31:33,870 --> 00:31:35,160
He is Raghu...
307
00:31:35,620 --> 00:31:36,700
Raghu!
308
00:31:38,120 --> 00:31:40,620
I am my father's legitimate son.
309
00:31:41,580 --> 00:31:42,830
But when it comes to him...
310
00:31:43,450 --> 00:31:46,950
...even this legitimate
relation has no meaning.
311
00:31:50,250 --> 00:31:55,790
He's the hero, and I...
am a zero.
312
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
He should be given the VIP treatment.
313
00:32:00,500 --> 00:32:03,700
Anyway, let me do the honours.
314
00:32:14,200 --> 00:32:17,950
Beyond this...
is a little difficult for me.
315
00:32:48,500 --> 00:32:51,950
Since when did Anna's weapon...
join a music band.
316
00:32:52,370 --> 00:32:54,750
That's a harmonica.
317
00:32:55,950 --> 00:33:00,620
"Har-Monica...
O my darling."
318
00:33:03,870 --> 00:33:05,330
Doesn't matter.
319
00:33:06,000 --> 00:33:08,290
You can't use both to kill someone.
320
00:33:27,620 --> 00:33:30,410
Do you know...
what's the height of stupidity.
321
00:33:31,290 --> 00:33:36,120
Two bald men fighting for a comb.
322
00:33:37,370 --> 00:33:38,620
Let's go.
323
00:33:45,250 --> 00:33:47,700
Your music won't make her life better...
324
00:33:47,950 --> 00:33:49,370
...it will only make it worse.
325
00:33:50,660 --> 00:33:51,910
She might sing today...
326
00:33:52,250 --> 00:33:54,500
...but tomorrow someone's going
to make her dance on that stage.
327
00:33:55,120 --> 00:33:58,950
Down this path,
one can only expect slavery...
328
00:33:59,410 --> 00:34:02,580
...and abused behind closed doors.
329
00:34:04,580 --> 00:34:06,500
I want her to study.
330
00:34:06,870 --> 00:34:09,870
And be successful.
Make a better life for herself.
331
00:34:16,040 --> 00:34:17,290
Come on everyone.
332
00:34:17,450 --> 00:34:19,830
Enough of this drama.
Get back to work. Come on.
333
00:34:27,750 --> 00:34:28,870
Wait, Zoya.
334
00:34:36,000 --> 00:34:37,620
You can start tutoring
Payal from tomorrow.
335
00:34:41,540 --> 00:34:43,540
It's a good thing these
people are scared of you.
336
00:34:44,000 --> 00:34:45,160
Aren't you scared of me?
337
00:34:51,700 --> 00:34:57,290
As long as you have this,
no one needs to be scared of you.
338
00:35:03,330 --> 00:35:05,950
Take it back.
339
00:35:06,500 --> 00:35:08,750
I've no sense of music.
340
00:35:20,620 --> 00:35:25,790
If you listen carefully you'll
realise that music is everywhere.
341
00:35:27,910 --> 00:35:30,410
In the raindrops.
342
00:35:32,160 --> 00:35:34,700
Tears trickling down from the eyes...
343
00:35:36,330 --> 00:35:37,790
In commotion...
344
00:35:39,410 --> 00:35:40,870
...and in silence.
345
00:35:43,620 --> 00:35:44,910
In every heartbeat...
346
00:35:45,700 --> 00:35:47,790
- ...and in every breath.
- Wow...
347
00:35:49,910 --> 00:35:51,830
How many more singers
are you looking for?
348
00:35:54,000 --> 00:35:55,750
- Four or...
- I can understand that much.
349
00:36:01,410 --> 00:36:04,330
"Insolent Heart... Insolent Heart..."
350
00:36:04,580 --> 00:36:06,660
- "Never listens..."
- TP...
351
00:36:07,910 --> 00:36:09,500
Sit. Sit.
352
00:36:15,700 --> 00:36:16,790
She's asking you to do it again.
353
00:36:17,120 --> 00:36:19,290
Do what?
354
00:36:19,620 --> 00:36:22,330
- Good question.
- What?
355
00:36:25,910 --> 00:36:27,160
Bharat Natyam.
356
00:36:27,620 --> 00:36:29,000
Bharat Natyam?
357
00:36:32,700 --> 00:36:33,910
No...
358
00:36:37,910 --> 00:36:38,910
You two are stupid.
359
00:36:39,870 --> 00:36:41,790
- I am stupid.
- Yes, brother Raghu.
360
00:36:42,290 --> 00:36:44,000
Want a slap?
361
00:36:45,290 --> 00:36:47,200
He was singing and
flirting with that girl.
362
00:36:47,700 --> 00:36:49,000
She wants you to do it again.
363
00:36:50,040 --> 00:36:51,910
But she's gone now.
364
00:36:52,540 --> 00:36:54,700
Then...
365
00:36:54,870 --> 00:36:56,620
Flirt with her.
366
00:36:57,870 --> 00:37:00,910
He's just a kid, and very naive.
Sing in tune.
367
00:37:01,290 --> 00:37:04,580
"Insolent Heart... Insolent Heart..."
368
00:37:04,790 --> 00:37:06,450
"Never listens..."
369
00:37:09,910 --> 00:37:14,250
It's hard to find,
the honest one.
370
00:37:15,370 --> 00:37:18,370
But when you find him,
everything seems great.
371
00:37:20,790 --> 00:37:22,200
Who is he?
372
00:37:25,910 --> 00:37:27,080
Friend.
373
00:37:28,200 --> 00:37:29,660
Exactly.
Friend.
374
00:37:29,910 --> 00:37:31,500
I see...
375
00:37:35,410 --> 00:37:36,910
TP...
376
00:37:38,000 --> 00:37:39,700
How did you know
the answer to her puzzle?
377
00:37:39,950 --> 00:37:43,870
Your friend's mute...
378
00:37:44,200 --> 00:37:47,790
...but her heart speaks aloud.
379
00:37:58,290 --> 00:38:01,870
Sister Zoya,
he plays the guitar really well.
380
00:38:02,620 --> 00:38:04,160
She sings very well.
381
00:38:31,330 --> 00:38:32,700
Why don't you play the harmonica?
382
00:38:47,950 --> 00:38:49,000
Give me two.
383
00:38:52,700 --> 00:38:53,790
Zoya.
384
00:39:12,540 --> 00:39:13,700
Payal!
385
00:39:18,750 --> 00:39:19,620
Run!
386
00:39:19,750 --> 00:39:21,160
- Payal!
- Payal.
387
00:39:21,910 --> 00:39:22,830
- Payal!
- Payal.
388
00:39:22,950 --> 00:39:24,660
- Payal!
- Payal.
389
00:39:25,200 --> 00:39:26,200
Payal!
390
00:39:27,700 --> 00:39:29,120
- Payal!
- Pick her up.
391
00:39:31,910 --> 00:39:32,910
Payal!
392
00:39:49,540 --> 00:39:50,620
Zoya.
393
00:39:54,700 --> 00:39:55,620
Relax.
394
00:39:55,750 --> 00:39:58,450
Calm down. Calm down.
I know...
395
00:39:58,790 --> 00:40:03,450
I know that this time Raghu was
only trying to protect, and not kill.
396
00:40:04,620 --> 00:40:06,660
Your goodness has changed him.
397
00:40:07,410 --> 00:40:08,910
But he must understand...
398
00:40:09,000 --> 00:40:11,580
...that the only way to bask
in the light of goodness is...
399
00:40:12,160 --> 00:40:14,700
...to climb out of the darkness.
400
00:40:14,870 --> 00:40:16,330
Give me your phone.
401
00:40:16,660 --> 00:40:22,370
The day you convince him
to leave Anna just send me a text.
402
00:40:22,870 --> 00:40:24,120
And I'll be there.
403
00:40:27,370 --> 00:40:28,620
You can change him.
404
00:40:28,950 --> 00:40:30,250
I know.
405
00:40:46,410 --> 00:40:47,540
Payal...
406
00:41:04,410 --> 00:41:06,120
I didn't save anyone's life, Zoya.
407
00:41:07,290 --> 00:41:09,660
In fact, I put your lives in danger.
408
00:41:10,870 --> 00:41:14,120
My enemies could've killed these kids,
or even you.
409
00:41:15,660 --> 00:41:18,000
When you focus, you hear music.
410
00:41:19,250 --> 00:41:21,950
But when I focus,
I can only hear screams.
411
00:41:22,410 --> 00:41:25,790
Guns shots, and death sighs.
412
00:41:26,330 --> 00:41:27,950
Death is my reality, Zoya.
413
00:41:28,410 --> 00:41:30,120
It will never stop following me.
414
00:41:32,330 --> 00:41:35,580
These hands are only
good for pressing the trigger...
415
00:41:36,000 --> 00:41:37,620
....and nothing more.
416
00:41:39,660 --> 00:41:41,790
What do you think?
All this can change?
417
00:41:42,410 --> 00:41:44,870
Your music can change their destiny?
418
00:41:46,500 --> 00:41:48,330
That's never going to happen, Zoya.
419
00:41:49,120 --> 00:41:50,120
This...
420
00:41:50,500 --> 00:41:52,620
This Time Pass will grow
up to become another Raghu.
421
00:41:53,040 --> 00:41:55,120
He'll be the next Mazhar.
And him, Gopi.
422
00:41:55,500 --> 00:41:58,700
And Payal who's in their fighting
to stay alive will become like Arzoo.
423
00:41:59,290 --> 00:42:00,830
Zoya, we grew up in these sewers,
424
00:42:00,950 --> 00:42:04,120
this is where we're going
to stay and die here.
425
00:42:04,950 --> 00:42:06,700
Nothing is going to change here.
426
00:42:08,370 --> 00:42:09,450
Nothing.
427
00:42:16,410 --> 00:42:18,370
I grew up in Kashmir.
428
00:42:27,120 --> 00:42:31,250
My brother taught me music
to draw out the gunshot sounds.
429
00:42:36,830 --> 00:42:39,200
He gave me this harmonica...
430
00:42:40,950 --> 00:42:43,000
...but he couldn't escape
that commotion himself.
431
00:42:46,160 --> 00:42:48,660
One day he took up the gun...
432
00:42:48,910 --> 00:42:52,250
...and was killed by a
bullet fired by someone else.
433
00:43:00,870 --> 00:43:02,660
That day I decided...
434
00:43:03,620 --> 00:43:06,910
...if I can take the gun
from a single child or person,
435
00:43:07,040 --> 00:43:09,410
and replace it with music...
436
00:43:11,700 --> 00:43:14,580
...then I'll believe
that I saved my brother.
437
00:43:24,750 --> 00:43:26,450
Dead people don't come back, Zoya.
438
00:43:41,330 --> 00:43:42,540
Unfortunately...
439
00:43:43,620 --> 00:43:48,160
the one you desire isn't this Arzoo.
440
00:43:50,660 --> 00:43:53,660
- Arzoo...
- No need to clarify.
441
00:43:54,290 --> 00:43:59,660
"I know you don't accept my love..."
442
00:44:00,410 --> 00:44:02,410
"...but I accept this mistake
443
00:44:04,120 --> 00:44:06,120
of falling in love with you."
444
00:44:14,040 --> 00:44:15,410
Wonderful news, Zoya.
445
00:44:15,540 --> 00:44:17,540
I just got the news that
our kids have been selected
446
00:44:17,620 --> 00:44:19,200
for the Kashmir Music Festival.
447
00:44:37,120 --> 00:44:38,160
How are you?
448
00:44:38,580 --> 00:44:39,750
I am fine, brother.
449
00:44:44,620 --> 00:44:45,790
Listen...
450
00:44:47,250 --> 00:44:50,250
She doesn't say much,
and yet speaks volumes.
451
00:44:51,620 --> 00:44:54,200
And bores me with her gestures.
452
00:44:55,910 --> 00:44:58,370
- Who is she?
- Zoya.
453
00:45:14,000 --> 00:45:18,910
"Whenever I see you..."
454
00:45:19,040 --> 00:45:24,120
"...feels like you're the image of God."
455
00:45:33,540 --> 00:45:38,540
"Whenever I see you..."
456
00:45:38,620 --> 00:45:43,120
"...feels like God's created
you in His image."
457
00:45:43,330 --> 00:45:48,250
"My heart beats only for you ..."
458
00:45:48,330 --> 00:45:53,370
"...and you dwell in every breath I take."
459
00:45:53,910 --> 00:45:58,790
"Love is evident on your face."
460
00:45:58,950 --> 00:46:02,870
"I stay restless until
I don't see you."
461
00:46:03,000 --> 00:46:04,450
"So cute..."
462
00:46:05,500 --> 00:46:10,120
"God's made you so cute."
463
00:46:10,290 --> 00:46:14,660
"God's made you so cute."
464
00:46:14,870 --> 00:46:17,580
"I can't take my eyes off you."
465
00:46:17,660 --> 00:46:22,250
"God's made you so cute."
466
00:46:23,580 --> 00:46:27,250
"Since my heart's fallen for you..."
467
00:46:28,160 --> 00:46:32,040
"Since my heart's fallen for you..."
468
00:46:32,160 --> 00:46:34,790
"I can't take my eyes off you."
469
00:46:34,870 --> 00:46:39,450
"God's made you so cute."
470
00:46:58,580 --> 00:47:03,450
"The lips stay silent..."
471
00:47:03,620 --> 00:47:08,000
"...but from my eyes,
I can convey to you."
472
00:47:08,330 --> 00:47:13,950
"I couldn't look beyond your face..."
473
00:47:14,120 --> 00:47:18,040
"I stay restless until I don't see you."
474
00:47:18,160 --> 00:47:19,870
"So cute..."
475
00:47:20,620 --> 00:47:25,290
"God's made you so cute."
476
00:47:25,500 --> 00:47:29,950
"God's made you so cute."
477
00:47:30,200 --> 00:47:32,620
"I can't take my eyes off you."
478
00:47:32,660 --> 00:47:37,580
"God's made you so cute."
479
00:48:07,950 --> 00:48:12,830
"Cute eyes and cute dreams."
480
00:48:12,910 --> 00:48:17,450
"I can write a book about your praises."
481
00:48:17,620 --> 00:48:22,450
"I feel overwhelmed by your love."
482
00:48:22,540 --> 00:48:26,580
"I feel overwhelmed by your love."
483
00:48:26,660 --> 00:48:28,410
"So cute..."
484
00:48:29,200 --> 00:48:33,000
"God's made you so cute."
485
00:48:33,830 --> 00:48:38,330
"God's made you so cute."
486
00:48:38,700 --> 00:48:41,160
"I can't take my eyes off you."
487
00:48:41,330 --> 00:48:46,200
"God's made you so cute."
488
00:48:47,200 --> 00:48:50,700
"Since my heart's fallen for you..."
489
00:48:50,950 --> 00:48:53,200
"I can't take my eyes off you."
490
00:48:54,000 --> 00:48:56,620
"God's made you so cute."
491
00:48:56,700 --> 00:48:57,830
Zoya.
492
00:48:59,790 --> 00:49:01,450
I am not scared of dying, Zoya.
493
00:49:02,750 --> 00:49:04,660
Because I always thought that...
494
00:49:05,410 --> 00:49:08,250
...the only ones scared of dying
are those who are greedy for life.
495
00:49:11,620 --> 00:49:13,200
But since I met you...
496
00:49:16,830 --> 00:49:18,080
...even I become greedy too.
497
00:49:25,540 --> 00:49:26,870
I mean...
498
00:49:53,750 --> 00:49:56,290
Neither Eid nor Diwali.
499
00:49:56,620 --> 00:49:59,540
And yet there's an
ambience of celebration.
500
00:50:02,750 --> 00:50:04,910
Big words from a weak stomach.
501
00:50:09,160 --> 00:50:13,580
When the subjects celebrate
without the king's permission...
502
00:50:14,620 --> 00:50:18,910
...that's the first sign of rebellion.
503
00:50:24,660 --> 00:50:26,620
I've heard she can't speak.
504
00:50:28,370 --> 00:50:33,910
But I must admit,
she's been raising quite a commotion.
505
00:50:43,790 --> 00:50:45,830
She's growing up really quickly.
506
00:50:46,950 --> 00:50:50,000
Pretty soon she will
old enough for the trade.
507
00:50:52,580 --> 00:50:54,120
And mark my words...
508
00:50:55,620 --> 00:50:57,410
...she will be in high demand.
509
00:51:03,450 --> 00:51:04,660
Raghu, do something.
510
00:51:05,330 --> 00:51:06,540
Stop him.
511
00:51:07,330 --> 00:51:08,450
No!
512
00:51:55,450 --> 00:51:56,830
You want to hit me too?
513
00:51:58,870 --> 00:52:00,120
Hit me.
514
00:52:00,750 --> 00:52:01,830
Hit me.
515
00:52:03,620 --> 00:52:04,750
You're a dog.
516
00:52:06,540 --> 00:52:11,450
A dog that takes orders
from my father.
517
00:52:13,120 --> 00:52:15,000
If any kid...
518
00:52:15,750 --> 00:52:22,950
...steps out of this
neighbourhood with this girl...
519
00:52:24,160 --> 00:52:27,580
...then every family will lose a child.
520
00:52:29,200 --> 00:52:34,500
And the only thing
you'll hear is wailing...
521
00:52:49,660 --> 00:52:50,950
Have you two lost your mind?
522
00:52:51,290 --> 00:52:54,910
You're rebelling against
Vishnu for this girl.
523
00:52:55,160 --> 00:52:57,000
Not a word against Zoya, Shafi.
524
00:52:57,250 --> 00:52:58,540
Remember what you said...
525
00:52:58,700 --> 00:53:02,080
Don't be stupid Shafi.
Remember. Or did you forget?
526
00:53:02,200 --> 00:53:03,250
- Shafi...
- Get lost.
527
00:53:03,580 --> 00:53:04,660
Why did you have to kick him?
528
00:53:04,750 --> 00:53:06,410
Because he's not a coward like you.
529
00:53:06,620 --> 00:53:08,540
You couldn't even stand up
for your love so stop lecturing me.
530
00:53:08,620 --> 00:53:10,450
All for this dumb girl...
531
00:53:23,790 --> 00:53:25,750
With this...
532
00:53:27,830 --> 00:53:29,910
my loyalty towards you is also finished.
533
00:53:31,910 --> 00:53:32,950
Shafi.
534
00:53:41,700 --> 00:53:43,120
Shafi, wait.
535
00:53:43,250 --> 00:53:44,580
Shafi.
536
00:53:57,040 --> 00:53:58,870
How dare he?
537
00:54:00,040 --> 00:54:02,500
How could he forget his place?
538
00:54:18,620 --> 00:54:20,250
Whatever went down with Raghu today...
539
00:54:22,660 --> 00:54:24,250
...no one's going to
tell my father about it.
540
00:54:27,750 --> 00:54:30,950
One Ravan, Ten heads.
541
00:54:31,910 --> 00:54:35,830
One Vishnu, Ten severed heads.
542
00:54:46,200 --> 00:54:47,540
I am going to meet Anna today.
543
00:54:50,120 --> 00:54:53,250
First I'll plead him
to let the kids go to Kashmir.
544
00:54:57,450 --> 00:55:00,120
Then I'll tell him about Zoya and him.
545
00:55:02,620 --> 00:55:04,040
Ask him to set me free...
546
00:55:07,250 --> 00:55:09,660
...so I can start a new
life away from this place.
547
00:55:12,370 --> 00:55:13,790
I will pray for you.
548
00:56:14,000 --> 00:56:16,160
Don't you want revenge?
549
00:56:18,700 --> 00:56:19,700
Take it.
550
00:56:20,000 --> 00:56:21,290
Take it. Take it.
551
00:56:25,410 --> 00:56:26,660
And shoot.
552
00:56:27,330 --> 00:56:28,580
Let me go.
553
00:56:29,080 --> 00:56:32,330
I am very small.
554
00:56:34,950 --> 00:56:38,660
At least don't talk
to me about being small.
555
00:56:43,330 --> 00:56:46,330
Do you know what's the height of evil?
556
00:56:48,580 --> 00:56:49,580
3-feet.
557
00:57:00,120 --> 00:57:01,750
This is the height of destiny.
558
00:57:04,160 --> 00:57:09,040
"Har-Monica...O my darling."
559
00:58:14,450 --> 00:58:17,370
- Raghu...
- Anna, I...
560
00:58:17,790 --> 00:58:18,950
Vishnu called.
561
00:58:19,250 --> 00:58:22,870
He found Gaitonde and...killed him.
562
00:58:23,450 --> 00:58:27,580
But some girl saw him killing Gaitonde.
563
00:58:28,580 --> 00:58:29,910
Some...
564
00:58:31,830 --> 00:58:33,700
girl called Zoya.
565
00:58:34,910 --> 00:58:39,120
And our guy in the Police
Station informed Vishnu...
566
00:58:39,450 --> 00:58:41,580
...that the girl contacted ACP Yadav.
567
00:58:42,410 --> 00:58:45,620
I can hold off Yadav for some time.
568
00:58:46,120 --> 00:58:48,040
Until then you must find that girl...
569
00:58:49,040 --> 00:58:52,200
...and finish her.
570
00:59:11,790 --> 00:59:14,580
Zoya, you must forget what you saw.
571
00:59:15,370 --> 00:59:17,330
No Zoya, there's no
point in telling the Police.
572
00:59:17,410 --> 00:59:18,620
Your life is in danger.
573
00:59:18,830 --> 00:59:21,910
Zoya... Zoya!
Anna sent me here to kill you.
574
00:59:24,700 --> 00:59:26,160
To kill my love.
575
00:59:32,700 --> 00:59:34,160
I love you, Zoya.
576
00:59:36,910 --> 00:59:37,950
I love you a lot.
577
00:59:49,080 --> 00:59:51,750
Zoya, we must get out
of here right now.
578
00:59:52,580 --> 00:59:53,620
Come with me.
579
00:59:55,040 --> 00:59:56,250
Come on.
580
01:00:00,910 --> 01:00:02,160
Zoya, let's go.
581
01:00:31,870 --> 01:00:34,250
Look at this...
Anna's weapon...
582
01:00:34,580 --> 01:00:39,290
...who dared to rebel
without his permission.
583
01:00:39,790 --> 01:00:42,200
Rebellion doesn't need permission.
584
01:00:42,700 --> 01:00:47,160
Bunch of dogs can never
cross a lion's path.
585
01:03:57,620 --> 01:04:05,330
"I wonder what destiny
has in-store for love..."
586
01:04:05,700 --> 01:04:07,620
"...only God can say."
587
01:04:07,830 --> 01:04:13,450
Zoya... Zoya... Zoya...
"When the pain crosses every limit..."
588
01:04:13,830 --> 01:04:19,910
"...he never listens to anyone else."
589
01:04:22,420 --> 01:04:27,590
"Where the heart's not supposed to go..."
590
01:04:27,840 --> 01:04:33,090
"...why does it want to go down that path."
591
01:04:33,380 --> 01:04:38,210
"I've many memories of you..."
592
01:04:38,500 --> 01:04:43,500
"...but I wish this time it's you."
593
01:04:44,450 --> 01:04:45,750
Zoya...
594
01:05:39,750 --> 01:05:41,000
Zoya...
595
01:05:43,410 --> 01:05:44,540
...erased.
596
01:05:47,160 --> 01:05:49,700
You know what's the height of madness.
597
01:05:53,040 --> 01:05:57,080
A boy says to a girl, I love you.
598
01:05:58,290 --> 01:05:59,830
And the girl replied...
599
01:06:00,120 --> 01:06:02,540
Ha Ha Ha Ha...
600
01:06:03,790 --> 01:06:05,580
The boy says to his friend...
601
01:06:05,870 --> 01:06:08,000
She said "Haan" (Yes) four times.
602
01:06:10,750 --> 01:06:14,620
Raghu...stop this madness.
603
01:06:15,910 --> 01:06:19,910
Today these kids are going to die...
604
01:06:21,250 --> 01:06:23,410
...so will this girl, and...
605
01:06:24,910 --> 01:06:30,950
...and you will die too.
606
01:06:31,870 --> 01:06:33,160
Vishnu!
607
01:06:50,000 --> 01:06:52,910
Your reign thrives on only one thing.
608
01:06:54,040 --> 01:06:55,370
Fear.
609
01:06:57,040 --> 01:06:59,950
And, if you let him go, father...
610
01:07:01,040 --> 01:07:02,410
...then people will stop fearing you.
611
01:07:10,700 --> 01:07:12,790
You were more than a son to me.
612
01:07:15,040 --> 01:07:20,620
That's why for the first time
I am going to make an exception for you.
613
01:07:31,370 --> 01:07:34,830
Carry out the order I gave you.
614
01:07:36,660 --> 01:07:39,540
If you kill her with your own hands...
615
01:07:43,950 --> 01:07:48,000
...then I'll let you and the others live.
616
01:07:48,370 --> 01:07:49,620
Father!
617
01:07:54,410 --> 01:07:55,580
I cannot do that.
618
01:08:01,200 --> 01:08:02,700
Kill me.
619
01:08:04,040 --> 01:08:09,370
But...let Zoya and the kids go.
620
01:08:11,290 --> 01:08:12,950
You have to decide.
621
01:08:16,290 --> 01:08:17,330
That's all.
622
01:08:22,700 --> 01:08:23,870
Anna.
623
01:08:26,330 --> 01:08:27,200
Father.
624
01:08:29,000 --> 01:08:32,290
You eventually found
a way to save your son.
625
01:08:38,370 --> 01:08:40,160
But the only reason for my joy...
626
01:08:42,040 --> 01:08:46,870
...is that he going to take the life
627
01:08:50,040 --> 01:08:51,040
of his love with this gun.
628
01:09:34,410 --> 01:09:37,120
"I am floored."
629
01:09:49,700 --> 01:09:52,540
"Love is trying to convey..."
630
01:09:52,790 --> 01:09:55,540
"...this life's meaningless
631
01:09:55,790 --> 01:10:00,410
if I can't sacrifice it for you."
632
01:10:01,790 --> 01:10:07,410
"Death can't be any more beautiful..."
633
01:10:07,830 --> 01:10:13,120
"...if I die in your arms."
634
01:10:15,620 --> 01:10:21,290
"Death won't be the end of this story..."
635
01:10:21,620 --> 01:10:27,080
"...you should know."
636
01:10:27,410 --> 01:10:33,290
"Send me off...with a smile."
637
01:10:33,580 --> 01:10:40,080
"Because I can't cry no more."
638
01:12:03,330 --> 01:12:05,290
You're making a mistake, father.
639
01:12:06,870 --> 01:12:08,330
Let me kill him.
640
01:12:10,620 --> 01:12:12,370
Or else he won't spare me.
641
01:12:13,250 --> 01:12:17,410
The day he even tries to harm you...
642
01:12:19,790 --> 01:12:22,950
...I will give you permission to kill him.
643
01:12:25,750 --> 01:12:28,620
But that day will never come.
644
01:12:30,540 --> 01:12:32,790
The girl got shot...
645
01:12:34,250 --> 01:12:39,040
...but the bullet pierced
through Raghu's heart.
646
01:13:13,950 --> 01:13:19,040
"The pain of your separation
and never seeing you again."
647
01:13:19,250 --> 01:13:24,160
"Are more than all
the sorrows in this world."
648
01:13:24,660 --> 01:13:29,660
"My eyes stay wide awake...waiting
for you to return..."
649
01:13:30,000 --> 01:13:35,700
"...and yet there's no trace of you."
650
01:13:36,750 --> 01:13:41,750
"I've many memories of you..."
651
01:13:42,250 --> 01:13:47,250
...but I wish you come this time."
652
01:13:47,700 --> 01:13:52,660
"With no intentions of going away..."
653
01:13:52,910 --> 01:13:58,750
...but I wish you come this time."
654
01:14:32,830 --> 01:14:43,330
"When the spring breeze
blows through my threshold."
655
01:14:43,660 --> 01:14:48,790
"Here not only the sunlight or rain"
656
01:14:49,000 --> 01:14:54,910
"Even the wind showers"
657
01:14:56,830 --> 01:15:07,200
"Ask me...what it's like
to live without a heart."
658
01:15:07,790 --> 01:15:12,660
"I've many memories of you..."
659
01:15:12,910 --> 01:15:19,120
...but I wish you come this time."
660
01:15:42,160 --> 01:15:47,120
"There must be a path..."
661
01:15:47,540 --> 01:15:52,500
"...that leads to my home."
662
01:15:52,910 --> 01:15:57,910
"Listen to the whispers of the breeze..."
663
01:15:58,370 --> 01:16:03,540
"...and hear what they want to say."
664
01:16:06,160 --> 01:16:11,330
"You'll come back to meet me..."
665
01:16:11,700 --> 01:16:15,040
"...bring this news to me."
666
01:16:17,080 --> 01:16:21,830
"I've many memories of you..."
667
01:16:22,080 --> 01:16:24,790
...but I wish you come this time."
668
01:16:24,870 --> 01:16:27,450
Go on, stop him. Hurry up.
669
01:16:33,830 --> 01:16:37,540
"I am floored."
670
01:16:44,290 --> 01:16:47,830
Tomorrow is Friday.
Mazhar will go to the mosque.
671
01:16:49,330 --> 01:16:52,950
"It's the night to celebrate..."
"...revenge's on the list."
672
01:16:53,330 --> 01:16:56,580
"May Allah save you from my wrath."
673
01:16:59,290 --> 01:17:01,450
(Urdu prayers)
674
01:17:02,160 --> 01:17:04,790
(Urdu prayers)
675
01:17:06,290 --> 01:17:07,830
(Urdu prayers)
676
01:17:14,540 --> 01:17:16,660
(Urdu prayers)
677
01:17:17,500 --> 01:17:21,330
(Urdu prayers)
678
01:17:24,660 --> 01:17:28,160
(Urdu prayers)
679
01:17:41,750 --> 01:17:43,040
Allah!
680
01:18:48,950 --> 01:18:52,500
Allah!
681
01:19:19,660 --> 01:19:20,950
Mazhar.
682
01:19:41,750 --> 01:19:43,000
Would you like some tea?
683
01:19:46,120 --> 01:19:50,080
Or did you have your
share for this lifetime?
684
01:19:54,660 --> 01:19:57,080
Nature made me a midget...
685
01:19:58,950 --> 01:20:02,040
...but you became one
because of your actions.
686
01:20:06,040 --> 01:20:07,540
You shouldn't have kicked me.
687
01:20:23,500 --> 01:20:25,500
From Morocco to Mexico...
688
01:20:27,040 --> 01:20:31,910
...the list of dictators
he's protected is endless.
689
01:20:38,500 --> 01:20:43,750
I've made death my protector.
690
01:20:53,330 --> 01:20:57,830
Now I'll allow the winds to wreak havoc.
691
01:21:00,040 --> 01:21:03,450
But if he dares to
come in against my will...
692
01:21:03,750 --> 01:21:06,660
...then there's no place
he can hide from me.
693
01:21:09,160 --> 01:21:11,500
Raghu will come back someday.
694
01:21:13,750 --> 01:21:16,330
And he'll settle scores with his enemy...
695
01:21:18,660 --> 01:21:20,160
...and his friends.
696
01:21:23,870 --> 01:21:25,040
Expectations!
697
01:21:26,160 --> 01:21:28,000
Do you know what's
the height of expectations?
698
01:21:28,870 --> 01:21:32,080
An armless man shitting on the seashore...
699
01:21:32,750 --> 01:21:36,290
...expecting the waves to wash it away.
700
01:21:40,080 --> 01:21:41,500
You wash my car.
701
01:21:59,500 --> 01:22:03,660
It means love... Life...
702
01:22:04,540 --> 01:22:07,330
Zoya. That's her name.
703
01:22:42,950 --> 01:22:44,500
Now you try...
704
01:22:44,750 --> 01:22:46,120
Now you try...
705
01:22:48,160 --> 01:22:50,160
Now you try to erase her name.
706
01:22:50,660 --> 01:22:53,330
Now you try to erase her name.
707
01:23:40,660 --> 01:23:49,580
"Show me a place beside
you where I can stay."
708
01:23:54,080 --> 01:24:03,830
"So I can hear your
silence and never go away."
709
01:24:07,580 --> 01:24:17,290
"Give my share of happiness
and be part of your pain."
710
01:24:19,830 --> 01:24:24,200
"Since I met you..."
711
01:24:24,660 --> 01:24:28,870
"...I assure you..."
712
01:24:29,000 --> 01:24:33,540
"...I will be yours forever..."
713
01:24:33,660 --> 01:24:38,580
"...that's all I want..."
714
01:24:38,950 --> 01:24:47,910
"Show me a place beside
you where I can stay."
715
01:24:52,410 --> 01:25:03,450
"So I can hear your
silence and never go away."
716
01:25:18,580 --> 01:25:22,620
"Since I met you..."
717
01:25:22,950 --> 01:25:27,200
"...I assure you..."
718
01:25:27,500 --> 01:25:31,660
"...I will be yours forever..."
719
01:25:31,910 --> 01:25:37,000
"...that's all I want..."
720
01:25:50,200 --> 01:25:51,950
- He survived...
- Vishnu.
721
01:25:58,910 --> 01:26:01,790
Did you try to get
Raghu killed in jail?
722
01:26:04,410 --> 01:26:08,450
I can't understand the
expression on your face, father.
723
01:26:09,290 --> 01:26:12,950
Is it anger because
I tried to get Raghu killed.
724
01:26:13,250 --> 01:26:16,290
Or joy that he survived.
725
01:26:16,870 --> 01:26:20,910
It's been six months
since Raghu went to jail.
726
01:26:21,910 --> 01:26:25,790
But you've confined yourself
because of his fear.
727
01:26:27,000 --> 01:26:29,700
You're scared to set
foot out of these walls.
728
01:26:29,790 --> 01:26:31,080
What is all this for?
729
01:26:31,250 --> 01:26:35,750
So that...you don't have
to shed false tears on my death.
730
01:26:36,120 --> 01:26:37,250
Shut up.
731
01:26:38,200 --> 01:26:40,330
Dussera is just around the corner.
732
01:26:40,540 --> 01:26:42,830
If you don't attend the celebration,
do you know what people are going to say?
733
01:26:43,330 --> 01:26:46,910
Narayan Anna's son is a coward.
He's hiding in his home.
734
01:26:48,580 --> 01:26:51,040
He fears a person who's locked up in jail.
735
01:26:51,830 --> 01:26:54,830
I saw my death in Raghu's eyes that night.
736
01:26:55,160 --> 01:27:01,450
I cannot forget those eyes and his anger.
737
01:27:02,750 --> 01:27:05,540
You will realise your mistake...
738
01:27:06,200 --> 01:27:10,250
...when Raghu comes out of
jail and comes straight for revenge.
739
01:27:11,120 --> 01:27:15,450
Vishnu, all the witnesses are against him.
740
01:27:16,370 --> 01:27:19,870
Tomorrow the court
will sentence him to life.
741
01:27:20,450 --> 01:27:23,160
He will spend the
rest of his life in jail.
742
01:27:23,540 --> 01:27:25,290
How can he take revenge?
743
01:27:27,200 --> 01:27:31,450
But will you confine
744
01:27:32,200 --> 01:27:38,080
yourself for life imprisonment
fearing his revenge and return?
745
01:27:45,080 --> 01:27:46,910
Anna is right you know.
746
01:27:47,370 --> 01:27:49,330
There's no point in living with the hope
747
01:27:50,000 --> 01:27:53,120
that Raghu will be released
or break out of jail.
748
01:27:53,620 --> 01:27:54,950
He will take revenge.
749
01:27:55,410 --> 01:27:58,120
And you will get a chance to kill him.
750
01:27:58,370 --> 01:28:02,870
Take my advice, Vishnu Anna,
if you want to get rid of Raghu forever...
751
01:28:03,450 --> 01:28:05,950
...we should get him out of jail first.
752
01:28:09,790 --> 01:28:12,500
The prosecution couldn't
produce a single witness...
753
01:28:12,830 --> 01:28:15,950
...who could prove that Raghu is guilty.
754
01:28:17,200 --> 01:28:20,200
So the court cordially acquits Raghu.
755
01:28:21,120 --> 01:28:23,500
He shall be released tomorrow.
756
01:28:33,370 --> 01:28:36,450
Do you really believe...
you're a free man?
757
01:28:37,910 --> 01:28:40,910
The witness went back on
their statements on Vishnu's orders.
758
01:28:42,200 --> 01:28:45,540
Go out...he's ready to kill you.
759
01:28:48,250 --> 01:28:49,500
You still have a chance.
760
01:28:51,620 --> 01:28:54,410
Become an approver
against Anna and Vishnu.
761
01:28:55,870 --> 01:29:00,500
And maybe Zoya's soul might forgive you.
762
01:29:37,410 --> 01:29:42,410
Even an emperor kneels in front
of a slave for the sake of his child.
763
01:29:46,000 --> 01:29:49,200
Raghu...you shed blood for me.
764
01:29:51,370 --> 01:29:52,790
But Vishnu.
765
01:29:56,620 --> 01:29:57,830
He's my blood.
766
01:29:59,250 --> 01:30:01,000
And as long as I am alive,
767
01:30:02,120 --> 01:30:04,790
it's my responsibility
to save him from every harm.
768
01:30:05,410 --> 01:30:10,870
Till date,
I've given you all my responsibilities.
769
01:30:14,330 --> 01:30:17,660
Can you give you this...
770
01:30:23,580 --> 01:30:24,870
Anna...
771
01:30:27,540 --> 01:30:30,370
In this lifetime you chose blood-ties.
772
01:30:34,250 --> 01:30:36,450
In the next life,
choose loyalty if you can.
773
01:31:23,620 --> 01:31:28,200
Neither the king,
nor the joker, nor a slave.
774
01:31:29,500 --> 01:31:31,500
Just an ordinary card in the deck.
775
01:31:34,870 --> 01:31:37,250
Vishnu has sent a gift for you.
776
01:31:39,040 --> 01:31:43,910
This is the same gun you shot Zoya with.
777
01:31:46,410 --> 01:31:47,500
Take it.
778
01:31:47,830 --> 01:31:49,830
Keep it. Keep it.
779
01:31:50,200 --> 01:31:51,660
It's your favourite, isn't it?
780
01:31:52,160 --> 01:31:54,160
It will come in handy
for taking revenge.
781
01:31:54,580 --> 01:31:55,870
Take it.
782
01:31:56,250 --> 01:31:57,290
Honestly.
783
01:31:57,950 --> 01:32:00,120
You can't kill us with that harmonica.
784
01:32:00,750 --> 01:32:01,950
Take it.
785
01:32:29,000 --> 01:32:32,950
Vishnu Anna, he's coming.
786
01:32:43,950 --> 01:32:45,370
Come, Father.
787
01:32:46,200 --> 01:32:50,160
Give me your blessings
and your permission.
788
01:32:50,540 --> 01:32:52,950
Let's go.
Hurry up. Come on.
789
01:32:53,200 --> 01:32:54,870
- What's going on?
- Raghu's coming.
790
01:32:55,000 --> 01:32:57,120
So we're getting ready
with our weapons.
791
01:32:57,700 --> 01:32:59,790
Your preparations won't matter.
792
01:33:00,950 --> 01:33:03,120
Umbrellas can only save you
from a deluge...
793
01:33:05,160 --> 01:33:06,290
...and not a storm.
794
01:33:15,910 --> 01:33:18,250
- Shoot Raghu as soon as you see him.
- No.
795
01:33:18,700 --> 01:33:24,000
No one will lift a finger
until Raghu doesn't attack first.
796
01:33:24,370 --> 01:33:25,790
Father...
797
01:34:01,910 --> 01:34:03,950
- Shoot the bas***
- Vishnu!
798
01:35:00,160 --> 01:35:03,790
Now, do you know why I stopped you?
799
01:35:05,120 --> 01:35:06,500
The day that girl died,
800
01:35:08,700 --> 01:35:09,870
so did he.
801
01:35:22,750 --> 01:35:24,040
Shafi.
802
01:35:24,910 --> 01:35:29,790
I am not ready to believe
that Raghu doesn't want revenge.
803
01:35:31,290 --> 01:35:32,870
Keep an eye on him.
804
01:35:54,750 --> 01:35:59,370
"You can take my life
or take my faith..."
805
01:35:59,700 --> 01:36:04,250
"You can take my life
or take my faith..."
806
01:36:04,450 --> 01:36:08,000
"But give me love..."
807
01:36:18,700 --> 01:36:23,250
"You can take my life
or take my faith..."
808
01:36:23,620 --> 01:36:28,160
"You can take my life
or take my faith..."
809
01:36:28,250 --> 01:36:30,830
"But give me love..."
810
01:36:36,790 --> 01:36:37,790
What is this?
811
01:36:37,910 --> 01:36:39,080
Give me more money... more money...
812
01:37:03,160 --> 01:37:08,000
"I can feel you in my arms
and dwelling in my eyes."
813
01:37:08,080 --> 01:37:11,700
"You are my devotion."
814
01:37:12,870 --> 01:37:17,370
"You are still alive in me..."
815
01:37:17,620 --> 01:37:21,160
"...like you're a part of me."
816
01:37:21,250 --> 01:37:25,910
"You can take my evenings
at any price you want."
817
01:37:26,120 --> 01:37:29,410
"But give me love..."
818
01:38:10,450 --> 01:38:15,200
The day you killed Zoya,
you were not a murderer.
819
01:38:16,790 --> 01:38:21,790
But by not taking her revenge,
you've definitely become a coward.
820
01:38:25,200 --> 01:38:27,250
I lost my legs because of you.
821
01:38:29,830 --> 01:38:31,750
Endured Vishnu's taunts.
822
01:38:32,250 --> 01:38:33,660
Even the humiliation.
823
01:38:35,250 --> 01:38:38,290
I was living with hope...
824
01:38:39,750 --> 01:38:41,290
...that one day you will return,
825
01:38:41,700 --> 01:38:47,540
and rip his heart out
of that midget's body.
826
01:38:48,790 --> 01:38:52,790
But you insulted every
sacrifice everyone's made.
827
01:38:54,500 --> 01:38:57,910
I didn't tell you to do any of this.
828
01:38:59,160 --> 01:39:00,870
I didn't tell anyone
to make any sacrifices.
829
01:39:02,250 --> 01:39:03,290
I don't want revenge.
830
01:39:05,410 --> 01:39:06,830
I don't want to kill Vishnu.
831
01:39:19,290 --> 01:39:21,250
He even sold Zoya's last insignia.
832
01:39:21,540 --> 01:39:23,700
Quarrelled with Mazhar and Gopi.
833
01:39:26,080 --> 01:39:27,330
Is that really Raghu?
834
01:39:28,200 --> 01:39:31,160
Or did my father adopt twins?
835
01:39:31,580 --> 01:39:35,700
Even I thought this is Raghu's plan,
but not anymore.
836
01:39:36,540 --> 01:39:42,540
He seems to have given up on life.
837
01:39:43,450 --> 01:39:46,580
It's easy to lose faith in a friend...
838
01:39:47,160 --> 01:39:52,040
...but not in an enemy.
839
01:39:53,500 --> 01:39:55,290
Have you ever seen a volcano?
840
01:39:56,200 --> 01:40:00,160
For years it stays calm
concealing the fire inside it.
841
01:40:00,750 --> 01:40:05,410
And suddenly one day
that fire explodes as lava.
842
01:40:06,160 --> 01:40:09,790
To turn the fire inside Raghu into lava,
843
01:40:11,700 --> 01:40:13,830
we need a small spark.
844
01:40:24,500 --> 01:40:26,330
Paro is dead...
845
01:40:26,580 --> 01:40:29,700
...but only Chandramukhi can
846
01:40:30,540 --> 01:40:33,040
get the lava inside this Devdas out.
847
01:40:34,000 --> 01:40:37,540
- Meaning?
- Tonight when he meets Arzoo,
848
01:40:37,870 --> 01:40:42,160
a gift will be waiting for him.
849
01:40:56,200 --> 01:41:01,200
Great...you arrived
at the right time, Raghu.
850
01:41:03,580 --> 01:41:04,910
I was wondering...
851
01:41:05,910 --> 01:41:08,160
who is going to walk this
poor thing down the aisle.
852
01:41:09,200 --> 01:41:12,700
But now that you're here.
You can do the honours.
853
01:41:17,450 --> 01:41:20,910
But unfortunately...
this is not her wedding,
854
01:41:22,910 --> 01:41:24,160
but her auction.
855
01:41:26,290 --> 01:41:30,950
So on this wonderful occasion,
someone wants to talk to you.
856
01:41:32,040 --> 01:41:34,410
And congratulate you.
857
01:41:42,790 --> 01:41:45,950
My prediction turned
out to be absolutely right.
858
01:41:46,540 --> 01:41:50,160
She is really old enough for the trade.
859
01:41:51,790 --> 01:41:55,160
And yes, Arzoo's here with me.
860
01:41:57,580 --> 01:42:00,250
So who are you going to save now?
861
01:42:01,160 --> 01:42:05,580
That child...or your lover.
862
01:42:07,750 --> 01:42:09,700
Come on, save someone.
863
01:42:09,870 --> 01:42:11,500
Why don't you open your account
864
01:42:12,200 --> 01:42:17,120
Otherwise, people will say
that you can never save your woman.
865
01:42:17,540 --> 01:42:18,750
Vishnu.
866
01:42:18,950 --> 01:42:21,250
If you stick your head
inside the lion's mouth...
867
01:42:22,080 --> 01:42:23,500
...you'll never survive.
868
01:42:24,540 --> 01:42:28,160
You're already midget
but you'll be reduced to dust.
869
01:42:31,080 --> 01:42:33,700
I am trying to wake up your lion.
870
01:42:34,200 --> 01:42:37,200
Because he's been reduced
to a tamed beast himself.
871
01:42:38,540 --> 01:42:43,790
People clap instead of fearing his roar.
872
01:42:46,040 --> 01:42:47,250
Let the auctions begin.
873
01:42:47,580 --> 01:42:49,700
- Brother Raghu...
- Fifty hundred thousand...
874
01:42:49,950 --> 01:42:50,950
One hundred thousand...
875
01:42:51,200 --> 01:42:53,120
- Three hundred thousand...
- Four hundred thousand...
876
01:42:53,200 --> 01:42:55,080
- Save me, brother Raghu.
- Five hundred thousand...
877
01:42:55,620 --> 01:42:57,370
Five hundred thousand...
878
01:42:57,580 --> 01:42:59,120
- Brother Raghu...
- Save me, brother Raghu.
879
01:42:59,200 --> 01:43:00,160
Brother Raghu...
880
01:43:00,330 --> 01:43:02,160
Brother Raghu...
881
01:43:02,450 --> 01:43:05,040
Save me, brother Raghu.
882
01:43:06,830 --> 01:43:08,750
Don't go, brother Raghu.
883
01:43:09,450 --> 01:43:12,870
Save me, brother Raghu.
884
01:43:13,450 --> 01:43:15,080
Brother Raghu...
885
01:43:15,250 --> 01:43:18,700
Don't go, brother Raghu.
886
01:43:30,410 --> 01:43:34,700
Your lover boy turned
out to be a coward, dear.
887
01:43:37,000 --> 01:43:39,750
See what the death of
his love has done to him.
888
01:43:57,750 --> 01:44:00,290
Arzoo. Arzoo. Arzoo.
889
01:44:01,120 --> 01:44:03,120
Do you know what's
the height of happiness?
890
01:44:04,450 --> 01:44:05,580
Let it be.
891
01:44:06,250 --> 01:44:08,450
I am very happy today.
892
01:44:09,290 --> 01:44:13,790
My biggest enemy is no
more worthy of being my enemy.
893
01:44:19,500 --> 01:44:22,660
Such hatred in you.
894
01:44:24,830 --> 01:44:28,580
The day you were born, you were short.
895
01:44:29,200 --> 01:44:33,910
But after growing up, your
actions turned out to be even smaller.
896
01:44:34,950 --> 01:44:36,410
Father...
897
01:44:36,950 --> 01:44:41,120
- Don't say that, father.
- Why? Why not?
898
01:44:42,910 --> 01:44:45,910
I told you...to leave Raghu alone.
899
01:44:47,790 --> 01:44:52,790
He was my strength and
that's why you hate him.
900
01:44:53,540 --> 01:44:56,040
- No...
- What to do?
901
01:44:56,370 --> 01:44:58,830
You were born as my weakness.
902
01:44:59,250 --> 01:45:01,200
- Lord.
- Father...
903
01:45:02,370 --> 01:45:06,370
I always wanted you to love.
904
01:45:06,700 --> 01:45:09,250
To feel proud of me.
905
01:45:10,370 --> 01:45:12,250
I tried, father.
906
01:45:14,410 --> 01:45:16,200
But now I am tired.
907
01:45:19,330 --> 01:45:20,410
I am sorry, father.
908
01:45:22,370 --> 01:45:24,120
Vishnu.
909
01:45:35,580 --> 01:45:37,830
Our score's not settled, father.
910
01:45:40,160 --> 01:45:42,290
You couldn't be a good father,
911
01:45:43,870 --> 01:45:45,290
nor could I be a good son.
912
01:45:54,950 --> 01:46:00,000
"No companion, or a shoulder to cry."
913
01:46:00,580 --> 01:46:02,830
"I belonged to no one..."
914
01:46:05,410 --> 01:46:07,410
"...and no one belonging to me."
915
01:46:08,370 --> 01:46:10,290
Anna's story is over.
916
01:46:12,040 --> 01:46:14,750
A new story will begin now.
917
01:46:16,040 --> 01:46:19,080
Prepare to celebrate Dussera.
918
01:46:19,830 --> 01:46:23,160
Vishnu will take Anna's place.
919
01:46:24,200 --> 01:46:28,120
Raghu was the only threat to me.
920
01:46:28,500 --> 01:46:34,750
But now he's become weak,
a drunkard, and a coward.
921
01:46:56,250 --> 01:47:00,500
There was a time when
even Death was scared of him.
922
01:47:01,540 --> 01:47:05,750
But now he can't even
take a step without help.
923
01:47:09,620 --> 01:47:13,000
I never imagined it would come to this...
924
01:47:13,500 --> 01:47:18,540
...when an emperor will
be reduced to a slave.
925
01:47:19,830 --> 01:47:20,910
Finish him!
926
01:47:27,330 --> 01:47:28,660
Breaking news.
927
01:47:29,080 --> 01:47:31,580
Anna is dead.
928
01:47:32,950 --> 01:47:35,540
Now Vishnu is the new Anna.
929
01:47:36,370 --> 01:47:38,290
Boss is dead...
930
01:47:39,290 --> 01:47:41,830
...time for his dog to die.
931
01:48:53,540 --> 01:48:56,620
I'll have to go back to
my old ways one last time, Zoya.
932
01:48:58,080 --> 01:49:01,660
So that no Zoya has
to die by Raghu's hand.
933
01:49:06,700 --> 01:49:09,080
I won't take revenge, Zoya...
934
01:49:13,620 --> 01:49:15,330
I am going to seek retribution.
935
01:49:16,830 --> 01:49:18,000
Retribution.
936
01:49:20,500 --> 01:49:21,620
I see...
937
01:49:26,790 --> 01:49:31,250
And if your friends don't
help you seek retribution,
938
01:49:32,540 --> 01:49:33,830
then who else will.
939
01:49:55,500 --> 01:49:57,580
I cannot change what happened to you.
940
01:50:00,120 --> 01:50:02,080
But I promise you...
941
01:50:02,910 --> 01:50:05,450
I'll rip his heart...
942
01:50:06,540 --> 01:50:08,700
...out of his 3-feet body.
943
01:50:11,660 --> 01:50:13,500
But you cannot fight this battle with me.
944
01:50:13,620 --> 01:50:14,620
Why?
945
01:50:15,200 --> 01:50:19,410
Because I cannot stand beside you anymore.
946
01:50:19,580 --> 01:50:23,830
- Mazhar...
- If I can sacrifice my legs for friendship...
947
01:50:26,290 --> 01:50:28,120
...I'm not afraid to sacrifice my head.
948
01:50:28,660 --> 01:50:31,370
- Listen to me...
- He won't listen, Raghu.
949
01:50:42,040 --> 01:50:44,290
He's the Hanuman of his Ram...
950
01:50:45,200 --> 01:50:48,160
...who can set his own tail on fire.
951
01:51:14,330 --> 01:51:18,370
The tale that you set in
motion to end Vishnu's story...
952
01:51:19,450 --> 01:51:22,830
...I am the turncoat in that story.
953
01:51:34,290 --> 01:51:36,540
Your plan succeeded, Raghu.
954
01:51:37,750 --> 01:51:39,950
Tomorrow after 6 long months...
955
01:51:40,410 --> 01:51:44,370
...Vishnu will set foot out of
his home to celebrate Dussera.
956
01:51:46,790 --> 01:51:49,040
You made the enemy believe...
957
01:51:49,580 --> 01:51:52,200
...that you have no intention
of taking revenge.
958
01:51:53,330 --> 01:51:54,540
It was a good plan.
959
01:52:12,540 --> 01:52:14,450
There's a popular saying in India.
960
01:52:15,500 --> 01:52:17,660
The Police always
arrive late on the scene.
961
01:52:19,790 --> 01:52:22,080
And I won't let this faith waver.
962
01:52:23,830 --> 01:52:25,450
The Police will arrive late tomorrow.
963
01:52:33,080 --> 01:52:35,450
Tomorrow on Dussera...
964
01:52:36,910 --> 01:52:40,950
...Ravan (Demon) shall
burn and so will his empire.
965
01:53:03,120 --> 01:53:08,370
"There's total chaos in this
modern age who do I turn to?"
966
01:53:08,620 --> 01:53:14,080
"Evil has taken over every home
where will I find so many benefactors?"
967
01:53:14,200 --> 01:53:19,540
"Come down to slay the evil
the world is calling out your name."
968
01:53:19,620 --> 01:53:22,290
"Hail Ram...
Hail Ram... Hail Siya-Ram."
969
01:53:22,410 --> 01:53:25,620
"Hail Lord Ram."
970
01:53:36,250 --> 01:53:41,750
"Evil has ten heads
and every weapon is useless."
971
01:53:52,830 --> 01:53:58,330
"Evil has ten heads
and every weapon is useless."
972
01:53:58,450 --> 01:54:03,870
"The one burdened with this
responsibility is you, O Lord."
973
01:54:04,000 --> 01:54:09,290
"This is your moment
your honesty is your strength."
974
01:54:09,450 --> 01:54:12,250
"O Lord I bow before you."
975
01:54:12,370 --> 01:54:17,620
"Come down to slay the evil
the world is calling out your name."
976
01:54:17,750 --> 01:54:20,500
"Hail Ram...
Hail Ram... Hail Siya-Ram."
977
01:54:20,620 --> 01:54:23,200
"Hail Lord Ram."
978
01:54:23,410 --> 01:54:25,910
"Hail Lord Ram."
979
01:54:26,080 --> 01:54:28,750
"Hail Lord Ram."
980
01:54:36,040 --> 01:54:37,330
Vishnu!
981
01:54:38,500 --> 01:54:39,540
Look...
982
01:54:40,410 --> 01:54:42,370
The lion has awakened.
983
01:54:56,750 --> 01:55:01,160
Vishnu, how could you
think that you will burn Ravan?
984
01:55:02,200 --> 01:55:05,000
Tradition is that...
985
01:55:06,000 --> 01:55:08,660
...Ram has always slain Ravan.
986
01:55:43,200 --> 01:55:45,200
Kill him.
987
01:56:12,910 --> 01:56:15,700
Ya Ali...give me strength.
988
01:56:24,410 --> 01:56:30,830
A true Muslim never sheds
blood inside the mosque.
989
01:56:32,080 --> 01:56:34,160
I am waiting on
the threshold of the Lord...
990
01:56:34,660 --> 01:56:38,580
Come out and face me
if you're brave.
991
01:56:39,450 --> 01:56:40,500
Come out.
992
01:59:08,620 --> 01:59:11,750
Raghu.
993
01:59:37,790 --> 01:59:41,580
Raghu.
Raghu, wake up.
994
01:59:48,500 --> 01:59:49,660
Brother Raghu,
995
01:59:50,790 --> 01:59:53,500
Raghu. Raghu. Raghu. Raghu.
996
01:59:55,000 --> 01:59:57,500
Finally, you quit this madness.
997
01:59:58,500 --> 02:00:03,580
That girl's dead...
and now so are you.
998
02:00:07,540 --> 02:00:18,000
"Ask me...what it's like
to live without a heart."
999
02:00:18,410 --> 02:00:23,370
"I hope the day never comes..."
1000
02:00:23,620 --> 02:00:29,080
"...that I die without seeing you."
1001
02:01:19,500 --> 02:01:22,120
If I hit you, you will die.
1002
02:01:24,620 --> 02:01:28,330
And be scared of being born again.
1003
02:03:26,450 --> 02:03:27,660
You...
1004
02:03:28,500 --> 02:03:30,450
You are the enemy.
1005
02:03:31,160 --> 02:03:34,040
But I want to clap for you.
1006
02:04:23,700 --> 02:04:26,370
You wanted to erase this name, didn't you?
1007
02:04:28,080 --> 02:04:32,830
A name that means life... love.
1008
02:04:33,830 --> 02:04:37,950
A name that God wants
to keep alive in our lives.
1009
02:04:38,700 --> 02:04:41,870
Even God can't erase this name.
1010
02:04:42,870 --> 02:04:47,790
And today this name will turn you to dust.
1011
02:04:48,910 --> 02:04:51,910
After today no child will raise a weapon.
1012
02:04:53,200 --> 02:04:55,410
And Ravan's won't rule.
1013
02:04:56,120 --> 02:04:59,370
There will be no more Mazhar...
1014
02:04:59,910 --> 02:05:01,910
no Gopis...
1015
02:05:02,450 --> 02:05:04,700
or Shafi.
1016
02:05:05,120 --> 02:05:07,830
No girl will have to become Arzoo.
1017
02:05:09,040 --> 02:05:14,040
Your story's come to an end.
1018
02:06:09,870 --> 02:06:11,540
- Raghu.
- Brother Raghu.
1019
02:06:12,620 --> 02:06:13,370
Raghu.
1020
02:06:13,500 --> 02:06:14,500
Brother Raghu.
1021
02:06:14,790 --> 02:06:16,200
- Raghu.
- Brother Raghu.
1022
02:06:16,500 --> 02:06:18,620
Brother Raghu.
What happened?
1023
02:06:21,500 --> 02:06:23,290
Brother Raghu.
1024
02:06:24,830 --> 02:06:26,750
Forgive me, Arzoo.
1025
02:06:27,000 --> 02:06:28,000
Raghu.
1026
02:06:29,540 --> 02:06:31,500
I am leaving you alone again.
1027
02:06:35,830 --> 02:06:37,040
No...
1028
02:06:39,290 --> 02:06:40,450
No...
1029
02:06:52,830 --> 02:06:54,200
Look Zoya...
1030
02:06:59,120 --> 02:07:01,120
No more gunshots...
1031
02:07:03,700 --> 02:07:08,080
You can only hear music here.
1032
02:07:10,540 --> 02:07:16,120
If you were here,
you would've definitely said.
1033
02:07:26,120 --> 02:07:27,370
I am floored.
1034
02:07:33,790 --> 02:07:35,290
Raghu.
1035
02:07:37,080 --> 02:07:38,410
Raghu.
1036
02:07:39,120 --> 02:07:44,160
"There must be a path..."
1037
02:07:44,450 --> 02:07:49,450
"...that leads to my home."
1038
02:07:49,660 --> 02:07:54,750
"Listen to the whispers of the breeze..."
1039
02:07:55,080 --> 02:07:59,830
"...and hear what they want to say."
1040
02:08:02,830 --> 02:08:08,080
"You'll come back to meet me..."
1041
02:08:08,500 --> 02:08:12,790
- "...bring this news to me."
- He's dead, sir.
1042
02:08:13,040 --> 02:08:18,620
- "I've many memories of you..."
- He's not dead. He's one with his life now.
1043
02:08:19,160 --> 02:08:23,580
- ...but I wish you come this time."
- With Zoya.
1044
02:08:25,620 --> 02:08:30,120
"I am floored."
1045
02:08:31,000 --> 02:08:35,790
"I am floored."
1047
02:08:36,305 --> 02:08:42,936
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
74606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.